Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,499 --> 00:00:20,433
( heavy breathing )
2
00:00:27,066 --> 00:00:29,099
( screaming in pain )
3
00:00:37,099 --> 00:00:38,999
( tires screeching )
4
00:01:23,423 --> 00:01:24,723
damn it.
5
00:01:24,756 --> 00:01:26,290
The shape he's in,
6
00:01:26,323 --> 00:01:29,223
he couldn't have gotten far.
7
00:01:29,256 --> 00:01:30,756
We'll find him.
8
00:01:30,790 --> 00:01:33,156
We better...
Before he finds himself.
9
00:01:35,090 --> 00:01:37,090
Yeah, right.
10
00:01:52,456 --> 00:01:53,790
That's it?
11
00:01:53,823 --> 00:01:55,690
This isn't enough for dinner.
12
00:01:55,723 --> 00:01:57,256
Yeah, brunch maybe,
13
00:01:57,290 --> 00:01:59,356
but definitely not dinner.
14
00:01:59,390 --> 00:02:00,890
Yeah, I know guys.
15
00:02:00,923 --> 00:02:04,590
Our last food drive didn't
go as well as we'd hoped,
16
00:02:04,623 --> 00:02:06,523
and we have to...
17
00:02:06,556 --> 00:02:10,690
We have to make do
with Fresh vegetables instead.
18
00:02:10,723 --> 00:02:13,290
Courtesy of Gino's market.
19
00:02:13,323 --> 00:02:16,323
Okay, just give us
a minute here.
20
00:02:16,356 --> 00:02:18,356
There's enough for everybody,
21
00:02:18,390 --> 00:02:19,756
I promise.
22
00:02:20,823 --> 00:02:23,756
Courtesy of Gino?
23
00:02:24,790 --> 00:02:27,323
What did this cost you?
24
00:02:27,356 --> 00:02:30,423
Just a drink on Friday.
25
00:02:30,456 --> 00:02:32,723
And dinner.
26
00:02:32,756 --> 00:02:34,956
And nothing else.
27
00:02:34,990 --> 00:02:38,023
Did you have another, uh,
28
00:02:38,056 --> 00:02:39,890
tough night last night?
29
00:02:39,923 --> 00:02:41,623
I slept almost an hour.
30
00:02:43,756 --> 00:02:45,723
Why don't you go home?
31
00:02:45,756 --> 00:02:47,090
We'll handle it.
32
00:02:47,123 --> 00:02:48,456
( choking sound )
33
00:02:50,190 --> 00:02:53,423
or maybe not.
34
00:02:53,456 --> 00:02:56,090
Starting early tonight.
35
00:02:57,523 --> 00:02:59,623
Get off, get off!
36
00:03:01,623 --> 00:03:04,156
You don't touch that!
37
00:03:04,190 --> 00:03:06,390
Guys, guys!
I just want to see...
38
00:03:06,423 --> 00:03:08,090
Okay, okay.
39
00:03:08,123 --> 00:03:10,223
Everything's under control.
It's all right.
40
00:03:10,256 --> 00:03:11,556
What's going on?
41
00:03:11,590 --> 00:03:12,990
What happened to you?
42
00:03:13,023 --> 00:03:14,423
How did you
43
00:03:14,456 --> 00:03:15,790
hurt yourself?
44
00:03:15,823 --> 00:03:18,756
I fell... I...
they were chasing me, and...
45
00:03:18,790 --> 00:03:22,056
they were chasing you?
Who was chasing you?
46
00:03:22,090 --> 00:03:23,590
It doesn't matter.
47
00:03:23,623 --> 00:03:26,090
Okay, what's your...
48
00:03:26,123 --> 00:03:27,656
what's your name?
49
00:03:27,690 --> 00:03:29,256
Don't be frightened.
50
00:03:29,290 --> 00:03:32,890
I don't know who I am.
I don't know where I am.
51
00:03:32,923 --> 00:03:34,890
I don't know who's chasing me!
52
00:03:34,923 --> 00:03:36,623
Wouldn't you be frightened?
53
00:03:36,656 --> 00:03:39,090
Wouldn't you be frightened?
54
00:03:43,423 --> 00:03:46,190
This is the only thing
that matters.
55
00:03:48,856 --> 00:03:50,390
What is it?
56
00:03:50,423 --> 00:03:52,223
Everything I am.
57
00:03:52,256 --> 00:03:57,090
Everything I am is
inside these tubes.
58
00:04:01,023 --> 00:04:04,423
My memory is in here.
59
00:04:08,990 --> 00:04:10,956
( groaning in pain )
60
00:04:20,790 --> 00:04:24,723
( control voice ) There is nothing
wrong with your television.
61
00:04:24,756 --> 00:04:27,723
Do not attempt
to adjust the picture.
62
00:04:27,756 --> 00:04:30,723
We are now controlling
the transmission.
63
00:04:30,756 --> 00:04:32,723
We control the horizontal
64
00:04:32,756 --> 00:04:34,723
and the vertical.
65
00:04:34,756 --> 00:04:37,723
We can deluge you
with a thousand channels
66
00:04:37,756 --> 00:04:42,223
or expand One single image
to crystal clarity
67
00:04:42,256 --> 00:04:44,223
and beyond.
68
00:04:44,256 --> 00:04:46,756
We can shape your vision
69
00:04:46,790 --> 00:04:51,723
to anything our imagination
can conceive.
70
00:04:51,756 --> 00:04:53,723
For the next hour,
71
00:04:53,756 --> 00:04:57,756
we will control all that
you see and hear.
72
00:05:00,356 --> 00:05:03,423
( ♪ )
73
00:05:05,123 --> 00:05:09,056
You are about to experience
the awe and mystery
74
00:05:09,090 --> 00:05:12,056
which reaches from
the deepest inner mind
75
00:05:12,090 --> 00:05:15,090
to The outer limits.
76
00:05:21,090 --> 00:05:24,223
Do our memories define
our identity?
77
00:05:24,256 --> 00:05:28,656
If we are merely
the sum of our experiences,
78
00:05:28,690 --> 00:05:34,223
what do we become
if those experiences are lost?
79
00:05:34,256 --> 00:05:35,756
How's he doing?
80
00:05:35,790 --> 00:05:38,790
Well, his colour's coming back.
81
00:05:38,823 --> 00:05:41,090
He should be able
to sleep it off.
82
00:05:41,123 --> 00:05:43,690
I think he just fainted.
83
00:05:43,723 --> 00:05:45,556
Did he have any I.D.?
84
00:05:45,590 --> 00:05:47,023
No, no, just this.
85
00:05:47,056 --> 00:05:49,323
I found it tucked inside
86
00:05:49,356 --> 00:05:51,023
his jacket.
87
00:05:51,056 --> 00:05:53,023
He was probably mugged.
