All language subtitles for Paatal-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,141 --> 00:00:16,517 Previously... 2 00:00:16,684 --> 00:00:17,518 We all have our secrets. 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,103 Yours is walking around. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,939 I baptize thee, William James. 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,816 I'm a stinking Papist now. 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,109 Here. 7 00:00:25,276 --> 00:00:26,527 My Uncle Jamie gave this to me 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,195 at a moment when I needed it most. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,781 It'll give you strength. 10 00:00:30,948 --> 00:00:32,825 Rob took Jem through the stones. 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,827 - Why would he do this? - It's the gold. 12 00:00:34,994 --> 00:00:37,121 The musket ball is missing from the box. 13 00:00:37,288 --> 00:00:40,499 He won this in a game of disse with a tinker in Port Ne Craig. 14 00:00:40,624 --> 00:00:42,418 These belonged to my father. 15 00:00:42,585 --> 00:00:45,546 The world is turning upside down, 16 00:00:45,671 --> 00:00:48,883 and yet, you are the only thing that binds me to the Earth. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 Jamie's ship was lost at sea. 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,636 He's dead, Claire. 19 00:00:52,803 --> 00:00:54,889 I propose to arrest the lady as a spy. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,600 She's been delivering missives for the Rebels. 21 00:00:57,767 --> 00:00:58,476 I can protect you. 22 00:00:58,642 --> 00:01:00,060 Marry me. 23 00:01:04,774 --> 00:01:06,650 O, eternal God, 24 00:01:06,817 --> 00:01:10,321 creator and preserver of all mankind, 25 00:01:10,488 --> 00:01:13,240 giver of all spiritual grace, 26 00:01:13,365 --> 00:01:16,327 the author of everlasting life, 27 00:01:16,494 --> 00:01:19,663 send thy blessing upon these thy servants, 28 00:01:19,830 --> 00:01:21,373 this man and this woman, 29 00:01:21,499 --> 00:01:24,210 whom we bless in thy Name, 30 00:01:24,376 --> 00:01:27,922 so these persons may surely perform and keep the vow 31 00:01:28,088 --> 00:01:30,341 and covenant betwixt them made. 32 00:01:32,843 --> 00:01:36,847 I, John William, take thee, Claire Elizabeth, 33 00:01:37,014 --> 00:01:40,100 to be my wedded wife, to have and to hold 34 00:01:40,267 --> 00:01:43,229 from this day forward, for better for worse... 35 00:01:44,021 --> 00:01:48,526 I, John William, take thee, Claire Elizabeth, 36 00:01:48,692 --> 00:01:51,362 to be my wedded wife, to have and to hold 37 00:01:51,529 --> 00:01:53,906 from this day forward, for better for worse... 38 00:01:54,073 --> 00:01:55,783 for richer for poorer, 39 00:01:55,908 --> 00:01:57,785 in sickness and in health... 40 00:01:57,952 --> 00:01:59,078 for richer for poorer, 41 00:01:59,245 --> 00:02:00,579 in sickness and in health... 42 00:02:00,746 --> 00:02:04,083 to love and to cherish until death us do part. 43 00:02:05,709 --> 00:02:08,087 To love and cherish until death us do part. 44 00:02:08,671 --> 00:02:11,215 I, Claire Elizabeth, 45 00:02:11,382 --> 00:02:14,885 take thee, John William, to be my wedded husband, 46 00:02:15,010 --> 00:02:17,763 to have and to hold from this day forward, 47 00:02:17,930 --> 00:02:21,433 for better for worse, for richer for poorer, 48 00:02:21,559 --> 00:02:23,519 in sickness and in health. 49 00:02:28,482 --> 00:02:30,192 I, Claire Elizabeth... 50 00:02:32,903 --> 00:02:36,949 take thee, John William, 51 00:02:37,116 --> 00:02:41,245 to be my wedded husband 52 00:02:41,412 --> 00:02:43,747 to have and to hold from this day forward... 53 00:02:46,000 --> 00:02:46,792 for better for worse... 54 00:02:46,959 --> 00:02:48,919 for better for worse... 55 00:02:49,086 --> 00:02:50,963 for richer for poorer, 56 00:02:51,130 --> 00:02:53,132 in sickness and in health... 57 00:02:54,049 --> 00:02:56,677 for richer for poorer, in sickness and in health... 58 00:02:56,844 --> 00:02:58,637 to love and to cherish 59 00:02:58,804 --> 00:03:00,472 until death us do part. 60 00:03:06,228 --> 00:03:08,772 To love and to cherish... 61 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 until... 62 00:03:13,944 --> 00:03:15,738 Claire! 63 00:03:15,863 --> 00:03:17,573 Until... 64 00:03:40,304 --> 00:03:42,097 until death do us part. 65 00:03:45,893 --> 00:03:46,893 The ring, please. 66 00:03:56,111 --> 00:03:58,614 With this ring, I thee wed. 67 00:04:00,157 --> 00:04:01,951 With this ring, I thee wed. 68 00:04:56,380 --> 00:04:58,841 ♪ Sing me a song ♪ 69 00:04:59,008 --> 00:05:02,219 ♪ Of a lass that is gone ♪ 70 00:05:02,386 --> 00:05:05,139 ♪ Say, could that lass ♪ 71 00:05:05,305 --> 00:05:08,100 ♪ Be I? ♪ 72 00:05:08,225 --> 00:05:10,853 ♪ Merry of soul ♪ 73 00:05:11,020 --> 00:05:13,897 ♪ She sailed on a day ♪ 74 00:05:14,064 --> 00:05:16,191 ♪ Over the sea ♪ 75 00:05:16,358 --> 00:05:19,403 ♪ To Skye ♪ 76 00:05:19,570 --> 00:05:22,156 ♪ Billow and breeze ♪ 77 00:05:22,322 --> 00:05:24,950 ♪ Islands and seas ♪ 78 00:05:25,117 --> 00:05:30,748 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 79 00:05:30,914 --> 00:05:33,500 ♪ All that was good ♪ 80 00:05:33,667 --> 00:05:36,420 ♪ All that was fair ♪ 81 00:05:36,545 --> 00:05:38,756 ♪ All that was me ♪ 82 00:05:38,881 --> 00:05:41,759 ♪ Is gone ♪ 83 00:05:41,925 --> 00:05:44,303 ♪ Sing me a song ♪ 84 00:05:44,470 --> 00:05:47,431 ♪ Of a lass that is gone ♪ 85 00:05:47,598 --> 00:05:50,476 ♪ Say, could that lass ♪ 86 00:05:50,642 --> 00:05:53,020 ♪ Be I? ♪ 87 00:05:53,187 --> 00:05:55,522 ♪ Merry of soul ♪ 88 00:05:55,689 --> 00:05:58,567 ♪ She sailed on a day ♪ 89 00:05:58,734 --> 00:06:02,946 ♪ Over the sea ♪ 90 00:06:03,113 --> 00:06:08,994 ♪ To Skye ♪ 91 00:06:18,128 --> 00:06:21,965 ♪ Sing me a song ♪ 92 00:06:22,132 --> 00:06:26,637 ♪ Of a lass that is gone ♪ 93 00:06:26,804 --> 00:06:31,642 ♪ Say, could that lass ♪ 94 00:06:31,809 --> 00:06:33,811 ♪ Be I? ♪ 95 00:07:11,974 --> 00:07:14,101 What does thee say? 96 00:07:14,268 --> 00:07:18,772 Prayer, for Uncle Jamie's soul, 97 00:07:18,939 --> 00:07:20,232 since he... 98 00:07:22,693 --> 00:07:24,069 since he hasna grave to rest in. 99 00:07:28,782 --> 00:07:30,659 Do Quakers believe in heaven? 100 00:07:30,826 --> 00:07:32,536 Some do. 101 00:07:32,703 --> 00:07:34,663 Is there a difference of opinion on the matter? 102 00:07:34,830 --> 00:07:38,208 We consider our life here on Earth to be a sacrament. 