All language subtitles for Outer Limits - S07E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:06,172 ZACH: Damn! 2 00:00:06,205 --> 00:00:08,805 -PETER: It's good, It's good, -That's it? Just good? 3 00:00:08,838 --> 00:00:11,805 Okay, very good, What do you want me to say? 4 00:00:11,838 --> 00:00:15,172 Well, I don't know, You could say it's insouciant, 5 00:00:15,738 --> 00:00:17,805 Or intense, 6 00:00:17,838 --> 00:00:20,672 -Focused, complex, -(GIGGLING) 7 00:00:20,705 --> 00:00:24,638 Zach is the wine snob, You should know that by now, Peter, 8 00:00:24,672 --> 00:00:28,405 A toast, To a partner who believed in the impossible, 9 00:00:28,438 --> 00:00:30,972 And to the hottest little biotech firm in the Valley, 10 00:00:31,005 --> 00:00:32,672 We're six months from providing the world 11 00:00:32,705 --> 00:00:35,238 with a virtually endless supply of cloned organs, 12 00:00:35,672 --> 00:00:36,738 Salute, 13 00:00:40,772 --> 00:00:42,872 So, uh, ,, 14 00:00:42,905 --> 00:00:45,338 What's the real reason you broke out the insouciant stuff, hmm? 15 00:00:51,172 --> 00:00:55,138 You remember how we talked about the only thing standing between us 16 00:00:55,172 --> 00:00:56,805 and fully cloned human beings? 17 00:00:56,838 --> 00:00:58,805 Oh, please, (CHUCKLES) 18 00:00:58,838 --> 00:01:01,472 You know what the laws are against cloning humans, 19 00:01:01,505 --> 00:01:04,205 It's 20 years I reckon, that's with a good lawyer, 20 00:01:04,238 --> 00:01:06,638 Let's say I'm talking theoretically, 21 00:01:06,672 --> 00:01:08,672 What's this all about, Nora? 22 00:01:08,705 --> 00:01:10,672 We broke the brain barrier, Peter, 23 00:01:14,505 --> 00:01:16,805 Oh, hell, Don't even tell me, 24 00:01:16,838 --> 00:01:19,505 We created a neuro-mapper, 25 00:01:19,538 --> 00:01:22,972 Hooked to the lab's computer, we can take a cloned brain, ,, 26 00:01:23,005 --> 00:01:25,472 Cloning of brains is a federal violation! 27 00:01:25,505 --> 00:01:29,005 And give it the same synaptic array that we map from the alpha source, 28 00:01:29,038 --> 00:01:31,738 The minds would be absolutely identical! 29 00:01:32,938 --> 00:01:34,005 Mmm-hmm, 30 00:01:35,372 --> 00:01:36,805 You want to blow this whole program, 31 00:01:36,838 --> 00:01:39,172 this whole company out of the water? 32 00:01:39,205 --> 00:01:42,538 We have a billion-dollar organ cloning patent within our grasp, 33 00:01:42,572 --> 00:01:44,872 -And you want to jeopardize it, -Can't you see past that? 34 00:01:44,905 --> 00:01:47,638 Imagine digitally banking the mind of a man 35 00:01:47,672 --> 00:01:49,472 before he got Alzheimer's, 36 00:01:49,505 --> 00:01:51,872 Then you could restore that mind in a new brain, 37 00:01:51,905 --> 00:01:53,405 Just like rebooting a hard drive, 38 00:01:53,438 --> 00:01:56,005 Except the surgical techniques to transplant a human brain 39 00:01:56,038 --> 00:01:57,905 are God knows how many years away! 40 00:01:57,938 --> 00:02:01,138 Right now, the only way to recreate the mind would be to clone the whole person, 41 00:02:01,172 --> 00:02:03,805 And that would put you in prison and us out of business! 42 00:02:03,838 --> 00:02:06,438 -Peter! -Whatever the program is, 43 00:02:07,405 --> 00:02:08,905 I want it shut down, 44 00:02:08,938 --> 00:02:10,172 Yesterday, 45 00:02:10,205 --> 00:02:12,372 You can't fight the future of science, Pete, 46 00:02:13,672 --> 00:02:16,738 No, But I sure as hell can keep it from destroying mine, 47 00:02:20,505 --> 00:02:22,005 Do we understand each other? 48 00:02:25,038 --> 00:02:26,172 Do we? 49 00:02:28,572 --> 00:02:30,138 Yeah, 50 00:02:30,172 --> 00:02:31,338 Yeah, understood, 51 00:02:37,238 --> 00:02:39,172 Try and talk some sense into your husband, will you, Nora? 52 00:02:39,205 --> 00:02:40,505 -Mmm, -Please? 53 00:02:41,672 --> 00:02:42,905 Thanks for dinner, 54 00:02:46,272 --> 00:02:47,838 -Good night, -Good night, 55 00:02:53,505 --> 00:02:55,672 (DOOR SHUTS) 56 00:02:55,705 --> 00:02:58,538 I told you this would happen, We never should have told him, 57 00:02:58,572 --> 00:03:01,638 Well, we had to, He's not just our partner, he's our friend, 58 00:03:01,672 --> 00:03:03,905 What if he goes to the government? 59 00:03:03,938 --> 00:03:06,072 He won't, Not without hurting himself, 60 00:03:06,105 --> 00:03:08,872 I mean, he's going to be watching us like a hawk now, 61 00:03:08,905 --> 00:03:11,605 This could be the last chance we can access the computer, 62 00:03:13,838 --> 00:03:16,038 Wait, ,, Wait a minute, Nora, Where are you going? 