88
00:05:53,056 --> 00:05:55,390
What do you think he meant
89
00:05:55,423 --> 00:05:59,056
when he said
his memories were inside that?
90
00:05:59,090 --> 00:06:01,190
Oh, I think that he shot up.
91
00:06:01,223 --> 00:06:03,723
( woman )
I've never seen that before.
92
00:06:03,756 --> 00:06:05,090
No, me neither.
93
00:06:05,123 --> 00:06:07,256
Maybe it's some
new type of Crank
94
00:06:07,290 --> 00:06:09,523
with a fancy skin-Popper.
95
00:06:09,556 --> 00:06:11,590
He's somebody
at the cutting edge.
96
00:06:11,623 --> 00:06:13,490
We should have
the police look at it.
97
00:06:13,523 --> 00:06:15,390
I'll drop it off in the morning.
98
00:06:15,423 --> 00:06:16,823
Yeah, okay.
99
00:06:19,890 --> 00:06:22,956
I'll put it in the box.
100
00:06:32,056 --> 00:06:33,690
No.
101
00:06:37,390 --> 00:06:40,556
Four down, one to go.
102
00:06:44,956 --> 00:06:46,723
( panicked groaning )
103
00:06:46,756 --> 00:06:48,390
Calm down.
104
00:06:54,423 --> 00:06:57,123
All right, all right.
105
00:06:57,156 --> 00:06:59,323
It's all right,
you're all right.
106
00:06:59,356 --> 00:07:01,190
Where am I? Where am I?
107
00:07:01,223 --> 00:07:03,123
You're at the goodwill house.
108
00:07:03,156 --> 00:07:04,790
It's a homeless shelter.
109
00:07:04,823 --> 00:07:07,056
I work here. My name is hope.
110
00:07:07,090 --> 00:07:08,556
What's your name?
111
00:07:08,590 --> 00:07:11,656
I can't remember.
112
00:07:11,690 --> 00:07:14,090
I... I...
113
00:07:14,123 --> 00:07:15,456
I don't know.
114
00:07:15,490 --> 00:07:17,490
I, uh... I...
115
00:07:18,756 --> 00:07:20,056
where's my case?
116
00:07:20,090 --> 00:07:22,556
Where's my case?
Where's my case?!
117
00:07:22,590 --> 00:07:24,756
( hope ) Okay, listen, listen.
118
00:07:24,790 --> 00:07:26,223
Where's my case?
119
00:07:26,256 --> 00:07:27,723
Where's my case?
120
00:07:27,756 --> 00:07:29,623
Listen, listen...
121
00:07:29,656 --> 00:07:31,623
We had to confiscate it.
122
00:07:31,656 --> 00:07:34,856
I need it, please.
123
00:07:34,890 --> 00:07:37,123
We don't allow drugs here.
124
00:07:37,156 --> 00:07:39,056
No, they're not drugs.
125
00:07:39,090 --> 00:07:40,456
They're my memories.
126
00:07:40,490 --> 00:07:43,323
Really?
And how do you remember that?
127
00:07:48,890 --> 00:07:51,090
What is this? What is this?
128
00:07:51,123 --> 00:07:53,123
Uh, I don't know.
129
00:07:53,156 --> 00:07:54,956
It looks like
130
00:07:54,990 --> 00:07:56,790
a burn, or...
131
00:07:56,823 --> 00:07:59,256
a circle with holes in it.
132
00:07:59,290 --> 00:08:01,423
Hope, can you give us
133
00:08:01,456 --> 00:08:03,790
a hand over here, please?
134
00:08:03,823 --> 00:08:05,690
Yeah, I'm coming.
135
00:08:05,723 --> 00:08:09,390
Okay, I'll be back
in a few minutes.
136
00:08:09,423 --> 00:08:11,590
Stay here. We'll talk some more.
137
00:08:11,623 --> 00:08:13,890
I'll be right back.
138
00:08:13,923 --> 00:08:16,790
Please.
139
00:08:29,190 --> 00:08:31,723
Check on him in 20 minutes.
140
00:08:31,756 --> 00:08:33,256
I'll call Washington,
141
00:08:33,290 --> 00:08:35,923
tell them
the package is wrapped.
142
00:08:54,456 --> 00:08:56,390
( rapid breathing )
143
00:09:09,756 --> 00:09:12,056
Call the Delaware office
and tell them...
144
00:09:12,090 --> 00:09:13,423
Hey!
145
00:09:13,456 --> 00:09:15,490
No, no!
146
00:09:15,523 --> 00:09:16,990
Ahh!
147
00:09:23,623 --> 00:09:26,256
Did you check his apartment?
Uh-huh.
148
00:09:26,290 --> 00:09:29,723
What about his gym? Uh-huh.
149
00:09:29,756 --> 00:09:31,690
Nobody's seen him in six hours.
150
00:09:31,723 --> 00:09:33,723
Where would you go
if you were him?
151
00:09:33,756 --> 00:09:35,790
He probably doesn't know
he's him.
152
00:09:35,823 --> 00:09:38,090
Unless he's used the injector.
153
00:09:40,756 --> 00:09:42,156
So tell me,
154
00:09:42,190 --> 00:09:45,623
if somebody brought something in
that was dangerous,
155
00:09:45,656 --> 00:09:47,623
where would it end up?
156
00:09:47,656 --> 00:09:49,356
Like Kurt's knife
and Tara's medicine?
157
00:09:49,390 --> 00:09:50,923
Yeah, yeah, yeah.
158
00:09:50,956 --> 00:09:53,523
In the cabinet in Jack's Office.
159
00:09:55,756 --> 00:09:57,323
Good idea.
160
00:09:57,356 --> 00:09:59,290
Yeah, clever.
161
00:10:01,190 --> 00:10:05,356
You know, it's not just
that weird mark on his neck.
162
00:10:05,390 --> 00:10:07,390
There's something
different about him.
163
00:10:09,756 --> 00:10:12,323
His hands are really soft,
164
00:10:12,356 --> 00:10:13,956
and his fingernails
are manicured.
165
00:10:13,990 --> 00:10:15,756
And that shirt he's wearing
166
00:10:15,790 --> 00:10:18,123
would cost me
about a week's salary.
167
00:10:18,156 --> 00:10:21,223
People fall from the top,
as well as the bottom.
168
00:10:21,256 --> 00:10:22,756
Yeah, I know.
169
00:10:37,956 --> 00:10:41,556
Hope, we're here for
everybody, remember?
170
00:10:41,590 --> 00:10:45,556
Yeah, and sometimes a little
extra attention pays off too,
171
00:10:45,590 --> 00:10:47,056
remember?
172
00:10:47,090 --> 00:10:49,323
Yeah, just don't get
173
00:10:49,356 --> 00:10:50,723
too attached.
174
00:10:50,756 --> 00:10:53,290
Hey, I learned from the master.
175
00:10:54,790 --> 00:10:56,723
Where did he go?