103 00:07:38,333 --> 00:07:40,544 There may be an afterlife, 104 00:07:40,711 --> 00:07:43,213 but as no one has come back to say so, 105 00:07:43,380 --> 00:07:46,383 it's a matter of individual speculation. 106 00:07:46,550 --> 00:07:50,387 Well, I havena been there either, 107 00:07:50,554 --> 00:07:52,264 so I'll no' say that's wrong. 108 00:07:53,932 --> 00:07:56,059 But if there is a heaven, 109 00:07:56,226 --> 00:07:58,729 there's at least a comfort to think 110 00:07:58,896 --> 00:08:00,314 Uncle Jamie's there... 111 00:08:03,483 --> 00:08:04,985 keeping my da company. 112 00:08:08,238 --> 00:08:10,449 He would ha' loved ye, my da. 113 00:08:10,574 --> 00:08:15,287 Did thee tell him about me, in Scotland? 114 00:08:15,454 --> 00:08:17,998 That I am a friend, I mean? 115 00:08:18,165 --> 00:08:19,875 Some Catholics find us scandalous. 116 00:08:22,836 --> 00:08:25,672 He kent ye were a Quaker. 117 00:08:25,839 --> 00:08:27,299 And that I loved ye. 118 00:08:29,218 --> 00:08:30,594 That seemed to be enough. 119 00:08:33,680 --> 00:08:35,599 Thee has lost so much. 120 00:08:49,738 --> 00:08:52,282 Barely remember my father. 121 00:08:52,407 --> 00:08:54,034 I was too young. 122 00:08:54,201 --> 00:08:56,201 He died flying an airplane over the English Channel 123 00:08:56,328 --> 00:08:58,163 on the way to Germany. 124 00:08:58,330 --> 00:08:59,998 Shot down. 125 00:09:00,165 --> 00:09:02,542 Or so I was told. 126 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 But if these are here... 127 00:09:04,211 --> 00:09:06,004 Why would your mother have told you a lie? 128 00:09:06,129 --> 00:09:07,631 Because it's what she was told. 129 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 I looked into it a few years later. 130 00:09:10,968 --> 00:09:14,805 His body and his plane were never found, 131 00:09:14,972 --> 00:09:17,182 which I suppose isn't unheard of 132 00:09:17,349 --> 00:09:18,829 when you're shot down over open water. 133 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 But... 134 00:09:21,561 --> 00:09:23,814 he wasn't even supposed to be flying that day. 135 00:09:23,981 --> 00:09:24,981 You're sayin' that... 136 00:09:25,065 --> 00:09:26,483 I'm sayin' 137 00:09:26,650 --> 00:09:29,820 Jeremiah MacKenzie disappeared without a trace. 138 00:09:29,987 --> 00:09:32,239 These tags are a trace. 139 00:09:32,406 --> 00:09:33,156 What's any of it got to do 140 00:09:33,323 --> 00:09:34,866 with yer wee lad, though? 141 00:09:35,033 --> 00:09:37,160 I don't know. 142 00:09:37,327 --> 00:09:39,472 But there must be a reason why we came here, to this time, 143 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 to the wrong time, to the time my father is in, 144 00:09:41,957 --> 00:09:46,712 and we found not a hint whatsoever of Jem. 145 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 Ye think he's with yer da? 146 00:09:49,172 --> 00:09:52,175 What I think is, these tags are our only lead. 147 00:09:52,342 --> 00:09:54,344 We have to follow it. 148 00:09:54,469 --> 00:09:56,972 Find the tinker, find my father. 149 00:09:58,473 --> 00:10:01,935 And maybe if we do, well, 150 00:10:02,102 --> 00:10:04,271 maybe we find Jemmy too. 151 00:10:06,523 --> 00:10:07,983 It's my only hope. 152 00:11:18,804 --> 00:11:19,930 Fuck! 153 00:11:30,232 --> 00:11:32,275 Rachel... 154 00:11:32,401 --> 00:11:34,611 I... 155 00:11:34,778 --> 00:11:36,780 I have to tell ye something. 156 00:11:36,947 --> 00:11:38,073 What is it? 157 00:11:40,575 --> 00:11:42,119 I've been married before. 158 00:11:46,164 --> 00:11:49,918 Thee did say "been married." 159 00:11:50,043 --> 00:11:51,878 Thee isn't now, I suppose? 160 00:11:52,587 --> 00:11:54,089 No. 161 00:11:54,256 --> 00:11:56,967 I wouldna have asked to marry ye otherwise. 162 00:11:57,134 --> 00:12:00,637 In point of fact, thee never has asked me to marry thee. 163 00:12:00,762 --> 00:12:03,056 I didna? 164 00:12:03,223 --> 00:12:04,349 Are ye sure? 165 00:12:05,642 --> 00:12:07,310 No, thee didn't. 166 00:12:07,477 --> 00:12:09,896 I would have noticed. 167 00:12:10,063 --> 00:12:13,525 Although I do recall a few very moving declarations, 168 00:12:13,692 --> 00:12:15,944 there was no suggestion of marriage among them. 169 00:12:17,446 --> 00:12:19,698 Ye did... 170 00:12:19,865 --> 00:12:22,409 did ye not say ye loved me? 171 00:12:22,576 --> 00:12:24,244 Not in so many words. 172 00:12:24,369 --> 00:12:27,747 But I did give thee to understand that, yes. 173 00:12:27,914 --> 00:12:30,876 Or at least I meant to. 174 00:12:31,960 --> 00:12:33,795 Oh. 175 00:12:33,920 --> 00:12:35,881 Well, then. 176 00:12:36,047 --> 00:12:37,966 Ye did. 177 00:12:38,133 --> 00:12:39,426 Perhaps thee should finish 178 00:12:39,593 --> 00:12:41,344 telling me about not being married 179 00:12:41,511 --> 00:12:43,096 before we go any further. 180 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 Who was thy wife? 181 00:12:46,391 --> 00:12:47,893 What happened to her? 182 00:12:52,522 --> 00:12:55,442 Her name is Wahionhaweh. 183 00:12:55,609 --> 00:12:57,152 But I called her Emily. 184 00:12:59,821 --> 00:13:00,906 "Is"? 185 00:13:03,867 --> 00:13:06,828 Thy wife is alive? 186 00:13:08,705 --> 00:13:12,834 She was, the last time I saw her. 187 00:13:16,838 --> 00:13:18,882 Tell me about her. 188 00:13:19,591 --> 00:13:23,553 D'ye truly want to know, Rachel? 189 00:13:23,720 --> 00:13:26,431 Or do ye only want to know whether I loved her? 190 00:13:26,598 --> 00:13:29,559 Or whether I love her now? 191 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 Start there. 192 00:13:58,797 --> 00:14:00,966 Why did you go through with it? 193 00:14:05,136 --> 00:14:07,931 Isobel's been dead for many years. 194 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 Well, surely you feel 195 00:14:09,266 --> 00:14:10,409 it's a respectful amount of time. 196 00:14:10,433 --> 00:14:12,561 I have no qualms about your marrying again. 197 00:14:13,770 --> 00:14:17,148 But Mistress Fraser? She's... 198 00:14:17,274 --> 00:14:18,775 I'll admit her manner 199 00:14:18,900 --> 00:14:21,361 can be exasperatingly forthright. 200 00:14:23,572 --> 00:14:24,882 And I'm sorry if you don't like her. 201 00:14:24,906 --> 00:14:27,492 On the contrary, I have a great deal of respect 202 00:14:27,659 --> 00:14:29,995 for her character and her abilities as a physician. 203 00:14:31,288 --> 00:14:32,998 But she is a Rebel. 204 00:14:33,164 --> 00:14:34,624 And by tying your name to hers, 205 00:14:34,791 --> 00:14:37,002 you've put that very name in jeopardy. 