63 00:03:18,672 --> 00:03:22,572 Peter is a businessman, He doesn't care about science, 64 00:03:22,605 --> 00:03:25,072 By tomorrow morning we may not have the neuro-mapper, 65 00:03:25,105 --> 00:03:26,705 Wait a minute, What are you going to do? 66 00:03:26,738 --> 00:03:29,405 Gotta document this procedure before that happens, 67 00:03:30,938 --> 00:03:32,072 (BEEP) 68 00:03:32,105 --> 00:03:33,972 Nora, we already have the animal studies, 69 00:03:34,005 --> 00:03:35,772 I'm not talking about animals, 70 00:03:50,938 --> 00:03:54,138 Six months from now the organ replication system will be fully operational, 71 00:03:54,172 --> 00:03:56,805 Peter's right, you know? We are taking a big chance with this, 72 00:03:56,838 --> 00:04:00,572 And we can't exactly run the neuro-mapping program on your laptop, 73 00:04:02,205 --> 00:04:04,905 We created this to map the human brain, 74 00:04:04,938 --> 00:04:06,805 We're just speeding up our timetable, 75 00:04:06,838 --> 00:04:08,672 We haven't fully tested it yet, 76 00:04:08,705 --> 00:04:11,572 Damn it! We did not come all this way to turn back now, 77 00:04:11,605 --> 00:04:14,038 I mean, worst thing that happens, the download fails, 78 00:04:14,072 --> 00:04:18,172 But we'll never know if we can copy the contents of a human brain unless we try! 79 00:04:18,205 --> 00:04:19,472 Then I'll be the guinea pig, 80 00:04:19,505 --> 00:04:21,805 But you're the only one that knows the control sequence, 81 00:04:21,838 --> 00:04:23,338 Relax, If it doesn't work, 82 00:04:23,372 --> 00:04:25,805 you can go out with one of those blonde grad students who's been eying you, 83 00:04:25,838 --> 00:04:27,005 That isn't funny, 84 00:04:27,038 --> 00:04:29,538 Look, I love you, But you know we're doing the right thing, 85 00:04:33,572 --> 00:04:34,972 Okay, 86 00:04:35,005 --> 00:04:36,872 Hope your storage medium is adequate, 87 00:04:36,905 --> 00:04:38,672 I've got a pretty big brain, you know, 88 00:04:38,705 --> 00:04:41,738 All right, Stop bragging and hold still, 89 00:04:44,438 --> 00:04:46,905 -I love you, -I love you, too, 90 00:04:47,838 --> 00:04:49,338 You sure about this? 91 00:04:49,372 --> 00:04:52,472 Keep yapping and Peter's gonna walk through the door with the goon squad, 92 00:04:52,505 --> 00:04:54,538 -Okay, try to relax, -Okay, 93 00:05:34,272 --> 00:05:35,705 NORA: Daddy! 94 00:05:35,738 --> 00:05:37,405 (INDISTINCT CHATTER) 95 00:05:40,572 --> 00:05:42,038 (SCREAMING) 96 00:05:45,172 --> 00:05:47,038 Nora? 97 00:05:47,072 --> 00:05:49,738 Oh my God! Nora! Nora, wake up, honey! 98 00:05:49,772 --> 00:05:51,005 Come on, talk to me, 99 00:05:51,438 --> 00:05:52,438 Nora? 100 00:05:53,772 --> 00:05:54,872 Nora! 101 00:06:00,938 --> 00:06:03,805 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 102 00:06:03,838 --> 00:06:06,538 Do not attempt to adjust the picture, 103 00:06:06,572 --> 00:06:09,738 We are now controlling the transmission, 104 00:06:09,772 --> 00:06:13,472 We control the horizontal and the vertical, 105 00:06:13,505 --> 00:06:16,805 We can deluge you with a thousand channels 106 00:06:16,838 --> 00:06:21,038 or expand one single image to crystal clarity 107 00:06:21,705 --> 00:06:23,638 and beyond, 108 00:06:23,672 --> 00:06:25,405 We can shape your vision 109 00:06:25,438 --> 00:06:28,772 to anything our imagination can conceive, 110 00:06:31,072 --> 00:06:32,738 For the next hour, 111 00:06:32,772 --> 00:06:36,905 we will control all that you see and hear, 112 00:06:43,772 --> 00:06:47,672 You are about to experience the awe and mystery 113 00:06:47,705 --> 00:06:50,672 which reaches from the deepest inner mind 114 00:06:50,705 --> 00:06:53,672 to The Outer Limits, 115 00:07:00,609 --> 00:07:04,143 God is said to have reached into the firmament 116 00:07:04,176 --> 00:07:07,776 and made humankind in his own image, 117 00:07:07,809 --> 00:07:10,609 But whose image will be mirrored 118 00:07:10,643 --> 00:07:13,976 when we gain the same awesome power? 119 00:07:14,009 --> 00:07:15,676 (INDISTINCT CHATTER) 120 00:07:17,776 --> 00:07:20,043 And that is Dr, Zachary Griffiths, 121 00:07:20,076 --> 00:07:21,376 He and his wife are responsible for most 122 00:07:21,409 --> 00:07:24,076 of the proprietary technology that made all this possible, 123 00:07:24,109 --> 00:07:25,509 I heard his wife died, 124 00:07:26,743 --> 00:07:28,809 Well, actually, she's been in a deep coma 125 00:07:28,843 --> 00:07:31,076 ever since a drowning incident a year ago, 126 00:07:32,143 --> 00:07:33,776 What are they doing now? 127 00:07:33,809 --> 00:07:36,143 That device is the final stage of assembling a new heart, 128 00:07:36,176 --> 00:07:39,209 molecule by molecule, cell by cell, 129 00:07:39,243 --> 00:07:43,409 Pretty much the way DNA duplicates to form living tissue, 130 00:07:44,909 --> 00:07:47,409 Peter's schmoozing another investor, Don't screw this up, 131 00:07:49,276 --> 00:07:51,643 Who me? 132 00:07:51,676 --> 00:07:55,709 I'm still getting a touch of receptor bias in the nucleotide sequencing, 133 00:07:55,743 --> 00:07:57,243 You hear what God said, 134 00:07:57,276 --> 00:08:00,876 -If creation was that simple everyone would be doing it, -(CHUCKLES) 135 00:08:00,909 --> 00:08:02,843 I am tweaking the gamma, 136 00:08:04,809 --> 00:08:05,943 That looks better, 137 00:08:07,109 --> 00:08:09,243 -Is it soup yet? -(SCOFFS) Come on, 138 00:08:13,576 --> 00:08:14,843 I think we're there, 139 00:08:16,443 --> 00:08:19,209 Dr, Meares, please initiate Phase 1, 140 00:08:19,243 --> 00:08:20,443 Certainly, 141 00:08:48,976 --> 00:08:50,576 ADAM: Activating hydraulics, 142 00:09:23,076 --> 00:09:25,143 NORA: We broke the brain barrier, Peter, 143 00:09:28,076 --> 00:09:30,276 -I love you, -I love you, too, 144 00:09:43,009 --> 00:09:46,609 WOMAN ON PA: Maintenance to room 312, Maintenance to room 312, 145 00:09:50,676 --> 00:09:52,576 Hey, sweetie, 146 00:09:52,609 --> 00:09:55,643 It's a gorgeous day