176
00:10:56,756 --> 00:10:59,856
Here, hold that for me.
177
00:10:59,890 --> 00:11:02,223
What are you doing in There?
178
00:11:02,256 --> 00:11:05,023
Hey, open this door now!
179
00:11:07,956 --> 00:11:10,456
Open this door now!
180
00:11:10,490 --> 00:11:12,190
Damn it.
181
00:11:12,223 --> 00:11:13,856
Jack, come here, I need you.
182
00:11:13,890 --> 00:11:15,656
Hey, hey!
183
00:11:15,690 --> 00:11:17,623
What are you doing?
184
00:11:17,656 --> 00:11:19,390
Come on!
185
00:11:19,423 --> 00:11:21,590
Jack!
186
00:11:21,623 --> 00:11:23,256
Open up, right...
187
00:11:28,090 --> 00:11:29,523
( Jack ) Open this door!
188
00:11:29,556 --> 00:11:32,490
( hope )
Hurry, he's getting the case.
189
00:11:32,523 --> 00:11:35,023
Unlock this door now!
190
00:11:35,056 --> 00:11:36,856
Open it.
191
00:11:36,890 --> 00:11:39,523
Let me in my office, right now!
192
00:11:39,556 --> 00:11:40,790
Put it down.
193
00:11:40,823 --> 00:11:42,956
( Jack )
You don't need to do that.
194
00:11:42,990 --> 00:11:44,956
Hey, what are you doing?
195
00:11:44,990 --> 00:11:46,223
Put it down, put it down!
196
00:11:46,256 --> 00:11:47,723
Don't do that.
197
00:11:47,756 --> 00:11:49,090
Let me in my office!
198
00:11:51,356 --> 00:11:54,456
( Jack ) Stop, stop!
Don't do that.
199
00:11:55,423 --> 00:11:56,923
Don't do it, don't do it.
200
00:12:04,956 --> 00:12:07,390
Ahh!
201
00:12:13,590 --> 00:12:15,323
Come on, get in there.
202
00:12:23,890 --> 00:12:25,356
Okay,
203
00:12:25,390 --> 00:12:26,656
give me the case.
204
00:12:26,690 --> 00:12:28,623
My name is Tom Cooper.
205
00:12:29,790 --> 00:12:32,923
I know who I am.
206
00:12:32,956 --> 00:12:35,190
You have to believe me.
207
00:12:36,890 --> 00:12:40,123
Am Tom Cooper.
208
00:12:50,290 --> 00:12:52,156
You ever seen this guy?
209
00:12:54,956 --> 00:12:56,423
No?
210
00:12:57,756 --> 00:13:00,656
Thanks.
211
00:13:00,690 --> 00:13:04,990
Here's a little something
for you and your friends.
212
00:13:06,756 --> 00:13:10,023
Even if he's figured out
how to use the injector,
213
00:13:10,056 --> 00:13:11,923
he can't be back yet.
214
00:13:11,956 --> 00:13:15,956
We can't afford
to give him that chance.
215
00:13:23,511 --> 00:13:26,044
( Jack )
You say your name is Tom Cooper.
216
00:13:26,078 --> 00:13:27,911
You expect us to believe
217
00:13:27,944 --> 00:13:31,611
that thing just gave
your memory back to you?
218
00:13:31,644 --> 00:13:35,444
How else can you explain
that I suddenly know my name?
219
00:13:35,478 --> 00:13:37,444
I can remember my Dad.
220
00:13:37,478 --> 00:13:40,211
He smoked a really fat cigar.
221
00:13:40,244 --> 00:13:41,711
( father ) Hey, Tommy.
222
00:13:41,744 --> 00:13:43,711
Every night after dinner.
223
00:13:43,744 --> 00:13:45,211
You want a cigar?
224
00:13:45,244 --> 00:13:46,744
It was like honey.
225
00:13:46,778 --> 00:13:49,278
And... uh...
226
00:13:49,311 --> 00:13:51,211
we moved around a lot.
227
00:13:51,244 --> 00:13:52,611
Always changing schools.
228
00:13:52,644 --> 00:13:54,744
( woman's voice )
and this is your room.
229
00:13:54,778 --> 00:13:56,078
New bedrooms, different houses.
230
00:13:56,111 --> 00:14:01,311
A lot of small towns,
like, um, Milton and, uh,
231
00:14:01,344 --> 00:14:03,878
and Barrie and haliburton.
232
00:14:03,911 --> 00:14:05,378
Haliburton?
233
00:14:05,411 --> 00:14:07,678
That's not far from here.
234
00:14:08,711 --> 00:14:10,878
And Paula...
235
00:14:10,911 --> 00:14:12,478
Gilchrist,
236
00:14:12,511 --> 00:14:14,511
she lived next door.
237
00:14:14,544 --> 00:14:17,744
God, she was so pretty.
238
00:14:19,911 --> 00:14:21,444
Deep blue eyes.
239
00:14:21,478 --> 00:14:22,978
And my brother...
240
00:14:23,011 --> 00:14:25,711
My brother had a thing for her,
241
00:14:25,744 --> 00:14:27,744
but she liked me better.
242
00:14:27,778 --> 00:14:29,711
She liked me better.
243
00:14:29,744 --> 00:14:33,544
And she... She, uh...
244
00:14:33,578 --> 00:14:34,844
what? What?
245
00:14:34,878 --> 00:14:37,211
I can't remember.
246
00:14:37,244 --> 00:14:39,511
There's nothing after that.
247
00:14:39,544 --> 00:14:41,744
It stops there. It just stops!
248
00:14:46,044 --> 00:14:47,911
Open up. Come on.
249
00:14:47,944 --> 00:14:50,378
Why won't they open up?
250
00:14:54,744 --> 00:14:56,044
( hope ) Please, wait.
251
00:14:56,078 --> 00:14:59,211
Do yourself a favor,
let this one go.
252
00:14:59,244 --> 00:15:01,211
I'll be okay.
253
00:15:01,244 --> 00:15:02,711
Where are you going?
254
00:15:02,744 --> 00:15:04,078
Haliburton.
255
00:15:04,111 --> 00:15:06,111
Why? I lived there once.
256
00:15:06,144 --> 00:15:07,444
I know I did.
257
00:15:07,478 --> 00:15:11,144
Maybe somebody will recognize me
and tell me who I am.
258
00:15:11,178 --> 00:15:13,144
You're not making this up?
259
00:15:13,178 --> 00:15:16,011
You really believe
this can manipulate memories.
260
00:15:16,044 --> 00:15:18,878
You sound like you want
that to be True.
261
00:15:18,911 --> 00:15:22,111
Well, maybe I do.
262
00:15:22,144 --> 00:15:25,678
Well, we're not going
to find out here.
263
00:15:33,144 --> 00:15:37,111
( hope ) it can be hard for people
to get away from their past.
