Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
Who knew
that he was coming in to testify?
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,760
There were some deaths in the Netherlands
and your name has come up quite a bit.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,040
I need to know where the tip
about Heezink came from.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,480
-What, now?
-That you've spoken with the press.
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,320
I'd prefer to stay anonymous.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,560
Ed Koppers and I are like this.
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,240
It'd be very difficult
to drive the two of us apart.
8
00:00:20,320 --> 00:00:23,480
CV Edelweiss in Guernsey
has an address in the Netherlands.
9
00:00:24,880 --> 00:00:28,920
- Offer's still on the table.
-OK. I'll, uh... I'll think about it.
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,720
What are you up to now?
Were you going through my stuff?
11
00:00:31,800 --> 00:00:37,520
Also, it's possible Marcus told Koppers
earlier that Rob was testifying today.
12
00:00:37,600 --> 00:00:39,800
If Marcus isn't the guy...
13
00:00:39,880 --> 00:00:42,680
-His father-in-law was there.
-Oscar, he's a great guy.
14
00:00:42,760 --> 00:00:44,960
How do you think Marcus got that job?
15
00:00:49,760 --> 00:00:53,400
22:23:53:06 23/10/2022
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,840
Hi, Sylvia. Nice of you to come.
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Yeah.
18
00:00:58,280 --> 00:01:00,680
Obviously,
this is a sensitive conversation.
19
00:01:00,760 --> 00:01:03,120
-Mm-hmm.
-Today, we'd mainly like to talk about
20
00:01:03,200 --> 00:01:05,760
the relationship between you
and Ed Koppers.
21
00:01:05,840 --> 00:01:08,040
-Um, you have a child together?
-Yup.
22
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
But were you also still in a relationship?
23
00:01:14,960 --> 00:01:16,120
No.
24
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
I live alone.
25
00:01:21,400 --> 00:01:24,560
At this point,
you're not in a different relationship?
26
00:01:24,640 --> 00:01:25,720
No.
27
00:01:27,280 --> 00:01:31,760
Yeah, a relationship with my job.
I have nothing to do with Ed Koppers.
28
00:01:40,240 --> 00:01:44,640
People sometimes call me a crime fighter,
but my crime scenes are
29
00:01:44,720 --> 00:01:49,440
a combination of receipts and tax returns,
instead of murder and bloodshed.
30
00:01:50,600 --> 00:01:55,440
Let me tell you why this is
the best place to do business right now.
31
00:01:55,520 --> 00:01:59,080
For starters, the Luxembourg passport,
perhaps maybe Ireland,
32
00:01:59,160 --> 00:02:02,880
is currently the most precious passport
in the world.
33
00:02:02,960 --> 00:02:06,400
Why? Because we have non-dom,
we have EU
34
00:02:06,480 --> 00:02:10,080
and let's not forget there's still
an ongoing trial against the UBO.
35
00:02:10,160 --> 00:02:12,440
The work itself makes it special.
36
00:02:12,520 --> 00:02:15,800
That you're part of an organization
that determines what we,
37
00:02:15,880 --> 00:02:20,160
as a society,
approve of and disapprove of.
38
00:02:20,240 --> 00:02:24,040
And that is exactly the essence
of what students are taught here.
39
00:02:24,120 --> 00:02:27,760
Let's say you suddenly needs cash
and you call in the middle of the night.
40
00:02:27,840 --> 00:02:31,240
You really think they're going to pick up
the phone in Belize or Panama?
41
00:02:32,120 --> 00:02:33,240
They won't.
42
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
We will.
43
00:02:35,600 --> 00:02:38,760
We give you first class banking service.
Safety.
44
00:02:38,840 --> 00:02:44,520
And you can be in Paris or Frankfurt,
by helicopter, in just over an hour. So...
45
00:02:44,600 --> 00:02:46,760
But I don't stand here alone.
46
00:02:46,840 --> 00:02:49,840
I stand upon the shoulders
of my father and mother.
47
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
Hard-working gardeners...
48
00:02:53,440 --> 00:02:56,880
who, after the war,
built this country from scratch.
49
00:02:59,080 --> 00:03:02,640
Well, um, to me it's either way. Uh...
50
00:03:03,680 --> 00:03:07,120
I don�t care where it is,
as long as my money is safe.
51
00:03:07,720 --> 00:03:09,920
Well, it�s safe with me.
I can assure you that.
52
00:03:10,000 --> 00:03:12,840
And that is why I am especially overjoyed
to receive
53
00:03:12,920 --> 00:03:16,200
this honorary doctorate
from this wonderful university.
54
00:03:16,280 --> 00:03:18,640
It truly means a lot. Thank you all.
55
00:03:18,720 --> 00:03:20,200
Mr. Koppers?
56
00:03:21,520 --> 00:03:23,880
Is it true that the Netherlands,
and therefore you,
57
00:03:23,960 --> 00:03:25,560
are doing nothing with fraud tips,
58
00:03:25,640 --> 00:03:29,800
while the European court case,
filed by privacy groups, is still pending,
59
00:03:30,520 --> 00:03:32,720
particularly on the Martin Heezink case?
60
00:03:37,560 --> 00:03:40,120
Uh, yeah, that's a good question.
61
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Thank you.
62
00:03:41,880 --> 00:03:45,200
Um, from the podcast, nice.
We listen to it at the house.
63
00:03:45,280 --> 00:03:49,400
Don't you want to come
work for us? For the good guys?
64
00:03:49,480 --> 00:03:52,040
I'm always looking for people
to constantly nag me.
65
00:03:53,360 --> 00:03:57,840
But in all seriousness, yes, we are doing
too little with those right now.
66
00:03:57,920 --> 00:04:01,320
But I also think that soon we're going
to see citizens' participation
67
00:04:01,400 --> 00:04:04,840
will become increasingly important,
particularly due to social media.