out there today, 147 00:09:55,676 --> 00:09:59,009 It's the kind of day you used to say was too good to be wasted on working 148 00:09:59,576 --> 00:10:01,009 (EKG BEEPING) 149 00:10:06,943 --> 00:10:09,409 You're still so beautiful, you know that? 150 00:10:11,609 --> 00:10:13,443 I mean, I know you'd argue the point but, ,, 151 00:10:14,843 --> 00:10:16,409 I miss those arguments, 152 00:10:19,809 --> 00:10:22,376 We replicated another heart today, 153 00:10:22,409 --> 00:10:24,243 You know, I still have to pinch myself, 154 00:10:25,409 --> 00:10:28,543 We take this vat of amino acids 155 00:10:28,576 --> 00:10:32,609 and create something more precious than gold or diamonds, 156 00:10:35,743 --> 00:10:37,909 It's the ultimate alchemy, 157 00:10:39,609 --> 00:10:41,243 And we're doing it, Nora, 158 00:10:43,243 --> 00:10:45,009 It's everything we ever dreamed, 159 00:10:48,309 --> 00:10:50,076 Everything we ever dreamed, 160 00:10:54,143 --> 00:10:56,409 It won't be long now, darling, 161 00:10:58,509 --> 00:11:00,143 We're gonna make this happen, 162 00:11:06,743 --> 00:11:07,843 I love you, 163 00:11:20,509 --> 00:11:23,043 ZACH: Nora and I were planning on two little girls, 164 00:11:23,076 --> 00:11:24,209 She always said that with our luck, 165 00:11:24,243 --> 00:11:26,309 they'd have my singing voice and her temper, 166 00:11:29,243 --> 00:11:30,576 We all miss her, Zach, 167 00:11:31,809 --> 00:11:33,076 Not like I do, Adam, 168 00:11:34,509 --> 00:11:36,309 I can't go on like this anymore, 169 00:11:39,176 --> 00:11:41,509 I need your help, I'm gonna clone her, 170 00:11:44,243 --> 00:11:45,743 Run that by me again, 171 00:11:46,576 --> 00:11:48,543 I'm gonna clone Nora, 172 00:11:48,576 --> 00:11:49,776 I mean, we can do it now, 173 00:11:49,809 --> 00:11:52,643 When we began this program two years ago, we, ,, 174 00:11:52,676 --> 00:11:55,276 We archived the body scans of a dozen volunteers, 175 00:11:55,309 --> 00:11:57,543 including Nora and myself, 176 00:11:57,576 --> 00:12:00,676 -All right, that takes care of her body, but you, ,, -It's all right, Adam, 177 00:12:04,909 --> 00:12:07,843 Nora didn't go into a coma because of a pool accident, 178 00:12:09,909 --> 00:12:11,909 That was just a story I concocted, 179 00:12:13,443 --> 00:12:15,109 We were working on something secretly, 180 00:12:15,143 --> 00:12:17,076 A neural mapping system, 181 00:12:17,109 --> 00:12:18,876 We tried it on Nora, 182 00:12:18,909 --> 00:12:21,809 A moment after her engrams downloaded, something happened, 183 00:12:21,843 --> 00:12:24,543 I found out later it was because the circuits were overloaded, 184 00:12:24,576 --> 00:12:26,776 The machine red-lined and she had a seizure, 185 00:12:26,809 --> 00:12:30,109 But her engrams are in the computer, 186 00:12:30,143 --> 00:12:33,609 So you really would be replicating Nora, mind and all, 187 00:12:33,643 --> 00:12:35,543 If it worked, the clone would wake up 188 00:12:35,576 --> 00:12:37,943 with exactly the same mental state that Nora had 189 00:12:37,976 --> 00:12:39,843 the instant the replicator short-circuited, 190 00:12:41,476 --> 00:12:43,143 This is insane, 191 00:12:43,176 --> 00:12:45,643 She's the only woman I've ever loved, Adam, I want her back, 192 00:12:48,076 --> 00:12:50,376 -Does Peter know? -You kidding? 193 00:12:50,409 --> 00:12:53,043 -He'd have our heads, -Or am I missing something? 194 00:12:53,076 --> 00:12:56,576 I mean, how would you keep this clone, the second Nora a secret? 195 00:12:56,609 --> 00:12:58,743 For months now, the doctors have been asking me to, ,, 196 00:12:59,943 --> 00:13:02,876 Pull the plug on Nora's life support, 197 00:13:02,909 --> 00:13:07,109 I was just gonna take her home and say I wanted her to die with dignity, 198 00:13:07,143 --> 00:13:10,209 And when she does, that's when you bring out the copy, 199 00:13:10,243 --> 00:13:12,976 Doctors would call it a miraculous recovery, Nobody would, ,, 200 00:13:13,009 --> 00:13:14,243 Nobody would be the wiser, 201 00:13:15,609 --> 00:13:17,809 Lab rats are one thing, Zach, 202 00:13:19,643 --> 00:13:21,109 Talk about playing God, 203 00:13:21,143 --> 00:13:23,609 Just tell me you'll help me, Adam, Please? 204 00:13:45,843 --> 00:13:48,043 Adam, I was afraid you weren't, ,, 205 00:13:48,843 --> 00:13:51,143 -Peter, hey! -Zach, 206 00:13:51,177 --> 00:13:52,743 Burning the night oil again, huh? 207 00:13:52,777 --> 00:13:55,477 Well, I just thought I'd do a couple of runs of these new protocols, 208 00:13:55,510 --> 00:13:56,977 you know, make sure there's no bugs, 209 00:13:57,010 --> 00:13:59,610 Well, that's the kind of dedication that got us where we are, 210 00:14:01,010 --> 00:14:03,143 How's the number-crunching coming? 