206 00:14:38,378 --> 00:14:40,255 What will your comrades say? 207 00:14:48,638 --> 00:14:50,515 James Fraser was... 208 00:14:53,602 --> 00:14:56,313 was my friend. 209 00:14:56,479 --> 00:14:58,773 And he loved his wife 210 00:14:58,940 --> 00:15:00,317 more than anything in this world. 211 00:15:02,694 --> 00:15:05,572 I owe it to him to protect her. 212 00:15:07,490 --> 00:15:10,535 At the expense of your reputation? 213 00:15:10,702 --> 00:15:13,121 Your own happiness? 214 00:15:16,124 --> 00:15:17,876 He was a groom, 215 00:15:18,043 --> 00:15:20,629 a farmer who took up arms against the Crown. 216 00:15:22,339 --> 00:15:25,675 Papa, I know you cared for him, 217 00:15:25,800 --> 00:15:28,553 but how could you possibly owe him that much? 218 00:15:31,306 --> 00:15:34,017 I daresay my reputation will survive 219 00:15:34,184 --> 00:15:37,103 more or less intact. 220 00:15:37,270 --> 00:15:39,439 And as for happiness, 221 00:15:39,606 --> 00:15:42,942 my dear boy... 222 00:15:43,109 --> 00:15:46,196 I have all that I shall ever need. 223 00:16:00,710 --> 00:16:02,712 When I left my own family 224 00:16:02,879 --> 00:16:04,464 and became a Mohawk, 225 00:16:04,631 --> 00:16:07,634 Emily was my refuge. 226 00:16:09,177 --> 00:16:10,762 We had a wee daughter, 227 00:16:10,929 --> 00:16:13,431 born too early, who died. 228 00:16:14,933 --> 00:16:16,434 After that, 229 00:16:16,559 --> 00:16:18,144 Emily became wi' child again. 230 00:16:19,187 --> 00:16:20,897 And sometime after that... 231 00:16:23,191 --> 00:16:24,609 she lost the second. 232 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Well... 233 00:16:32,992 --> 00:16:36,079 I couldna give her bairns, 234 00:16:36,246 --> 00:16:37,789 so I was told to go. 235 00:16:41,668 --> 00:16:43,586 And she took another husband. 236 00:16:45,755 --> 00:16:47,882 And thee never saw her again? 237 00:16:48,466 --> 00:16:50,385 Not until much later. 238 00:16:52,011 --> 00:16:55,807 I was ordered to travel to her village 239 00:16:55,932 --> 00:16:58,893 to deliver a message for my general. 240 00:16:59,060 --> 00:17:02,480 It was then that I learned 241 00:17:02,647 --> 00:17:05,692 that the son Emily had bore after I left... 242 00:17:08,278 --> 00:17:09,612 was mine. 243 00:17:11,406 --> 00:17:13,408 I couldna take him with me. 244 00:17:15,201 --> 00:17:17,662 His home is there. 245 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 He is my joy, 246 00:17:20,331 --> 00:17:22,000 but not mine to raise. 247 00:17:25,754 --> 00:17:29,966 He has a father... 248 00:17:30,133 --> 00:17:31,801 a good man. 249 00:17:39,225 --> 00:17:42,312 Emily chose me. 250 00:17:42,479 --> 00:17:43,855 I was grateful. 251 00:17:46,024 --> 00:17:49,611 But Rachel... 252 00:17:49,736 --> 00:17:53,072 with my whole soul, I choose you. 253 00:17:54,949 --> 00:17:57,577 I hope you will choose me. 254 00:18:03,291 --> 00:18:04,876 Oh, Ian... 255 00:18:09,130 --> 00:18:10,548 I do love thee. 256 00:20:06,205 --> 00:20:08,374 Blood of my blood. 257 00:20:23,222 --> 00:20:27,894 Don't you see how small a thing death is between us? 258 00:20:28,061 --> 00:20:31,522 When my body dies, my soul will still be yours. 259 00:20:34,150 --> 00:20:36,319 Nothing is lost, Sassenach, 260 00:20:36,486 --> 00:20:38,821 only changed. 261 00:20:38,988 --> 00:20:41,324 I canna think of you dead, Claire. 262 00:20:41,491 --> 00:20:43,368 Anything else, but not that. 263 00:22:48,868 --> 00:22:51,204 I will not mourn him alone tonight. 264 00:22:52,789 --> 00:22:54,999 He is not yours! 265 00:22:55,166 --> 00:22:57,919 He is not yours to mourn! 266 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 I will not mourn him alone tonight. 267 00:23:57,019 --> 00:23:58,062 What? 268 00:23:58,604 --> 00:24:00,940 I thought I must have dreamt that. 269 00:24:04,110 --> 00:24:06,696 How long has it been since you were with a woman? 270 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 If you don't mind me asking. 271 00:24:12,869 --> 00:24:14,954 Fifteen years? 272 00:24:15,121 --> 00:24:17,206 At least that. 273 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 Oh. 274 00:24:20,459 --> 00:24:22,378 I do apologize. 275 00:24:22,503 --> 00:24:24,380 For what? 276 00:24:24,505 --> 00:24:27,717 I'm afraid I was not very, um... 277 00:24:27,884 --> 00:24:29,051 uh... 278 00:24:31,179 --> 00:24:32,346 gentlemanly. 279 00:24:35,057 --> 00:24:36,225 No. 280 00:24:38,186 --> 00:24:41,898 No, but I wasn't being very ladylike myself. 281 00:24:42,523 --> 00:24:45,860 Besides, it wasn't me who you were... 282 00:24:48,404 --> 00:24:50,031 making love to. 283 00:24:53,075 --> 00:24:55,244 We both know it. 284 00:24:55,745 --> 00:24:57,705 Well, nor were you, I think, 285 00:24:57,872 --> 00:24:59,415 making love to me, were you? 286 00:24:59,582 --> 00:25:01,083 No. 287 00:25:01,250 --> 00:25:02,376 No. 288 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 He offered me his body once. 289 00:25:13,262 --> 00:25:15,097 So you once told me. 290 00:25:18,893 --> 00:25:20,603 Why didn't you accept? 291 00:25:21,979 --> 00:25:24,774 What I wanted was not that. 292 00:25:24,941 --> 00:25:27,777 I wanted... 293 00:25:27,944 --> 00:25:29,153 all of it. 294 00:25:29,320 --> 00:25:32,490 And I was young and proud, 295 00:25:32,615 --> 00:25:35,451 and... 296 00:25:35,618 --> 00:25:37,245 thought if I could not have it all, 297 00:25:37,411 --> 00:25:39,288 then I would accept no less. 298 00:25:43,626 --> 00:25:44,961 Do you regret it? 299 00:25:45,962 --> 00:25:48,047 Not accepting his offer? 300 00:25:49,966 --> 00:25:51,676 Ten thousand times. 301 00:25:53,386 --> 00:25:55,304 But at the same time, refusing him 302 00:25:55,471 --> 00:25:57,031 was one of the few acts of true nobility 303 00:25:57,139 --> 00:25:58,975 to which I would lay claim for myself. 304 00:26:02,561 --> 00:26:05,189 It's true, you know. 305 00:26:05,356 --> 00:26:07,817 Selflessness does have its own reward. 306 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 For if I had taken him, 307 00:26:12,655 --> 00:26:13,799 that would have destroyed forever 308 00:26:13,823 --> 00:26:16,242 what did exist between us, 309 00:26:16,409 --> 00:26:17,910 our friendship. 310 00:26:19,829 --> 00:26:22,164 And in the end, it was the friendship 311 00:26:22,331 --> 00:26:23,582 I valued most. 312 00:26:26,460 --> 00:26:28,220 Your friendship was one of the more important 313 00:26:28,337 --> 00:26:29,672 in his life. 314 00:26:33,676 --> 00:26:36,387 Have you been very much on your own? 315 00:26:38,347 --> 00:26:40,474 All this time, since your wife died? 316 00:26:42,643 --> 00:26:44,729 Well, if you really must know, I... 317 00:26:49,692 --> 00:26:51,861 I have, for many years, enjoyed a liaison 318 00:26:52,028 --> 00:26:55,031 with the cook at Mount Josiah. 