68
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
And along with that,
the increased democratization
69
00:04:07,360 --> 00:04:08,920
of investigative journalism.
70
00:04:11,880 --> 00:04:13,280
Oh, OK, yeah.
71
00:04:13,360 --> 00:04:15,560
- Yeah.
- I lived in Nijkerk myself.
72
00:04:15,640 --> 00:04:19,240
OK, great, so you know it.
Then we'll see each other there for sure.
73
00:04:19,320 --> 00:04:20,960
-Good luck.
- Thank you.
74
00:04:21,040 --> 00:04:24,120
Well, Ed, don't you ever think
of taking one home with you?
75
00:04:24,200 --> 00:04:26,640
Hey, Sylvia,
what kind of question is that?
76
00:04:26,720 --> 00:04:30,480
Sorry, but you are looking
for someone to nag you, right?
77
00:04:30,560 --> 00:04:33,360
I don't like what you said.
You're accusing me of a bad thing.
78
00:04:33,440 --> 00:04:34,640
Hey, I said sorry.
79
00:04:42,720 --> 00:04:45,880
-Julianus Africanus.
-Hey.
80
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
So, they decided to drag you
out to this thing, huh?
81
00:04:48,920 --> 00:04:52,080
-Yeah, but I don't mind. It's all good.
-Hm.
82
00:04:52,160 --> 00:04:55,120
-Are you going to college next year?
-Yeah, probably.
83
00:04:55,200 --> 00:04:58,360
Well, stop by for a drink sometime.
I'll show you around the city.
84
00:04:59,320 --> 00:05:00,560
-Cool.
-Mm-hmm.
85
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
And tell your father
that I still got his winter coat.
86
00:05:06,680 --> 00:05:09,640
I remember this very well. That view.
87
00:05:09,720 --> 00:05:12,880
And I was always sitting there,
on the edge, after your class.
88
00:05:14,240 --> 00:05:17,000
-Everyone seems so young.
-I'm the only old one here.
89
00:05:17,080 --> 00:05:18,480
You were back then as well.
90
00:05:19,520 --> 00:05:22,440
-You need anything?
-We figured it out.
91
00:05:23,120 --> 00:05:24,760
-Figured what out?
-With Heezink.
92
00:05:27,560 --> 00:05:30,880
There's a leak on our side
and we've almost uncovered it.
93
00:05:30,960 --> 00:05:34,680
-Oh.
-Yeah, just a matter of time.
94
00:05:34,760 --> 00:05:37,160
I figured you'd want
to hear it directly from me.
95
00:05:37,240 --> 00:05:40,680
Absolutely.
You could have also just emailed.
96
00:05:43,040 --> 00:05:44,640
You're still very handsome.
97
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
Well, in public.
98
00:05:51,080 --> 00:05:52,280
That wasn't too painful.
99
00:05:52,360 --> 00:05:55,240
And so, if you had that suspicion,
100
00:05:55,320 --> 00:05:57,000
why didn't you speak up sooner?
101
00:05:57,080 --> 00:06:00,480
-It definitely makes him a lot happier.
-Oh, yeah.
102
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Because I wasn't completely sure.
103
00:06:13,480 --> 00:06:16,200
And this is all
from Heezink's apartment?
104
00:06:16,280 --> 00:06:19,440
There's a bunch of traffic fines
and subscriptions.
105
00:06:19,520 --> 00:06:22,920
-They're all being scanned.
-France. Belgium.
106
00:06:23,000 --> 00:06:27,640
Yeah. Most from the past few months are
from Luxembourg, phone bills as well.
107
00:06:27,720 --> 00:06:32,320
A lot of business account statements from
Luxembourg City. A holding there.
108
00:06:32,400 --> 00:06:38,200
And to a foundation in Heffingen
called... Hippodrome United.
109
00:06:39,040 --> 00:06:42,840
And they are also organizing
the new European derby.
110
00:06:43,760 --> 00:06:46,040
And look who the sponsor is.
111
00:06:46,600 --> 00:06:48,480
Safe Betting.
112
00:06:48,560 --> 00:06:51,760
There also seems to be some resistance
from the local population.
113
00:06:51,840 --> 00:06:53,160
OK.
114
00:06:54,760 --> 00:06:57,960
Make an appointment with a Heffingen
council member for tomorrow.
115
00:07:17,120 --> 00:07:19,760
Who? And where was he found?
116
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
Goddamn it.
117
00:07:26,400 --> 00:07:28,440
Do you ever answer the phone, idiot?
118
00:07:31,440 --> 00:07:35,680
Is he completely out of his mind or what?
Tell him I want to speak to him.
119
00:07:35,760 --> 00:07:38,480
I don't care if now's a good time
for him or not.
120
00:07:38,560 --> 00:07:40,680
That's enough. You got me?
121
00:07:40,760 --> 00:07:43,240
I'm hanging up.
He's got five minutes to call me back.
122
00:07:55,640 --> 00:07:57,920
Hey, sweetie,
did you have breakfast yet?
123
00:08:00,000 --> 00:08:02,360
Hey, I'll be gone for a few days
this weekend.
124
00:08:02,440 --> 00:08:06,440
-Could you sleep at Dad's? Do you mind?
-But, uh, I can handle it here by myself.
125
00:08:06,520 --> 00:08:10,280
Yeah, but I like the idea that someone
feeds you something besides French fries.
126
00:08:12,680 --> 00:08:16,840
Hey, I, uh... heard you and Dad
had a pretty big argument.
127
00:08:18,680 --> 00:08:22,280
You shouldn't get caught, you idiot.
Here.
128
00:08:22,920 --> 00:08:26,800
I'll be back on Sunday
and can you please not tell Dad I'm gone?
129
00:08:26,880 --> 00:08:27,960
Bye, honey.
130
00:08:38,160 --> 00:08:41,880
Hi, Juul, Dad here.
