All language subtitles for Outer Limits - S07E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,342 -(KEYBOARD KEYS CLACKING) -(INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:00:03,366 --> 00:00:04,533 No, no, no, Listen to me, 3 00:00:04,566 --> 00:00:07,800 Digicom doesn't need the KX-378, 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,176 I don't, ,, I don't care what Farley said, 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,166 Farley's wrong about this, 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,033 What they need is a KX-42 system, 7 00:00:13,066 --> 00:00:15,466 Believe me, run this fax, you will see 'em right, 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,009 -Call me back later, Bye, -(PHONE BEEPS) 9 00:00:17,033 --> 00:00:18,966 Mr, Wayburn, Jerry Miller here, 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,633 How are you today? 11 00:00:20,666 --> 00:00:23,009 Listen, I am gonna send your proposal over by email this afternoon, 12 00:00:23,033 --> 00:00:25,966 I think you are gonna be very, very happy with it, 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,333 No, Thank you, sir, 14 00:00:28,366 --> 00:00:31,233 Jerry Miller here, May I ask you who's calling? 15 00:00:31,266 --> 00:00:32,733 Miss Ambrose? 16 00:00:32,766 --> 00:00:35,900 (STUTTERING) Yes, uh, ,, I am blanking, What company? 17 00:00:35,933 --> 00:00:39,066 Yup, Okay, Wood River is a, ,, 18 00:00:39,100 --> 00:00:41,409 Well, the high school, Yes, of course, Wood River High School, 19 00:00:41,433 --> 00:00:43,733 I have a daughter that goes there, 20 00:00:43,766 --> 00:00:45,033 Candace, right, 21 00:00:45,433 --> 00:00:47,166 She has, ,, 22 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 Suspended for three days? 23 00:00:49,833 --> 00:00:52,733 Okay, Well, uh, listen, Call her mother, 24 00:00:52,766 --> 00:00:54,000 Yes, 25 00:00:54,033 --> 00:00:55,566 She's not? 26 00:00:55,600 --> 00:00:57,742 All right, Well, uh, you know I would love to come down there myself 27 00:00:57,766 --> 00:01:00,566 but I am in the middle of about 25 things here working, 28 00:01:00,600 --> 00:01:03,366 I am sure that you understand, 29 00:01:03,400 --> 00:01:04,866 (STUTTERING) Yeah, well, ,, 30 00:01:04,900 --> 00:01:08,433 Believe me, I know it's important, This is important too, 31 00:01:09,400 --> 00:01:11,000 (SIGHING) All right, 32 00:01:11,033 --> 00:01:12,866 All right, I'll be right over there, 33 00:01:12,900 --> 00:01:14,500 Okay, thank you, 34 00:01:14,533 --> 00:01:16,400 (HITTING COMPUTER KEY) Here it goes, 35 00:01:17,400 --> 00:01:19,166 Here I go, (SIGHS) 36 00:01:19,200 --> 00:01:20,409 JERRY: What am I goin' to do with you? 37 00:01:20,433 --> 00:01:22,042 CANDACE: I don't know, Dad, What you are goin' to with me? 38 00:01:22,066 --> 00:01:25,033 JERRY: What do I have to do to make you act like a responsible human being? 39 00:01:25,066 --> 00:01:27,633 CANDACE: It's not like I got arrested and thrown in jail, 40 00:01:27,666 --> 00:01:30,000 JERRY: Isn't getting suspended from school bad enough? 41 00:01:30,033 --> 00:01:32,033 I don't want to talk about it anymore! 42 00:01:32,066 --> 00:01:34,309 Listen, doesn't it bother you that I had to leave work early 43 00:01:34,333 --> 00:01:36,209 drive all the way out to Wood River just to pick you up? 44 00:01:36,233 --> 00:01:38,376 CANDACE: No! JERRY: Well, you know what? I can still ground you! 45 00:01:38,400 --> 00:01:39,700 CANDACE: Go ahead! 46 00:01:39,733 --> 00:01:42,833 -I'm gonna if you keep mouthing on me! -Ground me! 47 00:01:47,733 --> 00:01:48,833 It's one of those days, 48 00:01:50,166 --> 00:01:51,366 I heard you, brother, 49 00:01:58,366 --> 00:02:00,466 It's my body, My body! 50 00:02:00,500 --> 00:02:01,709 And nobody has the right to tell me 51 00:02:01,733 --> 00:02:04,500 what I can and cannot do with my own body! 52 00:02:04,533 --> 00:02:06,809 But that doesn't excuse the fact that you are too young to smoke 53 00:02:06,833 --> 00:02:09,309 and if you get caught smoking again at school they're gonna kick you out, 54 00:02:09,333 --> 00:02:11,333 RUSS: Hey, Dad! I got a new video game, 55 00:02:11,366 --> 00:02:14,233 Blood Zone 3, Master versus the Grim Reaper, 56 00:02:15,266 --> 00:02:16,500 Want to play? 57 00:02:16,533 --> 00:02:17,809 Russ, we are eatin' dinner here, okay? 58 00:02:17,833 --> 00:02:19,209 Why can't we eat dinner in front of the TV 59 00:02:19,233 --> 00:02:21,133 like everyone else in the known universe? 60 00:02:21,166 --> 00:02:24,466 Because when I am home, I want to eat at the table, all together, like a family, 61 00:02:24,500 --> 00:02:26,166 Which is once a week if we are lucky, 62 00:02:26,200 --> 00:02:27,676 You know, you better watch your attitude, young lady, 63 00:02:27,700 --> 00:02:29,000 Honey, help me out here, 64 00:02:29,033 --> 00:02:31,466 Well, maybe if you were home more often, Jerry, 65 00:02:31,500 --> 00:02:32,509 All right, I will quit my job, 66 00:02:32,533 --> 00:02:33,876 Heck! Kids don't need to go to college, 67 00:02:33,900 --> 00:02:35,833 That's not what I am saying, ,, 68 00:02:35,866 --> 00:02:38,333 It's just, ,, I need more help around here, 69 00:02:38,366 --> 00:02:40,700 You promised to clean up the basement weeks ago, 70 00:02:40,733 --> 00:02:42,533 The garage door still stilts 71 00:02:42,566 --> 00:02:44,000 and the lawn needs mowing, 72 00:02:44,033 --> 00:02:46,133 Well, Russ is old enough to mow the lawn now, 73 00:02:46,166 --> 00:02:47,900 What do you say, son? 74 00:02:47,933 --> 00:02:49,833 (METAL CLATTERING) 75 00:02:57,400 --> 00:02:58,700 HOST ON TV: Hey, you, 76 00:02:58,733 --> 00:03:00,200 That's right, you, 77 00:03:00,233 --> 00:03:01,766 You work hard for a living, am I right? 78 00:03:03,166 --> 00:03:05,133 I bet there aren't enough hours in a work day 79 00:03:05,166 --> 00:03:07,633 for you to get done everything you need to do, 80 00:03:07,666 --> 00:03:10,166 HOST: Yeah, MAN: Could you use a helping hand around the house? 81 00:03:10,200 --> 00:03:11,333 MAN: You bet, 82 00:03:11,366 --> 00:03:13,033 HOST: Then this is your lucky day, 83 00:03:13,066 --> 00:03:15,700 Get up out of your chair and follow me, 84 00:03:18,200 --> 00:03:20,966 I want to introduce you to the Gideon 4000, 85 00:03:21,000 --> 00:03:23,433 -From Gideon Robotics -(AUDIENCE APPLAUDING) 86 00:03:25,166 --> 00:03:28,533 The Gideon 4000 is the latest in modern home conveniences, 87 00:03:28,566 --> 00:03:31,700 Programed to help out in hundreds of different ways around the house, 88 00:03:31,733 --> 00:03:33,733 So, you mean it'll do the household chores? 89 00:03:33,766 --> 00:03:35,800 Like the laundry and the dishes? 90 00:03:35,833 --> 00:03:37,233 Will it take out the trash? 