211 00:14:03,177 --> 00:14:07,243 Well, unless I miss my bet, we are on our way to becoming 212 00:14:07,277 --> 00:14:08,610 obscenely rich, 213 00:14:09,910 --> 00:14:12,177 I thought we hit that threshold months ago, 214 00:14:14,843 --> 00:14:17,343 -Is everything all right? -Sure, why? 215 00:14:17,377 --> 00:14:19,577 We're not putting any undue pressure on your team, are we, 216 00:14:19,610 --> 00:14:21,877 -doubling the projected output? -No, we're okay, 217 00:14:23,277 --> 00:14:24,377 Good, 218 00:14:25,110 --> 00:14:26,210 Good, 219 00:14:35,543 --> 00:14:37,743 Anyway, I'm late for a round of drinks, 220 00:14:37,777 --> 00:14:40,677 There's an investment banker who wants to fund the expansion, 221 00:14:42,677 --> 00:14:43,943 Happy courting, 222 00:14:44,610 --> 00:14:45,677 Good night, Zach, 223 00:14:51,377 --> 00:14:53,143 Adam, 224 00:14:53,177 --> 00:14:55,410 You don't let that man work you too hard, huh? 225 00:14:55,443 --> 00:14:56,843 It's too late for that, 226 00:14:57,343 --> 00:14:58,443 Good night, 227 00:15:12,743 --> 00:15:14,543 I wasn't sure you were gonna show up, 228 00:15:14,577 --> 00:15:16,743 To tell you the truth, neither was I, 229 00:15:35,777 --> 00:15:38,110 Initiating the plasma infusion now, 230 00:15:43,510 --> 00:15:44,943 Downloading bio-scan, 231 00:16:19,443 --> 00:16:20,543 Come on, 232 00:16:33,910 --> 00:16:35,110 Come on, 233 00:16:44,443 --> 00:16:45,910 That's it, She's breathing, 234 00:16:46,743 --> 00:16:48,477 She's breathing, 235 00:16:48,510 --> 00:16:50,910 -Get her out of there, Adam, -Activating hydraulics, 236 00:17:37,110 --> 00:17:38,743 Initiate the neuro-matrix uploader, 237 00:17:39,243 --> 00:17:40,377 Initiating uploader, 238 00:17:48,743 --> 00:17:49,910 NORA: Daddy! 239 00:17:49,943 --> 00:17:51,510 (INDISTINCT CHATTER) 240 00:18:09,177 --> 00:18:10,443 Come back to me Nora, 241 00:18:24,043 --> 00:18:25,310 Zach, 242 00:18:25,343 --> 00:18:26,510 Nora, 243 00:18:26,543 --> 00:18:27,710 Did it work? 244 00:18:31,010 --> 00:18:32,077 Did it? 245 00:18:36,010 --> 00:18:38,077 ZACH: She doesn't remember much about last night, 246 00:18:38,110 --> 00:18:39,510 No, she was really out of it, 247 00:18:39,543 --> 00:18:42,643 No, no, the sedative I gave her was really strong, 248 00:18:42,677 --> 00:18:44,077 She's still sleeping it off, 249 00:18:50,510 --> 00:18:52,510 Let me get back to you, Adam, 250 00:18:54,043 --> 00:18:56,410 Oh, what the hell happened to me? 251 00:18:56,443 --> 00:18:58,510 Well, you were, ,, You were exhausted, 252 00:18:58,543 --> 00:19:00,477 I thought it was best to just let you sleep, 253 00:19:00,510 --> 00:19:02,310 Mmm, 254 00:19:02,343 --> 00:19:05,010 Feel like I've been backed over by a cement truck, 255 00:19:11,243 --> 00:19:12,677 Why you looking at me like that? 256 00:19:14,277 --> 00:19:17,010 Oh, the download, Were the engrams captured? 257 00:19:17,043 --> 00:19:20,443 I think it's safe to say that the experiment was a complete success, 258 00:19:22,610 --> 00:19:24,110 But you don't look very pleased, 259 00:19:25,110 --> 00:19:27,410 Oh, of course I am, I couldn't be happier, 260 00:19:30,110 --> 00:19:31,643 Zach, why did you take my ring off? 261 00:19:31,677 --> 00:19:32,777 What? 262 00:19:35,910 --> 00:19:37,410 What, what's going on? 263 00:19:44,610 --> 00:19:47,710 There's no easy way to say this, except to just say it, 264 00:19:50,710 --> 00:19:51,843 What? 265 00:19:56,043 --> 00:19:58,043 What do you think happened last night, 266 00:19:58,077 --> 00:20:01,943 that you and I went to Trangenics and downloaded your memory and, ,, 267 00:20:04,043 --> 00:20:05,410 That didn't happen at all, 268 00:20:06,777 --> 00:20:08,510 What in God's name are you talking about? 269 00:20:14,543 --> 00:20:17,310 Do you remember how we used to talk about the, ,, 270 00:20:17,343 --> 00:20:20,243 The theoretical possibility of cloning a human, 271 00:20:20,277 --> 00:20:24,310 but then giving that clone a complete mental matrix of the original person? 272 00:20:24,343 --> 00:20:26,210 Don't patronize me, Zach, 273 00:20:26,243 --> 00:20:28,743 I mean, I had to twist your arm to do the experiment, 274 00:20:28,777 --> 00:20:29,943 Right, but, ,, 275 00:20:31,443 --> 00:20:34,310 You didn't actually take part in that experiment, 276 00:20:34,343 --> 00:20:37,343 Not the download part anyway, 277 00:20:41,443 --> 00:20:42,543 You're not Nora, 278 00:20:44,443 --> 00:20:45,577 You're Nora, ,, 279 00:20:49,210 --> 00:20:50,343 You're Nora's clone, 280 00:20:51,710 --> 00:20:52,777 Oh! 281 00:20:55,010 --> 00:20:56,343 (CHUCKLES) Stop it! 282 00:20:57,510 --> 00:21:00,343 Come on! I'm much too out of it 283 00:21:00,377 --> 00:21:02,310 for this to be any fun, okay? 284 00:21:02,343 --> 00:21:04,110 Just think about it, How would you know? 285 00:21:05,743 --> 00:21:07,810 Assuming our procedures went perfectly, 286 00:21:07,843 --> 00:21:09,510 if you were Nora's clone, 287 00:21:09,543 --> 00:21:12,110 with every bit of her consciousness and all of her memories, 288 00:21:13,777 --> 00:21:15,377 How would you know you weren't her? 289 00:21:15,410 --> 00:21:17,010 All right, very clever, 290 00:21:17,043 --> 00:21:19,577 The epistemology of disproving a negative, 291 00:21:21,577 --> 00:21:25,010 Never argue with a summa cum laude who minored in rhetoric, 292 00:21:26,410 --> 00:21:29,343 It's 11:30, Did you call Peter and tell him we were coming in late? 293 00:21:29,377 --> 00:21:30,843 You aren't hearing me, 294 00:21:32,343 --> 00:21:34,910 When Nora underwent the download a year ago, 295 00:21:35,677 --> 00:21:37,043 she suffered a seizure 296 00:21:39,843 --> 00:21:43,377 Nora is in a coma at Saint Vincent's, 297 00:21:43,410 --> 00:21:46,177 Zach, this is a