319 00:26:55,865 --> 00:26:57,742 An Indian. 320 00:26:57,867 --> 00:26:59,410 His name is Manoke. 321 00:26:59,577 --> 00:27:03,039 Oh. I see. 322 00:27:04,165 --> 00:27:06,542 It is not merely the relief of necessary urges. 323 00:27:06,709 --> 00:27:08,544 There is true amity between us. 324 00:27:08,669 --> 00:27:10,296 I'm pleased to hear that. 325 00:27:13,215 --> 00:27:17,511 And does he... Manoke... 326 00:27:20,389 --> 00:27:23,726 does he mind if you take... 327 00:27:23,893 --> 00:27:26,145 other lovers, as it were? 328 00:27:26,270 --> 00:27:28,898 Or you he? 329 00:27:29,065 --> 00:27:31,067 No. 330 00:27:31,233 --> 00:27:34,695 There is no sense of possession in it. 331 00:27:41,702 --> 00:27:44,955 At the plantation, in the evenings, 332 00:27:45,122 --> 00:27:47,375 deer quite often come out of the woods 333 00:27:47,541 --> 00:27:48,834 to feed at the edges of the lawn. 334 00:27:50,419 --> 00:27:52,254 Now and then, a particular deer comes out, 335 00:27:52,421 --> 00:27:55,591 and it is, um... 336 00:27:55,758 --> 00:27:59,637 white, I suppose, but... 337 00:27:59,804 --> 00:28:02,306 it looks as though it's made of silver. 338 00:28:02,473 --> 00:28:03,641 It's a sight of rare beauty. 339 00:28:05,935 --> 00:28:10,481 It comes for two nights, three, 340 00:28:10,606 --> 00:28:11,941 and then it is gone again, 341 00:28:12,108 --> 00:28:16,362 and I don't see it for weeks, 342 00:28:16,529 --> 00:28:17,822 sometimes months. 343 00:28:19,198 --> 00:28:21,867 And then it comes again, and... 344 00:28:22,034 --> 00:28:24,787 I am enchanted once more. 345 00:28:24,954 --> 00:28:25,954 Do you see? 346 00:28:29,041 --> 00:28:31,043 I do not own this creature. 347 00:28:32,628 --> 00:28:35,589 I would not if I could. 348 00:28:35,756 --> 00:28:39,218 It's coming is a blessing that I accept with gratitude. 349 00:28:39,385 --> 00:28:42,054 But when it is gone, there is no sense of... 350 00:28:42,179 --> 00:28:43,597 abandonment. 351 00:28:46,892 --> 00:28:48,732 It is a gift, and I am only glad to have had it 352 00:28:48,811 --> 00:28:50,604 for as long as it chose to remain. 353 00:28:53,607 --> 00:28:56,819 And does Manoke feel 354 00:28:56,986 --> 00:29:00,322 the same way about you, do you think? 355 00:29:02,116 --> 00:29:03,659 I have no idea. 356 00:29:05,828 --> 00:29:10,040 You don't talk to each other in bed? 357 00:29:10,207 --> 00:29:11,917 No. 358 00:29:12,835 --> 00:29:16,005 Well, have you ever had a lover that you could talk to? 359 00:29:16,172 --> 00:29:18,132 Yes. 360 00:29:18,299 --> 00:29:20,509 Well, perhaps not quite so frankly 361 00:29:20,676 --> 00:29:24,221 as I find myself talking to you, but... 362 00:29:24,388 --> 00:29:25,514 yes. 363 00:29:25,681 --> 00:29:27,016 Sorry. 364 00:29:28,976 --> 00:29:30,102 I didn't mean to pry. 365 00:29:30,269 --> 00:29:31,604 I'm flattered, madam, 366 00:29:31,770 --> 00:29:33,457 that you should entertain an interest in me. 367 00:29:33,481 --> 00:29:35,274 I know of many more conventional marriages 368 00:29:35,399 --> 00:29:36,835 in which the partners remain, by preference, 369 00:29:36,859 --> 00:29:38,527 in complete ignorance 370 00:29:38,694 --> 00:29:40,237 of each other's thoughts and histories. 371 00:29:44,950 --> 00:29:46,285 I suppose my... 372 00:29:47,995 --> 00:29:51,373 All three of my marriages 373 00:29:51,499 --> 00:29:54,418 have been rather unconventional. 374 00:29:57,713 --> 00:29:59,924 I shall take my leave of you now, madam. 375 00:30:01,884 --> 00:30:03,719 I'll send Mrs. Figg in with tea. 376 00:30:21,862 --> 00:30:22,862 John... 377 00:30:25,449 --> 00:30:27,743 what happens now? 378 00:30:27,910 --> 00:30:31,121 Think of the deer, my dear. 379 00:30:39,797 --> 00:30:40,923 Oh, aye. 380 00:30:41,090 --> 00:30:42,675 I remember them. 381 00:30:42,841 --> 00:30:44,593 Traded a tin pan, six horseshoes, 382 00:30:44,760 --> 00:30:46,200 and half a dresser for that ornament. 383 00:30:46,303 --> 00:30:48,389 The man you got it from, 384 00:30:48,556 --> 00:30:49,765 where did you encounter him? 385 00:30:49,932 --> 00:30:52,601 He sought me out, same as yourselves. 386 00:30:52,768 --> 00:30:54,812 And was the fellow dressed in an odd manner? 387 00:30:54,937 --> 00:30:57,106 Did he perhaps use, uh, 388 00:30:57,273 --> 00:30:59,608 words that sounded strange to you? 389 00:30:59,775 --> 00:31:02,861 Why do ye have such an interest in a heathen charm, huh? 390 00:31:02,987 --> 00:31:05,948 My kinsman simply has an eye for jewels. 391 00:31:06,115 --> 00:31:07,992 Do ye have any others to hand? 392 00:31:08,158 --> 00:31:09,158 Gemstones? 393 00:31:13,247 --> 00:31:17,376 I keep all my finest jewels in here. 394 00:31:27,595 --> 00:31:29,346 How much for this? 395 00:31:30,139 --> 00:31:31,348 Three shillings. 396 00:31:40,357 --> 00:31:42,985 The man with the charms? 397 00:31:43,152 --> 00:31:44,588 He was a crofter, by the coat of him. 398 00:31:44,612 --> 00:31:46,155 Said he'd had it from a man he found 399 00:31:46,322 --> 00:31:48,362 wandering the glen on the other side of the village. 400 00:32:14,266 --> 00:32:16,185 Tell Jem the Spaniard got you. 401 00:32:18,354 --> 00:32:20,564 What are you doing here? 402 00:32:20,689 --> 00:32:22,274 I came for you, hen. 403 00:32:25,486 --> 00:32:27,196 And for the gold. 404 00:32:27,363 --> 00:32:30,199 Now, you see, I've asked Jem where this Spaniard is, 405 00:32:30,366 --> 00:32:31,700 and he's played dumb. 406 00:32:31,825 --> 00:32:33,219 So I think it's best you come and tell him 407 00:32:33,243 --> 00:32:35,371 to do as I say. 408 00:32:35,496 --> 00:32:37,247 Where is my son? 409 00:32:37,414 --> 00:32:39,792 He isn't in the past, if that's what you mean. 410 00:32:42,127 --> 00:32:43,167 Jem's scarf at the stones. 411 00:32:43,295 --> 00:32:44,546 You set that up. 412 00:32:44,713 --> 00:32:45,422 Well, I couldn't have Mr. MacKenzie 413 00:32:45,589 --> 00:32:46,840 muckin' up my plans, see? 414 00:32:47,007 --> 00:32:48,568 Don't worry about wee Jem. He's all right. 