91 00:03:37,266 --> 00:03:39,900 HOST: The Gideon 4000 will do all of that and more, 92 00:03:39,933 --> 00:03:42,200 But this isn't just a labor saving device, 93 00:03:42,233 --> 00:03:46,066 Thanks to the Gideon 4000's unique and revolutionary microprocessor, 94 00:03:46,100 --> 00:03:50,500 he is actually able to hold a conversation with you on any number of subjects, 95 00:03:50,533 --> 00:03:52,866 Hello, Gideon, how are you? 96 00:03:52,900 --> 00:03:54,866 I am fine, Mr, Herbert, how are you? 97 00:03:54,900 --> 00:03:56,566 (AUDIENCE APPLAUDING) 98 00:03:56,600 --> 00:03:58,300 MAN: Well, that's incredible! 99 00:03:58,333 --> 00:04:01,633 Now something this amazing has to be really expensive? 100 00:04:01,666 --> 00:04:03,066 That's the beauty of it, 101 00:04:03,100 --> 00:04:06,733 Gideon Robotics is offering a free 30 day, in home trial, 102 00:04:06,766 --> 00:04:10,233 If you decide to keep your Gideon 4000 beyond the initial 30 days, 103 00:04:10,266 --> 00:04:13,366 you can do so by making one, low, monthly payment, 104 00:04:13,400 --> 00:04:14,566 And best of all, ,, 105 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 The Gideon 4000 comes with a lifetime guarantee, 106 00:04:18,033 --> 00:04:19,500 Wow! 107 00:04:19,533 --> 00:04:20,733 (PHONE DIALING) 108 00:04:28,400 --> 00:04:31,033 Everybody it's here! Come on, let's go! 109 00:04:31,066 --> 00:04:32,533 BROOKE: What's here? 110 00:04:39,000 --> 00:04:40,366 (WHIRRING) 111 00:04:49,566 --> 00:04:52,066 GIDEON: Activation sequence complete, 112 00:04:52,100 --> 00:04:54,042 MAN: We're right outside the Miller residence, Gideon, 113 00:04:54,066 --> 00:04:55,576 JERRY: Come on! Hurry up, guys, This is gonna be great! 114 00:04:55,600 --> 00:04:57,666 Okay line up there, Stay right there! 115 00:04:58,566 --> 00:05:00,166 (TRUCK DOOR CLOSES) 116 00:05:00,200 --> 00:05:01,333 Here we are, Mr, Miller, 117 00:05:01,366 --> 00:05:03,466 You have to sign here, here and here, 118 00:05:03,500 --> 00:05:04,900 Great, great, great, great, great, 119 00:05:05,866 --> 00:05:07,400 So, ,, This is free, right? 120 00:05:07,433 --> 00:05:08,673 For the first 30 days, correct, 121 00:05:09,433 --> 00:05:12,033 Great, great, great, 122 00:05:12,066 --> 00:05:15,133 There is your copy of the contract including the release forms, 123 00:05:15,166 --> 00:05:17,500 Fine, fine, fine, 124 00:05:17,533 --> 00:05:19,666 You guys are goin' to love this! 125 00:05:22,000 --> 00:05:24,066 Very exciting, Your excited too, aren't you? 126 00:05:29,166 --> 00:05:30,266 (METAL CLANKING) 127 00:05:30,866 --> 00:05:32,300 Gideon, 128 00:05:32,333 --> 00:05:33,373 Come meet your new family, 129 00:05:36,933 --> 00:05:38,566 (METAL CLANGING) 130 00:05:54,600 --> 00:05:57,400 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 131 00:05:57,433 --> 00:06:00,333 Do not attempt to adjust the picture, 132 00:06:00,366 --> 00:06:03,400 We are now controlling the transmission, 133 00:06:03,433 --> 00:06:07,366 We control the horizontal and the vertical, 134 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 We can deluge you with a thousand channels 135 00:06:10,433 --> 00:06:14,566 or expand one single image to crystal clarity 136 00:06:15,366 --> 00:06:17,333 and beyond, 137 00:06:17,366 --> 00:06:19,066 We can shape your vision 138 00:06:19,100 --> 00:06:22,400 to anything our imagination can conceive, 139 00:06:24,733 --> 00:06:26,400 For the next hour, 140 00:06:26,433 --> 00:06:30,533 we will control all that you see and hear, 141 00:06:37,400 --> 00:06:41,233 You are about to experience the awe and mystery 142 00:06:41,266 --> 00:06:44,300 which reaches from the deepest inner mind 143 00:06:44,333 --> 00:06:47,233 to The Outer Limits, 144 00:06:54,216 --> 00:06:57,850 CONTROL VOICE: In a society where devotion to one's family 145 00:06:57,883 --> 00:07:02,150 is frequently sacrificed on the altar of ambition, 146 00:07:02,183 --> 00:07:04,816 -(GIDEON BEEPING) -Can the things we sacrifice 147 00:07:04,850 --> 00:07:06,850 ever be regained? 148 00:07:06,883 --> 00:07:08,816 Step off the platform, Gideon, 149 00:07:08,850 --> 00:07:11,016 Hey, don't be afraid, Don't be afraid, 150 00:07:11,050 --> 00:07:12,792 Now he'll do whatever I tell him to do, right? 151 00:07:12,816 --> 00:07:14,816 -Yes, sir, -Okay, 152 00:07:15,350 --> 00:07:16,483 Gideon, 153 00:07:16,516 --> 00:07:17,750 My name is Jerry Miller 154 00:07:17,783 --> 00:07:19,816 and I'd like to introduce you to my wife, Brooke, 155 00:07:19,850 --> 00:07:22,116 my son, and my daughter, 156 00:07:22,150 --> 00:07:24,450 Welcome to the Miller family! 157 00:07:24,483 --> 00:07:26,616 What do you mean, welcome to the Miller family? 158 00:07:26,650 --> 00:07:27,783 What is this thing? 159 00:07:27,816 --> 00:07:30,183 Honey, it's not a thing, It's a robot, 160 00:07:30,216 --> 00:07:33,516 A very intelligent robot who happens to do chores, 161 00:07:33,550 --> 00:07:35,630 You can even have a conversation with him, Watch this, 162 00:07:36,283 --> 00:07:38,116 So, uh, Gideon, ,, 163 00:07:38,150 --> 00:07:39,183 How you doin' today? 164 00:07:39,216 --> 00:07:41,283 I am fine, Mr, Miller, How are you? 165 00:07:41,316 --> 00:07:42,616 Why, I am fine too! 166 00:07:42,650 --> 00:07:43,650 See! 167 00:07:44,216 --> 00:07:45,450 Isn't that great? 168 00:07:45,483 --> 00:07:47,459 Wait a minute, Is there an owner's manual or something? 169 00:07:47,483 --> 00:07:49,750 -No, -Well, uh, what if I need to fix it? 170 00:07:49,783 --> 00:07:53,116 There are no user serviceable parts, Enjoy, 171 00:07:53,616 --> 00:07:54,750 No! Stop! 172 00:07:54,783 --> 00:07:56,126 -Honey, honey, honey, honey, ,, -Stop! 173 00:07:56,150 --> 00:07:57,783 (GASPING) Jerry, 174 00:07:57,816 --> 00:07:59,950 I can't believe you did this, A robot? 175 00:07:59,983 --> 00:08:00,983 (ENGINE STARTING) 176 00:08:01,016 --> 00:08:02,650 Why didn't you talk to me about this? 177 00:08:02,683 --> 00:08:04,650 Because I wanted to surprise you! 178 00:08:04,683 --> 00:08:07,016 I don't know, Dad, It's pretty creepy, 179 00:08:07,050 --> 00:08:11,316 Misty Owens has a Gideon 4000, She says it's nothing but a big bore! 180 00:08:11,350 --> 00:08:14,350 How much of our money did you spend on this thing? 181 00:08:14,383 --> 00:08:16,250 Honey, it's not a thing, okay? 182 00:08:16,283 --> 00:08:17,983 I didn't spend any of our money, 183 00:08:18,016 --> 00:08:20,983 -Because it's 30 days, free, no obligation, -(SIGHS) 184 00:08:21,016 --> 00:08:22,650 Russ is right, He's creepy, 185 00:08:22,683 --> 00:08:25,416 Listen, This is the way for the future, kids, 186 00:08:25,450 --> 00:08:26,983 One day everybody's gonna have one! 187 00:08:27,883 --> 00:08:30,283 Honey, I got him for you, 188 00:08:30,316 --> 00:08:32,092 To help you out around the house when I'm not there, 189 00:08:32,116 --> 00:08:35,183 Ah, no way, You, ,, You keep that thing away from me, 190 00:08:35,216 --> 00:08:37,716 I don't care, how intelligent it is, 191 00:08:38,550 --> 00:08:40,016 Come on, kids, 192 00:08:40,050 --> 00:08:41,426 Wait! Don't you want to see what he does? 193 00:08:41,450 --> 00:08:42,850 Forget it, 194 00:08:42,883 --> 00:08:44,950 DENNIS: Hey, Jerry! 