All language subtitles for Outer Limits - S07E017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,500 --> 00:00:35,000 We missed a trail marker, 2 00:00:35,667 --> 00:00:37,234 We didn't miss anything, 3 00:00:37,934 --> 00:00:39,867 Maybe they took the marker, 4 00:00:39,900 --> 00:00:41,367 We are pretty close to the border, 5 00:00:41,400 --> 00:00:44,034 Do you think they even have a concept of what a border is? 6 00:00:44,067 --> 00:00:47,167 Maybe not, But they got the idea of pulse rifles by now, 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,200 I'm not worried, 8 00:00:50,167 --> 00:00:51,200 (GRUNTING) 9 00:00:52,267 --> 00:00:54,100 (ALIENS SCREECHING) 10 00:00:59,034 --> 00:01:00,367 They're all around us, 11 00:01:06,734 --> 00:01:07,734 (ROARING) 12 00:01:08,834 --> 00:01:09,834 (GRUNTING) 13 00:01:15,767 --> 00:01:16,834 Move, 14 00:01:21,200 --> 00:01:22,534 (GRUNTING) 15 00:01:24,334 --> 00:01:26,200 (ALIENS SCREECHING) 16 00:01:30,567 --> 00:01:31,600 (GRUNTING) 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,667 (GRUNTING) 18 00:01:41,400 --> 00:01:42,567 (GROANING) 19 00:01:43,234 --> 00:01:44,734 (SNARLING) 20 00:02:09,900 --> 00:02:11,167 (ROARING) 21 00:02:20,434 --> 00:02:22,067 (ROARING) 22 00:02:43,392 --> 00:02:46,342 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 23 00:02:46,417 --> 00:02:49,284 Do not attempt to adjust the picture, 24 00:02:49,317 --> 00:02:52,384 We are now controlling the transmission, 25 00:02:52,417 --> 00:02:56,317 We control the horizontal and the vertical, 26 00:02:56,350 --> 00:02:59,417 We can deluge you with a thousand channels 27 00:02:59,450 --> 00:03:04,284 or expand one single image to crystal clarity 28 00:03:04,317 --> 00:03:06,284 and beyond, 29 00:03:06,317 --> 00:03:07,984 We can shape your vision 30 00:03:08,017 --> 00:03:11,484 to anything our imagination can conceive, 31 00:03:13,684 --> 00:03:15,417 For the next hour, 32 00:03:15,450 --> 00:03:19,417 we will control all that you see and hear, 33 00:03:26,417 --> 00:03:30,284 You are about to experience the awe and mystery 34 00:03:30,317 --> 00:03:33,284 which reaches from the deepest inner mind 35 00:03:33,317 --> 00:03:36,284 to The Outer Limits, 36 00:03:43,404 --> 00:03:46,637 CONTROL VOICE: As humanity spreads to the stars, 37 00:03:46,670 --> 00:03:50,670 we will take with us our values and our laws, 38 00:03:50,704 --> 00:03:54,937 But how will those laws and moral judgments apply 39 00:03:54,970 --> 00:03:59,170 to creatures and cultures alien to our own? 40 00:03:59,204 --> 00:04:00,704 (HONKING) 41 00:04:04,870 --> 00:04:06,137 (GRUNTING) 42 00:04:11,970 --> 00:04:13,004 (HONKING) 43 00:04:17,037 --> 00:04:20,037 Hi! I'm looking for the courthouse, 44 00:04:20,070 --> 00:04:22,004 We ain't got no working courthouse, 45 00:04:23,070 --> 00:04:25,170 No courthouse? You're sure? 46 00:04:25,204 --> 00:04:28,437 I said, we ain't got no working courthouse, 47 00:04:28,470 --> 00:04:32,537 Oleaga slapped a room together but we ain't got a judge yet, 48 00:04:32,570 --> 00:04:36,004 Crooked old geezer from Earth isn't due till next week, 49 00:04:36,037 --> 00:04:37,504 -Geezer? -Word is 50 00:04:37,537 --> 00:04:38,737 that he's senile enough 51 00:04:38,770 --> 00:04:42,504 that Oleaga won't have much trouble bribing him on the cheap, 52 00:04:42,537 --> 00:04:43,870 (BOTH LAUGHING) 53 00:04:45,170 --> 00:04:47,670 Well, where's Oleaga's office? 54 00:04:47,704 --> 00:04:50,504 Oh, just follow your nose around the corner, 55 00:04:50,537 --> 00:04:54,670 When you come to a building that don't stink of manure that'll be Oleaga's place, 56 00:04:54,704 --> 00:04:56,237 -(CROWD SCREAMING) -(MAN YELLING) 57 00:04:58,970 --> 00:05:02,170 Oh, looks like Jake and his posse got their Medusan, 58 00:05:02,204 --> 00:05:04,204 Street justice is the custom? 59 00:05:04,237 --> 00:05:07,104 Unless the criminal is paying protection of Quince and the army, 60 00:05:07,137 --> 00:05:08,770 You want this animal to hang? 61 00:05:08,804 --> 00:05:10,504 CROWD: Yeah! 62 00:05:10,537 --> 00:05:13,537 -Yeah! -MAN: That's Jake Armstrong, 63 00:05:13,570 --> 00:05:15,537 Lost his little brother in the attack, 64 00:05:18,570 --> 00:05:20,437 JAKE: Hang him! 65 00:05:20,470 --> 00:05:24,170 -I'll put a stop to this right now, -Why? 66 00:05:24,204 --> 00:05:27,204 I've got to, I'm the crooked old geezer from Earth, 67 00:05:30,370 --> 00:05:31,870 (GRUNTING) 68 00:05:35,204 --> 00:05:36,537 Jake Armstrong! 69 00:05:38,904 --> 00:05:41,037 As territorial judge of this quadrant 70 00:05:41,070 --> 00:05:42,770 by order of the fifth circuit court, 71 00:05:42,804 --> 00:05:44,870 I hereby take custody of your prisoner, 72 00:05:48,304 --> 00:05:49,804 Get back to Earth, 73 00:05:49,837 --> 00:05:51,504 We don't need no judge here, 74 00:05:52,370 --> 00:05:55,670 Jake, I never killed a man in anger, 75 00:05:56,904 --> 00:05:58,404 The problem for you is, ,, 76 00:06:03,737 --> 00:06:04,804 I ain't angry, 77 00:06:08,070 --> 00:06:09,804 Nice antique, 78 00:06:09,837 --> 00:06:12,304 But how are you gonna stop a lynching with it? 79 00:06:12,337 --> 00:06:13,804 (CROWD YELLING INDISTINCTLY) 80 00:06:21,504 --> 00:06:22,837 If this Medusan killed your brother, 81 00:06:22,870 --> 00:06:25,337 he will be punished with the full extent of the law, 82 00:06:27,137 --> 00:06:28,570 There's no law in Dedalus, 83 00:06:30,870 --> 00:06:32,070 There is now, 84 00:06:37,170 --> 00:06:41,837 I didn't come to the far side of nowhere for the sunny climate, Finch, 85 00:06:41,870 --> 00:06:44,370 Dedalus is a commercial mining colony, 86 00:06:45,304 --> 00:06:46,804 But until we establish a court of law 87 00:06:46,837 --> 00:06:49,337 we're under the thumb of the military, 88 00:06:49,370 --> 00:06:51,637 And that is bad for business, 89 00:06:51,670 --> 00:06:53,370 And that is why I sent for you, 90 00:06:54,070 --> 00:06:55,704 Governor Oleaga, 91 00:06:55,737 --> 00:06:59,170 I report to the fifth judicial circuit, Not to local politicians, 92 00:06:59,204 --> 00:07:01,737 Of course, I didn't mean to imply anything else, 93 00:07:05,370 --> 00:07:06,737 -Thank you, -(GRUNTING) 94 00:07:09,037 --> 00:07:11,737 So what is the situation with the indigenous Medusans? 