415 00:32:48,592 --> 00:32:49,593 He damn well better be! 416 00:32:49,760 --> 00:32:51,345 Where is he? 417 00:32:51,512 --> 00:32:53,389 No, we're not playing it like that. 418 00:32:55,224 --> 00:32:56,850 No! 419 00:32:58,727 --> 00:33:00,562 I call the shots now, Gov. 420 00:33:02,815 --> 00:33:05,401 You're gonna convince that lad to show me where the gold is, 421 00:33:05,567 --> 00:33:07,128 or I can come up with more creative means 422 00:33:07,152 --> 00:33:08,404 of making your boy speak. 423 00:33:08,570 --> 00:33:09,905 You fucking bastard! 424 00:33:10,072 --> 00:33:11,383 Then the three of us, we're gonna get on a plane, 425 00:33:11,407 --> 00:33:13,325 like one big, happy family. 426 00:33:13,492 --> 00:33:16,245 We'll go to America or wherever this Spaniard is. 427 00:33:16,412 --> 00:33:17,746 And once the gold is in my hands, 428 00:33:17,913 --> 00:33:19,415 you and Jem will be free. 429 00:33:21,083 --> 00:33:22,918 How do I know you'll keep your word? 430 00:33:23,085 --> 00:33:25,587 It's not like you have much of a choice. 431 00:33:27,214 --> 00:33:28,924 No one's coming to help you. 432 00:33:41,979 --> 00:33:44,189 Why don't you pour me a glass of wine too, eh, Gov? 433 00:33:45,399 --> 00:33:47,985 You know, toast our good fortune. 434 00:34:06,754 --> 00:34:08,547 Mr. Murray, come in. 435 00:34:08,714 --> 00:34:10,174 Good morning, Mrs. Figg. 436 00:34:17,055 --> 00:34:18,974 It's nice to see you up and about, 437 00:34:19,141 --> 00:34:21,101 back to craftin' yer wee potions. 438 00:34:22,311 --> 00:34:24,480 It's a tincture for Henry Grey. 439 00:34:24,646 --> 00:34:26,732 I'd be happy to take it to him. 440 00:34:26,899 --> 00:34:28,150 Thank you. 441 00:34:28,317 --> 00:34:29,568 But I'll go. 442 00:34:31,987 --> 00:34:34,656 Mercy Woodcock has been tending to him, 443 00:34:34,823 --> 00:34:36,700 but he's my patient. 444 00:34:40,329 --> 00:34:42,414 I dinna ken how ye carry on, Auntie. 445 00:34:43,207 --> 00:34:46,710 But there was a time ye told me, 446 00:34:46,877 --> 00:34:50,088 "All ye have to do for now is breathe." 447 00:34:55,052 --> 00:34:57,596 That's all I'm doing. 448 00:34:57,763 --> 00:34:59,389 It's all I can do. 449 00:35:01,141 --> 00:35:02,851 I miss him so much. 450 00:35:07,022 --> 00:35:09,066 Uncle Jamie was like a father to me. 451 00:35:11,026 --> 00:35:12,820 After losing my da... 452 00:35:15,197 --> 00:35:17,199 it's as if I've lost two fathers. 453 00:35:19,701 --> 00:35:20,744 Oh, Ian... 454 00:35:32,464 --> 00:35:35,259 I'm leaving this afternoon 455 00:35:35,425 --> 00:35:37,052 to take Rachel to Valley Forge 456 00:35:37,219 --> 00:35:40,389 to see Denzell and the Fighting Quakers. 457 00:35:40,556 --> 00:35:44,059 I wanted to see ye, 458 00:35:44,226 --> 00:35:45,727 in case it was the last time. 459 00:35:48,021 --> 00:35:49,231 Well, if ye... if ye might be 460 00:35:49,398 --> 00:35:52,734 intending to go back to your own time. 461 00:35:55,320 --> 00:35:56,864 With Uncle Jamie gone... 462 00:36:02,744 --> 00:36:05,414 I didna want ye to leave without sayin' goodbye. 463 00:36:19,219 --> 00:36:20,929 The truth is, I... 464 00:36:25,475 --> 00:36:28,103 I don't feel like the future is my time anymore. 465 00:36:30,105 --> 00:36:34,651 Jamie and I, we built our life here. 466 00:36:35,319 --> 00:36:38,447 We wanted to be part of creating this new nation. 467 00:36:44,661 --> 00:36:46,598 Now he'll never have a chance to finish that fight, 468 00:36:46,622 --> 00:36:50,208 but... 469 00:36:50,375 --> 00:36:54,129 I can see it through for him, 470 00:36:54,296 --> 00:36:57,174 for Bree, the children, and Roger. 471 00:36:58,133 --> 00:37:00,010 For all of us. 472 00:37:03,305 --> 00:37:05,766 Well, I'm glad you're staying, Auntie. 473 00:37:05,933 --> 00:37:08,644 I couldn't bear to lose you both. 474 00:37:08,810 --> 00:37:11,855 You're my family too. 475 00:37:12,022 --> 00:37:13,607 Always will be. 476 00:37:43,470 --> 00:37:45,430 Any pain at the site of the incision? 477 00:37:45,597 --> 00:37:46,848 There was at first, 478 00:37:47,015 --> 00:37:48,642 but it subsided after a few weeks. 479 00:37:48,809 --> 00:37:50,662 I washed the wound daily with warm water and soap, 480 00:37:50,686 --> 00:37:52,187 as you've instructed. 481 00:37:52,354 --> 00:37:53,831 And he's been walking a bit every day. 482 00:37:53,855 --> 00:37:55,649 No bloating. 483 00:37:55,816 --> 00:37:57,192 You've been gaining weight. 484 00:37:57,359 --> 00:37:58,944 Scar tissue doesn't seem to be blocking 485 00:37:59,111 --> 00:38:00,696 any of the intestine. 486 00:38:00,862 --> 00:38:02,614 No sign of post-operative hernia. 487 00:38:04,533 --> 00:38:06,243 Are your bowel movements regular? 488 00:38:06,368 --> 00:38:07,911 They have lately become so. 489 00:38:08,078 --> 00:38:09,454 I've kept his diet simple... 490 00:38:09,579 --> 00:38:11,707 rice, porridge, broth. 491 00:38:11,873 --> 00:38:14,084 And his waste is free of blood or lymph. 492 00:38:14,960 --> 00:38:16,729 I don't believe I could have taken better care of him 493 00:38:16,753 --> 00:38:18,672 myself, Mrs. Woodcock. 494 00:38:18,839 --> 00:38:20,424 Lord Henry seems to be thriving. 495 00:38:22,467 --> 00:38:24,720 My dear Henry, I am delighted 496 00:38:24,886 --> 00:38:26,930 to hear that you've made such a remarkable recovery. 497 00:38:27,097 --> 00:38:28,857 I shall write to your father and let him know 498 00:38:28,974 --> 00:38:30,743 that you'll be well enough to set sail for England 499 00:38:30,767 --> 00:38:32,561 in a few weeks. 500 00:38:32,728 --> 00:38:35,856 And not a moment too soon, as I'm hearing that 501 00:38:36,023 --> 00:38:37,941 upon taking over from General Howe, 502 00:38:38,108 --> 00:38:41,445 Sir Clinton plans to abandon this city. 503 00:38:42,237 --> 00:38:44,239 I shan't be sailing back to England. 504 00:38:45,282 --> 00:38:47,162 I intend to write to my father and tell him that 505 00:38:47,242 --> 00:38:49,411 I will remain in America, 506 00:38:49,578 --> 00:38:50,704 with Mercy. 507 00:38:52,414 --> 00:38:54,082 Her family has roots here in Pennsylvania, 508 00:38:54,249 --> 00:38:57,002 and we wish to be wed. 509 00:38:58,253 --> 00:38:59,671 I beg your pardon? 510 00:38:59,838 --> 00:39:02,716 I was hoping you might also write him on our behalf. 511 00:39:02,841 --> 00:39:04,885 You know Mercy to be a woman of good character, 512 00:39:05,052 --> 00:39:06,404 and your support would go a long way 513 00:39:06,428 --> 00:39:07,428 in convincing Father. 514 00:39:07,554 --> 00:39:10,599 Henry, may I speak to you privately? 515 00:39:10,766 --> 00:39:14,061 Respectfully, your lordship, this is my home. 516 00:39:14,227 --> 00:39:16,080 Any discussion you wish to have in regards to my future, 517 00:39:16,104 --> 00:39:17,397 you may have in front of me. 518 00:39:19,608 --> 00:39:20,776 Very well. 519 00:39:22,360 --> 00:39:24,988 I will not write to my brother. 