264
00:15:37,144 --> 00:15:39,811
A device that could
take away bad memories,
265
00:15:39,844 --> 00:15:41,944
put better ones in their place,
266
00:15:41,978 --> 00:15:43,611
could do a lot of good.
267
00:15:43,644 --> 00:15:45,878
Maybe that's what it's for.
268
00:15:47,511 --> 00:15:49,678
I don't know. I don't know.
269
00:15:51,711 --> 00:15:53,178
Recognize anything?
270
00:15:53,211 --> 00:15:54,444
No.
271
00:15:56,478 --> 00:15:59,344
I wonder if they're still alive.
272
00:15:59,378 --> 00:16:00,744
Who?
273
00:16:00,778 --> 00:16:02,078
My parents, my brother.
274
00:16:02,111 --> 00:16:05,644
See, right now, in my mind,
they're all...
275
00:16:05,678 --> 00:16:07,344
they're all right there.
276
00:16:07,378 --> 00:16:10,844
But after 10 or 11 it just...
277
00:16:10,878 --> 00:16:12,744
gets Real fuzzy.
278
00:16:12,778 --> 00:16:14,644
It just goes Blank.
279
00:16:14,678 --> 00:16:16,911
Do you have any family?
280
00:16:16,944 --> 00:16:18,944
Parents, brothers, sisters?
281
00:16:18,978 --> 00:16:22,744
I have a sister, but we don't
really keep in touch.
282
00:16:22,778 --> 00:16:24,244
Yeah.
283
00:16:24,278 --> 00:16:27,811
Marine garage... Wait, wait!
284
00:16:27,844 --> 00:16:29,511
I remember that gas station.
285
00:16:29,544 --> 00:16:31,844
Right there, right there.
286
00:16:31,878 --> 00:16:34,778
My house was only... it's
a couple of blocks from here.
287
00:16:34,811 --> 00:16:36,911
Go down here and take a right.
288
00:16:36,944 --> 00:16:40,344
It's close.
289
00:16:43,244 --> 00:16:46,378
There! There!
It should be right over there.
290
00:16:46,411 --> 00:16:48,778
Stop, stop, stop.
291
00:16:55,511 --> 00:16:57,411
No!
292
00:16:57,444 --> 00:16:59,278
My house was here.
293
00:16:59,311 --> 00:17:02,044
I lived here.
294
00:17:02,078 --> 00:17:03,478
I lived here.
295
00:17:03,511 --> 00:17:05,044
Tom, I'm sorry.
296
00:17:05,078 --> 00:17:06,678
I lived here.
297
00:17:06,711 --> 00:17:08,278
There.
298
00:17:14,644 --> 00:17:16,611
You see?
299
00:17:16,644 --> 00:17:19,278
Tom Cooper and Paula Gilchrist.
300
00:17:19,311 --> 00:17:21,144
My brother was so jealous.
301
00:17:21,178 --> 00:17:23,911
He was so jealous
that she liked me better,
302
00:17:23,944 --> 00:17:28,244
so I carved our initials
in this tree to rub it in.
303
00:17:33,378 --> 00:17:36,611
This is where I kissed her,
304
00:17:36,644 --> 00:17:38,578
for the first time.
305
00:17:38,611 --> 00:17:40,378
We were sitting close together.
306
00:17:40,411 --> 00:17:42,611
It was an autumn evening.
307
00:17:42,644 --> 00:17:44,278
Oh,
308
00:17:44,311 --> 00:17:50,444
the air was cool and Crisp,
and it was perfect.
309
00:17:51,611 --> 00:17:53,544
Okay, maybe we could talk
310
00:17:53,578 --> 00:17:55,044
to the people
in the neighborhood.
311
00:17:55,078 --> 00:17:56,644
See if they remember you.
312
00:17:56,678 --> 00:17:58,311
I want my memories back.
313
00:17:58,344 --> 00:17:59,644
Give me your keys.
314
00:17:59,678 --> 00:18:00,644
Give me your keys.
315
00:18:00,678 --> 00:18:03,578
Please, please.
316
00:18:05,311 --> 00:18:06,678
Okay.
317
00:18:10,811 --> 00:18:13,278
Come on, you don't know
what you're doing.
318
00:18:13,311 --> 00:18:15,111
I don't care!
319
00:18:15,144 --> 00:18:16,611
I'm sorry, I'm sorry.
320
00:18:16,644 --> 00:18:18,978
Grab the crystal.
321
00:18:19,011 --> 00:18:21,878
Please, I need to know who I am.
322
00:18:21,911 --> 00:18:23,744
Grab the crystal.
323
00:18:38,244 --> 00:18:39,744
Ahh!
324
00:18:58,078 --> 00:18:59,544
Oh,
325
00:18:59,578 --> 00:19:01,578
Tom.
326
00:19:02,978 --> 00:19:04,211
What happened?
327
00:19:04,244 --> 00:19:05,611
It didn't work like before.
328
00:19:05,644 --> 00:19:08,378
I'm getting flashes,
bits and pieces,
329
00:19:08,411 --> 00:19:10,378
but something went wrong.
330
00:19:10,411 --> 00:19:12,311
( beeping )
331
00:19:18,078 --> 00:19:21,044
the tubes...
They must be on a timer,
332
00:19:21,078 --> 00:19:23,011
like an automatic
drug dispenser.
333
00:19:23,044 --> 00:19:25,711
Maybe I forced the information
into my mind
334
00:19:25,744 --> 00:19:27,311
before my mind
335
00:19:27,344 --> 00:19:29,344
was ready for it.
336
00:19:29,378 --> 00:19:30,678
Dr. Cooper!
337
00:19:31,744 --> 00:19:33,144
Dr. Cooper.
338
00:19:33,178 --> 00:19:34,678
Dr. Cooper?
339
00:19:34,711 --> 00:19:36,278
Do you know them?
340
00:19:36,311 --> 00:19:37,744
I don't think so.
341
00:19:38,244 --> 00:19:39,844
Get in.
342
00:19:39,878 --> 00:19:41,144
We thought you'd come here.
343
00:19:41,178 --> 00:19:43,344
Get in, go! Dr. Cooper, wait!
344
00:19:45,278 --> 00:19:47,644
We need to talk to you.
345
00:19:47,678 --> 00:19:49,711
Wait...
346
00:19:49,744 --> 00:19:51,811
a minute.
347
00:19:51,844 --> 00:19:53,744
Damn.
348
00:19:53,778 --> 00:19:55,878
( Tom )
They're not the same guys.
349
00:19:55,911 --> 00:19:57,344
( hope ) Whoever they are
350
00:19:57,378 --> 00:19:59,344
they won't look for you here.
351
00:19:59,378 --> 00:20:01,078
I need to lay low,
352
00:20:01,111 --> 00:20:03,611
long enough to take
the remaining crystals.