95 00:07:12,870 --> 00:07:16,504 Well, the military guard the town, 96 00:07:16,537 --> 00:07:20,270 But you can't venture out into the countryside without an armed escort, 97 00:07:20,304 --> 00:07:24,304 The Medusans can be quite savage, 98 00:07:24,337 --> 00:07:25,370 Hmm, 99 00:07:25,404 --> 00:07:27,004 Must be something about having your planet 100 00:07:27,037 --> 00:07:28,704 colonized that brings out the worst in people, 101 00:07:30,204 --> 00:07:34,137 Listen, Finch, we bought that land fair and square 102 00:07:34,170 --> 00:07:38,004 11 years ago from the local Medusan chieftain, 103 00:07:38,037 --> 00:07:40,837 And unfortunately with his death this year things have gotten 104 00:07:40,870 --> 00:07:42,970 a little dicey, 105 00:07:43,004 --> 00:07:47,204 Now, about the Medusan you want to try, 106 00:07:47,237 --> 00:07:51,104 It might be best handled by Quince and the military, 107 00:07:51,137 --> 00:07:54,970 Governor, if you want the court to be the moral authority here, 108 00:07:55,004 --> 00:07:56,870 people have to respect it, 109 00:07:56,904 --> 00:07:59,704 That means trying the tough cases like this Medusan attack, 110 00:07:59,737 --> 00:08:02,337 And not throwing it to a military firing squad, 111 00:08:02,370 --> 00:08:05,504 My daughter was injured in that attack, 112 00:08:05,537 --> 00:08:07,604 Her three friends were murdered, 113 00:08:07,637 --> 00:08:09,037 She was the only survivor, 114 00:08:10,170 --> 00:08:13,637 As a father I want that killer punished, 115 00:08:14,470 --> 00:08:17,870 And as a judge so do I, 116 00:08:18,870 --> 00:08:20,037 If he's guilty, 117 00:08:20,670 --> 00:08:21,837 Of course, 118 00:08:23,837 --> 00:08:25,504 You sent for me, Governor? 119 00:08:25,537 --> 00:08:29,337 Ah, yes, Judge Finch, this is our prosecuting attorney Mr, O'Brien, 120 00:08:29,370 --> 00:08:31,470 -Mr, O'Brien, how do you do? -Judge, 121 00:08:31,504 --> 00:08:33,670 Mr, O'Brien, will you show the judge 122 00:08:33,704 --> 00:08:35,004 to his courtroom? 123 00:08:38,537 --> 00:08:39,537 Governor, ,, 124 00:08:50,737 --> 00:08:53,870 -(SIGHING) -Well, not exactly mahogany paneled splendor, 125 00:08:54,904 --> 00:08:55,970 It's perfect, 126 00:08:57,237 --> 00:08:59,370 For a judge, you sure are easy to please, 127 00:09:01,537 --> 00:09:04,670 Judge Roy Bean used to convene his courtroom in a bar room 128 00:09:04,704 --> 00:09:06,037 back in 1882, 129 00:09:08,837 --> 00:09:12,337 Montana territory was wide open frontier, 130 00:09:14,204 --> 00:09:16,537 Judge and marshal for a 1000 square miles, 131 00:09:17,904 --> 00:09:21,437 No bureaucracy, no politics, no shades of gray, 132 00:09:21,470 --> 00:09:26,370 All a judge needed was common sense, guts, fairness of mind, ,, 133 00:09:26,404 --> 00:09:28,470 And a six-shooter strapped to his belt, 134 00:09:29,637 --> 00:09:33,437 You know, Judge, Oleaga was right, 135 00:09:33,470 --> 00:09:35,537 You should leave this Medusan for Quince, 136 00:09:37,304 --> 00:09:38,337 What's the matter, Mr, Prosecutor? 137 00:09:38,370 --> 00:09:40,770 I thought you said this was an open and shut case, 138 00:09:40,804 --> 00:09:44,037 That doesn't mean I'm looking to make work for myself unnecessarily, 139 00:09:44,970 --> 00:09:46,537 I'm paid on a weekly, Judge, 140 00:09:50,304 --> 00:09:53,537 Tell me, what were the victims doing when they were attacked? 141 00:09:53,570 --> 00:09:55,637 The geographical survey, 142 00:09:55,670 --> 00:09:58,004 About as threatening as the Red Cross, 143 00:09:58,037 --> 00:09:59,637 Any idea what brought it on? 144 00:09:59,670 --> 00:10:01,337 What brings on a shark attack? 145 00:10:01,904 --> 00:10:03,370 QUINCE: O'Brien, 146 00:10:07,004 --> 00:10:08,204 Sure thing, 147 00:10:13,237 --> 00:10:14,537 I'm Quince, 148 00:10:16,370 --> 00:10:18,337 And welcome to Dedalus, Judge, 149 00:10:18,370 --> 00:10:22,204 Oh, and congratulations on your rather colorful entrance, 150 00:10:22,237 --> 00:10:24,504 Oh, congratulations on yours, 151 00:10:24,537 --> 00:10:27,670 May I ask you a straightforward question? 152 00:10:27,704 --> 00:10:29,670 When I first heard they were sending a judge to Dedalus, 153 00:10:29,704 --> 00:10:30,804 I kept asking myself, 154 00:10:30,837 --> 00:10:32,470 "Now what is it this judge did 155 00:10:32,504 --> 00:10:36,504 "to get his ass booted from the high-tech comforts of Earth to this sewage pit?" 156 00:10:37,737 --> 00:10:40,670 I'm not much for the high-tech comforts of Earth, 157 00:10:40,704 --> 00:10:43,137 All they've gotten us is fat and lazy, 158 00:10:43,170 --> 00:10:46,004 Besides the sanitized lifestyle on Earth these days 159 00:10:46,037 --> 00:10:48,004 comes with a bill I'm tired of paying, 160 00:10:49,470 --> 00:10:50,837 And that bill being? 