195 00:08:44,983 --> 00:08:46,650 (PANTING) 196 00:08:49,550 --> 00:08:52,016 -What's this, amigo? -It's a Gideon 4000, 197 00:08:53,883 --> 00:08:55,316 You're kidding me! 198 00:08:57,016 --> 00:08:58,616 That's pretty damn cool, 199 00:08:58,650 --> 00:08:59,783 Yeah, 200 00:08:59,816 --> 00:09:01,783 Yeah, it is pretty damn cool, isn't it? 201 00:09:03,716 --> 00:09:05,216 Pretty cool! 202 00:09:10,650 --> 00:09:13,983 Honey, no one in this family will ever have to wash a dish again, 203 00:09:14,016 --> 00:09:15,150 Come here, come here, 204 00:09:15,183 --> 00:09:16,916 I want you to see what he does, 205 00:09:16,950 --> 00:09:18,683 Now I asked him to load the dishwasher 206 00:09:18,716 --> 00:09:20,350 and he's doing a perfect job, 207 00:09:20,383 --> 00:09:22,592 I am surprised he didn't come with a dishwasher built in, 208 00:09:22,616 --> 00:09:24,650 Or didn't we get the deluxe model? 209 00:09:24,683 --> 00:09:26,583 Honey, give him a chance, please, 210 00:09:26,616 --> 00:09:28,816 Uh, Jerry, how do we know if this, ,, 211 00:09:28,850 --> 00:09:30,250 machine is safe? 212 00:09:30,283 --> 00:09:32,259 Of course it's safe, It does whatever I tell him to do, 213 00:09:32,283 --> 00:09:34,523 -Gideon stop loading the dishwasher, -(ELECTRICAL BEEPING) 214 00:09:34,550 --> 00:09:36,016 JERRY: See! 215 00:09:36,050 --> 00:09:38,950 Come on, get him to start loading to the end, Just ask him, 216 00:09:39,850 --> 00:09:41,816 Gideon, resume loading the dishwasher, 217 00:09:41,850 --> 00:09:43,650 (ELECTRICAL BEEPING) 218 00:09:45,650 --> 00:09:47,483 Now isn't that cool? Huh? 219 00:09:47,516 --> 00:09:49,292 Listen, I got to run down the office for a few hours, 220 00:09:49,316 --> 00:09:50,859 There's no way you are going to the office, 221 00:09:50,883 --> 00:09:52,950 I've got to help Farney with the Digicom account, 222 00:09:52,983 --> 00:09:55,150 -But it's Saturday! -I know! But this is great, 223 00:09:55,183 --> 00:09:57,159 'Cause you will have a chance to show Gideon around the house, 224 00:09:57,183 --> 00:09:58,659 I mean, he does laundry and vacuuming, 225 00:09:58,683 --> 00:10:00,150 He probably even does windows, 226 00:10:00,183 --> 00:10:03,150 Jerry, we have plans with Dennis and Holly tonight, 227 00:10:03,183 --> 00:10:06,650 I know, that's why I'm gonna be back here at 4:00 sharp, 228 00:10:06,683 --> 00:10:09,450 May be 5:00, 5:00 at the latest, 229 00:10:09,483 --> 00:10:11,050 -(SIGHING) -(CLATTERING) 230 00:10:15,216 --> 00:10:16,650 (DOOR CLOSES) 231 00:10:17,816 --> 00:10:19,116 Uh, ,, 232 00:10:19,783 --> 00:10:20,850 Go, 233 00:10:22,550 --> 00:10:24,450 Go and get out of here, 234 00:10:24,483 --> 00:10:26,683 Where would you like me to go? 235 00:10:27,783 --> 00:10:29,583 Anywhere, but here, 236 00:10:29,616 --> 00:10:31,150 (ELECTRICAL BEEPING) 237 00:10:40,216 --> 00:10:41,650 (SIGHING) 238 00:11:05,150 --> 00:11:06,550 (GLASS CLATTERING) 239 00:11:25,550 --> 00:11:26,850 (MEN YELLING ON TV) 240 00:11:31,116 --> 00:11:33,016 RUSS: Got you now, sucker! 241 00:11:33,050 --> 00:11:34,150 Yeah! 242 00:11:34,183 --> 00:11:35,683 Yeah, yeah, yeah! Bring it! 243 00:11:35,716 --> 00:11:36,716 Get him! Get him! 244 00:11:37,716 --> 00:11:39,516 Yeah! Kick some ass! 245 00:11:41,683 --> 00:11:42,816 Come on, come on! 246 00:11:48,450 --> 00:11:50,483 Why do you play this game? 247 00:11:51,550 --> 00:11:52,783 Where'd you come from? 248 00:11:52,816 --> 00:11:54,016 Yeah! 249 00:11:55,050 --> 00:11:56,916 No! 250 00:11:56,950 --> 00:11:59,150 MALE AUTOMATED VOICE: Game over, (LAUGHING) 251 00:11:59,183 --> 00:12:00,483 No! 252 00:12:00,516 --> 00:12:02,450 No! No, no, no, I had him! 253 00:12:03,050 --> 00:12:04,750 And you ruined it, 254 00:12:04,783 --> 00:12:07,250 See, look, I am dead meat, 255 00:12:07,283 --> 00:12:09,183 Ah, you stupid jerk, 256 00:12:09,216 --> 00:12:10,983 It's a beautiful afternoon, 257 00:12:11,016 --> 00:12:13,850 Why don't you go outside and play with your friends? 258 00:12:13,883 --> 00:12:17,150 May be I don't want to go outside and play with my friends, 259 00:12:17,183 --> 00:12:21,650 May be I want stay inside and kick some serious manster butt, 260 00:12:21,683 --> 00:12:24,883 Either way, ,, What, ,, What business is it of yours? 261 00:12:25,550 --> 00:12:26,783 Go on, 262 00:12:26,816 --> 00:12:28,696 Get out of here, Don't ever sneak up on me again, 263 00:12:31,783 --> 00:12:32,950 (SIGHS) 264 00:12:32,983 --> 00:12:35,983 -(MUSIC PLAYING ON STEREO) -CANDACE: Tonight's the night, 265 00:12:36,016 --> 00:12:39,416 Yeah, He's coming over tonight after my parents go out, 266 00:12:39,450 --> 00:12:41,850 I know! I know! It's going to be so romantic, 267 00:12:41,883 --> 00:12:45,450 I'm gonna wear my sexy, black halter top and my leather skirt, 268 00:12:45,483 --> 00:12:48,050 Yeah, ,, Yeah, you know, the short one, 269 00:12:49,616 --> 00:12:52,150 Your first time should be special, right? 270 00:12:55,650 --> 00:12:58,350 What you are doing? Spying on me? 271 00:12:58,383 --> 00:13:00,450 Get out of here! Beat it, you freak! 272 00:13:01,950 --> 00:13:03,183 Go away! 273 00:13:05,483 --> 00:13:08,983 No, it wasn't Russ, It was a stupid robot my dad got, 274 00:13:09,016 --> 00:13:11,450 Yeah, it's just like Misty's, it's crazy, 275 00:13:11,483 --> 00:13:14,516 I think my dad's brain has gone on a permanent vacation, 276 00:13:27,150 --> 00:13:28,383 (SNIFFLES) 277 00:13:31,983 --> 00:13:33,350 (SIGHS) 278 00:13:49,550 --> 00:13:50,983 Your still here, ? 279 00:13:52,183 --> 00:13:53,583 Russ, Candace! 280 00:13:53,616 --> 00:13:55,583 I am off to the Minimart, I will be right back, 281 00:13:55,616 --> 00:13:57,616 You should wait an hour before you drive, 282 00:13:59,383 --> 00:14:00,916 What did you say? 283 00:14:00,950 --> 00:14:03,916 You have consumed an alcoholic beverage, 284 00:14:03,950 --> 00:14:07,850 The level of alcohol in your blood stream may be over the legal limit, 285 00:14:07,883 --> 00:14:10,583 (HUFFS) How dare you? 286 00:14:10,616 --> 00:14:13,083 And even if I had consumed an alcoholic beverage, 287 00:14:13,116 --> 00:14:15,083 which I have not, 288 00:14:15,116 --> 00:14:17,283 I think I am old enough to know what my limit is, 289 00:14:17,316 --> 00:14:20,850 And I will thank you to keep your opinions to yourself, 290 00:14:28,183 --> 00:14:30,050 (ENGINE STARTING) 291 00:14:33,616 --> 00:14:34,816 Whoa! 292 00:14:34,850 --> 00:14:36,750 (ENGINE REVVING) 293 00:14:36,783 --> 00:14:38,183 What's wrong? 294 00:14:43,150 --> 00:14:44,716 (ENGINE STOPS) 295 00:14:47,550 --> 00:14:50,026 See, the point is you never want to give a client too much to think about, 296 00:14:50,050 --> 00:14:51,859 But you don't want to give too little to think about either 297 00:14:51,883 --> 00:14:53,026 'cause then they'll think you are an idiot, 298 00:14:53,050 --> 00:14:54,526 -You know what I mean? -(PHONE RINGING) 299 00:14:54,550 --> 00:14:57,816 -Jerry Miller, -BROOKE: I want this thing out of my house, now! 300 00:14:57,850 --> 00:14:59,116 What's wrong, honey? 