520 00:39:25,155 --> 00:39:28,116 For one thing, marriages of this sort are illegal. 521 00:39:28,283 --> 00:39:29,993 But not impossible. 522 00:39:30,160 --> 00:39:31,912 There are churches in Philadelphia 523 00:39:32,037 --> 00:39:33,997 that perform secret marriages between the races, 524 00:39:34,164 --> 00:39:36,184 and the General Assembly is considering a new law that... 525 00:39:36,208 --> 00:39:38,460 It is impossible, madam! 526 00:39:38,627 --> 00:39:42,380 Because my nephew is Captain Lord Henry Grey, 527 00:39:42,547 --> 00:39:45,717 Viscount Asher, son of the Duke of Pardloe. 528 00:39:45,884 --> 00:39:47,302 He will not engage in a marriage, 529 00:39:47,469 --> 00:39:48,762 secret or otherwise. 530 00:39:51,056 --> 00:39:54,935 You will return to England and do your duty to your title 531 00:39:55,060 --> 00:39:56,100 and to your father's name. 532 00:39:56,228 --> 00:39:58,563 My duty is to the woman I love. 533 00:40:00,607 --> 00:40:02,984 I've never known you to act the fool, Henry. 534 00:40:03,151 --> 00:40:04,486 Don't start now. 535 00:40:22,295 --> 00:40:25,048 I would never have taken you for a bigot. 536 00:40:28,301 --> 00:40:30,178 I am merely protecting my nephew 537 00:40:30,345 --> 00:40:32,013 from a grave error of judgment. 538 00:40:33,223 --> 00:40:35,976 Mercy Woodcock is a free woman. 539 00:40:36,101 --> 00:40:38,395 She's intelligent, she's honorable, 540 00:40:38,562 --> 00:40:41,398 and largely responsible for keeping Henry alive. 541 00:40:42,107 --> 00:40:44,192 So unless it's the shade of her complexion 542 00:40:44,359 --> 00:40:45,527 that's troubling you, I... 543 00:40:45,694 --> 00:40:47,821 What troubles me is that the lady is a widow 544 00:40:47,988 --> 00:40:49,698 of a traitor to the Crown. 545 00:40:50,532 --> 00:40:53,160 Did you not just marry the widow of a traitor? 546 00:40:54,494 --> 00:40:56,872 I am not my brother's son. 547 00:40:57,038 --> 00:40:59,249 Hal will never speak to Henry again 548 00:40:59,416 --> 00:41:02,002 if he marries without his consent. 549 00:41:02,169 --> 00:41:04,754 His titles, his property will be forfeited. 550 00:41:04,921 --> 00:41:06,756 That is Henry's choice to make. 551 00:41:07,215 --> 00:41:08,758 Someday, people will be free 552 00:41:08,884 --> 00:41:11,052 to marry whoever they choose. 553 00:41:11,219 --> 00:41:14,973 And it's people like them who usher in the change. 554 00:41:15,140 --> 00:41:18,226 Sacrificing themselves to be martyrs to a cause? 555 00:41:22,314 --> 00:41:26,151 Would you not have sacrificed everything for love? 556 00:41:28,069 --> 00:41:29,404 Perhaps. 557 00:41:31,406 --> 00:41:32,592 Perhaps I should be grateful, then, 558 00:41:32,616 --> 00:41:34,451 that his heart never belonged to me. 559 00:41:35,827 --> 00:41:38,330 You once spoke to me 560 00:41:38,496 --> 00:41:41,374 of unbearable loneliness. 561 00:41:41,499 --> 00:41:44,419 How could you of all people wish that on your nephew, 562 00:41:44,544 --> 00:41:46,630 when the woman that he loves 563 00:41:46,755 --> 00:41:48,965 wants to spend the rest of her life with him? 564 00:41:49,799 --> 00:41:51,134 Because I know what it is, madam, 565 00:41:51,301 --> 00:41:54,137 to have your love be a crime. 566 00:41:54,262 --> 00:41:58,016 To live in fear of discovery and of violence. 567 00:41:59,684 --> 00:42:01,061 I will not allow Henry... 568 00:42:01,228 --> 00:42:02,854 or Mrs. Woodcock, for that matter... 569 00:42:03,021 --> 00:42:06,107 to risk imprisonment or worse. 570 00:42:06,274 --> 00:42:07,274 I will not. 571 00:42:29,005 --> 00:42:30,215 What is this? 572 00:42:31,091 --> 00:42:32,550 Open it. 573 00:42:51,861 --> 00:42:53,989 I had it made for you. 574 00:42:55,073 --> 00:42:57,200 Mrs. Figg can take care of any alterations, 575 00:42:57,367 --> 00:42:58,910 should they be needed before Thursday. 576 00:42:59,661 --> 00:43:01,371 What is Thursday? 577 00:43:01,955 --> 00:43:03,623 We will be attending a supper. 578 00:43:05,792 --> 00:43:07,168 Where? 579 00:43:07,335 --> 00:43:08,878 Here. 580 00:43:09,045 --> 00:43:11,548 I've been meaning to tell you about it. 581 00:43:11,673 --> 00:43:13,383 I promised General Howe some time ago 582 00:43:13,508 --> 00:43:17,887 that I would give an elegant supper with dancing, 583 00:43:18,013 --> 00:43:20,724 of course, to help raise 584 00:43:20,849 --> 00:43:23,768 urgent funds for the Loyalist cause. 585 00:43:24,311 --> 00:43:27,605 Well, naturally, it is desirable, 586 00:43:27,772 --> 00:43:30,942 even imperative, 587 00:43:31,067 --> 00:43:34,404 that as my wife, you accompany me. 588 00:43:35,113 --> 00:43:36,823 Knowing your loyalties, I imagine it... 589 00:43:37,866 --> 00:43:42,620 might be painful for you to see such revelry 590 00:43:42,787 --> 00:43:45,457 and to know that the money will be going to the Loyalists, 591 00:43:45,623 --> 00:43:47,334 - but... - No. 592 00:43:47,459 --> 00:43:51,004 My dear, it is important that people see us together... 593 00:43:51,171 --> 00:43:52,231 Perhaps you didn't hear me. 594 00:43:52,255 --> 00:43:53,882 I said no. 595 00:43:54,049 --> 00:43:57,427 That we present a certain face to society. 596 00:43:57,594 --> 00:43:59,530 There are still whispers about the haste of our marriage. 597 00:43:59,554 --> 00:44:02,140 I don't give a damn about whispers. 598 00:44:02,307 --> 00:44:03,558 God's blood, Claire! 599 00:44:05,810 --> 00:44:07,246 You don't have to love me, you don't have to share my bed, 600 00:44:07,270 --> 00:44:09,022 but you must decide, will you be my wife? 601 00:44:11,816 --> 00:44:13,836 Forget about the whispers and what people may think, 602 00:44:13,860 --> 00:44:15,111 but here in this house, 603 00:44:15,278 --> 00:44:17,072 you and I must survive. 604 00:44:20,283 --> 00:44:23,703 All we have is each other. 605 00:44:24,287 --> 00:44:26,706 And if we have each other, 606 00:44:26,831 --> 00:44:28,375 then we have him. 607 00:44:45,600 --> 00:44:48,603 How is it possible that nobody's seen my father? 608 00:44:48,770 --> 00:44:50,146 Surely, a man in a military uniform 609 00:44:50,313 --> 00:44:52,440 would look peculiar enough to attract attention. 610 00:44:52,607 --> 00:44:53,942 He would. 611 00:44:54,109 --> 00:44:55,378 And I reckon these folks have seen him, 612 00:44:55,402 --> 00:44:57,278 but don't want any trouble. 613 00:44:57,445 --> 00:45:00,448 Two strangers riding around inquiring after a faerie man... 614 00:45:00,615 --> 00:45:02,409 At least we have a gemstone. 