little too perverse, 298 00:21:46,210 --> 00:21:48,577 You were my only hope, 299 00:21:48,610 --> 00:21:51,877 My only hope in re-uniting with the woman that I loved 300 00:21:51,910 --> 00:21:54,077 In every way you are Nora, I mean, 301 00:21:54,110 --> 00:21:57,310 someday this will all be purely academic, 302 00:21:57,343 --> 00:21:59,677 Zach this joke is going too far okay? 303 00:21:59,710 --> 00:22:01,810 When we scanned your body, Nora's body, 304 00:22:01,843 --> 00:22:04,510 for the archives, she was two years younger 305 00:22:04,543 --> 00:22:07,410 She hadn't had that surgery to remove the benign fibroma from her back, 306 00:22:07,443 --> 00:22:09,677 So if I'm really a clone, 307 00:22:09,710 --> 00:22:12,110 I won't have a scar on my back, Is that what you're saying? 308 00:22:13,010 --> 00:22:14,010 Look in the mirror, 309 00:22:23,843 --> 00:22:25,177 It's impossible! 310 00:22:33,543 --> 00:22:34,643 (PHONE RINGING) 311 00:22:34,677 --> 00:22:36,577 (OPERATOR ANSWERS) 312 00:22:36,610 --> 00:22:39,110 Yes, operator, can you please give me the date? 313 00:22:39,843 --> 00:22:41,343 OPERATOR: It is April 25th, 314 00:22:42,410 --> 00:22:44,910 And what year is it? 315 00:22:44,943 --> 00:22:46,777 OPERATOR: What year? Are you serious? 316 00:22:47,510 --> 00:22:49,810 I'm serious, What is the year? 317 00:22:49,843 --> 00:22:51,443 (OPERATOR REPLIES, INAUDIBLE) 318 00:23:03,277 --> 00:23:04,677 I want to see her, 319 00:23:34,282 --> 00:23:35,582 Make it fast! 320 00:23:44,215 --> 00:23:45,382 (EKG BEEPING) 321 00:23:53,782 --> 00:23:54,882 It's okay, 322 00:23:55,382 --> 00:23:56,482 ZACH: It's okay, 323 00:23:58,549 --> 00:24:00,582 Come on, let's get you out of here before somebody sees you, 324 00:24:09,715 --> 00:24:11,849 -Listen, just give me a minute, all right? -What you gonna do? 325 00:24:11,882 --> 00:24:13,515 Just wait for me in the car, both of you, 326 00:24:13,549 --> 00:24:14,882 Al right, Come on, 327 00:24:33,315 --> 00:24:35,749 This was your victory as much as anybody's, Nora, 328 00:24:37,149 --> 00:24:39,449 I hope you can forgive me, 329 00:24:39,482 --> 00:24:42,282 No matter what happens, no one will ever take your place, 330 00:24:43,215 --> 00:24:44,249 Never 331 00:24:48,382 --> 00:24:49,515 Dr, Griffiths? 332 00:24:49,549 --> 00:24:50,615 Oh! 333 00:24:50,649 --> 00:24:52,582 I was just leaving, 334 00:24:52,615 --> 00:24:54,015 If you're going to invite visitors, 335 00:24:54,049 --> 00:24:56,582 you should really have them checked in at the nurse's station, 336 00:24:56,615 --> 00:24:57,615 Of course, 337 00:25:12,282 --> 00:25:13,415 (DOOR SHUTS) 338 00:25:38,549 --> 00:25:40,049 -What's the matter? -Nothing, 339 00:25:43,215 --> 00:25:44,615 You're thinking of her, 340 00:25:48,215 --> 00:25:50,715 Have you thought about what this last week has been like for me, Zach? 341 00:25:50,749 --> 00:25:53,482 I'm sorry, I don't mean to be insensitive, 342 00:25:55,149 --> 00:25:57,482 It's not my choice to be here, it was yours, 343 00:25:58,449 --> 00:25:59,715 Yours and Nora's 344 00:25:59,749 --> 00:26:01,815 It certainly wasn't Nora's decision, 345 00:26:04,149 --> 00:26:06,115 You still miss her even with me here, 346 00:26:06,149 --> 00:26:08,449 We just have to be patient, all right? 347 00:26:08,482 --> 00:26:10,582 -You're not having second thoughts, are you? -No! No, 348 00:26:10,615 --> 00:26:12,782 I am so grateful to have you here, 349 00:26:12,815 --> 00:26:14,882 (SCOFFS) Is that the best you can do? 350 00:26:16,049 --> 00:26:17,515 Please don't do this, 351 00:26:17,549 --> 00:26:20,615 You know there's only one thing that's gonna make this right, 352 00:26:20,649 --> 00:26:23,282 As long as there's two of us breathing and, ,, 353 00:26:23,315 --> 00:26:26,282 Haunting your dreams and dredging up these memories, ,, 354 00:26:26,315 --> 00:26:29,449 My God, this is crazy! Are you saying that you're jealous of yourself? 355 00:26:29,482 --> 00:26:31,515 You have to give her up, Zach, 356 00:26:31,549 --> 00:26:33,515 I told you, 357 00:26:33,549 --> 00:26:36,082 When the time is right, I'm gonna bring her to the house, ,, 358 00:26:36,115 --> 00:26:38,682 I don't want her in my house, I want her gone, 359 00:26:38,715 --> 00:26:39,882 She is gone, 360 00:26:40,782 --> 00:26:42,082 By any real measure, 361 00:26:48,549 --> 00:26:52,749 You know, we just made love and you can't even say my name, 362 00:26:52,782 --> 00:26:56,415 As long as she's alive I'm not your wife, I'm just a copy, 363 00:26:59,249 --> 00:27:01,682 -I can't live like that, -Okay, 364 00:27:01,715 --> 00:27:02,749 Okay, 365 00:27:04,215 --> 00:27:05,382 I'm sorry, 366 00:27:05,415 --> 00:27:07,849 I'll take care of her, 367 00:27:07,882 --> 00:27:10,215 -I'll take care of her tomorrow, I promise, -Nora! 368 00:27:11,615 --> 00:27:13,382 Please just say my name, 369 00:27:16,215 --> 00:27:17,582 I promise, Nora, 370 00:27:28,649 --> 00:27:30,282 -Dr, Griffiths, -Yes? 371 00:27:30,315 --> 00:27:32,182 -We tried reaching you but, ,, -Oh my God, 372 00:27:32,215 --> 00:27:34,382 -Did something happen to Nora? Answer me! -Well, ,, 373 00:27:38,115 --> 00:27:39,349 Zach, 374 00:27:39,382 --> 00:27:40,682 Oh my God, 375 00:27:40,715 --> 00:27:43,382 