I'll be gone for work for a few days.
131
00:08:41,960 --> 00:08:46,440
There's money for you on the table.
Don't tell Mom I'm gone, alright? Bye.
132
00:08:49,000 --> 00:08:52,200
I'm sorry.
Things just got a little out of hand.
133
00:08:52,760 --> 00:08:56,200
-Now my father is being questioned...
- Ghost, Ghost, calm down.
134
00:08:56,280 --> 00:08:58,640
You're just panicking. That's not you.
135
00:08:58,720 --> 00:09:02,840
I don't know if I can find
any more, um, information.
136
00:09:02,920 --> 00:09:06,240
I get that.
What you're doing now is already great.
137
00:09:07,400 --> 00:09:11,880
Uh, I... I can keep trying.
I'm just not sure I'll find anything.
138
00:09:11,960 --> 00:09:16,360
I think we need to meet each other,
and I will then explain everything to you.
139
00:09:18,120 --> 00:09:21,320
This was Ed Koppers'
rather hallucinating answer
140
00:09:21,400 --> 00:09:23,960
to the question as to how
we handle tips on fraud.
141
00:09:24,040 --> 00:09:26,240
Such a self-righteous guy.
142
00:09:26,320 --> 00:09:29,040
The trust offices
need to solve things first.
143
00:09:29,120 --> 00:09:32,680
And by doing this, it means we're
asking the biggest offenders
144
00:09:32,760 --> 00:09:36,400
to check on themselves,
to root out cases of fraud.
145
00:09:36,480 --> 00:09:39,320
Got any doubts?
Pick up the phone and call the tax man.
146
00:09:39,400 --> 00:09:40,680
Doesn't bother us one bit.
147
00:09:40,760 --> 00:09:43,680
Not in the Netherlands,
Here we roll out the red carpet for you.
148
00:09:44,600 --> 00:09:46,360
But it's not like that everywhere.
149
00:09:47,240 --> 00:09:50,600
There is an interesting case in Luxembourg
for example.
150
00:09:50,680 --> 00:09:54,800
Right now they are experiencing
strong protests against dark money.
151
00:10:05,880 --> 00:10:11,960
So, uh, in 2017, five years ago, we sued
the organization and we won, by the way.
152
00:10:12,040 --> 00:10:14,440
We won here in Luxembourg,
but also in Germany.
153
00:10:14,520 --> 00:10:17,960
There was a great prosecutor back then,
Hilda Bannmeier.
154
00:10:18,720 --> 00:10:20,120
Sadly, she passed away.
155
00:10:20,920 --> 00:10:24,720
But then suddenly, the...
the provincial government here said,
156
00:10:24,800 --> 00:10:27,360
"Push it through,"
with some kind of special power.
157
00:10:27,440 --> 00:10:30,840
-They were bribed.
-Oh, well, we don't know that for sure.
158
00:10:30,920 --> 00:10:33,080
Of course,
there are investors across the world.
159
00:10:33,160 --> 00:10:35,520
So that means they come here
with the money.
160
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
And then, whenever this opens,
they take the money out,
161
00:10:38,680 --> 00:10:41,600
because they are first shareholders,
and then they go back home.
162
00:10:41,680 --> 00:10:45,480
They don't care about our communities.
They're like cockroaches.
163
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
They're bad for the environment
and bad for the economy.
164
00:10:49,720 --> 00:10:52,640
But why are they being arrested?
This is a public road, right?
165
00:10:52,720 --> 00:10:57,400
Uh, not for long. Next summer, you'll
have to take a detour or you'll pay tolls.
166
00:10:57,480 --> 00:11:00,520
Yeah. Thanks to the banking
and the house cooperatives.
167
00:11:00,600 --> 00:11:04,360
-How did you get all this?
-Ah, Nico. He worked on these for years.
168
00:11:04,440 --> 00:11:07,440
He even stopped his lawyer internship
in London just to come here.
169
00:11:07,520 --> 00:11:10,440
What good is an education
where you do nothing good with it?
170
00:11:13,360 --> 00:11:15,840
-Can we take these with us?
-You already have it all.
171
00:11:16,560 --> 00:11:18,920
Uh, we actually send it to you all
for a year ago.
172
00:11:21,560 --> 00:11:22,880
But never heard back.
173
00:11:24,360 --> 00:11:26,120
Going to make a call. Excuse me.
174
00:11:26,200 --> 00:11:27,760
-This is Kim.
- Hey, Kim.
175
00:11:27,840 --> 00:11:29,600
You need to look something up for me.
176
00:11:44,280 --> 00:11:45,880
- Hi. Marcus?
-Yeah.
177
00:11:46,680 --> 00:11:49,400
Stuff is coming in
and we need an extra pair of eyes on it.
178
00:11:49,480 --> 00:11:51,520
Ask Sylvia. Isn't she in charge again?
179
00:11:51,600 --> 00:11:54,360
Well, it's...
It was actually requested by Sylvia.
180
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Oh.
181
00:11:58,560 --> 00:12:02,840
Uh, yeah. Let's see it. I'll have a look.
182
00:12:04,160 --> 00:12:05,480
There are a lot more coming.
183
00:12:06,360 --> 00:12:09,560
I thought I told you
to sort this out with Sylvia.
184
00:12:09,640 --> 00:12:12,040
Yeah, but I thought, um...
185
00:12:12,120 --> 00:12:16,240
I don't know if you realize that we just
got such a massive data dump.
186
00:12:16,320 --> 00:12:17,680
I mean, this is really a lot.
187
00:12:17,760 --> 00:12:20,000
I've seen all that before.
There's not much there.
188
00:12:20,080 --> 00:12:22,160
But it's...
it's the first time I've seen it.
189
00:12:22,240 --> 00:12:26,040
Well, I'd say, have a go at it, but it's
old news. Got cleaned up long ago.