615 00:45:02,575 --> 00:45:05,787 When we do find Jemmy, at least we can get him home. 616 00:45:05,954 --> 00:45:08,998 We just need to find two more for us, of course, but... 617 00:45:09,165 --> 00:45:10,458 I'll be damned. 618 00:45:11,960 --> 00:45:13,545 I didna believe it. 619 00:45:13,711 --> 00:45:16,005 That's it, is it no'? 620 00:45:16,172 --> 00:45:18,299 The military jacket. I mean, as ye described it. 621 00:45:18,466 --> 00:45:19,884 Yes. 622 00:45:21,136 --> 00:45:22,429 Yes, it is. 623 00:45:25,640 --> 00:45:27,767 Feasgar math! 624 00:45:27,934 --> 00:45:29,644 We're looking for someone. 625 00:45:29,811 --> 00:45:31,813 I believe that jacket may have belonged to him. 626 00:45:33,189 --> 00:45:33,982 'Tis mine. 627 00:45:34,149 --> 00:45:35,150 Be gone! 628 00:45:35,316 --> 00:45:37,026 We mean ye no harm. 629 00:45:37,193 --> 00:45:38,695 We only wish to ken where and when 630 00:45:38,862 --> 00:45:40,071 ye last saw the fellow. 631 00:45:40,238 --> 00:45:42,323 I said, be gone. 632 00:45:42,490 --> 00:45:43,908 - Now! - Please. 633 00:45:46,619 --> 00:45:48,371 It's important that we find him. 634 00:45:50,832 --> 00:45:51,624 Eevis! 635 00:45:51,791 --> 00:45:52,792 Abram! 636 00:45:56,045 --> 00:45:57,672 We'll be on our way then. 637 00:46:00,300 --> 00:46:01,551 Roger. 638 00:46:30,663 --> 00:46:33,374 An RAF pilot 639 00:46:33,500 --> 00:46:35,877 would never give up his jacket without a fight. 640 00:46:37,378 --> 00:46:40,089 Maybe he sold it for money 641 00:46:40,256 --> 00:46:41,716 or traded it for food. 642 00:46:44,093 --> 00:46:45,637 Doesna mean he's been harmed. 643 00:46:47,222 --> 00:46:48,264 We'll find him. 644 00:46:49,390 --> 00:46:50,600 We just have to keep looking. 645 00:46:57,023 --> 00:46:58,608 If you want to keep looking. 646 00:47:00,193 --> 00:47:02,278 We dinna ken for certain he's got your boy. 647 00:47:02,403 --> 00:47:03,738 I know. 648 00:47:03,905 --> 00:47:07,408 Just, I can't shake the feeling 649 00:47:07,534 --> 00:47:10,286 that it's all connected somehow. 650 00:47:10,453 --> 00:47:11,496 That it's all... 651 00:47:13,373 --> 00:47:15,375 predestined. 652 00:47:18,503 --> 00:47:20,171 I have to have faith. 653 00:47:37,772 --> 00:47:38,940 Delighted to see you. 654 00:47:45,947 --> 00:47:47,323 Captain Richardson. 655 00:47:47,490 --> 00:47:50,034 I wasn't anticipating the pleasure of your company, 656 00:47:50,201 --> 00:47:52,120 for obvious reasons. 657 00:47:52,287 --> 00:47:54,789 I've come to offer my congratulations, 658 00:47:54,956 --> 00:47:57,250 to both you and your new bride. 659 00:47:58,001 --> 00:48:00,169 Unfortunately, my wife is unable 660 00:48:00,336 --> 00:48:01,629 to join us this evening. 661 00:48:01,796 --> 00:48:02,796 What a pity. 662 00:48:02,839 --> 00:48:05,383 It seems I misjudged her. 663 00:48:05,550 --> 00:48:07,302 If you, of all people, married her, 664 00:48:07,468 --> 00:48:10,054 then I'm satisfied there was a mistake 665 00:48:10,221 --> 00:48:12,181 and that the good lady poses no threat. 666 00:48:13,099 --> 00:48:15,768 I'm merely here to support our cause. 667 00:48:16,978 --> 00:48:18,021 Very well then. 668 00:48:23,818 --> 00:48:24,902 Lord John. 669 00:48:59,854 --> 00:49:03,650 May I present my wife, Lady John Grey? 670 00:49:08,863 --> 00:49:09,947 Delighted, madam. 671 00:49:25,838 --> 00:49:28,299 Mrs. Figg has done a wonderful job with the food, Papa. 672 00:49:28,424 --> 00:49:29,550 Indeed. 673 00:49:33,054 --> 00:49:35,098 - Please excuse me, my dear. - Of course. 674 00:49:37,308 --> 00:49:39,435 Lord Ellesmere. 675 00:49:39,602 --> 00:49:40,802 When I learned our festivities 676 00:49:40,895 --> 00:49:42,495 were taking place at your father's house, 677 00:49:42,563 --> 00:49:44,941 I very much hoped you'd be in attendance. 678 00:49:45,483 --> 00:49:47,318 May I present Miss Peggy Chew, 679 00:49:47,485 --> 00:49:49,125 whose family's loyalty to King and country 680 00:49:49,237 --> 00:49:51,197 has been unwavering? 681 00:49:51,322 --> 00:49:52,865 Lady John Grey. 682 00:49:52,990 --> 00:49:53,990 Enchanted. 683 00:49:54,033 --> 00:49:55,243 Likewise. 684 00:49:55,368 --> 00:49:58,121 I'm pleased to be in such illustrious company. 685 00:49:58,246 --> 00:50:00,540 A woman ought to be certain that her dance partner 686 00:50:00,707 --> 00:50:03,376 is worthy of such intimacy. 687 00:50:03,501 --> 00:50:05,341 But who would be worthy enough of one so lovely 688 00:50:05,420 --> 00:50:07,255 as Miss Peggy Chew? 689 00:50:07,422 --> 00:50:08,422 Not I. 690 00:50:11,050 --> 00:50:12,802 Well, I say we dance the night away 691 00:50:12,969 --> 00:50:14,303 with careless abandon. 692 00:50:14,470 --> 00:50:16,198 Though, some would say that it's careless abandon 693 00:50:16,222 --> 00:50:18,057 which has us in this mess of a rebellion. 694 00:50:20,226 --> 00:50:21,602 What do you say, Lady John? 695 00:50:26,274 --> 00:50:29,694 Uh, I wouldn't dare to offer my thoughts on that. 696 00:50:32,071 --> 00:50:34,282 Another time, perhaps. 697 00:50:38,911 --> 00:50:40,955 Why wouldn't you dance with the poor girl? 698 00:50:41,122 --> 00:50:42,915 She seems lovely. 699 00:50:43,791 --> 00:50:47,962 I find I'm not inclined to dance since Rachel left. 700 00:50:51,674 --> 00:50:56,262 Sometimes when the heart and mind are restless... 701 00:50:58,222 --> 00:51:00,266 a dance can be a nice distraction. 702 00:51:05,480 --> 00:51:07,356 Captain Richardson, sir. 703 00:51:09,817 --> 00:51:11,444 Captain Lord Ellesmere. 704 00:51:12,653 --> 00:51:14,530 May I present Lady John Grey? 705 00:51:16,657 --> 00:51:19,160 Lady John Grey. 706 00:51:19,327 --> 00:51:21,829 I'm pleased you could join us after all. 707 00:51:22,747 --> 00:51:24,665 Would you do me the honor of a dance? 708 00:51:26,125 --> 00:51:28,753 Thank you, Captain, but I'm afraid 709 00:51:28,920 --> 00:51:30,338 I am woefully out of practice. 710 00:51:30,463 --> 00:51:31,703 Oh, I'm sure Captain Richardson 711 00:51:31,798 --> 00:51:33,883 will forgive a misstep or two. 712 00:51:34,008 --> 00:51:37,512 Besides, I'm told dancing is a nice distraction. 713 00:51:59,033 --> 00:52:01,094 I hope you don't mind if I dispense with pleasantries 714 00:52:01,118 --> 00:52:02,954 and lay my cards upon your table. 715 00:52:04,539 --> 00:52:07,250 I'm at a loss as to what your aim might be, Captain, 716 00:52:07,375 --> 00:52:10,169 but if you want to show your hand, go ahead. 