353
00:20:08,311 --> 00:20:09,778
Mommy.
354
00:20:13,344 --> 00:20:14,744
( screaming )
355
00:20:37,111 --> 00:20:39,111
What did they do to you?
356
00:20:46,711 --> 00:20:48,711
Hey?
357
00:20:48,744 --> 00:20:50,644
Hey, my, uh,
358
00:20:50,678 --> 00:20:52,311
my pants? My shirt?
359
00:20:52,344 --> 00:20:53,878
Oh, I threw them
360
00:20:53,911 --> 00:20:55,211
in the wash.
361
00:20:55,244 --> 00:20:57,344
They'll be ready in an hour.
362
00:20:57,378 --> 00:20:59,344
But you can wear these.
363
00:20:59,378 --> 00:21:00,711
Thanks.
364
00:21:00,744 --> 00:21:02,444
And that card is on the counter.
365
00:21:02,478 --> 00:21:03,744
I thought you lived alone.
366
00:21:03,778 --> 00:21:06,178
I do. They're leftovers.
367
00:21:06,211 --> 00:21:07,711
Oh, and Mr. Leftover,
368
00:21:07,744 --> 00:21:11,244
he's not going to walk in here
and demand these back?
369
00:21:11,278 --> 00:21:12,744
No, I doubt it.
370
00:21:12,778 --> 00:21:14,144
It's been a while.
371
00:21:14,178 --> 00:21:15,944
I see.
372
00:21:16,844 --> 00:21:19,078
( deep voice ) I see.
373
00:21:20,111 --> 00:21:23,478
I didn't say anything, I...
374
00:21:23,511 --> 00:21:27,178
Yes, you did, you said,
"Oh, he dumped you, he..."
375
00:21:27,211 --> 00:21:29,544
no, no. You said, "I see."
376
00:21:29,578 --> 00:21:32,144
Really,
it's none of my business.
377
00:21:32,178 --> 00:21:34,711
So what happened?
378
00:21:34,744 --> 00:21:36,378
( kettle whistling )
379
00:21:36,411 --> 00:21:38,678
I'm making some tea.
380
00:21:38,711 --> 00:21:40,344
Do you want some?
381
00:21:40,378 --> 00:21:41,778
Sure.
382
00:21:41,811 --> 00:21:45,744
If you don't want to talk about
it, just tell me.
383
00:21:54,101 --> 00:21:56,068
How big was this guy?
384
00:21:56,101 --> 00:21:58,235
Big enough.
385
00:21:58,268 --> 00:22:00,268
I, um, I couldn't find
386
00:22:00,301 --> 00:22:02,801
a listing for Dr. Tom Cooper,
387
00:22:02,835 --> 00:22:05,335
and I called a friend downtown.
388
00:22:05,368 --> 00:22:09,235
As far as missing persons is
concerned, you aren't missing.
389
00:22:09,268 --> 00:22:12,901
I've been missing from my life
for at least 24 hours.
390
00:22:12,935 --> 00:22:14,535
Somebody must have noticed.
391
00:22:14,568 --> 00:22:16,735
If anybody cared.
392
00:22:19,268 --> 00:22:22,768
Yeah, if anybody cared.
393
00:22:25,601 --> 00:22:28,868
I keep getting flashes
of fragmented memories
394
00:22:28,901 --> 00:22:30,768
from the second crystal.
395
00:22:30,801 --> 00:22:34,568
My parents...
Mom drinking, dad yelling.
396
00:22:34,601 --> 00:22:38,268
And my brother,
he's jealous all the time.
397
00:22:39,601 --> 00:22:42,268
It gives me
an empty feeling inside,
398
00:22:42,301 --> 00:22:45,168
a deep sadness,
and I don't like it.
399
00:22:48,701 --> 00:22:51,135
So, what happened?
400
00:22:51,168 --> 00:22:54,968
I think my mom was frustrated.
401
00:22:55,001 --> 00:22:59,568
She had ambitions
she could never meet,
402
00:22:59,601 --> 00:23:02,068
or dad provide,
403
00:23:02,101 --> 00:23:04,901
so she drank.
404
00:23:04,935 --> 00:23:07,435
And then dad,
405
00:23:07,468 --> 00:23:11,101
he lost his job,
and that left him frustrated.
406
00:23:11,135 --> 00:23:14,668
They were going to conquer
the world together.
407
00:23:14,701 --> 00:23:17,601
But they got beat.
408
00:23:19,801 --> 00:23:22,901
And I vowed I never would.
409
00:23:22,935 --> 00:23:26,168
And Paula Gilchrist?
410
00:23:26,201 --> 00:23:29,401
I really don't know.
411
00:23:38,301 --> 00:23:40,535
Thank you...
412
00:23:42,801 --> 00:23:44,935
for believing me.
413
00:23:44,968 --> 00:23:47,035
You're welcome.
414
00:24:26,135 --> 00:24:31,501
So why aren't you running
a corporation or something?
415
00:24:31,535 --> 00:24:33,535
What do you mean?
416
00:24:33,568 --> 00:24:37,568
I mean, you are
smart, beautiful,
417
00:24:37,601 --> 00:24:40,768
and you've got
a great personality.
418
00:24:40,801 --> 00:24:42,768
And I can make tea.
419
00:24:42,801 --> 00:24:45,935
Exactly, so how did
you avoid law school,
420
00:24:45,968 --> 00:24:48,935
or business school,
or astronaut school,
421
00:24:48,968 --> 00:24:51,768
I don't know?
422
00:24:51,801 --> 00:24:53,601
Well,
423
00:24:53,635 --> 00:24:55,601
I was, uh,
424
00:24:55,635 --> 00:24:58,201
I was living on the street
425
00:24:58,235 --> 00:25:01,801
when I should have
been in tenth grade.
426
00:25:01,835 --> 00:25:07,035
That's how I met Jack
at the goodwill house.
427
00:25:09,468 --> 00:25:11,335
Why did you run away?
428
00:25:14,268 --> 00:25:17,101
You have to believe me.
429
00:25:19,601 --> 00:25:21,301
I love Joanne,
430
00:25:21,335 --> 00:25:24,635
my sister.
431
00:25:24,668 --> 00:25:26,568
If it weren't for her,
432
00:25:26,601 --> 00:25:30,601
I don't think I would have
lasted as long as I did.
433
00:25:32,001 --> 00:25:37,268
Even though it was happening
to both of us.
434
00:25:37,301 --> 00:25:39,001
You see, our...
435
00:25:39,035 --> 00:25:43,035
our father...
436
00:25:43,068 --> 00:25:45,335
he used to...
437
00:25:48,568 --> 00:25:52,801
mom wasn't around,
so what were we supposed to do?
438
00:25:52,835 --> 00:25:55,001
So...
439
00:25:55,035 --> 00:26:01,135
we made a pact, me and Joanne,
that we would run away together.