190
00:12:26,120 --> 00:12:29,680
Yeah, but... Um, I mean, hey,
where are you at the moment, actually?
191
00:12:41,160 --> 00:12:44,120
It's Koppers again.
Will you tell Martin I'm already here
192
00:12:44,200 --> 00:12:46,840
and he needs to call me
as soon as he arrives?
193
00:12:46,920 --> 00:12:49,760
Look, he can be as enigmatic
as he wants about this,
194
00:12:49,840 --> 00:12:53,240
but it's high alert over here,
code red, you might say.
195
00:12:56,160 --> 00:12:58,880
-Have you spoken to Koppers, yet?
-No, not yet.
196
00:13:00,400 --> 00:13:02,840
-Remember, we're not sure yet, Lars.
-Mm-hmm.
197
00:13:02,920 --> 00:13:06,560
You're the one who said no tunnel vision,
so that should also include him.
198
00:13:06,640 --> 00:13:07,680
Mm-hmm.
199
00:13:28,240 --> 00:13:29,800
-Going to the restroom.
-Yeah.
200
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
-Good evening.
-Hi. Welcome.
201
00:13:32,280 --> 00:13:35,440
Thank you, good evening. My name
is Van Maele. I made a reservation.
202
00:13:37,160 --> 00:13:38,760
You can leave your bag over there.
203
00:13:38,840 --> 00:13:41,040
-We will bring it upstairs.
-OK. Thank you.
204
00:14:05,120 --> 00:14:07,720
-Hey, we've got to leave.
-Hey. What do you mean leave?
205
00:14:07,800 --> 00:14:09,760
It's full. We got to go somewhere else.
206
00:14:11,160 --> 00:14:15,280
Yeah, Sylvia. There's
a record of a booking for that night,
207
00:14:15,360 --> 00:14:19,320
but you ended up staying
somewhere else. Why was that?
208
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
Like I said.
That hotel was totally full.
209
00:14:27,960 --> 00:14:32,000
OK, because your colleague
Lars van Deurne told a different story.
210
00:14:32,080 --> 00:14:34,280
Oh, yeah? What was it?
211
00:14:42,720 --> 00:14:43,960
Hello?
212
00:14:47,760 --> 00:14:50,720
Ah, good evening.
Uh, do you have two rooms for tonight?
213
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
There.
214
00:15:02,040 --> 00:15:04,240
-Well...
-Yeah, I'm sorry.
215
00:15:04,320 --> 00:15:06,120
They really had nothing else.
216
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
I hope you really like snuggling.
217
00:15:09,880 --> 00:15:11,640
No, I can sleep on the sofa.
218
00:15:26,920 --> 00:15:28,680
It used to be much worse, you know.
219
00:15:28,760 --> 00:15:31,160
Back then,
they were really like panic attacks.
220
00:15:31,240 --> 00:15:34,080
Especially my early '20s,
I'd sometimes almost black out.
221
00:15:35,960 --> 00:15:38,160
-Then what?
222
00:15:39,960 --> 00:15:42,320
Ed was the only one
who could really calm me down.
223
00:15:42,400 --> 00:15:44,640
- Sylvia? You coming?
224
00:15:44,720 --> 00:15:47,360
Yeah! Yeah, I'm coming.
225
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
You can say what you like about that man.
226
00:15:51,040 --> 00:15:55,040
But if he wants to,
he can have a magical effect on people.
227
00:15:55,120 --> 00:15:56,680
- Hey.
- Hey.
228
00:15:56,760 --> 00:16:00,760
-Congratulations, Ed.
- It's been a while.
229
00:16:03,320 --> 00:16:05,680
- Yeah, I was always curious.
-What?
230
00:16:06,560 --> 00:16:07,680
Why you still wear that.
231
00:16:10,120 --> 00:16:14,120
Yeah, sometimes I do. I don't think
I can do without it just yet.
232
00:16:40,000 --> 00:16:42,120
- Hello.
-Sylvia. Martin Heezink.
233
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
-Hello, Martin.
-I understand you're in the neighborhood.
234
00:16:45,080 --> 00:16:48,960
-Yeah, that's right, yeah.
-Let�s meet up. I�ll send over a car.
235
00:16:49,040 --> 00:16:52,840
-But wait a minute. We're capable of...
-No. Come alone, Sylvia.
236
00:16:53,560 --> 00:16:54,960
But why would I come alone?
237
00:16:55,040 --> 00:16:59,160
I imagine by now you must've figured out
that Ed Koppers is involved in this.
238
00:17:02,040 --> 00:17:03,160
Hello?
239
00:17:03,800 --> 00:17:05,440
Yeah, I'm still here.
240
00:17:06,560 --> 00:17:08,840
And I'd like to discuss that with you.
241
00:17:09,400 --> 00:17:13,200
And let me tell you now,
this is the only chance you'll ever get.
242
00:17:19,200 --> 00:17:21,400
Let's really work together.
What do you think?
243
00:17:23,880 --> 00:17:26,320
I seriously don't see
why you're considering this.
244
00:17:26,400 --> 00:17:28,640
I think you'd jump in the car too,
if you could.
245
00:17:28,720 --> 00:17:30,280
No, I wouldn't. Syl!
246
00:17:31,000 --> 00:17:35,400
The last person who got into that car
is now dead. Just think!
247
00:17:35,480 --> 00:17:36,680
I am, Lars.
248
00:17:38,240 --> 00:17:39,920
I have to know.
249
00:17:40,000 --> 00:17:42,120
-What do you need to know?
-Nothing.
250
00:17:42,200 --> 00:17:43,880
Tell me, please, Syl!
251
00:18:06,320 --> 00:18:09,120
-Ed.
-Hey, Sylvia, are you in the office?
252
00:18:09,880 --> 00:18:13,200
Not right now. I won't be going back.