161 00:10:51,537 --> 00:10:52,570 Independence, 162 00:10:53,004 --> 00:10:54,504 Candor, 163 00:10:54,537 --> 00:10:58,204 The ability to answer straightforward questions straightforwardly, 164 00:10:58,237 --> 00:11:00,304 That straightforward enough for you? 165 00:11:00,337 --> 00:11:03,370 Word has it you're gonna put the Medusan on trial, 166 00:11:03,404 --> 00:11:06,337 From my experience that attack was more of an act of war, 167 00:11:06,370 --> 00:11:09,937 If the Medusan was ordered to attack the mapping party it'll come out in the trial, 168 00:11:09,970 --> 00:11:11,137 Well, how are you gonna do that? 169 00:11:11,170 --> 00:11:13,704 -You're gonna ask the Medusan? -Something like that, 170 00:11:14,370 --> 00:11:16,504 And if he won't answer? 171 00:11:16,537 --> 00:11:19,370 I'll call you to the stands so you can beat it out of him, 172 00:11:22,037 --> 00:11:23,570 You're a funny man, Judge, 173 00:11:25,037 --> 00:11:27,337 We don't get a lot of funny men in Dedalus, 174 00:11:27,370 --> 00:11:29,504 The problem is they keep turning up dead, 175 00:11:33,070 --> 00:11:34,404 Nice talking to you, 176 00:11:36,170 --> 00:11:37,737 Oh, the pleasure was mine, 177 00:11:42,232 --> 00:11:43,866 (BEEPING) 178 00:11:48,398 --> 00:11:49,698 Hi, this is Eileen, 179 00:11:49,732 --> 00:11:51,198 Please leave your name and trans tag 180 00:11:51,232 --> 00:11:53,965 and I'll call you back as soon as I can, Thank you, 181 00:11:53,998 --> 00:11:56,298 AUTOMATED VOICE: Please leave your message now, 182 00:11:56,332 --> 00:11:58,632 Hey, I'm in Dedalus, 183 00:11:58,665 --> 00:12:01,898 Any sane person would get the hell out of here in the next freighter, 184 00:12:03,598 --> 00:12:06,732 Somehow I feel that a chapter of my life needs to be written here, 185 00:12:08,232 --> 00:12:09,732 (LAUGHING) 186 00:12:10,665 --> 00:12:13,532 Is that mystical enough for you? 187 00:12:13,565 --> 00:12:15,898 No wonder all my lawyer friends think I'm crazy, 188 00:12:18,198 --> 00:12:20,932 (SIGHING) I still think about you, 189 00:12:23,198 --> 00:12:25,565 I know you're still working on the big decision, 190 00:12:27,565 --> 00:12:30,032 (SIGHING) Wish I could steer you to the right choice 191 00:12:30,065 --> 00:12:31,765 but hell I'm just the ex-husband, 192 00:12:33,698 --> 00:12:37,365 And as advice givers rank just below the town drunk, 193 00:12:42,532 --> 00:12:44,032 Don't marry him, Leni, 194 00:13:34,032 --> 00:13:35,065 (SIGHING) 195 00:13:38,432 --> 00:13:40,332 -Good morning, Judge Finch, -Woah! 196 00:13:41,998 --> 00:13:43,298 Did you have a nightmare? 197 00:13:43,332 --> 00:13:44,632 Who the hell are you? 198 00:13:44,665 --> 00:13:46,065 Justice Hafner of the fifth circuit 199 00:13:46,098 --> 00:13:48,032 sent me from Earth to assist you, 200 00:13:48,065 --> 00:13:50,232 -Didn't you get his message? -No, 201 00:13:50,898 --> 00:13:52,398 Here let me help you up, 202 00:13:54,398 --> 00:13:55,832 Oh! 203 00:13:55,865 --> 00:13:58,032 Can I get you something to start your day? 204 00:13:58,065 --> 00:14:00,465 I need a chiropractor, 205 00:14:00,498 --> 00:14:04,232 -I doubt that Dedalus has a doctor of that specialty, -Just kidding, 206 00:14:04,898 --> 00:14:05,898 Oh! 207 00:14:06,598 --> 00:14:08,265 So Hafner put you up to this? 208 00:14:09,432 --> 00:14:11,932 -Why? -He's not sure you're up to the assignment, 209 00:14:13,898 --> 00:14:14,932 He said that? 210 00:14:17,098 --> 00:14:19,132 What were his exact words? 211 00:14:19,165 --> 00:14:22,532 -(BEEP) -(MAN'S VOICE) "I'm not sure he's up to this assignment," 212 00:14:22,565 --> 00:14:23,832 Oh, my god! 213 00:14:26,865 --> 00:14:28,698 -You're a sim? -Yes, 214 00:14:28,732 --> 00:14:31,332 A simulated human, My name is Miranda, 215 00:14:32,765 --> 00:14:34,898 Hafner sent me a sim! 216 00:14:34,932 --> 00:14:37,732 He feels you're too unconventional, 217 00:14:37,765 --> 00:14:40,198 That you're too quick to abandon judicial protocol, 218 00:14:40,232 --> 00:14:42,298 Let me tell you what Hafner can do with his protocol, 219 00:14:42,332 --> 00:14:43,932 And he feels you have a temper, 220 00:14:46,332 --> 00:14:49,632 It may comfort you to know that the rest of the fifth circuit disagreed, 221 00:14:49,665 --> 00:14:52,165 Sending me along was the compromise that got you the job, 222 00:14:52,198 --> 00:14:54,832 Then send a person, Why send a sim? 223 00:14:54,865 --> 00:14:58,032 Hafner knows I hate anything to do with technology, 224 00:14:58,065 --> 00:15:00,832 -Really? -No offense intended, 225 00:15:00,865 --> 00:15:02,032 Why should I be offended? 226 00:15:02,065 --> 00:15:04,032 -Simply because you hate me for what I am! -Hey, ,, 227 00:15:04,065 --> 00:15:05,198 Because you don't want to give me 228 00:15:05,232 --> 00:15:07,565 even the smallest chance to show you what I can do, 229 00:15:07,598 --> 00:15:08,832 I'm sorry, okay, 230 00:15:08,865 --> 00:15:10,632 No, let me apologies, 231 00:15:10,665 --> 00:15:13,498 I'm sorry, Judge, that my existence gives you a headache, 232 00:15:18,398 --> 00:15:20,065 Oh, thank you, Judge Hafner! 233 00:15:24,198 --> 00:15:25,565 (INDISTINCT TALKING) 234 00:15:41,065 --> 00:15:42,232 (EXHALING) 235 00:15:53,832 --> 00:15:57,332 All rise for the Honorable Judge Jerome Finch, 236 00:16:02,598 --> 00:16:06,832 First territorial court of Dedalus is now in session, Please be seated, 237 00:16:06,865 --> 00:16:08,232 (INDISTINCT MURMURING) 238 00:16:11,832 --> 00:16:12,898 (CLEARING THROAT) 239 00:16:14,898 --> 00:16:18,565 For future reference, my name is Joshua Finch, 240 00:16:18,598 --> 00:16:20,498 -What did I say? -Jerome, 241 00:16:21,565 --> 00:16:23,165 -Sorry, -It's okay, 242 00:16:24,332 --> 00:16:28,232 All rise for the Honorable Judge Joshua Finch! 