440
00:26:03,068 --> 00:26:07,801
And I got scared...
441
00:26:07,835 --> 00:26:12,001
that I wouldn't be able
to take care of Myself,
442
00:26:12,035 --> 00:26:16,168
much less the two of us, so...
443
00:26:18,835 --> 00:26:23,668
I left her behind, with him.
444
00:26:29,001 --> 00:26:32,101
All I have is
445
00:26:32,135 --> 00:26:35,401
this picture of her.
446
00:26:35,435 --> 00:26:37,468
You were just a kid.
447
00:26:37,501 --> 00:26:40,268
Yeah, well, so was she.
448
00:26:41,435 --> 00:26:43,268
So was she.
449
00:26:44,868 --> 00:26:48,101
I keep telling myself
that I shouldn't feel guilty
450
00:26:48,135 --> 00:26:49,568
for saving myself,
451
00:26:49,601 --> 00:26:51,135
But, uh,
452
00:26:51,168 --> 00:26:55,568
sometimes I just wish
I could forget.
453
00:27:12,601 --> 00:27:14,101
Tom?
454
00:27:14,135 --> 00:27:17,268
You did another one?
455
00:27:20,101 --> 00:27:22,701
Hey, hey, are you all right?
456
00:27:22,735 --> 00:27:26,568
Yeah, I'm fine.
457
00:27:26,601 --> 00:27:28,501
I finally left home.
458
00:27:31,335 --> 00:27:34,135
I left behind
that living hell for good.
459
00:27:36,601 --> 00:27:37,935
You see that scar?
460
00:27:37,968 --> 00:27:40,701
I stepped in front
of a flying bottle
461
00:27:40,735 --> 00:27:42,101
to protect my brother.
462
00:27:42,135 --> 00:27:45,401
That is the last time I stuck
my neck out for somebody.
463
00:27:45,435 --> 00:27:48,468
After college
I went to med school.
464
00:27:48,501 --> 00:27:50,768
Those goons were right.
465
00:27:50,801 --> 00:27:54,101
I am a doctor.
466
00:27:54,135 --> 00:27:57,335
I spent my residency
at Washington, D.C.
467
00:27:57,368 --> 00:27:59,268
And that's, that's...
468
00:27:59,301 --> 00:28:00,801
what?
469
00:28:00,835 --> 00:28:02,535
What is it?
470
00:28:10,101 --> 00:28:11,768
I'm married.
471
00:28:16,035 --> 00:28:20,235
Yeah, that's...
that's him all right.
472
00:28:20,268 --> 00:28:23,201
He looked like
he'D seen better days.
473
00:28:23,235 --> 00:28:24,735
That's definitely him.
474
00:28:24,768 --> 00:28:27,668
And he was here last night?
475
00:28:27,701 --> 00:28:28,968
That's right.
476
00:28:29,001 --> 00:28:31,835
He came in around dinner time.
477
00:28:31,868 --> 00:28:34,101
Oh, he's real messed up,
478
00:28:34,135 --> 00:28:35,835
he was shooting up...
479
00:28:35,868 --> 00:28:37,235
Where is he now?
480
00:28:37,268 --> 00:28:38,568
Oh, I don't know.
481
00:28:38,601 --> 00:28:40,635
He left early this morning.
482
00:28:45,868 --> 00:28:47,568
Did he leave alone?
483
00:28:47,601 --> 00:28:49,768
He didn't seem dangerous.
484
00:28:49,801 --> 00:28:52,701
Yeah, yeah, he left alone.
485
00:28:54,735 --> 00:28:57,568
Did he say where he was going,
486
00:28:57,601 --> 00:28:59,735
or make any calls?
487
00:28:59,768 --> 00:29:01,335
Uh-Uh, so...
488
00:29:01,368 --> 00:29:03,501
What'd this guy do exactly?
489
00:29:06,668 --> 00:29:11,501
I just happened to run
into Paula one day in D.C.
490
00:29:11,535 --> 00:29:13,701
Hadn't seen each other in years,
491
00:29:13,735 --> 00:29:17,368
but it was like
we'd never been apart.
492
00:29:17,401 --> 00:29:19,435
We were married a month later.
493
00:29:19,468 --> 00:29:21,435
You weren't wearing a ring.
494
00:29:21,468 --> 00:29:24,235
Maybe it was stolen,
along with my wallet
495
00:29:24,268 --> 00:29:26,935
and the other stuff.
496
00:29:27,901 --> 00:29:29,568
I can see her.
497
00:29:29,601 --> 00:29:32,968
She's walking towards me
on our wedding day.
498
00:29:33,001 --> 00:29:35,535
We're outside.
499
00:29:35,568 --> 00:29:39,635
The sun is just so warm.
500
00:29:39,668 --> 00:29:42,268
God, she's beautiful.
501
00:29:42,301 --> 00:29:44,635
Are there children?
502
00:29:44,668 --> 00:29:46,601
No.
503
00:29:46,635 --> 00:29:48,235
I don't think so.
504
00:29:48,268 --> 00:29:51,501
Oh, my God.
505
00:29:57,337 --> 00:29:59,037
I didn't plan this.
506
00:30:01,737 --> 00:30:03,404
( phone ringing )
507
00:30:03,437 --> 00:30:06,404
if you're looking for hope,
you're not alone.
508
00:30:06,437 --> 00:30:09,704
Leave me a message,
and I'll get back to you.
509
00:30:09,737 --> 00:30:12,137
Hope, it's Jack.
510
00:30:12,170 --> 00:30:14,270
You there?
511
00:30:14,304 --> 00:30:16,304
Hope, I know you're
512
00:30:16,337 --> 00:30:19,670
a big girl now
and you can look after yourself,
513
00:30:19,704 --> 00:30:21,770
but that guy you went with
514
00:30:21,804 --> 00:30:23,104
Could be real trouble.
515
00:30:23,137 --> 00:30:25,770
There were some men
in the office,
516
00:30:25,804 --> 00:30:27,104
federal agents.
517
00:30:27,137 --> 00:30:28,437
They said
518
00:30:28,470 --> 00:30:30,037
he escaped from some
519
00:30:30,070 --> 00:30:32,737
high security
mental institution.
520
00:30:32,770 --> 00:30:34,804
They said he's psychotic.
521
00:30:34,837 --> 00:30:39,837
Now, I didn't tell them
that you left with him.
522
00:30:39,870 --> 00:30:42,670
But, hope, this guy is bad news.
523
00:30:42,704 --> 00:30:49,004
If you know where he is,
I think you should turn him in.
524
00:30:50,137 --> 00:30:51,437
Got it.
525
00:30:51,470 --> 00:30:54,270
And please be careful.
526
00:30:54,304 --> 00:30:58,137
Call me as soon as you get in.
527
00:30:58,170 --> 00:31:01,170
You can't believe that.
You can't believe that.