I'm pretty busy for a while.
253
00:18:13,280 --> 00:18:16,160
-What about you?
-No, nothing, just very busy.
254
00:18:16,240 --> 00:18:18,200
Oh, hey. We're both home alone.
255
00:18:19,040 --> 00:18:20,640
Well, who says I'm alone?
256
00:18:20,720 --> 00:18:23,560
I really got you riled up
with that joke, didn't I?
257
00:18:23,640 --> 00:18:26,200
-What?
- I didn't?
258
00:18:26,280 --> 00:18:28,480
-No, not at all. Not at all.
-No?
259
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
Not at all.
260
00:18:29,760 --> 00:18:32,760
If you want to get me riled up,
you got to try harder than that.
261
00:18:32,840 --> 00:18:34,960
Well, perhaps I should do that, Ed.
262
00:18:36,840 --> 00:18:39,880
Oh, and hey, don't forget to sign
for the field trip to Rome, OK?
263
00:18:41,320 --> 00:18:44,200
-No, I won't.
-OK, great. thanks.
264
00:19:05,760 --> 00:19:08,920
And this was
your first encounter with Martin Heezink?
265
00:19:09,000 --> 00:19:11,760
Can you say something about
your impression of him?
266
00:19:11,840 --> 00:19:14,200
My impression of the man, um...
267
00:19:16,200 --> 00:19:19,040
Everything he does, it is um...
268
00:19:19,840 --> 00:19:23,440
Well, a combination
of whatever he's seen on TV.
269
00:19:24,480 --> 00:19:26,680
Like childhood fantasies about...
270
00:19:27,760 --> 00:19:30,760
the way a billionaire would act,
or live their life.
271
00:19:30,840 --> 00:19:32,120
Or a bad guy.
272
00:19:32,920 --> 00:19:34,400
Or a philanthropist.
273
00:19:53,960 --> 00:19:55,120
Sylvia!
274
00:19:56,560 --> 00:19:59,600
Nice of you to come.
So, what do you think?
275
00:20:01,080 --> 00:20:03,560
I had to take a title
to be able to buy it.
276
00:20:03,640 --> 00:20:06,800
I thought I could get it with the rest,
but the art, the coat of arms,
277
00:20:06,880 --> 00:20:09,480
a title like that's
a completely different story.
278
00:20:09,560 --> 00:20:11,920
Old nobility makes tons of money off it.
279
00:20:12,720 --> 00:20:16,160
-Baron Martin Heezink.
-Yeah. Sylvia Van Maele.
280
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
Heading over to the track. Coming?
281
00:20:20,840 --> 00:20:22,000
I'll show you.
282
00:21:00,640 --> 00:21:03,000
Along with that,
increased democratization...
283
00:21:03,080 --> 00:21:04,520
Yeah, I get what you mean.
284
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
-I see your problem.
-Right.
285
00:21:06,440 --> 00:21:09,280
Personally, I wouldn't feel sorry
for someone like Ed Koppers.
286
00:21:09,360 --> 00:21:13,080
No, I don't, but his kid...
the boy is like 17. Not his fault.
287
00:21:13,160 --> 00:21:16,080
I say empathy's good. It's a fine trait.
288
00:21:16,160 --> 00:21:19,720
It's to your credit that you're not
putting that boy under pressure.
289
00:21:19,800 --> 00:21:22,600
But I keep hearing things
here and there about Ed Koppers
290
00:21:22,680 --> 00:21:27,160
being floated as new
minister of justice and, well...
291
00:21:27,240 --> 00:21:31,080
If you can reveal something about him
as an investigative reporter...
292
00:21:31,160 --> 00:21:34,040
If you can get
that kind of head to roll, I...
293
00:21:34,920 --> 00:21:37,960
Then maybe empathy
doesn't count for that much after all.
294
00:21:40,800 --> 00:21:41,960
-Hm.
295
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
Oh.
296
00:21:44,480 --> 00:21:46,040
I got to take this, sorry.
297
00:21:47,120 --> 00:21:50,080
Hi. Yeah, 12 o'clock, yeah, yeah...
298
00:21:56,840 --> 00:21:58,840
Hey, this one is maybe also interesting.
299
00:21:58,920 --> 00:22:01,760
-It's reports from four years ago.
-Mm-hmm. OK.
300
00:22:01,840 --> 00:22:05,000
The body of a Dutchman
that washed up on the bank of the river.
301
00:22:05,080 --> 00:22:08,360
The police are currently investigating
the case to determine whether
302
00:22:08,440 --> 00:22:13,160
the man may have slipped and fallen
by accident or whether it was a homicide.
303
00:22:13,240 --> 00:22:15,800
Police have not ruled out
any possibility at the moment.
304
00:22:15,880 --> 00:22:17,040
-OK. Thank you.
305
00:22:35,720 --> 00:22:39,760
-Hello. Hi.
- Hi.
306
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Do you have any rooms available?
307
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
We do.
Would you like a bathtub or a shower?
308
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
OK, just to be sure.
309
00:22:48,400 --> 00:22:51,640
Yesterday...
did you have rooms available yesterday?
310
00:22:52,080 --> 00:22:56,200
We have more than enough rooms,
ma'am, yesterday, today, and tomorrow.
311
00:22:57,720 --> 00:22:59,800
Hm. OK, thank you.
312
00:23:08,920 --> 00:23:10,800
Uh, hi, can I have a water with lemon?
313
00:23:10,880 --> 00:23:14,120
Yeah. All this will be
demolished, except for the track.
314
00:23:14,200 --> 00:23:19,640
That'll stay. So we already have that.
It's also got a sentimental value.
315
00:23:19,720 --> 00:23:25,160
And stables will be over here, pastures
hotels, too, of course, uh, resort.
316
00:23:25,240 --> 00:23:27,040
And it's all 100% renewable.