243 00:16:31,232 --> 00:16:32,265 Please be seated, 244 00:16:39,865 --> 00:16:45,665 Your honor, I am Kra'dok, attorney for the defense, 245 00:16:45,698 --> 00:16:50,298 Before we begin this I might tell you, I cannot plead my client, 246 00:16:50,332 --> 00:16:53,465 -Why not? -Well, I don't speak Medusan, 247 00:16:53,498 --> 00:16:55,832 Why am I only hearing about this now? 248 00:16:55,865 --> 00:16:59,032 Up until this morning I was doing property line disputes 249 00:16:59,065 --> 00:17:01,032 and immigration claims, 250 00:17:01,065 --> 00:17:02,898 (SIGHING) Fine, 251 00:17:03,565 --> 00:17:05,665 Bailiff, we need a translator, 252 00:17:06,098 --> 00:17:07,498 (GRUNTING) 253 00:17:10,307 --> 00:17:11,907 Anybody here speak Medusan? 254 00:17:12,874 --> 00:17:14,207 (INDISTINCT MURMURING) 255 00:17:31,974 --> 00:17:34,107 (SPEAKING MEDUSAN) 256 00:17:43,541 --> 00:17:45,374 It looks like you're not gonna get a plea your honor, 257 00:17:45,407 --> 00:17:47,307 The Medusan refuses to participate, 258 00:17:51,041 --> 00:17:54,574 Your honor, the prosecution moves for a summary judgment, 259 00:17:54,607 --> 00:17:57,007 If you want a summary judgment without evidence, 260 00:17:57,041 --> 00:18:00,207 my ruling will be, "Not guilty, case dismissed," 261 00:18:00,741 --> 00:18:01,874 You still want it? 262 00:18:03,107 --> 00:18:04,274 Motion withdrawn, 263 00:18:07,274 --> 00:18:10,107 I'm gonna enter a plea of not guilty on your behalf, 264 00:18:10,741 --> 00:18:11,907 Does he understand? 265 00:18:13,607 --> 00:18:15,441 (SPEAKING MEDUSAN) 266 00:18:17,541 --> 00:18:19,274 Excuse me, do you want me to apprise you 267 00:18:19,307 --> 00:18:21,341 of your small procedural errors as they happen 268 00:18:21,374 --> 00:18:24,041 or just save them up and tell you at the end of the day? 269 00:18:24,074 --> 00:18:25,374 At the end of the day, 270 00:18:31,428 --> 00:18:33,362 (SPEAKING MEDUSAN) 271 00:18:39,920 --> 00:18:41,454 He says do as you wish, 272 00:18:41,487 --> 00:18:43,587 I'll take that as a yes, 273 00:18:43,620 --> 00:18:45,554 Court is adjourned until trial, 274 00:18:54,920 --> 00:18:57,054 MIRANDA: I'm sorry to inconvenience you, Judge Finch, 275 00:18:57,087 --> 00:18:58,120 It's okay, 276 00:18:58,154 --> 00:18:59,620 There isn't an available room in town, 277 00:18:59,654 --> 00:19:01,720 I'm sure one will open up soon, 278 00:19:01,754 --> 00:19:03,787 Oh, thank you for the pillow, 279 00:19:03,820 --> 00:19:06,120 I'm sure we can make do for a couple of days, 280 00:19:07,554 --> 00:19:09,720 I thought you were masterful in court today, 281 00:19:10,754 --> 00:19:12,087 Well, thank you, Miranda, 282 00:19:12,120 --> 00:19:14,720 In fact your few mistakes were hardly worth noting, 283 00:19:15,954 --> 00:19:18,454 -Mistakes? -The small procedural errors, 284 00:19:18,587 --> 00:19:19,587 Oh, yeah! 285 00:19:19,620 --> 00:19:21,687 I've noted them and left a copy on your desk, 286 00:19:21,720 --> 00:19:23,020 Would you like to review them? 287 00:19:23,054 --> 00:19:24,554 No, actually, 288 00:19:25,887 --> 00:19:27,587 I think I'm gonna get some sleep, 289 00:19:28,820 --> 00:19:30,887 (GRUNTING) Good night, 290 00:19:32,387 --> 00:19:33,454 Good night, 291 00:19:35,954 --> 00:19:36,987 (EXHALING) 292 00:19:49,929 --> 00:19:52,229 -You want a blanket? -No, 293 00:19:52,262 --> 00:19:54,909 -Glass of water? -No thanks, 294 00:19:55,638 --> 00:19:58,605 -Okay, then, Well, see you in the morning, -First thing, 295 00:19:58,638 --> 00:19:59,805 Well, sweet dreams, 296 00:20:02,071 --> 00:20:03,138 (SIGHING) 297 00:20:16,838 --> 00:20:18,471 Are you gonna go to sleep? 298 00:20:18,505 --> 00:20:19,971 I don't sleep much, 299 00:20:22,671 --> 00:20:24,205 What does that mean exactly? 300 00:20:24,238 --> 00:20:25,505 Well, it varies each night 301 00:20:25,538 --> 00:20:27,771 depending on the day's activities, 302 00:20:27,805 --> 00:20:29,638 What are we looking at tonight, you think? 303 00:20:29,671 --> 00:20:30,871 48 minutes, 304 00:20:30,905 --> 00:20:32,338 Probably just before dawn, 305 00:20:33,705 --> 00:20:34,738 Great! 306 00:20:40,005 --> 00:20:41,971 Thank you, Judge Hafner! 307 00:20:46,471 --> 00:20:49,938 Lavinia told us they attacked along the eastern border area, 308 00:20:49,971 --> 00:20:52,105 So that's where I took the posse, 309 00:20:52,138 --> 00:20:53,638 We figured we still had a chance 310 00:20:53,671 --> 00:20:55,605 to get our people back alive 311 00:20:55,638 --> 00:20:57,805 given what we'd heard about the Medusans, 312 00:20:57,838 --> 00:20:59,805 -You mean their torture methods? -Yes, 313 00:21:01,738 --> 00:21:03,371 As slow as possible, 314 00:21:03,405 --> 00:21:05,005 Objection, Hearsay, 315 00:21:05,538 --> 00:21:07,505 Sustained, 316 00:21:07,538 --> 00:21:11,038 Did you personally observe the Medusans engaged in torture? 