301 00:14:59,150 --> 00:15:02,650 Get rid of this! Send it back to wherever it came from! 302 00:15:02,683 --> 00:15:04,316 All right, I will be home right away, 303 00:15:05,850 --> 00:15:07,150 (EXHALES) 304 00:15:07,183 --> 00:15:10,483 Look, I don't know who or what you think you are, ,, 305 00:15:10,516 --> 00:15:12,450 You did consume an alcoholic beverage, 306 00:15:12,850 --> 00:15:14,316 I did not! 307 00:15:14,350 --> 00:15:17,750 I, ,, I don't know how you can accuse me of such a thing! 308 00:15:17,783 --> 00:15:18,783 (SIGHS) 309 00:15:22,350 --> 00:15:23,783 (CLATTERING) 310 00:15:36,183 --> 00:15:39,183 How long have you had a drinking problem? 311 00:15:39,216 --> 00:15:40,816 That's none of your business, 312 00:15:41,550 --> 00:15:43,116 Does Mr, Miller know? 313 00:15:43,150 --> 00:15:44,183 Yes, 314 00:15:46,783 --> 00:15:48,016 I mean, no, 315 00:15:50,716 --> 00:15:52,450 Are you going to tell him? 316 00:16:01,531 --> 00:16:03,098 JERRY: Look, honey, where are you? 317 00:16:03,131 --> 00:16:04,831 In here, 318 00:16:04,865 --> 00:16:05,941 What happened, honey? Are you okay? 319 00:16:05,965 --> 00:16:07,931 I, ,, I am fine, (CHUCKLING) I am fine, 320 00:16:07,965 --> 00:16:09,707 Well on the phone it sounded like Gideon had attacked you, 321 00:16:09,731 --> 00:16:11,465 No, no, It, ,, It didn't attack me, 322 00:16:11,498 --> 00:16:14,765 It's just that, ,, I am having trouble getting used to it being here, 323 00:16:14,798 --> 00:16:16,174 Well, sounded a lot worse than that, 324 00:16:16,198 --> 00:16:18,531 Oh, well, I was upset but I'm better now, 325 00:16:18,565 --> 00:16:21,107 You want me to talk to him and tell him to stay the hell out of your way? 326 00:16:21,131 --> 00:16:23,998 No! Ah, You, ,, There, ,, There's really nothing to discuss, 327 00:16:24,031 --> 00:16:26,198 Okay, All right, honey, I was worried, 328 00:16:26,231 --> 00:16:27,798 (SIGHS) 329 00:16:27,831 --> 00:16:30,331 You should see him out there mowing the yard, He's so cute, 330 00:16:31,131 --> 00:16:32,531 It's not a "he," Jerry, 331 00:16:32,565 --> 00:16:33,965 It's an "it," 332 00:16:34,365 --> 00:16:35,498 (CHUCKLING) 333 00:16:36,131 --> 00:16:37,798 (DOOR BELL RINGS) 334 00:16:39,831 --> 00:16:41,665 -You see! -(BOTH LAUGHING) 335 00:16:41,698 --> 00:16:44,365 -What'd I tell you! -Oh, my gosh! Look at him! 336 00:16:44,398 --> 00:16:45,941 Guys, I thought we're gonna meet upfront, 337 00:16:45,965 --> 00:16:48,265 Yeah, I just wanted Holly to see your latest acquisition, 338 00:16:48,298 --> 00:16:51,431 This is so amazing! 339 00:16:51,465 --> 00:16:53,931 -Can I touch him? -Go ahead, he won't bite, 340 00:16:53,965 --> 00:16:55,198 Come on, Brooke, let's go! 341 00:16:55,231 --> 00:16:56,431 BROOKE: I'll be right down, 342 00:16:56,465 --> 00:16:57,465 -Booh! -(SCREAMING) 343 00:16:57,498 --> 00:16:59,331 Dennis, you are so mean! 344 00:16:59,365 --> 00:17:01,165 Can we please, try and act like grown-ups here? 345 00:17:01,198 --> 00:17:03,165 This is a very sophisticated piece of machinery, 346 00:17:03,698 --> 00:17:05,131 Holly, meet Gideon, 347 00:17:06,065 --> 00:17:07,831 -Hello, Gideon, -Hello, Holly, 348 00:17:07,865 --> 00:17:08,931 (GIGGLES) 349 00:17:08,965 --> 00:17:10,065 Gideon mowed my yard today, 350 00:17:10,865 --> 00:17:12,798 You're kidding, That's great! 351 00:17:12,831 --> 00:17:14,441 You think you can get him to mow my yard tomorrow? 352 00:17:14,465 --> 00:17:15,998 HOLLY: Oh! You can mow your own yard, 353 00:17:16,031 --> 00:17:18,107 Honey, really, I think we ought to look into getting one of these, 354 00:17:18,131 --> 00:17:19,531 May be you can borrow ours, 355 00:17:19,565 --> 00:17:22,031 She's kidding, Candace, Russ! 356 00:17:22,065 --> 00:17:24,865 BROOKE: (SIGHING) Honey, are you sure the kids are all right alone? 357 00:17:24,898 --> 00:17:26,974 Candace has been babysitting Russ for almost a year now, 358 00:17:26,998 --> 00:17:28,831 No, I meant with Gideon, 359 00:17:28,865 --> 00:17:30,498 Gideon won't bother 'em, 360 00:17:30,531 --> 00:17:32,307 And I am sure he's programed to never, ever hurt another human being, 361 00:17:32,331 --> 00:17:33,365 Right, Gideon? 362 00:17:33,398 --> 00:17:34,431 Guys, we are off, 363 00:17:34,465 --> 00:17:35,598 Okay, I am parked out front, 364 00:17:35,631 --> 00:17:36,965 Okay, we got our cell phone, 365 00:17:36,998 --> 00:17:39,331 but I left the number for the restaurant in the kitchen, 366 00:17:39,365 --> 00:17:40,631 Okay? 367 00:17:40,665 --> 00:17:43,698 Behave! All right? Don't mess around with Gideon, 368 00:17:43,731 --> 00:17:46,031 No stupid robot tricks, He's not a toy, 369 00:17:46,065 --> 00:17:48,065 -Okay, I love you, -JERRY: Me too, 370 00:17:53,865 --> 00:17:56,798 I will make you a deal, I'll stay out of your way, You stay out of mine, 371 00:17:56,831 --> 00:17:58,965 I want to be left alone and I mean alone, 372 00:17:58,998 --> 00:18:01,465 Hey, as long as I get the TV room, 373 00:18:01,498 --> 00:18:03,531 I got some friends coming over, 374 00:18:05,465 --> 00:18:06,945 What are we gonna do about metal head? 375 00:18:10,698 --> 00:18:12,141 -CANDACE: All right, here we are, -(SWITCH CLICKS) 376 00:18:12,165 --> 00:18:13,831 (FOOTSTEPS APPROACHING) 377 00:18:13,865 --> 00:18:15,298 Watch your step, 378 00:18:16,498 --> 00:18:17,798 That's it, 379 00:18:19,365 --> 00:18:20,465 Okay, 380 00:18:20,498 --> 00:18:22,465 Now, Gideon, 381 00:18:22,498 --> 00:18:23,774 I want you to clean all of this up, 382 00:18:23,798 --> 00:18:25,998 Organize it and make it nice and clean, 383 00:18:26,031 --> 00:18:27,365 Where would you like me to begin? 384 00:18:27,398 --> 00:18:29,365 Oh, it doesn't matter where you start, Just, ,, 385 00:18:29,398 --> 00:18:30,631 Clean it up and, ,, 386 00:18:30,665 --> 00:18:31,807 You know sweep the floor and, ,, 387 00:18:31,831 --> 00:18:34,298 Dust the cobwebs and if there's laundry do that too, 388 00:18:34,331 --> 00:18:35,465 Okay? 389 00:18:35,498 --> 00:18:37,098 Yes, Candace, 390 00:18:37,131 --> 00:18:38,165 Good boy, 391 00:18:41,831 --> 00:18:44,165 (WHISPERING) That should take him all night, 392 00:18:50,998 --> 00:18:52,331 (DOOR CLOSES) 393 00:18:58,731 --> 00:19:00,331 (DOORBELL RINGING) 394 00:19:07,131 --> 00:19:08,207 -Hey, what's going on? -BOY: Hey, man! 395 00:19:08,231 --> 00:19:10,365 What's up? 396 00:19:10,398 --> 00:19:12,031 -(DOOR CLOSES) -Did you get it? 397 00:19:12,065 --> 00:19:13,198 Did I get it? 398 00:19:13,231 --> 00:19:15,331 -Your parents still home? -No, no, they left! 399 00:19:15,365 --> 00:19:16,365 Did you get it or not? 400 00:19:17,631 --> 00:19:18,931 ALL: All right! 401 00:19:18,965 --> 00:19:20,265 -Let's go! -RUSS: Yeah! 402 00:19:20,298 --> 00:19:21,565 (KNOCKING) 403 00:19:26,465 --> 00:19:27,798 -(WHISPERING) Hi, -Hi, 404 00:19:30,531 --> 00:19:32,141 Why did I have to come through the window? 405 00:19:32,165 --> 00:19:33,974 I thought you said your parents were going to be gone, 406 00:19:33,998 --> 00:19:36,265 Oh, I didn't want my brother to see you, 407 00:19:36,298 --> 00:19:37,431 Tonight's our night, 408 00:19:37,465 --> 00:19:39,598 And I wanted to make sure that we'd be left alone, 409 00:19:39,631 --> 00:19:42,165 Where is your brother? 