317
00:23:27,600 --> 00:23:31,720
It's all solar powered,
everything in harmony with, uh...
318
00:23:31,800 --> 00:23:33,040
-uh, nature.
-Yeah.
319
00:23:34,720 --> 00:23:37,880
You wanted to speak to me.
Was this it or is there something else?
320
00:23:37,960 --> 00:23:40,440
Yeah. There's something else.
321
00:24:07,120 --> 00:24:08,400
Hey, Julius.
322
00:24:10,320 --> 00:24:11,520
Uh...
323
00:24:14,920 --> 00:24:16,120
Red wine, please.
324
00:24:29,040 --> 00:24:30,120
Thank you.
325
00:24:32,360 --> 00:24:33,480
Hey.
326
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
You're one of Sylvia's colleague.
327
00:24:40,480 --> 00:24:42,040
Is Sylvia here, too?
328
00:24:44,280 --> 00:24:45,440
No.
329
00:24:46,200 --> 00:24:47,480
What are you doing here?
330
00:24:48,840 --> 00:24:50,600
I'm a big fan of horse semen.
331
00:24:52,920 --> 00:24:54,880
And you, you out fighting crime?
332
00:24:57,280 --> 00:24:59,920
- Your table is ready, sir.
-Thank you.
333
00:25:00,000 --> 00:25:03,160
-Would you like to see the menu?
-Let's make it two.
334
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
Very well.
335
00:25:10,800 --> 00:25:15,960
So, for the past five years,
I've had a deal with Ed Koppers.
336
00:25:19,280 --> 00:25:22,400
Every now and then I tip him off
about a money launderer
337
00:25:22,480 --> 00:25:25,640
and in return,
law enforcement leaves me alone.
338
00:25:28,560 --> 00:25:32,760
It has been beneficial for Ed's career.
You understand?
339
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
You look upset.
340
00:25:39,880 --> 00:25:41,280
And this is your house?
341
00:25:42,880 --> 00:25:44,280
Uh...
342
00:25:44,360 --> 00:25:48,360
No, um,
my father, he, uh, lives here as well.
343
00:25:49,440 --> 00:25:52,080
He's actually more like a roommate.
344
00:25:52,680 --> 00:25:56,480
-Oh, your dad is your roommate?
-Yeah, uh, we live together here.
345
00:25:56,560 --> 00:26:00,480
Julius. I have to tell you something
about your father.
346
00:26:01,400 --> 00:26:05,880
Lars...
that's quite an unusual name for a woman.
347
00:26:06,800 --> 00:26:09,960
That's weird.
I think Ed Koppers is a very funny name.
348
00:26:13,440 --> 00:26:15,240
And did Sylvia send you here?
349
00:26:15,320 --> 00:26:17,280
Sylvia doesn't send me anywhere.
350
00:26:18,040 --> 00:26:20,240
I go and then I ask for permission later.
351
00:26:20,320 --> 00:26:23,400
-Oh, yeah, I know that trick.
-Yeah, I'm not surprised.
352
00:26:24,640 --> 00:26:27,640
These are people who would never
otherwise have been found out.
353
00:26:28,600 --> 00:26:31,680
And who are now behind bars
because of Ed and me.
354
00:26:34,160 --> 00:26:35,880
What we're doing is done with money
355
00:26:35,960 --> 00:26:38,600
that would have gone
to the Cayman Islands, otherwise.
356
00:26:40,040 --> 00:26:43,280
You shouldn't be angry with Ed.
It's a victimless crime.
357
00:26:43,360 --> 00:26:45,320
Yeah? I know a few people
who are now dead.
358
00:26:45,400 --> 00:26:48,040
Yeah? Am I supposed to shed tears
about two finance people
359
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
with extremely delayed guilty consciences?
360
00:26:50,240 --> 00:26:53,400
These are people who work with billions,
belonging to arms dealers
361
00:26:53,480 --> 00:26:56,120
and heads of state from across the world,
who are now dead
362
00:26:56,200 --> 00:26:58,360
after speaking with a public prosecutor.
363
00:26:59,160 --> 00:27:00,200
With you.
364
00:27:01,680 --> 00:27:04,240
Sorry, I wasn't involved in that, but I...
365
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
I'm not very surprised.
366
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
You work with those people.
367
00:27:09,360 --> 00:27:10,920
We all work with those people.
368
00:27:12,000 --> 00:27:13,560
The banks, your bank.
369
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
Your tax authority.
370
00:27:17,480 --> 00:27:19,080
Your pension fund.
371
00:27:22,880 --> 00:27:24,360
-Hey.
372
00:27:24,720 --> 00:27:26,480
Can we have some water over here?
373
00:27:26,560 --> 00:27:27,600
Here, sit down.
374
00:27:29,280 --> 00:27:31,200
-I'm fine. I'm fine.
-Mm.
375
00:27:32,400 --> 00:27:33,560
Hey.
376
00:27:33,640 --> 00:27:37,240
-How does Sylvia manage to keep doing it?
-What?
377
00:27:37,320 --> 00:27:40,480
Getting yet another macho
to take care for her?
378
00:27:40,560 --> 00:27:44,560
The woman's pushing 50.
She's not some helpless little bird.
379
00:27:44,640 --> 00:27:49,480
You may think you're setting her free,
but you really just want her for yourself.
380
00:27:53,360 --> 00:27:54,400
OK.
381
00:27:55,360 --> 00:27:56,920
Let's be serious now, Ed.
382
00:27:58,040 --> 00:28:01,280
Why are you here? Hm?
383
00:28:02,440 --> 00:28:05,080
Because of the Dutch guy
they found in the river?
384
00:28:09,600 --> 00:28:11,400
That's right. Yes, that's right.
385
00:28:11,480 --> 00:28:15,760
The guy is suspected of fraud at
a pension fund, so they brought me in.