528
00:31:01,204 --> 00:31:02,670
Just stay away from me.
529
00:31:02,704 --> 00:31:04,004
Stay away from me!
530
00:31:04,037 --> 00:31:05,337
No, no, no, wait.
531
00:31:05,370 --> 00:31:07,104
Get the hell away from me!
532
00:31:07,137 --> 00:31:08,437
Listen to me!
533
00:31:08,470 --> 00:31:11,237
Please, they're making
that story up.
534
00:31:11,270 --> 00:31:13,570
You just discovered
you're married.
535
00:31:13,604 --> 00:31:15,470
Anything with you is possible.
536
00:31:15,504 --> 00:31:17,037
You're right, you're right.
537
00:31:17,070 --> 00:31:19,670
But do you really
believe I'm dangerous?
538
00:31:19,704 --> 00:31:21,037
Do you?
539
00:31:21,070 --> 00:31:25,704
I don't know what
to believe anymore.
540
00:31:25,737 --> 00:31:29,537
All right, all right, all right.
541
00:31:31,204 --> 00:31:32,837
Then you phone the police,
542
00:31:32,870 --> 00:31:34,737
and you turn me in.
543
00:31:42,104 --> 00:31:44,437
Thank you.
544
00:31:44,470 --> 00:31:47,037
Just let me call Jack.
545
00:31:47,070 --> 00:31:49,570
He'll worry about me.
546
00:31:49,604 --> 00:31:51,204
Sure.
547
00:31:53,137 --> 00:31:54,437
( beeping )
548
00:31:57,870 --> 00:31:59,337
Only two more left.
549
00:32:47,204 --> 00:32:49,637
Hey... Hey, Tom.
550
00:33:02,904 --> 00:33:05,504
Are you okay?
551
00:33:11,337 --> 00:33:13,304
Tom, we've got to go.
552
00:33:13,337 --> 00:33:15,337
Come on, come on, Tom.
553
00:33:24,870 --> 00:33:26,204
I'll drive.
554
00:33:26,237 --> 00:33:27,570
Are you sure?
555
00:33:27,604 --> 00:33:30,537
Dr. Cooper?
556
00:33:33,837 --> 00:33:35,437
Car!
557
00:33:37,137 --> 00:33:39,004
Damn, they took off.
558
00:33:52,604 --> 00:33:55,204
Ahh, Tom!
559
00:34:00,704 --> 00:34:02,137
No!
560
00:34:02,170 --> 00:34:04,037
Who the hell are you guys?
561
00:34:05,870 --> 00:34:09,237
You still don't know?
562
00:34:09,270 --> 00:34:11,604
Tell me, now!
563
00:34:11,637 --> 00:34:13,270
Tom!
564
00:34:13,304 --> 00:34:16,037
I know I'm dr. Tom Cooper,
565
00:34:16,070 --> 00:34:18,637
and you're going
to tell me what you did,
566
00:34:18,670 --> 00:34:21,137
and then you're going
to take me to my wife.
567
00:34:21,170 --> 00:34:23,337
Paula?
568
00:34:23,370 --> 00:34:24,637
She's dead.
569
00:34:24,670 --> 00:34:26,137
No.
570
00:34:27,470 --> 00:34:28,770
You're lying.
571
00:34:28,804 --> 00:34:32,837
Paula's been dead for years.
572
00:34:37,837 --> 00:34:41,970
Truth hurts, doesn't it?
573
00:35:01,237 --> 00:35:04,837
She was mugged, raped.
574
00:35:04,870 --> 00:35:08,437
She died on the way
to the hospital.
575
00:35:08,470 --> 00:35:10,470
I'm sorry.
576
00:35:10,504 --> 00:35:11,970
There's more.
577
00:35:12,004 --> 00:35:15,870
When I was in Washington
I started doing memory research.
578
00:35:15,904 --> 00:35:18,837
I figured out a way
to manipulate brain cells
579
00:35:18,870 --> 00:35:21,737
to access and delete
their contents.
580
00:35:21,770 --> 00:35:23,804
Are you saying that
581
00:35:23,837 --> 00:35:27,770
you may have had something to do
with this injector?
582
00:35:29,537 --> 00:35:30,970
I invented it.
583
00:35:33,737 --> 00:35:37,104
Then why would someone want
to use it on you?
584
00:35:37,137 --> 00:35:40,504
I think I know where to find
the answer to that.
585
00:36:01,737 --> 00:36:03,237
I know this place,
586
00:36:03,270 --> 00:36:06,670
but I didn't know there was
any research being done here.
587
00:36:06,704 --> 00:36:09,004
I know, but I'm sure
I worked here.
588
00:36:09,037 --> 00:36:12,537
It does seem Like pretty
high security for a clinic.
589
00:36:12,570 --> 00:36:15,204
This is where
they took my memories.
590
00:36:15,237 --> 00:36:17,537
This is where I escaped from.
591
00:36:17,570 --> 00:36:19,604
Right here.
592
00:36:19,637 --> 00:36:21,504
What were you doing here?
593
00:36:21,537 --> 00:36:23,370
I don't know.
594
00:36:23,404 --> 00:36:25,470
I don't...
595
00:36:28,670 --> 00:36:32,104
Look,
isn't he from goodwill House?
596
00:36:32,137 --> 00:36:34,737
Yeah, that's Mickey.
597
00:36:43,770 --> 00:36:46,304
"Test subjects wanted
for clinical trials.
598
00:36:46,337 --> 00:36:47,637
We pay you."
599
00:36:47,670 --> 00:36:48,970
son of a bitch.
600
00:36:49,004 --> 00:36:50,370
What?
601
00:36:50,404 --> 00:36:53,370
What are they doing in There?
602
00:36:53,404 --> 00:36:55,070
Wait.
603
00:36:55,104 --> 00:36:56,937
Wait.
604
00:36:56,970 --> 00:36:59,204
Maybe we can find out.
605
00:37:02,537 --> 00:37:05,170
Wait.
606
00:37:14,375 --> 00:37:16,741
You wait here,
and keep a lookout.
607
00:37:16,775 --> 00:37:18,741
And hold onto this.
608
00:37:18,775 --> 00:37:20,208
Last crystal.
609
00:37:20,241 --> 00:37:23,575
Please, hold onto it.
610
00:38:19,375 --> 00:38:21,241
No, please!
611
00:38:22,975 --> 00:38:24,441
I'm sorry.
612
00:38:33,575 --> 00:38:35,308
Tom, are you all right?
613
00:38:35,341 --> 00:38:36,641
Are you all right?
614
00:38:36,675 --> 00:38:39,641
Stay away from me.
615
00:38:39,675 --> 00:38:40,975
What? What? What happened?
616
00:38:41,008 --> 00:38:42,841
What did you see in there?
617
00:38:42,875 --> 00:38:44,541
It's my fault.