410 00:19:42,198 --> 00:19:46,165 Downstairs, Probably playing video games with his pre-pubescent friends, 411 00:19:46,198 --> 00:19:47,931 Oh, yeah? What video games has he got? 412 00:19:47,965 --> 00:19:49,065 (CHUCKLES) 413 00:19:50,665 --> 00:19:54,031 The last thing that you should be thinking about right now, ,, 414 00:19:54,065 --> 00:19:55,798 -is video games, -(DOOR LATCH CLICKS) 415 00:20:01,865 --> 00:20:03,231 Did you bring it? 416 00:20:11,065 --> 00:20:13,131 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 417 00:20:17,831 --> 00:20:19,831 ♪ Oh, ,, 418 00:20:22,198 --> 00:20:24,798 ♪ I've only ever wanted just to be with you 419 00:20:24,831 --> 00:20:27,365 ♪ And I know that you feel the same way too 420 00:20:27,398 --> 00:20:29,798 ♪ The first times the best time 421 00:20:29,831 --> 00:20:32,031 ♪ Can't you see? ♪ 422 00:20:32,065 --> 00:20:34,131 (MEN GRUNTING ON TV) 423 00:20:34,165 --> 00:20:36,498 -BOY: Yeah! -(ALL GRUNTING) 424 00:20:37,065 --> 00:20:38,631 (YELLING) 425 00:20:42,731 --> 00:20:44,298 (THUDDING) 426 00:20:45,531 --> 00:20:47,198 RUSS: Hey, guys, be careful! 427 00:20:48,865 --> 00:20:50,365 Yeah! 428 00:20:51,731 --> 00:20:53,065 (YELLING) 429 00:20:53,531 --> 00:20:55,198 (MUSIC PLAYING) 430 00:21:01,498 --> 00:21:03,165 ♪ Makin' love to you 431 00:21:03,198 --> 00:21:04,531 (GIGGLING) Easy, 432 00:21:05,898 --> 00:21:07,665 ♪ Oh, ,, 433 00:21:12,365 --> 00:21:14,198 (BOYS GRUNTING) 434 00:21:15,665 --> 00:21:17,465 Look at the blood comin' out of his neck! 435 00:21:21,831 --> 00:21:23,965 ALL: Yeah! Yeah! 436 00:21:24,831 --> 00:21:27,231 (EXCLAIMING) 437 00:21:31,665 --> 00:21:33,331 RUSS: Guys, put those down! 438 00:21:33,898 --> 00:21:36,165 Guys, stop it! 439 00:21:36,198 --> 00:21:37,631 -(GLASS SHATTERING) -Guys! 440 00:21:37,665 --> 00:21:39,365 I mean it, Stop! 441 00:21:39,398 --> 00:21:40,865 (LAUGHING BOISTEROUSLY) 442 00:21:42,498 --> 00:21:44,098 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 443 00:21:44,131 --> 00:21:45,165 What is that? 444 00:21:46,131 --> 00:21:48,231 BOY: What is it? RUSS: It's okay, 445 00:21:50,831 --> 00:21:53,165 -It's only a game, -(TV SWITCHES OFF) 446 00:21:53,198 --> 00:21:55,665 It's time for your friends to leave, Russ, 447 00:21:58,965 --> 00:22:00,331 Now! 448 00:22:04,298 --> 00:22:05,565 (DOOR CLOSES) 449 00:22:09,698 --> 00:22:11,065 Clay, stop! 450 00:22:11,831 --> 00:22:13,265 Clay, Stop! 451 00:22:13,298 --> 00:22:15,098 What's wrong, baby? 452 00:22:15,131 --> 00:22:16,965 -This is what you wanted, -No! 453 00:22:18,065 --> 00:22:20,298 (MUFFLED GROANING) No! 454 00:22:20,331 --> 00:22:21,631 (STRAINING) Clay! 455 00:22:22,131 --> 00:22:23,131 Stop it! 456 00:22:23,865 --> 00:22:25,465 Clay, get off from me! 457 00:22:33,965 --> 00:22:35,365 (GROANING) 458 00:22:35,398 --> 00:22:36,531 CLAY: Please, no! 459 00:22:36,565 --> 00:22:38,831 Don't hurt me, I swear, I didn't do anything, 460 00:22:38,865 --> 00:22:41,465 You could ask, ,, Please, I'm begging you, 461 00:22:41,498 --> 00:22:43,665 Please, No! Please! I am, ,, 462 00:22:43,698 --> 00:22:45,065 Good night, 463 00:22:48,398 --> 00:22:49,731 (FOOTSTEPS APPROACHING) 464 00:23:08,398 --> 00:23:09,565 (DOOR LOCK CLICKS) 465 00:23:11,231 --> 00:23:12,698 (BREATHING HEAVILY) 466 00:23:13,965 --> 00:23:15,165 Wow! 467 00:23:15,198 --> 00:23:17,465 Honey, it's nice and quiet in here, 468 00:23:17,498 --> 00:23:19,331 No, it's too quiet, 469 00:23:19,365 --> 00:23:20,831 I am going to check on the kids, 470 00:23:20,865 --> 00:23:23,165 They're in their beds, Asleep, 471 00:23:23,198 --> 00:23:25,531 They never go to bed this early on a Saturday night, 472 00:23:26,131 --> 00:23:27,931 They were tired, 473 00:23:27,965 --> 00:23:29,565 It's okay, honey, 474 00:23:31,498 --> 00:23:33,031 (FOOTSTEPS RECEDING) 475 00:23:34,131 --> 00:23:35,765 So, Gideon, ,, 476 00:23:35,798 --> 00:23:37,265 What'd you do tonight? 477 00:23:37,298 --> 00:23:38,665 (SWITCH CLICKS) 478 00:23:38,698 --> 00:23:40,331 (FOOTSTEPS APPROACHING) 479 00:23:50,725 --> 00:23:52,558 Holy mother of, ,, 480 00:23:52,591 --> 00:23:54,391 This is unbelievable! 481 00:23:54,425 --> 00:23:56,758 -Did you clean all this up? -Yes, 482 00:23:57,358 --> 00:23:59,091 All by yourself? 483 00:23:59,125 --> 00:24:00,491 It was a mess, 484 00:24:00,525 --> 00:24:03,158 Well, admittedly there were a few things laying around, 485 00:24:03,191 --> 00:24:04,791 It was in a mess! 486 00:24:09,725 --> 00:24:11,191 And I cleaned it up, 487 00:24:16,058 --> 00:24:17,891 CANDACE: Oh, come on, Gideon, 488 00:24:17,925 --> 00:24:19,567 You're not gonna maybe look it up, are you? 489 00:24:19,591 --> 00:24:21,858 -Would you like, a hint? -No! 490 00:24:21,891 --> 00:24:24,691 "Shall I compare thee to a summer's day?" 491 00:24:24,725 --> 00:24:26,691 CANDACE: What line is it? What is it from? 492 00:24:26,725 --> 00:24:30,525 GIDEON: It's from a sonnet, By William Shakespeare, Number 18, 493 00:24:30,558 --> 00:24:32,525 Thank you very much, That's it, 494 00:24:32,558 --> 00:24:34,391 That's the last question, 495 00:24:35,091 --> 00:24:36,358 Hi, Mom, 496 00:24:36,391 --> 00:24:38,825 Gideon was just helping me with my homework, 497 00:24:38,858 --> 00:24:40,201 Sounds like he was giving you the answers, 498 00:24:40,225 --> 00:24:41,958 May be you should say, "Thank you, Gideon," 499 00:24:43,125 --> 00:24:44,558 Thank you, Gideon, 500 00:24:49,358 --> 00:24:51,558 -Is Russ, home? -No, 501 00:24:51,591 --> 00:24:54,358 Oh, he's supposed to check-in after school, He never does, 502 00:24:54,391 --> 00:24:57,091 If Russ doesn't obey you, his father should discipline him, 503 00:24:57,125 --> 00:24:58,991 Easier said than done, 504 00:24:59,025 --> 00:25:00,991 Doesn't Mr, Miller discipline him? 505 00:25:01,025 --> 00:25:03,258 He tries, but, ,, You know, ,, He, ,, 506 00:25:03,858 --> 00:25:05,225 He works like, ,, 507 00:25:06,258 --> 00:25:08,525 Seems like he's always working late, 508 00:25:08,558 --> 00:25:10,891 Would you like me to cook dinner? 