They said you never lost hope, not once, 376 00:27:47,749 --> 00:27:50,515 DR, PASTORE: But we were just as surprised as you were, Dr, Griffiths, 377 00:27:50,549 --> 00:27:55,749 But I don't have to tell you how the human brain continues to confound us, 378 00:27:55,782 --> 00:27:58,415 Suffice it to say this one's for the medical journals, 379 00:27:59,382 --> 00:28:02,015 How soon before I can take her home? 380 00:28:02,049 --> 00:28:06,115 Well, fortunately, we've kept up the physical therapy all through these months, 381 00:28:06,149 --> 00:28:09,349 So the muscular recovery should be relatively smooth, 382 00:28:09,382 --> 00:28:12,749 But we would like to keep her under observation for at least a few more days, 383 00:28:12,782 --> 00:28:15,149 -Just to make sure there's no relapse, -Of course, 384 00:28:17,715 --> 00:28:19,049 Well, uh, ,, 385 00:28:19,082 --> 00:28:20,282 Thank you, Doctor, 386 00:28:20,315 --> 00:28:22,215 Well, I'd like to take credit, 387 00:28:22,249 --> 00:28:25,482 but I'm afraid you're going to have to go to a higher authority, 388 00:28:56,449 --> 00:28:57,582 Did you do it? 389 00:29:00,882 --> 00:29:02,049 Something happened, 390 00:29:04,615 --> 00:29:05,949 She came out of her coma, 391 00:29:09,649 --> 00:29:12,182 She, ,, She just, ,, She just sat up, 392 00:29:12,215 --> 00:29:13,715 Her mind clear as a bell, 393 00:29:18,215 --> 00:29:21,182 So what happens now? I mean, what happens to me? 394 00:29:21,215 --> 00:29:23,349 Nothing, Nothing is gonna happen to you, 395 00:29:23,382 --> 00:29:24,582 Oh really? 396 00:29:24,615 --> 00:29:26,615 You're just going to have two of us floating around? 397 00:29:26,649 --> 00:29:28,515 Do you really think I'm that stupid? 398 00:29:28,549 --> 00:29:31,882 Nora, listen to me, I brought you into this world for one reason, because I love you, 399 00:29:31,915 --> 00:29:33,449 You don't love me, 400 00:29:33,482 --> 00:29:35,015 You love Nora, You love your wife, 401 00:29:35,049 --> 00:29:37,115 Not some reasonable facsimile, 402 00:29:38,215 --> 00:29:39,449 Don't talk like this, 403 00:29:42,949 --> 00:29:44,549 I'm sorry, 404 00:29:44,582 --> 00:29:46,049 There's nothing to be sorry for, 405 00:29:48,715 --> 00:29:50,082 We'll figure out what to do, 406 00:29:51,749 --> 00:29:53,382 When are you gonna bring her home? 407 00:29:54,249 --> 00:29:56,215 Soon, A few days, 408 00:29:58,915 --> 00:30:00,049 Oh God, 409 00:30:10,282 --> 00:30:12,482 It is so great to get out of here, 410 00:30:15,315 --> 00:30:16,415 (WHISTLES) 411 00:30:18,215 --> 00:30:20,449 A whole week in this place, 412 00:30:20,482 --> 00:30:23,349 Actually, it's been more like a year, hasn't it? 413 00:30:23,382 --> 00:30:25,782 I'm so glad this nightmare is over, 414 00:30:29,049 --> 00:30:30,215 Zach, what's wrong? 415 00:30:32,715 --> 00:30:34,215 There's something you need to know, 416 00:30:48,147 --> 00:30:52,380 -I can't blame you for hating me, -I don't hate you, 417 00:30:52,413 --> 00:30:55,880 I suppose if the situation had been reversed I would have done the same thing, 418 00:30:55,913 --> 00:30:57,747 We'll figure out some way to deal with this, 419 00:30:59,113 --> 00:31:01,747 What if you can't tell, ,, 420 00:31:01,780 --> 00:31:04,680 I mean, you say she's a perfect copy, 421 00:31:04,713 --> 00:31:07,280 But what if you can't tell whether you're talking to her or to me? 422 00:31:07,313 --> 00:31:09,280 There's differences, They're subtle, but I can tell, 423 00:31:09,313 --> 00:31:11,680 We're more than identical twins, Zach, 424 00:31:11,713 --> 00:31:15,013 I mean, you gave her my mind, my thought processes, my memories, ,, 425 00:31:15,047 --> 00:31:16,780 All based on some rather brilliant science 426 00:31:16,813 --> 00:31:19,347 which you'll recall you helped develop, 427 00:31:19,380 --> 00:31:21,780 I never considered the consequences, 428 00:31:28,380 --> 00:31:29,413 Have you been with her? 429 00:31:35,447 --> 00:31:39,113 You don't know what it was like, Nora, Being told I could never get you back, 430 00:31:39,147 --> 00:31:40,747 I couldn't bear to lose you that way, 431 00:31:42,213 --> 00:31:45,213 So I guess you cheated on death more than you cheated on me, 432 00:31:46,213 --> 00:31:47,747 Things were crazy for me, 433 00:31:48,980 --> 00:31:50,880 -What are we gonna do? -I don't know, 434 00:31:52,947 --> 00:31:54,780 You're just gonna have to trust me, that's all, 435 00:31:56,080 --> 00:31:57,413 What choice do I have? 436 00:32:00,980 --> 00:32:02,747 I guess I'm ready to go home now, 437 00:32:39,747 --> 00:32:40,747 (SCREAMING) 438 00:33:09,380 --> 00:33:11,380 Nora, I'd like you to meet Nora, 439 00:33:21,213 --> 00:33:24,047 NORA: I'm seeing it, but I'm not believing it, 440 00:33:24,080 --> 00:33:27,580 It's like talking to a mirror and the mirror talks back, 441 00:33:27,613 --> 00:33:31,080 Zach, can you please give us some time alone? 442 00:33:31,113 --> 00:33:33,647 Oh, I don't know, I really think I should be here right now, 443 00:33:36,580 --> 00:33:37,813 I'll be in the study, 444 00:33:42,380 --> 00:33:44,547 He was never very good at handling one of us, 445 00:33:46,547 --> 00:33:48,513 Tell me, what is it like, ,, 446 00:33:48,547 --> 00:33:50,747 To have a lifetime of someone else's memories? 