317 00:21:13,138 --> 00:21:14,638 Yes, 318 00:21:14,671 --> 00:21:16,638 We tracked the Medusans, 319 00:21:18,046 --> 00:21:20,846 caught up with them just across the territorial border, 320 00:21:22,413 --> 00:21:26,846 I saw Matt strung up tied to some sort of wooden rack, 321 00:21:27,679 --> 00:21:29,113 Medusans burnt him alive, 322 00:21:32,913 --> 00:21:34,746 We charged but it was too late, 323 00:21:34,779 --> 00:21:39,146 Then more of them showed, we had to pull back but we go that one there, 324 00:21:39,179 --> 00:21:40,479 -No further questions, ,, -You should have let me 325 00:21:40,513 --> 00:21:41,713 finish it the other night, Judge, 326 00:21:41,746 --> 00:21:43,713 You should have let me string him up, 327 00:21:44,779 --> 00:21:46,579 Enough, Mr, Armstrong, 328 00:21:46,613 --> 00:21:48,079 (GRUNTING) 329 00:21:50,046 --> 00:21:51,079 (GRUNTING) 330 00:21:52,946 --> 00:21:54,046 (GRUNTING) 331 00:21:56,679 --> 00:21:59,613 It's a Narcopta, They have a daily two hour hibernation, 332 00:22:04,679 --> 00:22:05,846 That's lunch, 333 00:22:18,513 --> 00:22:19,613 (GRUNTING) 334 00:22:22,179 --> 00:22:24,979 Your trial's not very popular with some of the locals, 335 00:22:25,013 --> 00:22:27,813 They'd just as soon strung the Medusan and gotten it over with, 336 00:22:27,846 --> 00:22:30,513 Well, that's another Christmas card I won't be getting, 337 00:22:31,779 --> 00:22:32,846 Well, ,, 338 00:22:33,579 --> 00:22:36,179 Watch those two over there, 339 00:22:36,213 --> 00:22:39,446 The one on the left is about to steal from his neighbor, 340 00:22:41,013 --> 00:22:43,646 -Ah! -FINCH: Well, why don't you arrest him? 341 00:22:43,679 --> 00:22:45,946 Cos the neighbor stole from him first, 342 00:22:47,446 --> 00:22:50,013 You learn soon enough, my friend, Soon enough, 343 00:22:51,946 --> 00:22:53,779 (SPEAKING MEDUSAN) 344 00:22:57,679 --> 00:22:59,813 The damn thing won't swear on the Bible, 345 00:22:59,846 --> 00:23:02,613 Your honor, uh, the book has no meaning for them, 346 00:23:03,679 --> 00:23:05,746 He doesn't respect our rituals, 347 00:23:05,779 --> 00:23:08,146 Well, why should he show us any respect? 348 00:23:08,179 --> 00:23:10,646 How much respect are we showing him? 349 00:23:10,679 --> 00:23:11,979 Get him out of that cage, 350 00:23:12,013 --> 00:23:13,679 -(INDISTINCT MUTTERING) -Are you sure? 351 00:23:14,413 --> 00:23:17,013 Sir, he's very dangerous, 352 00:23:17,046 --> 00:23:20,379 And we don't have force field barriers here like they do on Earth, 353 00:23:20,413 --> 00:23:23,013 You're supposed to be the defense attorney, Mr, Kra'dok, 354 00:23:23,046 --> 00:23:26,846 Yes, but I'm the one who's gonna be sitting next to him, 355 00:23:26,879 --> 00:23:29,179 Bring a chair forward, please, 356 00:23:30,846 --> 00:23:32,713 Judge, procedure in homicide trials 357 00:23:32,746 --> 00:23:34,479 requires the use of a protective barrier 358 00:23:34,513 --> 00:23:36,679 between the accused and the court, 359 00:23:36,713 --> 00:23:39,579 The defendant is shackled and we have two armed guards, 360 00:23:39,613 --> 00:23:41,746 True, but procedure clearly, ,, 361 00:23:41,779 --> 00:23:44,979 Bailiff, please remove the defendant from the cage 362 00:23:45,013 --> 00:23:46,846 and seat him at the defense table, 363 00:23:47,913 --> 00:23:49,379 We can go over it later, 364 00:23:52,379 --> 00:23:54,846 Do you recognize the woman in the gallery? 365 00:23:54,879 --> 00:23:56,913 (SPEAKING MEDUSAN) 366 00:24:01,579 --> 00:24:03,913 (SPEAKING MEDUSAN) 367 00:24:05,579 --> 00:24:07,013 Yes, it was the leader, 368 00:24:08,579 --> 00:24:10,646 What happened to the other humans? 369 00:24:10,679 --> 00:24:14,213 (SPEAKING MEDUSAN) 370 00:24:16,179 --> 00:24:20,179 Uh, they were killed and, ,, Your honor, the word doesn't translate, 371 00:24:21,013 --> 00:24:23,213 Was it as Mr, Armstrong described? 372 00:24:23,246 --> 00:24:24,846 (SPEAKING MEDUSAN) 373 00:24:26,788 --> 00:24:27,822 Yes, 374 00:24:29,822 --> 00:24:31,955 Were you present when they were killed? 375 00:24:31,988 --> 00:24:33,622 (QUINCE SPEAKING MEDUSAN) 376 00:24:35,255 --> 00:24:36,322 Yes, 377 00:24:43,155 --> 00:24:44,788 Did you kill anyone yourself? 378 00:24:46,122 --> 00:24:47,455 (SPEAKING MEDUSAN) 379 00:24:58,122 --> 00:25:01,188 Yes, One of them was for me, 380 00:25:01,222 --> 00:25:03,622 Son of a bitch! You killed them! 381 00:25:03,655 --> 00:25:04,888 You killed them all, 382 00:25:05,922 --> 00:25:06,955 Order! 383 00:25:22,658 --> 00:25:24,358 (FAINT MUSIC PLAYING) 384 00:25:41,949 --> 00:25:43,816 -(THRASHING) -(CREATURE SCREECHING) 385 00:25:48,082 --> 00:25:49,916 (INDISTINCT TALKING) 386 00:26:01,730 --> 00:26:04,630 MIRANDA: Judge, he came by after court to see you about the case, 387 00:26:04,664 --> 00:26:07,330 FINCH: What would he have known about the case? 388 00:26:07,364 --> 00:26:09,630 Straight for the throat, 389 00:26:09,664 --> 00:26:11,330 Classic Medusan attack, 390 00:26:11,364 --> 00:26:15,297 They have a habit of targeting anyone who collaborates with humans, 391 00:26:15,330 --> 00:26:19,130 But how did a Medusan get into town without being spotted? 392 00:26:19,164 --> 00:26:21,830 They're like roaches, They can slither under the door, 393 00:26:24,530 --> 00:26:27,197 These wounds were not made by a Medusan, 394 00:26:27,230 --> 00:26:30,130 I wasn't aware your assistant was an expert, 395 00:26:30,164 --> 00:26:31,464 Taught her everything I know, 396 00:26:31,497 --> 00:26:33,830 The Medusans slash with their claws, 397 00:26:33,864 --> 00:26:36,697 These wounds suggest a stabbing motion, 398 00:26:36,730 --> 00:26:39,797 As if someone used a Medusan claw as a knife, 399 00:26:39,830 --> 00:26:42,230 Medusan severed claws are not the kind of thing 400 00:26:42,264 --> 00:26:44,697 that people keep lying around their house, 401 00:26:44,730 --> 00:26:46,230 I know someone who does, 402 00:26:47,997 --> 00:26:48,997 Quince, 403 00:26:58,330 --> 00:27:01,497 Sergeant, I want you to place General Quince under arrest, 404 00:27:01,530 --> 00:27:02,997 Sergeant, stand your ground, 405 00:27:03,030 --> 00:27:05,364 -Quince, I am ordering, ,, -Governor! 