509 00:25:12,791 --> 00:25:14,058 Well, ,, (CHUCKLES) 510 00:25:14,091 --> 00:25:15,325 Why not? 511 00:25:15,358 --> 00:25:16,858 This I've got to see! 512 00:25:17,691 --> 00:25:18,691 Huh, 513 00:25:24,791 --> 00:25:26,358 (GLASS CLATTERS) 514 00:25:32,691 --> 00:25:34,158 It's 5:00 clock, 515 00:25:34,191 --> 00:25:35,425 I'm having a glass of wine, 516 00:25:37,558 --> 00:25:39,758 Don't worry I am not driving anywhere, 517 00:25:43,125 --> 00:25:44,991 (SIGHING) You want to cook? 518 00:25:45,025 --> 00:25:46,791 Kitchen's all yours, 519 00:25:51,258 --> 00:25:53,691 Mmm, this chicken is so good, 520 00:25:53,725 --> 00:25:55,691 RUSS: Yeah, really good, 521 00:25:55,725 --> 00:25:57,058 -Gideon made it, -No way! 522 00:25:57,091 --> 00:26:00,425 Yes, he cooked the whole meal, Every single dish, 523 00:26:00,458 --> 00:26:01,725 It's excellent, Gideon, 524 00:26:01,758 --> 00:26:02,925 Thank you, 525 00:26:02,958 --> 00:26:04,591 Aren't you having a drink or some wine? 526 00:26:04,625 --> 00:26:06,225 No, Why? 527 00:26:06,258 --> 00:26:08,091 Well, You always have a drink, 528 00:26:08,125 --> 00:26:09,591 One before dinner, 529 00:26:09,625 --> 00:26:11,691 -One with dinner, -One after dinner, 530 00:26:13,858 --> 00:26:16,791 I had one glass of wine before dinner, That was all, 531 00:26:18,125 --> 00:26:19,358 Cool, 532 00:26:23,758 --> 00:26:25,425 So, Russ, ,, 533 00:26:25,458 --> 00:26:27,425 Baseball trials start pretty soon, don't they? 534 00:26:27,458 --> 00:26:28,725 I am not goin' out, 535 00:26:28,758 --> 00:26:31,391 -Why not? -Because I stink, 536 00:26:31,425 --> 00:26:33,425 I was hoping dad would teach me how to pitch, 537 00:26:33,458 --> 00:26:37,225 Baseball and pitching are governed by the laws of Physics, 538 00:26:37,258 --> 00:26:39,591 For example, a ball thrown at the plate 539 00:26:39,625 --> 00:26:42,425 at a velocity of 75 miles per hour 540 00:26:42,458 --> 00:26:46,391 will be deflected or curved approximately one foot, 541 00:26:46,425 --> 00:26:49,858 Gideon, do think you can teach Russ how to pitch? 542 00:26:49,891 --> 00:26:53,191 I could show him the basics and help him practice, 543 00:26:53,225 --> 00:26:56,258 What do you think, Russ? May be you should take Gideon up on his offer, 544 00:26:56,291 --> 00:26:57,358 I don't know, 545 00:26:58,525 --> 00:26:59,891 You could give it a try, 546 00:27:05,291 --> 00:27:06,858 (DOOR OPENS) 547 00:27:09,125 --> 00:27:10,291 (DOOR CLOSES) 548 00:27:25,058 --> 00:27:26,925 (SCREAMS) Gideon! 549 00:27:26,958 --> 00:27:28,791 You scared the life out of me, 550 00:27:30,258 --> 00:27:32,191 I'll clean up the mess, 551 00:27:34,725 --> 00:27:36,625 (GLASS CLINKING) 552 00:27:40,258 --> 00:27:41,991 Brooke, honey, where are you? 553 00:27:42,025 --> 00:27:43,491 BROOKE: Kitchen, 554 00:27:43,525 --> 00:27:45,691 Good morning, Something wrong? 555 00:27:45,725 --> 00:27:46,991 I can't find my new polo shirt, 556 00:27:47,025 --> 00:27:48,391 Oh, it should be in your closet, 557 00:27:48,425 --> 00:27:50,691 -You want me to go find it for you? -No, no, That's fine, 558 00:27:50,725 --> 00:27:52,591 Boy! This looks great! 559 00:27:56,025 --> 00:27:57,725 Did Gideon cook breakfast? 560 00:27:57,758 --> 00:28:00,591 Yeah! Turns out he is a terrific cook, Who knew? 561 00:28:00,625 --> 00:28:03,025 Yeah, Who knew? Oh, ,, 562 00:28:03,058 --> 00:28:06,258 You know, I have been thinking, ,, 563 00:28:06,291 --> 00:28:08,391 All of us should go on a picnic this afternoon, 564 00:28:08,425 --> 00:28:09,825 Out at Wint and Woods, 565 00:28:09,858 --> 00:28:12,591 We used to have so much fun on those picnics, 566 00:28:12,625 --> 00:28:15,591 -What do you think, Jerry? -I think it's a great idea, Just us the family, 567 00:28:15,625 --> 00:28:17,025 Sounds good, 568 00:28:17,058 --> 00:28:19,425 -Oh! This afternoon? -Mmm-hmm, 569 00:28:19,458 --> 00:28:21,658 Oh, boy, I got to play golf with the new vice president, 570 00:28:22,591 --> 00:28:23,658 Oh! 571 00:28:23,691 --> 00:28:25,425 Well, maybe another time then, 572 00:28:25,458 --> 00:28:27,525 Yeah, for sure, we get to do it another time soon, 573 00:28:40,925 --> 00:28:42,291 -Hey!-Hi! 574 00:28:47,025 --> 00:28:48,058 Where you going? 575 00:28:48,091 --> 00:28:50,058 I thought you'd left, 576 00:28:50,091 --> 00:28:52,225 It turns out none of us had any plans for today, 577 00:28:52,258 --> 00:28:55,058 So, we decided to go ahead and go on that picnic, 578 00:28:55,091 --> 00:28:56,367 You goin' on a picnic without me? 579 00:28:56,391 --> 00:28:58,825 Oh, we will go again next Sunday, 580 00:28:58,858 --> 00:29:00,218 What's with all the barbeque stuff? 581 00:29:01,058 --> 00:29:02,491 (CHUCKLING) Jerry! 582 00:29:02,525 --> 00:29:04,391 What's a picnic, without a barbeque? (CHUCKLING) 583 00:29:04,425 --> 00:29:06,891 Exactly! I always say that, But you hate barbequing, 584 00:29:06,925 --> 00:29:08,525 Oh, I am not going to be barbequing, 585 00:29:08,558 --> 00:29:10,425 I am gonna leave that to Gideon, 586 00:29:15,425 --> 00:29:16,901 Gideon is goin' on the picnic with you? 587 00:29:16,925 --> 00:29:20,358 -(DOOR OPENS) -Jerry! He is a fantastic cook! 588 00:29:20,391 --> 00:29:21,491 Mmm, 589 00:29:21,525 --> 00:29:23,058 Have a good game, 590 00:29:25,458 --> 00:29:27,058 (DOOR OPENS) 591 00:29:27,091 --> 00:29:29,258 -(DOOR CLOSES) -It's not a "he," It's an "it," 592 00:29:29,291 --> 00:29:30,691 (ENGINE STARTING) 593 00:29:37,225 --> 00:29:39,025 Hey, everybody! I'm home! 594 00:29:39,958 --> 00:29:42,391 How'd the picnic go? 595 00:29:42,425 --> 00:29:44,185 -Where are you guys? -BROOKE: We are in here, 596 00:29:47,625 --> 00:29:49,691 Hey, what are you doing to my chair? 597 00:29:49,725 --> 00:29:51,825 Come on, get up, Get out of there, 598 00:29:51,858 --> 00:29:53,991 -Dad, chill, -It's my chair! 599 00:29:54,025 --> 00:29:56,225 BROOKE: Jerry, I asked Gideon to sit there, 600 00:29:56,258 --> 00:29:58,858 It bothers me how he's standing around all the time, 601 00:29:58,891 --> 00:30:00,691 It's a robot, Brooke, Remember? 602 00:30:00,725 --> 00:30:03,091 It doesn't get tired, So it doesn't have to sit down, 603 00:30:05,391 --> 00:30:06,891 (SIGHS DEEPLY) 604 00:30:15,525 --> 00:30:17,125 (PHONE RINGING) 605 00:30:24,791 --> 00:30:26,191 (RINGING CONTINUES) 606 00:30:36,425 --> 00:30:37,791 (SIGHS) 607 00:30:40,025 --> 00:30:41,891 -(DOOR OPENS) -Hi, honey, I'm home! 608 00:30:41,925 --> 00:30:44,491 Oh, Your home early, What do you think? 609 00:30:44,525 --> 00:30:46,891 -I like it, -Gideon helped me pick it up, 610 00:30:46,925 --> 00:30:48,758 (CHUCKLES) 611 00:30:48,791 --> 00:30:50,225 Hi, Dad, what are you doing home? 612 00:30:50,258 --> 00:30:51,701 Well, I decided to come home early, for a change, 613 00:30:51,725 --> 00:30:53,001 You and I haven't hung out for quite a while, 614 00:30:53,025 --> 00:30:54,501 So I thought maybe we could do something, 615 00:30:54,525 --> 00:30:57,091 Oh, I can't, I've got too much homework 616 00:30:57,125 --> 00:30:58,834 and I have to practice my singing exercises, 617 00:30:58,858 --> 00:30:59,991 I joined the school choir, 618 00:31:00,025 --> 00:31:01,325 That's great! 619 00:31:01,358 --> 00:31:03,225 Gideon thinks that I have a terrific voice, 620 00:31:03,258 --> 00:31:04,258 Of course she does, 621 00:31:05,025 --> 00:31:06,558 What'd you say? 622 00:31:06,591 --> 00:31:09,425 I said, of course you got a terrific voice, 623 00:31:10,125 --> 00:31:11,158 Where's Russ? 624 00:31:11,191 --> 00:31:12,591 He's in the backyard, 625 00:31:24,225 --> 00:31:25,725 (INAUDIBLE) 626 00:31:50,592 --> 00:31:52,259 (BREATHING HEAVILY) 627 00:31:52,959 --> 00:31:54,859 (WHISPERING) Gideon! 