717 00:52:10,294 --> 00:52:13,381 I am a Rebel, working as an American agent 718 00:52:13,548 --> 00:52:16,175 in the guise of a captain in His Majesty's army. 719 00:52:17,802 --> 00:52:19,554 Why are you telling me this? 720 00:52:23,182 --> 00:52:25,434 Because you are a Rebel yourself. 721 00:52:25,601 --> 00:52:27,103 It was I who warned Lord John 722 00:52:27,228 --> 00:52:29,897 about your imminent arrest for treason. 723 00:52:30,022 --> 00:52:32,400 I hoped he'd use his influence to keep you from the gallows. 724 00:52:32,567 --> 00:52:33,943 Why? 725 00:52:34,110 --> 00:52:36,112 The letters you delivered were of vital importance 726 00:52:36,237 --> 00:52:37,530 to the American campaign. 727 00:52:37,697 --> 00:52:40,199 I felt yours was a life worth saving. 728 00:52:42,076 --> 00:52:43,911 Although I must confess, I had no idea 729 00:52:44,036 --> 00:52:46,622 Lord John would accomplish the task by marrying you. 730 00:52:46,789 --> 00:52:48,833 Lord John is a very gallant man. 731 00:52:49,000 --> 00:52:50,918 And because of it, we find ourselves 732 00:52:51,085 --> 00:52:53,296 in a fortuitous situation, you and I. 733 00:52:55,506 --> 00:52:57,884 What is it you want from me, Captain? 734 00:52:58,050 --> 00:53:00,928 This war will be won through intelligence and politics. 735 00:53:01,095 --> 00:53:02,573 Your position in Lord John Grey's house 736 00:53:02,597 --> 00:53:03,806 makes you uniquely suited 737 00:53:03,931 --> 00:53:05,683 to assist our cause on both fronts. 738 00:53:08,019 --> 00:53:10,104 You want me to spy on my husband. 739 00:53:10,271 --> 00:53:13,065 I'm also desirous of influence over his brother, 740 00:53:13,190 --> 00:53:14,817 the Duke of Pardloe. 741 00:53:14,942 --> 00:53:16,861 His Grace has been making strong statements 742 00:53:16,986 --> 00:53:19,989 in the House of Lords in favor of reconciliation, 743 00:53:20,156 --> 00:53:22,236 which would jeopardize everything we're fighting for. 744 00:53:24,076 --> 00:53:25,536 While I appreciate your commitment 745 00:53:25,703 --> 00:53:27,663 to the cause of freedom, Captain, 746 00:53:27,788 --> 00:53:29,790 hear me when I say this. 747 00:53:30,666 --> 00:53:33,794 I will not deceive my husband or his family. 748 00:53:36,797 --> 00:53:39,342 Then I advise you to keep my confidence. 749 00:53:39,508 --> 00:53:41,445 There are many who questioned Lord John's loyalties 750 00:53:41,469 --> 00:53:43,512 when he married the widow of an American colonel. 751 00:53:43,679 --> 00:53:46,641 If that widow were to start making accusations against... 752 00:53:46,807 --> 00:53:48,517 You can save your threats, sir. 753 00:53:51,729 --> 00:53:53,189 I'll keep your secret. 754 00:53:53,314 --> 00:53:54,941 While I may not agree with your methods, 755 00:53:55,107 --> 00:53:58,277 we are, after all, on the same side. 756 00:54:21,634 --> 00:54:23,344 We've received a number of invitations. 757 00:54:23,511 --> 00:54:25,262 Societal engagements. 758 00:54:26,347 --> 00:54:27,848 Tea with Lady Bradshaw, 759 00:54:28,015 --> 00:54:31,852 no less than three dinners, 760 00:54:32,019 --> 00:54:33,246 and a turn about Bartram's garden 761 00:54:33,270 --> 00:54:34,270 with the Hoefers. 762 00:54:42,405 --> 00:54:44,991 I understand that this is a delicate business. 763 00:54:45,741 --> 00:54:47,910 But the expectation is that we will attend. 764 00:54:49,954 --> 00:54:51,831 We'll need to go to at least one. 765 00:54:56,002 --> 00:54:57,086 They're just upstairs. 766 00:54:57,211 --> 00:54:58,671 I'll tell them you're here. 767 00:54:59,797 --> 00:55:00,797 Excuse me, sir. 768 00:55:00,881 --> 00:55:02,091 - Wait. - What is it? 769 00:55:02,258 --> 00:55:02,967 It's a note from Colonel Graves. 770 00:55:03,092 --> 00:55:04,677 I wonder if... 771 00:55:04,802 --> 00:55:06,095 Sir, you can't... 772 00:55:06,220 --> 00:55:07,763 Claire! 773 00:55:07,930 --> 00:55:09,056 I'm sorry, Your Lordship. 774 00:55:09,223 --> 00:55:10,391 I asked him to wait, 775 00:55:10,558 --> 00:55:12,268 but the gentleman insisted on... 776 00:55:37,418 --> 00:55:39,295 There it is. 777 00:55:39,420 --> 00:55:40,755 What? 778 00:55:40,880 --> 00:55:43,758 My blood. 779 00:55:43,924 --> 00:55:45,176 Oh, do that again. 780 00:55:45,342 --> 00:55:48,262 I will, but there are a number of soldiers 781 00:55:48,387 --> 00:55:50,431 in the vicinity that may be searching for me, and... 782 00:55:50,556 --> 00:55:53,059 How in God's name are you alive? 783 00:55:53,225 --> 00:55:55,269 Yeah... 784 00:55:55,436 --> 00:55:58,856 the Euterpe was set to sail on the evening tide, 785 00:55:59,023 --> 00:56:00,441 but her enterprising captain 786 00:56:00,566 --> 00:56:01,926 took advantage of an easterly wind. 787 00:56:01,984 --> 00:56:03,903 My luggage was aboard. 788 00:56:04,070 --> 00:56:05,446 I wasna. 789 00:56:13,329 --> 00:56:15,206 I hate to break up such a joyous reunion, 790 00:56:15,372 --> 00:56:17,833 but your son is due home shortly. 791 00:56:19,251 --> 00:56:21,629 William? 792 00:56:21,796 --> 00:56:23,130 He's here? 793 00:56:23,297 --> 00:56:24,840 Aye, we better go. 794 00:56:25,007 --> 00:56:27,635 It's good to see ye, John, if only for a moment. 795 00:56:33,849 --> 00:56:34,934 "Son"? 796 00:56:35,101 --> 00:56:36,101 William? 797 00:56:41,607 --> 00:56:42,608 You're... 798 00:56:45,027 --> 00:56:47,822 James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser. 799 00:56:50,157 --> 00:56:51,992 And who the bloody hell am I? 800 00:56:58,290 --> 00:57:00,501 You... 801 00:57:00,668 --> 00:57:02,169 are a stinking Papist. 802 00:57:04,964 --> 00:57:07,174 And your baptismal name... 803 00:57:09,635 --> 00:57:11,011 is James. 804 00:57:12,471 --> 00:57:14,032 It was the only name I had a right to give ye, 805 00:57:14,056 --> 00:57:15,599 and I'm... I'm sorry. 806 00:57:18,185 --> 00:57:20,521 God damn you, sir. 807 00:57:20,646 --> 00:57:23,023 I don't... I don't want your name. 808 00:57:25,609 --> 00:57:26,861 I don't want anything of yours. 809 00:57:32,032 --> 00:57:34,201 And you... 810 00:57:34,368 --> 00:57:35,828 you knew, didn't you? 811 00:57:39,915 --> 00:57:40,915 You lied to me. 812 00:57:42,668 --> 00:57:44,211 God damn you two! 813 00:57:46,463 --> 00:57:47,715 There he is! 814 00:57:49,508 --> 00:57:50,628 What is the meaning of this? 815 00:57:50,718 --> 00:57:51,719 Get back, I say! 816 00:57:51,886 --> 00:57:53,762 One more step, 817 00:57:53,888 --> 00:57:55,014 and he's a dead man. 818 00:58:01,437 --> 00:58:02,437 Go to the back stairwell! 819 00:58:02,521 --> 00:58:03,521 Hurry! 56842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.