406 00:27:07,997 --> 00:27:09,664 -What are the charges? -Murder, 407 00:27:10,264 --> 00:27:11,630 Murder who? 408 00:27:11,664 --> 00:27:14,630 -The Hmong, -FINCH: We found the murder weapon in your office, 409 00:27:14,664 --> 00:27:16,964 Enough talk, Arrest him, 410 00:27:16,997 --> 00:27:18,564 These men answer to me, 411 00:27:18,597 --> 00:27:21,364 They also answer to the military high command on Earth, 412 00:27:21,397 --> 00:27:24,230 Now, if they disobey a judge's order they will be court marshaled, 413 00:27:27,664 --> 00:27:30,264 Wanna mortgage their futures just to save yourself? 414 00:27:38,830 --> 00:27:40,497 Sergeant, do your duty, 415 00:27:49,030 --> 00:27:50,330 (BEEPING) 416 00:27:55,230 --> 00:27:57,897 AUTOMATED VOICE: You have one new message, 417 00:28:02,830 --> 00:28:04,164 I got married, Josh, 418 00:28:05,997 --> 00:28:08,164 I know it's not what you wanted to hear, 419 00:28:09,330 --> 00:28:11,164 But I know it's the right thing, 420 00:28:12,197 --> 00:28:13,597 Deep down you do too, 421 00:28:16,397 --> 00:28:18,064 Yeah, 422 00:28:18,097 --> 00:28:19,530 I'll always love you, 423 00:28:20,730 --> 00:28:22,430 But we want different things, 424 00:28:24,664 --> 00:28:26,664 Sometimes love isn't enough, 425 00:28:28,730 --> 00:28:30,764 I'm sorry, I can't talk anymore, 426 00:28:35,097 --> 00:28:36,730 (MUSIC PLAYING FROM STREET) 427 00:28:41,730 --> 00:28:43,164 FINCH: It's open, 428 00:28:48,664 --> 00:28:49,730 Hello, 429 00:28:52,397 --> 00:28:53,397 Hey! 430 00:28:54,997 --> 00:28:57,230 Your blood alcohol level is, 21, 431 00:28:57,264 --> 00:28:59,030 Is that all? 432 00:28:59,064 --> 00:29:01,330 AUTOMATED VOICE: Replaying same message, 433 00:29:01,364 --> 00:29:02,897 EILEEN: I got married, Josh, 434 00:29:02,930 --> 00:29:05,030 -Judge Finch? -I know it's not what you wanted to hear, 435 00:29:05,064 --> 00:29:06,797 FINCH: Ah! 436 00:29:06,830 --> 00:29:08,630 -I know it's, ,, Â -Are you okay? 437 00:29:08,664 --> 00:29:09,997 Deep down you do too, 438 00:29:10,730 --> 00:29:12,164 I'll always love you, 439 00:29:13,330 --> 00:29:15,030 But we want different things, 440 00:29:17,197 --> 00:29:19,030 Sometimes love isn't enough, 441 00:29:21,530 --> 00:29:23,564 I'm sorry, I can't talk anymore, 442 00:29:31,364 --> 00:29:33,030 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 443 00:29:39,897 --> 00:29:40,897 (GRUNTING) 444 00:29:42,330 --> 00:29:43,364 Oh! 445 00:29:44,730 --> 00:29:46,164 Jesus! 446 00:29:53,264 --> 00:29:54,330 (GASPS) Oh! 447 00:29:56,264 --> 00:29:57,697 Good morning, 448 00:29:57,730 --> 00:29:59,897 -What are you doing in here? -You were distracted, 449 00:29:59,930 --> 00:30:02,130 You needed to be comforted so that you could focus on the case 450 00:30:02,164 --> 00:30:03,830 and operate at maximum efficiency, 451 00:30:03,864 --> 00:30:05,497 Comforted? What the hell are you talking about? 452 00:30:05,530 --> 00:30:06,664 (DOOR KNOCKING) 453 00:30:07,497 --> 00:30:08,764 Uh, ,,just a minute, 454 00:30:11,730 --> 00:30:12,830 Stay right there, 455 00:30:17,230 --> 00:30:19,530 -Yes? -I'm sorry to disturb you, Judge, 456 00:30:19,564 --> 00:30:21,197 But I thought you might want to know, ,, 457 00:30:21,230 --> 00:30:22,997 They're organizing another party, 458 00:30:23,664 --> 00:30:25,364 Why? 459 00:30:25,397 --> 00:30:27,564 But, ,, You mean, nobody told you? 460 00:30:27,597 --> 00:30:29,564 Well, there's been the jailbreak, 461 00:30:29,597 --> 00:30:32,497 The Medusans broke their own kind out and put two of ours in hospital, 462 00:30:32,530 --> 00:30:34,797 -What about Quince? -Quince's is gone, 463 00:30:34,830 --> 00:30:37,330 I believe the Medusans took him with them, 464 00:30:37,364 --> 00:30:40,764 -And they left a Tritium brick with Medusan writing, ,, -Wait there, 465 00:30:42,664 --> 00:30:43,830 Get dressed, 466 00:30:46,097 --> 00:30:47,830 MIRANDA: It's in Medusan, 467 00:30:47,864 --> 00:30:50,997 "Khartouf Point alone," 468 00:30:51,030 --> 00:30:52,630 When'd you learn to speak Medusan? 469 00:30:52,664 --> 00:30:54,864 I don't speak it, I can read it, 470 00:30:54,897 --> 00:30:57,130 My larynx has difficulty reproducing their vowels, 471 00:30:57,164 --> 00:31:00,697 -It's actually, ,, -Medusan wants to meet, Probably in his own territory, 472 00:31:02,064 --> 00:31:05,464 Tritium fuel is our main export, 473 00:31:05,497 --> 00:31:08,730 Difficult as hell to mine but a cash cow, 474 00:31:08,764 --> 00:31:11,330 I've never seen a brick like this, though, 475 00:31:11,364 --> 00:31:13,130 What's this colored area? 476 00:31:13,164 --> 00:31:17,364 Medusan territory, They are sitting on a pile of it, 477 00:31:17,397 --> 00:31:20,030 The Medusan Tritium area is run mostly along the border, 478 00:31:20,064 --> 00:31:23,230 Why do you think it took so long to carve out a peace treaty? 479 00:31:23,264 --> 00:31:25,964 The border was at the heart of it, 480 00:31:25,997 --> 00:31:28,497 There it is, Khartouf Point, Let's go, 481 00:31:29,097 --> 00:31:31,297 The note said alone, 482 00:31:31,330 --> 00:31:32,897 That's the way it's gonna be, 483 00:32:00,688 --> 00:32:04,088 The Medusans took me prisoner when they busted their priest out of jail, 484 00:32:04,121 --> 00:32:05,421 Priest? 