386
00:28:19,480 --> 00:28:22,640
So now you know everything.
I�m sure he�s a great dad,
387
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
but someone has to stop him.
388
00:28:24,800 --> 00:28:27,560
I told you to leave my father out of it.
389
00:28:27,640 --> 00:28:29,840
Yeah, I know,
but your mother's involved now.
390
00:28:31,200 --> 00:28:33,400
So I'm afraid we'll both have to choose.
391
00:28:35,640 --> 00:28:37,800
Now, where does your dad keep his records?
392
00:28:41,000 --> 00:28:42,160
There.
393
00:29:08,120 --> 00:29:09,440
Do you know the code?
394
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
No.
395
00:29:12,240 --> 00:29:14,320
What's your father's date of birth?
396
00:29:15,480 --> 00:29:16,560
Thank you.
397
00:29:23,000 --> 00:29:24,880
I'm going to freshen up real quick.
398
00:29:30,120 --> 00:29:34,000
Kim, I need you to see if you can find
something in the papers about
399
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
-a pension fund. Can you look for me?
-Hello?
400
00:29:40,120 --> 00:29:41,920
-Oh, shit.
401
00:29:42,960 --> 00:29:44,200
-Yeah.
402
00:30:08,920 --> 00:30:11,280
It was my birthday.
403
00:30:11,360 --> 00:30:15,360
Hey, Lars, this is Kim. A large amount
of money was transferred to Luxembourg
404
00:30:15,440 --> 00:30:18,720
from the pension fund
to CV Edelweiss, a few years ago.
405
00:30:18,800 --> 00:30:22,920
Here�s the thing. That money can be
linked to the man that drowned.
406
00:30:34,080 --> 00:30:37,280
If you're doing so well with Ed,
then why do you want out?
407
00:30:37,360 --> 00:30:40,160
Well, because Ed won't stop bugging me.
408
00:30:40,240 --> 00:30:44,720
And he also seems to have forgotten
that we both benefited from the deal.
409
00:30:46,160 --> 00:30:49,080
And because you're constantly
breathing down my neck.
410
00:30:51,560 --> 00:30:55,320
I don't see why should Ed should be
the one to take home all the spoils.
411
00:30:55,400 --> 00:30:59,880
Become the famous crime fighter.
Ed... the minister.
412
00:31:03,280 --> 00:31:05,840
What do you get? Thanks for the effort?
413
00:31:08,240 --> 00:31:09,280
Nothing.
414
00:31:16,920 --> 00:31:18,560
-It's my son.
-Julius.
415
00:31:20,440 --> 00:31:23,000
Take it.
Nothing's more important than kids.
416
00:31:27,400 --> 00:31:30,840
Honey, let me call you in...
in half an hour, OK?
417
00:31:32,320 --> 00:31:35,160
Alright. Yeah. Bye.
418
00:31:42,840 --> 00:31:44,240
I'll be talking with Ed later.
419
00:31:47,680 --> 00:31:49,120
Just consider it.
420
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
Sometimes I couldn't help
but laugh, you know.
421
00:31:56,640 --> 00:32:00,160
Without knowing
if it was intended to be funny.
422
00:32:00,240 --> 00:32:04,720
He can... He can be
so utterly ridiculous, yeah.
423
00:32:06,000 --> 00:32:07,760
Which makes it even scarier.
424
00:32:11,360 --> 00:32:14,960
Yeah? Finally. I'm right coming out.
425
00:32:17,040 --> 00:32:19,600
Do you want to look at this first?
Then we can...
426
00:32:22,520 --> 00:32:24,880
-Shouldn't we give Koppers--
-Fuck Koppers.
427
00:32:24,960 --> 00:32:27,160
-He can go get lost. Yeah?
-Yeah.
428
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
Come on.
429
00:33:01,000 --> 00:33:02,160
Hey, Marcus.
430
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
Oh.
431
00:33:15,320 --> 00:33:18,520
-Alright, alright, alright. OK, great.
432
00:33:18,600 --> 00:33:21,360
-Hey, sweetie, you called me, right?
- Yeah.
433
00:33:21,440 --> 00:33:24,280
Yeah, I just calling to tell you
Dad's gone, too.
434
00:33:24,360 --> 00:33:28,480
Yes, I know. We're here together.
I'm... sorry. We should have told you.
435
00:33:29,320 --> 00:33:31,880
I�ll be home tomorrow,
and Dad too, I think.
436
00:33:31,960 --> 00:33:33,000
-Oh.
-Yeah?
437
00:33:33,080 --> 00:33:34,480
-See you, honey.
438
00:33:34,560 --> 00:33:36,720
- Syl. Syl. Syl.
-Bye.
439
00:33:38,440 --> 00:33:41,160
Luxembourg authorities
have also given us the go-ahead.
440
00:33:42,920 --> 00:33:44,640
We're going to raid 'em, Syl.
441
00:33:45,880 --> 00:33:47,320
Do-do-do-do-do!
442
00:34:15,240 --> 00:34:17,640
-Sylvia, can it wait? I have a meeting.
- Ed.
443
00:34:17,720 --> 00:34:19,920
-You need to come home now.
-Excuse me?
444
00:34:20,000 --> 00:34:21,440
Get out of there now.
445
00:34:23,280 --> 00:34:24,800
OK. Alpha team, go!
446
00:34:24,880 --> 00:34:26,000
Come home.
447
00:34:26,080 --> 00:34:28,880
-What do you mean? I'm not even--
-You're with Martin Heezink.
448
00:34:28,960 --> 00:34:31,680
As soon as you get out of that car,
you'll get arrested.
449
00:34:44,680 --> 00:34:47,160
- Everyone in position.
- Go, go, go.
450
00:34:47,240 --> 00:34:49,720
- The officers are in position.
- Get in!