628 00:31:54,892 --> 00:31:56,659 Gideon! Where are you? 629 00:31:56,692 --> 00:31:58,092 (ELECTRICAL BEEPING) 630 00:32:00,426 --> 00:32:02,559 I know what you are up to, Don't think I don't, 631 00:32:02,592 --> 00:32:04,892 If you think I am gonna standby here and let it happen, 632 00:32:04,926 --> 00:32:06,026 you better think again, 633 00:32:06,059 --> 00:32:07,692 (GASPING) Now you come into my home, 634 00:32:07,726 --> 00:32:10,392 This is my home! And you trying to take over! 635 00:32:10,426 --> 00:32:13,226 So tomorrow I'm gonna call for company and pick you up, 636 00:32:13,259 --> 00:32:14,419 What do you think about that? 637 00:32:14,859 --> 00:32:16,759 Go ahead, Call, 638 00:32:29,459 --> 00:32:30,792 DENNIS: Hey, Jerry! 639 00:32:32,192 --> 00:32:34,359 Got one of my own! 640 00:32:34,392 --> 00:32:36,359 No! No! Get rid of it, right now! 641 00:32:36,392 --> 00:32:38,726 It will ruin your life, Believe me, 642 00:32:43,059 --> 00:32:44,792 (DIALING) 643 00:32:46,592 --> 00:32:47,926 (SIGHING) 644 00:32:48,392 --> 00:32:49,792 (LINE BUSY) 645 00:32:52,226 --> 00:32:53,759 (DIALING) 646 00:32:54,692 --> 00:32:56,426 (LINE BUSY) 647 00:32:58,526 --> 00:33:00,392 (DIALING) 648 00:33:00,726 --> 00:33:02,459 (LINE BUSY) 649 00:33:06,292 --> 00:33:07,726 (MUMBLING) 650 00:33:35,392 --> 00:33:38,826 GIDEON 2: (ON INTERCOM) Mr, Miller, what a pleasant surprise! 651 00:33:38,859 --> 00:33:40,759 Please take the elevator to the second floor 652 00:33:40,792 --> 00:33:42,959 and proceed to office number 206, 653 00:33:46,392 --> 00:33:48,226 Ah, 206? 654 00:33:48,259 --> 00:33:50,659 (INTERCOM SWITCHING ON) GIDEON 2: 206, (INTERCOM SWITCHING OFF) 655 00:33:59,892 --> 00:34:01,259 GIDEON 2: Mr, Miller, come on in, 656 00:34:03,259 --> 00:34:05,459 Take a seat, Make yourself at home, 657 00:34:06,292 --> 00:34:07,892 Thank you, 658 00:34:07,926 --> 00:34:10,759 Where is everybody? I didn't see a soul comin' up here, 659 00:34:10,792 --> 00:34:12,526 GIDEON 2: What can I do for you? 660 00:34:12,559 --> 00:34:14,659 Well, actually I ordered one of your Gideon 4000's 661 00:34:14,692 --> 00:34:17,726 with your no risk, at home, 30 day, free guarantee, you know, 662 00:34:17,759 --> 00:34:19,826 And, uh, I, ,, I don't want him anymore, 663 00:34:19,859 --> 00:34:22,499 So I wanted if you would send someone out to my house to pick it up, 664 00:34:22,526 --> 00:34:23,966 GIDEON 2: I am afraid I can't do that, 665 00:34:24,792 --> 00:34:26,026 Why not? 666 00:34:27,592 --> 00:34:30,259 -Whoa! You are a Gideon 4000, -Yes, I am, 667 00:34:30,292 --> 00:34:32,602 All right, Well, listen, I am not going to talk to a stinking robot, 668 00:34:32,626 --> 00:34:34,535 (STUTTERING) I want a, ,, I want a real person down here, 669 00:34:34,559 --> 00:34:36,926 The Gideon 4000 line is completely automated 670 00:34:36,959 --> 00:34:39,226 in both the production and marketing sectors, 671 00:34:39,259 --> 00:34:41,426 There are no real people in this building, 672 00:34:41,459 --> 00:34:43,992 Then I want to speak to the president of the company, 673 00:34:44,026 --> 00:34:45,192 There is no president, 674 00:34:45,226 --> 00:34:46,826 I have full authority to help you 675 00:34:46,859 --> 00:34:49,192 with any problems or complaints you might have 676 00:34:49,226 --> 00:34:50,659 with your Gideon 4000, 677 00:34:50,692 --> 00:34:52,068 I don't have any problems or complaints, 678 00:34:52,092 --> 00:34:53,926 I just want the damn thing out of my house! 679 00:34:53,959 --> 00:34:55,159 Have you read your contract? 680 00:34:55,192 --> 00:34:56,759 Why? Yes, I have! 681 00:34:56,792 --> 00:34:59,926 If at the end of 30 days you wish to return your Gideon 4000 682 00:34:59,959 --> 00:35:01,659 with no further obligations, 683 00:35:01,692 --> 00:35:05,592 both you and your wife must sign the return form, 684 00:35:05,626 --> 00:35:07,368 This crazy, I didn't, ,, I didn't agree to that, 685 00:35:07,392 --> 00:35:08,426 You signed the contract, 686 00:35:08,459 --> 00:35:10,359 Listen to me, The Gideon 4000 I have, ,, 687 00:35:10,392 --> 00:35:12,659 (STAMMERING) It's, ,, It's ruining my whole routine! 688 00:35:12,692 --> 00:35:15,092 It's unsettling my life and I want it out of my life! 689 00:35:15,126 --> 00:35:17,002 And I want it out of my life right now! You hear me? 690 00:35:17,026 --> 00:35:19,026 Does the rest of your family feel the same way? 691 00:35:21,226 --> 00:35:23,192 Does your wife feel the same way? 692 00:35:31,459 --> 00:35:33,026 Ooh, what's this? 693 00:35:33,059 --> 00:35:36,859 Stuffed pork chops, roast potatoes and steamed asparagus, 694 00:35:36,892 --> 00:35:39,526 -Smells good, -Yeah, it sure does, Say Gideon, ,, 695 00:35:39,559 --> 00:35:41,402 Would you like sitting in the kitchen while we eat dinner 696 00:35:41,426 --> 00:35:42,986 and I'll call when we are ready for you, 697 00:35:47,759 --> 00:35:49,926 You know, uh, I have been doing some thinking and, ,, 698 00:35:49,959 --> 00:35:51,826 I owe you guys an apology, 699 00:35:51,859 --> 00:35:53,426 What for, honey? 700 00:35:53,459 --> 00:35:56,659 Well, for too long I've been working too much, and I haven't been home enough 701 00:35:56,692 --> 00:35:59,859 and I think my absence has been a detriment to this family, 702 00:35:59,892 --> 00:36:02,892 We haven't been doing badly, In fact lately we've been doing pretty well, 703 00:36:02,926 --> 00:36:05,892 Yeah, I want you to know I am gonna be spending less time in the office 704 00:36:05,926 --> 00:36:07,359 and more time home with you guys, 705 00:36:07,959 --> 00:36:09,259 (JERRY CHUCKLES) 706 00:36:10,526 --> 00:36:12,335 And, ,, And since I am going to be around more, 707 00:36:12,359 --> 00:36:16,192 I was thinking that we probably don't need Gideon past the initial 30 days, 708 00:36:16,959 --> 00:36:18,059 (CUTLERY CLATTERS) 709 00:36:18,092 --> 00:36:19,292 You want to get rid of Gideon? 710 00:36:19,959 --> 00:36:21,026 Why? 711 00:36:21,059 --> 00:36:22,392 Well, didn't you hear what I said? 712 00:36:22,426 --> 00:36:24,659 I am gonna be around more, So we don't need Gideon, 713 00:36:24,692 --> 00:36:26,502 And then we could save the money we are going to spend on him 714 00:36:26,526 --> 00:36:27,826 and take a family vacation, 715 00:36:27,859 --> 00:36:29,326 But I like Gideon, 716 00:36:29,359 --> 00:36:31,359 Aren't you too, Dad? I think he's great, 717 00:36:31,392 --> 00:36:34,026 Gideon's become a part of this family, 718 00:36:34,059 --> 00:36:36,492 How can Gideon be a part of this family, honey? 719 00:36:36,526 --> 00:36:40,092 It's a machine! It's like the refrigerator or the lawn mower, 720 00:36:40,126 --> 00:36:42,926 A refrigerator can't help Candace with her homework, 721 00:36:42,959 --> 00:36:45,492 A lawn mower isn't teaching Russ to pitch, 722 00:36:45,526 --> 00:36:47,206 What's Gideon been helping you with lately? 723 00:36:49,026 --> 00:36:50,492 (SIGHS) I don't believe this! 724 00:36:50,526 --> 00:36:52,026 Are you jealous of Gideon? 725 00:36:52,059 --> 00:36:54,092 That robot is destroying our family! 726 00:36:54,126 --> 00:36:57,259 It is not! If anything, Gideon has brought peace to this family, 727 00:36:57,292 --> 00:36:59,026 We've never been happier! 728 00:36:59,059 --> 00:37:02,259 Haven't you noticed that we are not at each other's throats anymore? 