447 00:33:53,247 --> 00:33:54,280 It's all there? 448 00:33:56,147 --> 00:33:57,747 You want to test it, don't you? 449 00:33:58,413 --> 00:34:00,080 No, it's just, ,, 450 00:34:03,147 --> 00:34:04,147 Yes, 451 00:34:05,780 --> 00:34:07,447 (SIGHS) Fire away, 452 00:34:10,080 --> 00:34:13,113 -Our honeymoon, -Italy, 453 00:34:13,147 --> 00:34:16,047 We drove down the Adriatic to a little beach town, ,, 454 00:34:17,713 --> 00:34:19,413 Brindisi, 455 00:34:19,447 --> 00:34:21,580 We were gonna take a ship to Piraeus, 456 00:34:22,247 --> 00:34:23,313 The weather? 457 00:34:24,547 --> 00:34:27,213 100 degrees and 100% humidity, 458 00:34:28,213 --> 00:34:30,380 Zach and I were both sopping wet, 459 00:34:30,413 --> 00:34:32,147 He leaned over to kiss me, 460 00:34:32,747 --> 00:34:34,280 It tasted like salt, 461 00:34:34,947 --> 00:34:36,213 I liked that, 462 00:34:37,947 --> 00:34:39,113 This is impossible, 463 00:34:42,713 --> 00:34:43,747 I know, 464 00:34:52,447 --> 00:34:54,147 -My father, -Mmm, 465 00:34:55,747 --> 00:34:56,913 Your father, 466 00:35:00,213 --> 00:35:01,313 My father, 467 00:35:04,913 --> 00:35:06,780 He didn't just walk out on Mom, 468 00:35:07,747 --> 00:35:09,047 He walked out on you, 469 00:35:11,713 --> 00:35:12,813 On me, 470 00:35:36,447 --> 00:35:38,247 I still remember those feelings, 471 00:35:40,713 --> 00:35:43,180 Yeah, 472 00:35:43,213 --> 00:35:47,213 Sick, empty feeling of watching someone you love turn and walk away, 473 00:35:48,880 --> 00:35:50,913 All those years of not trusting, ,, 474 00:35:55,113 --> 00:35:57,280 Not wanting to feel that vulnerable again, 475 00:35:59,313 --> 00:36:00,913 And then I found Zach, 476 00:36:02,880 --> 00:36:04,480 Or should I say you found him? 477 00:36:05,480 --> 00:36:07,813 What, ,, What do you want? 478 00:36:09,547 --> 00:36:10,647 I want, ,, 479 00:36:12,147 --> 00:36:13,780 What's best for Zach, 480 00:36:16,280 --> 00:36:18,780 You have my body, you have my brain, 481 00:36:19,980 --> 00:36:21,913 I'm not about to give you my life, 482 00:36:26,880 --> 00:36:29,080 We're not exactly the same, you know? 483 00:36:29,113 --> 00:36:32,447 Only one of us has been in a coma for the last year, 484 00:36:32,480 --> 00:36:34,380 You could have another seizure, 485 00:36:34,413 --> 00:36:37,513 Zach could lose you all over again, Is that fair to him? 486 00:36:37,547 --> 00:36:40,713 What do you expect me to do? Give up the only man I've ever loved? 487 00:36:40,747 --> 00:36:42,547 That's what you're asking me to do! 488 00:36:50,380 --> 00:36:51,780 There's one other thing, 489 00:36:53,247 --> 00:36:54,580 Zach brought me to life 490 00:36:54,613 --> 00:36:57,547 and I think if you ask him, he'll say I did the same for him, 491 00:37:11,913 --> 00:37:13,513 She's upstairs sound asleep, 492 00:37:13,547 --> 00:37:15,780 I think she took one of your sleeping pills, 493 00:37:15,813 --> 00:37:19,013 Well, if she did, she'll be out for hours, 494 00:37:19,047 --> 00:37:21,613 You've created a monster, You do realize that, don't you? 495 00:37:21,647 --> 00:37:23,280 She's passionate, she's determined, 496 00:37:23,313 --> 00:37:26,180 she's not anxious to have anything taken away from her, 497 00:37:26,213 --> 00:37:27,647 Remind you of anyone? 498 00:37:27,680 --> 00:37:30,247 Are you still gonna find it this amusing when we're being arraigned 499 00:37:30,280 --> 00:37:32,713 for violation of the anti-cloning statutes? 500 00:37:32,747 --> 00:37:34,247 Nobody knows about this but Adam, 501 00:37:34,280 --> 00:37:35,847 What about Peter? 502 00:37:35,880 --> 00:37:38,013 You said that he knows you used the replicator, 503 00:37:38,047 --> 00:37:39,747 Even if Peter was stupid enough to go to the police, 504 00:37:39,780 --> 00:37:42,280 he doesn't have any proof, The only real proof is here in this house, 505 00:37:42,313 --> 00:37:44,180 Yeah, well, that's exactly my point, 506 00:37:44,213 --> 00:37:46,547 How long do you expect to keep this little secret? 507 00:37:46,580 --> 00:37:49,180 Okay, we can change the physical similarities 508 00:37:49,213 --> 00:37:51,713 with some judicious cosmetic surgery, 509 00:37:51,747 --> 00:37:53,947 If I know this woman, and believe me, I do, 510 00:37:53,980 --> 00:37:57,180 she's not gonna relinquish her identity without a fight, 511 00:37:57,213 --> 00:37:58,880 Do you have a better idea? 512 00:38:02,213 --> 00:38:03,613 We could erase her, 513 00:38:04,713 --> 00:38:06,180 Are you out of your mind? 514 00:38:06,213 --> 00:38:08,680 I don't mean killing her, for God's sake, 515 00:38:08,713 --> 00:38:11,947 We can use the neuro-mapper to erase her memory, 516 00:38:11,980 --> 00:38:13,780 You want to electronically lobotomize her, is that, ,, 517 00:38:13,813 --> 00:38:16,413 I am talking about inducing amnesia, 518 00:38:16,447 --> 00:38:18,413 And then what do we do? Just drop her by the side of the road? 519 00:38:19,547 --> 00:38:20,580 (SIGHS) 520 00:38:20,613 --> 00:38:23,280 We get her as far away from here as possible, 521 00:38:23,313 --> 00:38:26,847 Let her start over, There's nothing to say that she can't have a decent life, 522 00:38:26,880 --> 00:38:28,947 The only she'll be missing is a memory, 523 00:38:29,380 --> 00:38:30,547 My memory, 524 00:38:33,113 --> 00:38:35,180 It is me that you love, isn't it? 525 00:38:35,213 --> 00:38:37,180 Of course, of course I love you, 526 00:38:37,213 --> 00:38:40,213 ZACH: I mean, I only created her so, I wouldn't lose you, 527 00:38:40,247 --> 00:38:43,380 NORA: We can go to the lab tonight, Nobody will be there, 528 00:38:43,413 --> 00:38:46,513 It will take only about four hours for us to reconfigure the computer, 529 00:38:46,547 --> 00:38:49,680 The real question is how the hell do we talk her into the device? 