485 00:32:05,455 --> 00:32:08,321 Mmm-hmm, They're a lot more intelligent than we thought, 486 00:32:08,355 --> 00:32:11,188 It turns out your defendant speaks pretty good English, 487 00:32:13,188 --> 00:32:15,555 I'd put that peacemaker away if I were you, 488 00:32:16,555 --> 00:32:17,655 Why? 489 00:32:17,688 --> 00:32:20,155 Because they'll cut you in half if you don't, 490 00:32:20,188 --> 00:32:21,388 (MEDUSANS GROWLING) 491 00:32:27,688 --> 00:32:29,188 (GRUNTING) 492 00:32:46,388 --> 00:32:47,421 (SPEAKING MEDUSAN) 493 00:32:49,555 --> 00:32:50,555 (GRUNTING) 494 00:32:51,055 --> 00:32:52,288 (GRUNTING) 495 00:32:53,721 --> 00:32:55,655 Well, look on the bright side, 496 00:32:55,688 --> 00:32:57,155 They could have killed us in the forest, 497 00:32:57,188 --> 00:32:59,188 We would have been better off, 498 00:32:59,221 --> 00:33:02,388 They like to torture their victims slowly, 499 00:33:09,355 --> 00:33:10,621 There, That one, 500 00:33:11,788 --> 00:33:12,855 Our defendant, 501 00:33:50,288 --> 00:33:52,321 It's just like Armstrong said, 502 00:33:52,355 --> 00:33:54,888 But why are they torturing the dead Medusan? 503 00:34:17,521 --> 00:34:19,921 Birth and death, 504 00:34:21,621 --> 00:34:23,855 The sacred circle, 505 00:34:25,021 --> 00:34:28,355 This ritual honors the dead, 506 00:34:29,188 --> 00:34:31,088 The burial rite, 507 00:34:31,121 --> 00:34:35,055 Your human comrades died in our attack, 508 00:34:36,921 --> 00:34:41,188 We took their bodies here to honor them 509 00:34:41,221 --> 00:34:42,688 as we would our own, 510 00:34:43,855 --> 00:34:45,688 But why did you kill the humans? 511 00:35:06,721 --> 00:35:08,188 FINCH: Tritium bricks, 512 00:35:16,955 --> 00:35:18,355 (INFANT WHIMPERING) 513 00:35:24,221 --> 00:35:25,388 (GRUNTING) 514 00:35:42,088 --> 00:35:44,088 (SQUEALING) 515 00:35:50,688 --> 00:35:52,388 Court is now in session, 516 00:35:52,421 --> 00:35:55,688 How can you expect to conduct a trial without a defendant? 517 00:35:57,688 --> 00:35:59,388 -(GROWLING) -(INDISTINCT TALKING) 518 00:36:00,555 --> 00:36:02,488 -Shoot, ,, Shoot him! -No, 519 00:36:02,521 --> 00:36:04,188 Stand down, Sergeant, 520 00:36:04,955 --> 00:36:06,855 We'll get a testimony first, 521 00:36:06,888 --> 00:36:09,988 Don't listen to Quince, He's been arrested for murder, 522 00:36:10,021 --> 00:36:12,421 General Quince is free on bond pending trail, 523 00:36:12,455 --> 00:36:13,521 What is this? 524 00:36:13,555 --> 00:36:15,688 It's called trying a case on the evidence, 525 00:36:16,088 --> 00:36:17,088 Mr, Kra'dok, 526 00:36:18,088 --> 00:36:19,221 call your witness, 527 00:36:21,621 --> 00:36:27,255 The humans came to our sacred place several times, 528 00:36:27,288 --> 00:36:31,588 We did not catch them until the last time, 529 00:36:31,621 --> 00:36:33,588 And you murdered them, 530 00:36:33,621 --> 00:36:35,521 You will be silent, Mr, Armstrong, 531 00:36:35,555 --> 00:36:38,155 Damn it, Judge, That thing killed my brother and you're treating it like, ,, 532 00:36:38,188 --> 00:36:40,221 A defendant, Jake, 533 00:36:40,255 --> 00:36:43,855 Now, sit down and shut up before I have you tossed in the street, 534 00:36:43,888 --> 00:36:45,121 (INDISTINCT MUTTERING) 535 00:36:46,121 --> 00:36:47,455 Continue, Mr, Kra'dok, 536 00:36:49,121 --> 00:36:53,188 What happened this last time when you caught them? 537 00:36:53,921 --> 00:36:55,055 We attacked them, 538 00:36:56,021 --> 00:36:58,655 Three of them died, 539 00:36:58,688 --> 00:37:00,821 Why did you kill them? 540 00:37:00,855 --> 00:37:05,488 They stole the Tritium bricks from our village, 541 00:37:05,521 --> 00:37:07,688 You killed them because of the bricks? 542 00:37:07,721 --> 00:37:09,821 MEDUSAN: The Tritium bricks 543 00:37:09,855 --> 00:37:12,255 are for our children, 544 00:37:12,288 --> 00:37:15,555 Without the energy that they provide 545 00:37:15,588 --> 00:37:17,521 our children cannot be born, 546 00:37:19,055 --> 00:37:24,821 The ore must be right and each brick carefully processed, 547 00:37:24,855 --> 00:37:28,788 When we had found that so many bricks had been stolen, 548 00:37:29,721 --> 00:37:31,921 hundreds of them, ,, 549 00:37:31,955 --> 00:37:35,088 There was not enough time to make more 550 00:37:35,121 --> 00:37:40,155 before many of our unborn children were dying, 551 00:37:40,188 --> 00:37:44,121 -(INDISTINCT MURMURING) -So, you attacked the humans 552 00:37:45,021 --> 00:37:46,488 to save your children, 553 00:37:46,521 --> 00:37:48,488 I've heard enough of this, 554 00:37:48,521 --> 00:37:49,521 Sit down, Governor, 555 00:37:49,555 --> 00:37:51,521 We don't have to listen to a murderer, 556 00:37:51,555 --> 00:37:53,355 If you wanna leave, leave! 557 00:37:53,388 --> 00:37:56,521 But I believe Mr, Kra'dok is gonna call your daughter up to the witness stand, 558 00:37:56,555 --> 00:37:58,555 Isn't that right, Mr, Kra'dok? 559 00:37:58,588 --> 00:38:02,288 Nobody is going anywhere until his honor says so, 560 00:38:04,521 --> 00:38:07,688 You can do whatever you like, Mr, Oleaga, after the trial, 561 00:38:08,621 --> 00:38:09,755 Now, sit down, 562 00:38:16,788 --> 00:38:19,655 LAVINIA: Everything that thing said is a lie, 563 00:38:19,688 --> 00:38:23,155 We were making maps, It attacked us for no reason, 564 00:38:23,188 --> 00:38:25,488 You mean, you never visited the Medusan camp? 565 00:38:25,521 --> 00:38:28,021 I would never set foot in the forbidden zone, 566 00:38:28,688 --> 00:38:30,021 And another thing, 567 00:38:30,055 --> 00:38:33,655 Hundreds of those bricks would weigh thousands of pounds, 568 00:38:33,688 --> 00:38:35,521 Do I look like I could carry that? 