618
00:38:44,575 --> 00:38:46,108
It's all my fault.
619
00:38:46,141 --> 00:38:48,175
( mumbling )
620
00:38:48,208 --> 00:38:49,675
They're using the injector.
621
00:38:51,441 --> 00:38:52,908
My injector.
622
00:38:52,941 --> 00:38:54,641
They're experimenting on people,
623
00:38:54,675 --> 00:38:56,908
erasing memories.
624
00:38:56,941 --> 00:38:58,508
You've built a weapon.
625
00:38:58,541 --> 00:38:59,875
No, it's not possible.
626
00:38:59,908 --> 00:39:01,241
I couldn't.
627
00:39:01,275 --> 00:39:02,641
( beeping )
628
00:39:07,841 --> 00:39:10,441
No, don't do it.
629
00:39:10,475 --> 00:39:12,708
I have to prove
I'm not a monster.
630
00:39:12,741 --> 00:39:14,041
No, no, no.
631
00:39:14,075 --> 00:39:16,508
You don't have
to prove anything.
632
00:39:16,541 --> 00:39:17,841
I care for you.
633
00:39:17,875 --> 00:39:20,141
The man you are now.
634
00:39:20,175 --> 00:39:22,008
Not the man you were.
635
00:39:22,041 --> 00:39:25,908
And what if this turns you back
into that person?
636
00:39:25,941 --> 00:39:28,208
That person wasn't me.
637
00:39:28,241 --> 00:39:29,641
You don't know that.
638
00:39:29,675 --> 00:39:31,441
You don't know who he was.
639
00:39:31,475 --> 00:39:34,508
Are you willing
to take that chance?
640
00:39:34,541 --> 00:39:38,008
There's a whole part
of my life that's gone.
641
00:39:40,308 --> 00:39:44,308
I don't know
if I'll ever Stop wondering...
642
00:39:44,341 --> 00:39:46,375
who I was.
643
00:39:46,408 --> 00:39:47,741
That doesn't matter.
644
00:39:47,775 --> 00:39:52,008
You have a chance that
most people only dream about.
645
00:39:52,041 --> 00:39:53,775
Do you understand?
646
00:39:53,808 --> 00:39:57,208
You have a chance to start fresh
with a Blank Slate.
647
00:39:58,808 --> 00:40:00,908
We have a chance.
648
00:40:00,941 --> 00:40:03,108
We can both start over.
649
00:40:03,141 --> 00:40:05,875
If you want.
650
00:40:16,841 --> 00:40:19,275
When Paula died
651
00:40:19,308 --> 00:40:24,441
a part of me went with her.
652
00:40:24,475 --> 00:40:26,708
She was my conscience.
653
00:40:26,741 --> 00:40:32,641
And after she was gone
I... I think I stopped caring...
654
00:40:32,675 --> 00:40:35,141
for anybody,
655
00:40:35,175 --> 00:40:37,075
until I met you.
656
00:40:51,641 --> 00:40:54,075
Why don't we go find
your sister?
657
00:40:56,508 --> 00:40:57,941
I'd like that.
658
00:40:57,975 --> 00:40:59,675
I'd like that too.
659
00:41:09,208 --> 00:41:11,441
Good evening, Dr. Cooper.
660
00:41:11,475 --> 00:41:14,008
You finally remembered
the clinic.
661
00:41:14,041 --> 00:41:16,041
You're too late.
662
00:41:16,075 --> 00:41:17,708
He destroyed the last crystal.
663
00:41:17,741 --> 00:41:20,275
I'm no use
to the department now.
664
00:41:20,308 --> 00:41:22,441
You think
we're with your old employer?
665
00:41:22,475 --> 00:41:24,208
The ones that had you erased?
666
00:41:24,241 --> 00:41:27,008
You've got it backwards,
Dr. Cooper.
667
00:41:27,041 --> 00:41:29,008
We're with
the crovus corporation.
668
00:41:29,041 --> 00:41:30,841
Your new employer.
669
00:41:30,875 --> 00:41:32,841
My new Employer?
670
00:41:32,875 --> 00:41:36,608
You wanted to defect
to the private sector.
671
00:41:36,641 --> 00:41:39,108
For a very high price,
I might add.
672
00:41:39,141 --> 00:41:42,041
But those black-Op types
you worked for
673
00:41:42,075 --> 00:41:43,475
didn't want the technology
674
00:41:43,508 --> 00:41:44,941
you developed to get out.
675
00:41:44,975 --> 00:41:46,308
They had you erased.
676
00:41:46,341 --> 00:41:48,808
But you had made
a copy of your memories,
677
00:41:48,841 --> 00:41:51,241
a back-up, and sent it to us.
678
00:41:51,275 --> 00:41:53,175
Just in case
something should happen.
679
00:41:53,208 --> 00:41:54,441
You're here because
680
00:41:54,475 --> 00:41:56,641
you made it through
the first four crystals.
681
00:41:56,675 --> 00:41:58,008
We're following
your orders, sir.
682
00:41:58,041 --> 00:41:59,508
Remember?
683
00:41:59,541 --> 00:42:01,508
I'm sorry.
684
00:42:01,541 --> 00:42:03,341
If you don't, you will.
685
00:42:07,341 --> 00:42:08,775
Let her go.
686
00:42:08,808 --> 00:42:11,041
No can do, doc.
687
00:42:11,075 --> 00:42:14,975
I'm sorry, miss... We need
Dr. Cooper the way he was.
688
00:42:15,008 --> 00:42:16,475
Not the way he is.
689
00:42:16,508 --> 00:42:17,841
No! Ahh!
690
00:42:19,741 --> 00:42:21,341
No!
691
00:42:28,175 --> 00:42:29,575
Tom?
692
00:42:35,241 --> 00:42:40,208
Don't worry, hope,
this will only take a minute.
693
00:42:40,241 --> 00:42:43,875
Don't do this, please.
694
00:42:43,908 --> 00:42:45,975
Considering how awful
695
00:42:46,008 --> 00:42:47,508
most of your memories are,
696
00:42:47,541 --> 00:42:49,975
you should be thanking me.
697
00:42:50,008 --> 00:42:52,075
I'm making the pain go away.
698
00:42:52,108 --> 00:42:54,075
No, please don't do this.
699
00:42:54,108 --> 00:42:55,408
Don't worry.
700
00:42:55,441 --> 00:42:57,808
You won't remember a thing.
701
00:42:57,841 --> 00:43:01,908
( control voice ) The same qualities
that make each of us unique
702
00:43:01,941 --> 00:43:06,108
can also prevent us
from changing who we are,
703
00:43:06,141 --> 00:43:10,075
even if it might be
a change for the better.
704
00:43:17,575 --> 00:43:19,541
Captioning performed by
705
00:43:19,575 --> 00:43:22,575
Western Captioning service ltd.
Vancouver, B.C. 1999
45812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.