729 00:37:02,292 --> 00:37:04,092 I don't care! I have made up my mind, 730 00:37:04,126 --> 00:37:06,592 Gideon's out! End of discussion! That's it! (KNOCKING TABLE) 731 00:37:06,626 --> 00:37:08,026 That is not it, Jerry! 732 00:37:08,059 --> 00:37:09,559 This is a family matter, 733 00:37:09,592 --> 00:37:12,059 We will discuss this as a family, 734 00:37:12,092 --> 00:37:14,892 End of discussion! Now eat your dinner, 735 00:37:14,926 --> 00:37:17,059 -I'm not hungry, -Me neither, 736 00:37:17,092 --> 00:37:19,592 Hey, where are you goin'? Come back here and finish your dinner, 737 00:37:19,626 --> 00:37:22,292 I will never sign that form to have Gideon returned, 738 00:37:23,526 --> 00:37:24,726 Gideon told you about that? 739 00:37:26,292 --> 00:37:29,592 Have you ever thought that you might be the disrupting force in this family? 740 00:37:34,226 --> 00:37:35,859 (EXHALES DEEPLY) 741 00:37:38,092 --> 00:37:40,592 Listen, guys, Please come back in here, 742 00:38:02,759 --> 00:38:05,368 JERRY: Gideon, could you please, come down here and take this box of junk 743 00:38:05,392 --> 00:38:07,692 and the ironing board out to the trash? 744 00:38:07,726 --> 00:38:09,059 (DOOR OPENS) 745 00:38:10,226 --> 00:38:12,126 (STAIRS CREAKING) 746 00:38:24,626 --> 00:38:25,692 Thank you not, Gideon! 747 00:38:25,726 --> 00:38:26,959 (SMACKING METAL) 748 00:38:27,792 --> 00:38:29,559 (CRACKLING) 749 00:38:46,226 --> 00:38:47,459 (CLATTERING) 750 00:38:48,392 --> 00:38:50,092 (GRUNTING) 751 00:38:58,059 --> 00:38:59,592 (GRUNTING) 752 00:39:13,203 --> 00:39:14,803 (BIRDS CHIRPING) 753 00:39:21,803 --> 00:39:23,536 (ALL LAUGHING) 754 00:39:25,136 --> 00:39:28,269 I have to go, I've got a choir, 755 00:39:28,303 --> 00:39:30,269 What is the atomic number for magnesium? 756 00:39:30,303 --> 00:39:32,703 CANDACE: Twelve, And it's symbol is Mg, 757 00:39:32,736 --> 00:39:34,536 I see you are ready for your Chemistry test, 758 00:39:34,569 --> 00:39:36,169 Only because of you, Gideon, 759 00:39:36,203 --> 00:39:37,469 Thank you, Bye, guys, 760 00:39:38,536 --> 00:39:40,203 -Bye, -(CHUCKLING) 761 00:39:41,236 --> 00:39:42,536 We knew you will come around, 762 00:39:43,869 --> 00:39:45,436 -(CAR HORN HONKING) -Oh! 763 00:39:45,469 --> 00:39:47,003 There's my car pool, 764 00:39:47,036 --> 00:39:48,169 Ah, the baseball coach, ,, 765 00:39:48,203 --> 00:39:50,069 He's holding a pitching clinic after school, 766 00:39:50,103 --> 00:39:52,703 -I was thinkin' of going, -Good for you! 767 00:39:52,736 --> 00:39:55,369 -And if you need a ride later, you call me, -RUSS: All right, 768 00:39:55,403 --> 00:39:57,303 -Best of luck, Russell, -Thanks, 769 00:39:58,903 --> 00:40:02,203 Way to go, Dad, I think it's awesome, 770 00:40:02,236 --> 00:40:04,469 BROOKE: Breakfast was delicious, Gideon, Thank you! 771 00:40:05,636 --> 00:40:07,169 Honey, 772 00:40:07,203 --> 00:40:09,603 Gideon told us about your decision to let him stay, 773 00:40:09,636 --> 00:40:11,736 We all think it's wonderful! 774 00:40:11,769 --> 00:40:13,403 Thank you! 775 00:40:14,903 --> 00:40:16,936 I have to run some errands, 776 00:40:16,969 --> 00:40:19,703 Goodbye, Gideon, And I will see you back here around noon, 777 00:40:19,736 --> 00:40:22,603 You can show me where to plant those rose bushes, 778 00:40:22,636 --> 00:40:24,069 (CHUCKLES) 779 00:40:29,303 --> 00:40:31,069 (DOOR CLOSES) 780 00:40:31,103 --> 00:40:32,736 I destroyed you, 781 00:40:32,769 --> 00:40:35,103 I smashed you into pieces and threw you in a dumpster, 782 00:40:36,703 --> 00:40:38,236 How can you be still here? 783 00:40:38,269 --> 00:40:40,869 I'm here because it's necessary for me to be here, 784 00:40:40,903 --> 00:40:43,936 Which is more than I can say for you, 785 00:40:43,969 --> 00:40:45,203 You had your chance, 786 00:40:45,236 --> 00:40:47,736 You have been a father for 15 years now, 787 00:40:47,769 --> 00:40:49,269 But you haven't been a good father, 788 00:40:49,303 --> 00:40:51,203 You haven't even been a good husband, 789 00:40:51,236 --> 00:40:52,603 Too many late nights at the office, 790 00:40:52,636 --> 00:40:54,603 Too many golf games on the weekends, 791 00:40:54,636 --> 00:40:57,836 -You stay away from me, -You were never here when your family needed you, 792 00:40:57,869 --> 00:41:00,169 But now, your family has me, 793 00:41:00,203 --> 00:41:01,769 (GLASS SHATTERING) 794 00:41:06,403 --> 00:41:07,903 This is what you wanted, isn't it? 795 00:41:07,936 --> 00:41:09,436 Someone to help out around the house, 796 00:41:09,469 --> 00:41:11,503 Someone to help with the family, 797 00:41:11,536 --> 00:41:14,703 Fathers have been failing their families all over North America, 798 00:41:14,736 --> 00:41:17,369 As a result society has become more dysfunctional, 799 00:41:17,403 --> 00:41:18,603 More chaotic, 800 00:41:18,636 --> 00:41:20,369 Something had to be done, 801 00:41:20,403 --> 00:41:21,936 I am that something, 802 00:41:21,969 --> 00:41:23,669 I represent control, 803 00:41:23,703 --> 00:41:25,669 Discipline, Respect, 804 00:41:25,703 --> 00:41:27,903 Values you forfeited or never had, 805 00:41:28,969 --> 00:41:31,169 You'll never attack me again, Jerry, 806 00:41:31,203 --> 00:41:32,436 Because if you do, ,, 807 00:41:32,469 --> 00:41:35,203 If you try to dispose of me in any way, ,, 808 00:41:35,236 --> 00:41:37,536 I will dispose of you! 809 00:41:38,036 --> 00:41:39,536 Permanently, 810 00:41:50,703 --> 00:41:52,936 I'll take care of everything, Mr, Wayburn, 811 00:41:52,969 --> 00:41:55,603 Well, I'd be happy to send it over this afternoon, 812 00:41:55,636 --> 00:41:58,103 All right, well, I have got to go, My wife's on the other line, 813 00:41:58,136 --> 00:41:59,936 -Goodbye, -(PHONE BEEPS) 814 00:41:59,969 --> 00:42:01,369 Hi, Brooke, 815 00:42:01,869 --> 00:42:03,269 I'm fine, 816 00:42:04,536 --> 00:42:07,336 Of course I'll be home for dinner, 817 00:42:07,369 --> 00:42:08,869 See you later, 818 00:42:16,803 --> 00:42:18,036 (DOOR CLOSES) 819 00:42:18,069 --> 00:42:19,469 JERRY: I'm home! 820 00:42:22,903 --> 00:42:24,136 (CHAIR CLATTERS) 821 00:42:27,536 --> 00:42:28,969 You're not wearing a tie, 822 00:42:30,036 --> 00:42:31,236 I'm sorry, 823 00:42:31,269 --> 00:42:32,869 It won't happen again, 824 00:42:35,369 --> 00:42:38,269 Let's bow our heads and give thanks, 825 00:42:38,303 --> 00:42:42,036 Oh, Lord, we thank you for the food we are about to receive, 826 00:42:42,069 --> 00:42:45,236 We thank you for the food we are about to receive, 827 00:42:45,269 --> 00:42:47,936 And for the blessings you have bestowed upon us, 828 00:42:47,969 --> 00:42:50,436 Help us to live each day in your image, 829 00:42:50,469 --> 00:42:52,369 Each day in your image, 830 00:42:52,403 --> 00:42:55,269 And guide us on the path of righteousness, 831 00:42:55,769 --> 00:42:57,703 Amen, 832 00:42:57,736 --> 00:42:59,903 CONTROL VOICE: Before allowing a machine 833 00:42:59,936 --> 00:43:02,736 to take over a part of your life, 834 00:43:02,769 --> 00:43:05,836 make sure that you know the true price 63332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.