569 00:38:39,288 --> 00:38:41,455 Do you, uh, recognize this? 570 00:38:42,355 --> 00:38:43,888 -No, -Hmm! 571 00:38:43,921 --> 00:38:46,155 It has your name on it, 572 00:38:46,188 --> 00:38:48,188 The judge found it in the Medusan camp, 573 00:38:50,588 --> 00:38:52,388 Do you recognize this? 574 00:38:53,521 --> 00:38:54,588 I'm not sure, 575 00:38:54,621 --> 00:38:56,921 It's a Tritium extraction device, 576 00:38:56,955 --> 00:38:59,021 And was found in your bag, 577 00:38:59,055 --> 00:39:00,355 Do you remember it now? 578 00:39:00,388 --> 00:39:02,688 Objection! Witness is not on trial, 579 00:39:02,721 --> 00:39:04,721 I wasn't accusing her of a crime, 580 00:39:04,755 --> 00:39:07,321 I'm just establishing mitigating circumstances 581 00:39:07,355 --> 00:39:09,421 in the case against my client, your honor, 582 00:39:09,455 --> 00:39:12,221 -I'll allow it, -KRA'DOK: Tritium is very light, 583 00:39:12,255 --> 00:39:16,655 A thousand pounds of ore would only produce a hundred pounds of Tritium, 584 00:39:16,688 --> 00:39:19,321 Quite easy for four people to carry, 585 00:39:19,355 --> 00:39:23,221 Do you still deny that you were stealing Tritium from the Medusans? 586 00:39:23,255 --> 00:39:24,721 Even if we were 587 00:39:24,755 --> 00:39:26,855 it wouldn't give it the right to attack us like that, 588 00:39:26,888 --> 00:39:28,988 KRA'DOK: But you heard in his testimony today, 589 00:39:29,021 --> 00:39:31,555 The Medusan hatchlings need Tritium to survive, 590 00:39:31,588 --> 00:39:33,155 Well, that's what they said, 591 00:39:33,188 --> 00:39:35,721 They might just be saying that to try to get away with murder, 592 00:39:35,755 --> 00:39:39,355 Oh! So you still think that my client was trying to kill you that day? 593 00:39:40,088 --> 00:39:41,721 I know it was, 594 00:39:41,755 --> 00:39:43,588 Then why didn't he? 595 00:39:45,888 --> 00:39:48,021 -I was lucky, -Oh, I'll say! 596 00:39:49,021 --> 00:39:52,055 A physically superior species, ,, 597 00:39:52,088 --> 00:39:54,388 It takes out three combat veterans 598 00:39:54,421 --> 00:39:56,355 with post rifles! 599 00:39:56,388 --> 00:40:00,155 In his own environment he is unstoppable, Deadly! 600 00:40:00,188 --> 00:40:07,321 And yet he can't track down a single unarmed woman ten feet away? Why? 601 00:40:07,355 --> 00:40:09,421 Maybe it had its fill of blood, 602 00:40:09,455 --> 00:40:13,188 Or maybe it only killed to stop you from taking the Tritium 603 00:40:13,221 --> 00:40:15,821 it needed to save its children, 604 00:40:15,855 --> 00:40:19,021 Once it had your knapsacks, it let you go, 605 00:40:20,088 --> 00:40:21,221 Now, didn't he? 606 00:40:25,521 --> 00:40:26,621 Didn't he? 607 00:40:30,788 --> 00:40:34,655 All rise for the honorable Judge Jerome, ,, 608 00:40:34,688 --> 00:40:35,888 (DOOR CLOSING) 609 00:40:35,921 --> 00:40:37,288 Joshua Finch, 610 00:40:43,888 --> 00:40:45,121 Please be seated, 611 00:40:49,288 --> 00:40:52,055 FINCH: The defendant has confessed to killing three men, 612 00:40:53,021 --> 00:40:54,455 The law here is clear, 613 00:40:56,188 --> 00:40:59,521 The killings only occurred when the defendant was resisting a felony, 614 00:41:00,921 --> 00:41:04,055 The de facto murder of his tribe's offspring, 615 00:41:05,688 --> 00:41:09,921 Under the law such resistance is justifiable homicide, 616 00:41:16,055 --> 00:41:19,655 It is another function of the law to prevent future crime, 617 00:41:19,688 --> 00:41:21,921 I believe this crime started with ignorance, 618 00:41:23,121 --> 00:41:25,488 So to prevent future incidents 619 00:41:25,521 --> 00:41:28,055 I hereby order the defendant to serve five years 620 00:41:28,088 --> 00:41:30,355 as a Medusan liaison to the Dedalus colony, 621 00:41:31,721 --> 00:41:33,421 This is outrageous, 622 00:41:33,455 --> 00:41:35,155 These things aren't human, 623 00:41:35,188 --> 00:41:37,188 They're subhuman savages, 624 00:41:37,221 --> 00:41:38,821 Who cares about their children? 625 00:41:38,855 --> 00:41:40,888 (GAVEL HITTING) 626 00:41:44,188 --> 00:41:46,188 As for Lavinia Oleaga, 627 00:41:47,355 --> 00:41:49,155 she's to be held for arraignment 628 00:41:49,188 --> 00:41:52,613 on the charges of border violation and theft, 629 00:41:52,647 --> 00:41:54,647 Finch, you'll never get away with this, 630 00:41:55,380 --> 00:41:56,580 Court is adjourned, 631 00:42:11,272 --> 00:42:13,188 So, what now? 632 00:42:13,222 --> 00:42:15,688 Face arraignment hearing next week on a murder charge, 633 00:42:15,722 --> 00:42:18,688 Why would I wanna kill the Hmong? It's an obvious frame, 634 00:42:18,722 --> 00:42:20,688 So if it is, it'll come out in court, 635 00:42:23,288 --> 00:42:24,355 You think I did it? 636 00:42:24,388 --> 00:42:25,655 MIRANDA: It would be against regulations 637 00:42:25,688 --> 00:42:28,088 for Judge Finch to comment on that pre-hearing, 638 00:42:28,122 --> 00:42:29,188 She's right, 639 00:42:30,855 --> 00:42:32,822 But off the record, 640 00:42:32,855 --> 00:42:36,388 I wouldn't have a drink with a murderer if I was dying of thirst 641 00:42:36,422 --> 00:42:38,455 and it was the last beer in the galaxy, 642 00:42:42,422 --> 00:42:43,455 Buy you a beer? 643 00:42:44,522 --> 00:42:45,922 Thought you'd never ask, 644 00:42:50,222 --> 00:42:53,588 Hey, wait a minute! I know what you just did, 645 00:42:54,222 --> 00:42:56,222 Judge Finch? 646 00:42:56,255 --> 00:43:01,588 CONTROL VOICE: Only by cutting through the darkness of ignorance and prejudice 49211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.