451
00:34:49,800 --> 00:34:51,360
Go! Go, go!
452
00:34:51,440 --> 00:34:52,800
-Police!
- Stay close.
453
00:34:52,880 --> 00:34:55,880
- Police, hands up!
- Watch your back.
454
00:34:55,960 --> 00:34:59,560
Go around. Go around. Other side.
Go around the back.
455
00:35:00,120 --> 00:35:04,600
-Show me your hands! Get your hands up.
- All units stand by.
456
00:35:06,480 --> 00:35:08,080
All units stand by.
457
00:35:09,040 --> 00:35:12,280
-He's down.
-He's down. Suspect is secured.
458
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Get in the car. Watch your head.
459
00:35:17,760 --> 00:35:19,800
Careful. Another car coming.
460
00:35:19,880 --> 00:35:22,240
Police! Stop him!
Don't let him go through.
461
00:35:22,320 --> 00:35:24,760
- Stop him.
- Stop. Stop, stop, stop.
462
00:35:24,840 --> 00:35:27,880
- Get him out.
- Get out slowly. Take it easy.
463
00:35:27,960 --> 00:35:29,360
Put your hands on the car.
464
00:35:30,560 --> 00:35:32,680
- Look in the back.
-Get out now.
465
00:35:34,400 --> 00:35:36,040
Hands up! Empty.
466
00:35:37,760 --> 00:35:39,520
We're opening it. Nothing.
467
00:35:39,600 --> 00:35:42,120
- That was everything.
- At ease.
468
00:35:42,200 --> 00:35:43,760
At ease, everyone.
469
00:35:57,000 --> 00:35:59,640
In Luxembourg,
Dutch businessman Martin H
470
00:35:59,720 --> 00:36:03,240
was caught earlier tonight after a tip-off
from the Dutch authorities.
471
00:36:03,920 --> 00:36:06,280
H has been part of a larger fraud
investigation
472
00:36:06,360 --> 00:36:10,000
for some time now in the Netherlands,
Luxembourg and Germany.
473
00:36:10,560 --> 00:36:12,920
Public prosecutor Sylvia van Maele says,
474
00:36:13,000 --> 00:36:16,160
"This is a warning for other fraudsters
who are still at large.
475
00:36:16,240 --> 00:36:18,720
Eventually,
they will all get their turn,"
476
00:36:18,800 --> 00:36:21,560
she announced from Heffingen, Luxembourg.
477
00:37:03,400 --> 00:37:04,600
Juul.
478
00:37:06,000 --> 00:37:07,240
Weren't you with your mom?
479
00:37:08,160 --> 00:37:10,560
No, I, uh, was here.
480
00:37:11,040 --> 00:37:12,040
Oh.
481
00:37:13,720 --> 00:37:16,040
-Dad.
-Yeah?
482
00:37:16,120 --> 00:37:17,160
Can we talk?
483
00:37:18,160 --> 00:37:21,840
Yeah, sure, but can we do that later?
I've really got to get going now.
484
00:37:23,440 --> 00:37:24,920
See you.
485
00:37:33,160 --> 00:37:34,160
Hey.
486
00:37:34,240 --> 00:37:35,600
Woo, woo, woo!
487
00:37:35,680 --> 00:37:37,640
Oh, fingers crossed.
488
00:37:37,720 --> 00:37:39,560
-Congratulations.
-You too. Good morning.
489
00:37:39,640 --> 00:37:41,000
-Congrats.
-Morning, likewise.
490
00:37:41,080 --> 00:37:42,360
That's going to be at four.
491
00:37:42,440 --> 00:37:44,400
Would it be good to call the judge before?
492
00:37:44,480 --> 00:37:46,840
Yeah, uh, Daniel!
Can you get us three coffees now?
493
00:37:46,920 --> 00:37:49,280
Sylvia, could you come with me, please?
494
00:38:15,720 --> 00:38:17,320
I'm going to get right down to it.
495
00:38:17,400 --> 00:38:20,320
I've asked two witnesses
to be present for this.
496
00:38:20,400 --> 00:38:24,400
It is not necessary to ask for the how
and why, but I do want to let you know
497
00:38:24,480 --> 00:38:27,680
that we're officially suspending you,
pending an investigation.
498
00:38:27,760 --> 00:38:32,240
And the same goes for you, Lars.
The FIOD has requested your suspension.
499
00:38:36,120 --> 00:38:38,680
-Sorry, what is this?
- I've got everything on paper.
500
00:38:38,760 --> 00:38:42,280
It comes down to the fact you shared
sensitive information with the press,
501
00:38:42,360 --> 00:38:47,000
leaked from investigations and breached
your code of professional secrecy.
502
00:38:47,080 --> 00:38:50,880
You will, of course, have the opportunity
to defend yourself against this charge,
503
00:38:50,960 --> 00:38:54,760
but for now I want to ask you to hand in
your badges, office cell phones,
504
00:38:54,840 --> 00:38:58,240
laptops and other equipment
and calmly leave the premises.
505
00:39:16,960 --> 00:39:21,680
Also, I wasn't sure how I was supposed
to interpret your phone call, Sylvia.
506
00:39:44,280 --> 00:39:46,920
So, this is where your statement differs
507
00:39:47,000 --> 00:39:49,200
from that of your colleague
Lars van Deurne.
508
00:39:50,480 --> 00:39:51,480
OK.
509
00:39:52,800 --> 00:39:54,240
Yeah, because she claims,
510
00:39:54,320 --> 00:39:57,720
or says she's almost certain
that you warned your ex-husband.
511
00:40:00,040 --> 00:40:01,040
Yeah?
512
00:40:03,240 --> 00:40:04,800
That he would be arrested.
513
00:40:05,960 --> 00:40:10,800
Well, that's just nonsense,
complete nonsense, 100% false.
514
00:40:13,800 --> 00:40:17,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
42135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.