530 00:38:49,713 --> 00:38:51,847 Well, we've got sedatives at the lab, 531 00:38:51,880 --> 00:38:54,713 Syringes, ,, One shot and she's out cold, 532 00:38:56,047 --> 00:38:58,447 She's asleep upstairs, Let's go get the lab set up 533 00:38:58,480 --> 00:39:00,080 and then we'll come back and get her, 534 00:39:13,206 --> 00:39:15,706 Almost done, Then you can go back to the house and get her, 535 00:39:18,373 --> 00:39:19,573 You see that? 536 00:39:19,606 --> 00:39:21,706 Yeah, power fluctuation, I'll get it, 537 00:39:44,706 --> 00:39:47,273 Oh my God! What have you done? 538 00:39:47,306 --> 00:39:49,673 Zach, I couldn't let her take my memories, 539 00:39:49,706 --> 00:39:51,940 Don't worry, It's all gonna be okay, 540 00:40:03,706 --> 00:40:05,573 Zach! Zach, thank God! 541 00:40:05,606 --> 00:40:07,506 -Oh, how long have I been out? -Over three hours, 542 00:40:07,540 --> 00:40:08,873 -Three hours! -She knocked you out 543 00:40:08,906 --> 00:40:11,706 and came after me, but I managed to inject her instead, 544 00:40:11,740 --> 00:40:13,440 -I'm just finished with the settings, -What? 545 00:40:13,473 --> 00:40:15,840 I've got the mapper programed to full restore, except for the memory, 546 00:40:15,873 --> 00:40:17,340 You'll have to do the control sequence, 547 00:40:17,373 --> 00:40:18,873 -Just stop it! -What? 548 00:40:19,773 --> 00:40:22,073 -How can I tell? -What? 549 00:40:22,106 --> 00:40:25,506 How do, ,, How do I know which one of you is the real Nora? 550 00:40:25,540 --> 00:40:27,673 -Honey, ,, -Look, I'm serious! 551 00:40:27,706 --> 00:40:30,173 We had a private conversation earlier tonight, 552 00:40:30,206 --> 00:40:32,273 We made this plan, do you remember? 553 00:40:32,306 --> 00:40:34,006 Okay, what did I suggest to you? 554 00:40:34,040 --> 00:40:36,173 Just before you proposed blanking her memory? 555 00:40:36,206 --> 00:40:40,373 I believe the phrase was, "The judicious use of cosmetic surgery," 556 00:40:42,440 --> 00:40:43,906 You gonna help me or not? 557 00:40:45,806 --> 00:40:47,573 What the hell are you doing? 558 00:40:47,606 --> 00:40:48,840 Zach, she's a clone, 559 00:40:48,873 --> 00:40:50,240 What do you expect her to say? 560 00:40:50,273 --> 00:40:51,606 She injected me with something, 561 00:40:51,640 --> 00:40:52,840 I mean, of course she's gonna pretend, ,, 562 00:40:52,873 --> 00:40:54,340 Shut up! Shut up, both of you! 563 00:40:54,373 --> 00:40:56,840 You're physically identical in every way, 564 00:40:56,873 --> 00:40:58,706 except for the scar on Nora's back, 565 00:41:03,273 --> 00:41:05,173 No, Look, please, 566 00:41:05,206 --> 00:41:09,573 Please, Zach, please! Stop! Please just try and understand, 567 00:41:09,606 --> 00:41:12,006 I was only doing what you and Nora were gonna do to me, 568 00:41:12,040 --> 00:41:14,073 I'm, ,, I'm fighting for my life! 569 00:41:14,106 --> 00:41:15,740 Put that down, Nora, 570 00:41:15,773 --> 00:41:17,040 You don't wanna do this, 571 00:41:17,073 --> 00:41:19,506 See, you called me Nora, (SOBBING) 572 00:41:19,540 --> 00:41:21,573 I am Nora, 573 00:41:21,606 --> 00:41:24,540 I mean as much as she is, can't you understand that? 574 00:41:33,606 --> 00:41:34,940 I can't do this, 575 00:41:37,740 --> 00:41:38,906 I can't either, 576 00:41:43,373 --> 00:41:45,740 All my life I've looked to science for the answers, 577 00:41:50,406 --> 00:41:52,373 But there is no answer to this, is there? 578 00:42:01,773 --> 00:42:02,806 Of course, 579 00:42:06,540 --> 00:42:07,706 Of course! 580 00:42:12,206 --> 00:42:13,373 Of course what? 581 00:42:23,140 --> 00:42:24,840 -Hey, it wasn't that funny, -(CHUCKLING) 582 00:42:24,873 --> 00:42:27,773 What, that look on your face when you wiped out? 583 00:42:27,806 --> 00:42:30,240 -Glad I could entertain, -(GIGGLES) 584 00:42:30,273 --> 00:42:32,406 I always wanted to ski the Alps and now I know why, 585 00:42:32,440 --> 00:42:33,673 Well, don't get too comfortable, 586 00:42:33,706 --> 00:42:36,106 -Remember we go back to the lab on Wednesday, -Mmm, 587 00:42:36,140 --> 00:42:39,040 You mean you two are going back, 588 00:42:39,073 --> 00:42:42,173 I'm sorry, he didn't mean to sound insensitive, 589 00:42:42,206 --> 00:42:45,206 That's okay, Somehow, now I can live with it, 590 00:42:47,906 --> 00:42:49,540 -Here you go, sweetie, -Mmm, 591 00:42:52,306 --> 00:42:53,673 A toast, 592 00:42:53,706 --> 00:42:55,140 -To science, -To science, 593 00:42:56,540 --> 00:42:59,373 CONTROL VOICE: The desire to be an individual 594 00:42:59,406 --> 00:43:03,040 is one of humankind's deepest longings, 595 00:43:03,073 --> 00:43:06,806 surpassed only 46650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.