All language subtitles for Moana.2.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 Almost there, just an easy little hawk. 2 00:01:40,458 --> 00:01:40,833 Kind of. 3 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 Hey, you wanted to come this time. 4 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Just a little fire. 5 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 Hey, hey. 6 00:02:30,000 --> 00:02:30,500 You hear anything? 7 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 I don't like it. 8 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 There's gotta be other people out here, other villages. 9 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 And one day someone's gonna end certain. 10 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 Never change. 11 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 Hey, hey, sweet beautiful chicken. 12 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 What are you waiting for? 13 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 Let's go home. 14 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 I can't wait till I retire. 15 00:06:31,708 --> 00:06:38,708 You're bruised. 16 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 You're in my face. 17 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 I don't love anything. 18 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 How could I beat this chicken? 19 00:06:53,333 --> 00:06:53,958 New look. 20 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Yep, even better. 21 00:06:55,625 --> 00:06:56,083 Look. 22 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 The name is Boo. 23 00:06:59,250 --> 00:06:59,708 Hi, kid. 24 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 You can do it. 25 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 Hold on. 26 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 Lay it on me. 27 00:07:02,666 --> 00:07:05,041 I mean, it takes a bit to rotate the sails. 28 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 Got it. 29 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 No, no, no, no, no, no. 30 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 It's called a hair whip. 31 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 A hair whip. 32 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 Let it from those guys. 33 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 So, how did go this time? 34 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 You found something. 35 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 It was in a clearing, which I found a little help from. 36 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 Hey, but this isn't from our village. 37 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 I don't even know what it's made of, but it's proof. 38 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 There are other people out there. 39 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 I don't know why we haven't found them yet, but Dad, that island, 40 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 I think that's where they're going to be. 41 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 I just have to figure out how to find those stars. 42 00:07:52,000 --> 00:07:52,458 Little fish! 43 00:07:53,041 --> 00:07:53,833 Little fish! 44 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 I thought you were gone forever. 45 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 It was three days, but I missed you every-- 46 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 Mr. Baby. 47 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 Bring you? 48 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 You said you'd bring me a present. 49 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 Well, let me see. 50 00:08:11,000 --> 00:08:11,291 Whoa. 51 00:08:12,708 --> 00:08:13,333 What's it do? 52 00:08:14,000 --> 00:08:14,833 What's it not? 53 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 Where are we going? 54 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 This is the place of our ancestors, where I learned our people are voyagers. 55 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Where Grandma showed me who we are. 56 00:08:38,000 --> 00:08:41,458 She said to Grandma by the ear and tell him, 57 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 I am a one and I'm a two-newie. 58 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 You'll board my boat and restore the heart of the fishy. 59 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 Pretty good. 60 00:08:48,666 --> 00:08:49,125 Yeah. 61 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 How much did it take? 62 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 A few weeks. 63 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 Weeks? 64 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 That's longer than forever. 65 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 I know, but it was important. 66 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 And if I hadn't fallen, I never would have become a wayfinder. 67 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 Like our ancient chiefs, like the last great navigator, Taotai Busa. 68 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 Before Maui stole Timothy's heart and we stopped voyaging, 69 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 Taotai Busa wanted to connect our island to all the people of the entire ocean. 70 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 Because together, what we can do, how far we all can go, it's endless. 71 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 And now that I'm a wayfinder, it's my job to continue what he started. 72 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 And this, this is my first cool how. 73 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 You should make Maui go so you can stay with me. 74 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 Well, Maui's out demigodding, but if he ever shows up, 75 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 you'll grab him by the ear and tell him that. 76 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 I'm not here to cause trouble, just a super chiseled demigodd passing through. 77 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Now open the portal to the island and I'll be on my way. 78 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 And why would I risk breaking the rules for you 79 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 when you've already caused my boss so much trouble? 80 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 Who? 81 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 Maui started it. 82 00:10:54,291 --> 00:10:55,541 And you'll finish it? 83 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 Team up with your precious human again. 84 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 Team? You mean the girl with the canoe and that goofy little chicken? 85 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 We weren't a team. I just used her to get my hook. 86 00:11:11,125 --> 00:11:14,000 Nalo is a god, Maui. 87 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 If you try to reconnect the people of the ocean, he will destroy you. 88 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 And then he'll destroy her too. 89 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 This is between him and me. 90 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 Moana has nothing to do with it. 91 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 Ooh, you've made her a way by now, Maui. 92 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 So now, she has everything to do with it. 93 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 It's done! 94 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 I'd like a sound like that. 95 00:11:53,000 --> 00:11:53,791 Woo hoot! 96 00:11:58,375 --> 00:12:13,083 Here you are. 97 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 Well, eat up. 98 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 We don't want the port getting old. 99 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 Why don't you watch me now? 100 00:12:26,833 --> 00:12:27,208 Wanna. 101 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 Tonight isn't just a feast. 102 00:12:32,916 --> 00:12:33,541 Long ago, 103 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 there was a title given to the last great wayfinder. 104 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 With dreams as big as yours. 105 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 The sacred title. 106 00:12:42,458 --> 00:12:43,416 More than a chief. 107 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 A tall tide. 108 00:12:46,000 --> 00:12:46,333 Leader. 109 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 Connector of the entire sea. 110 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 My dear. 111 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 Would you honor us tonight by accepting this title? 112 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 How people's first tall tide in a thousand years. 113 00:12:59,916 --> 00:13:01,041 And show us all 114 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 just how far we'll go. 115 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 Tonight, we drink from our ancestors' form. 116 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 As tall tide us all once did. 117 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 To bestow this title. 118 00:13:34,000 --> 00:13:34,500 On you. 119 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 To connect to our past. 120 00:13:37,708 --> 00:13:38,416 Our present. 121 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 And the future that lies beyond. 122 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 May the ancestors continue to guide us. 123 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 I am honored to serve our people. 124 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 May the ancestors continue to guide us. 125 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 One truth may too be ... 126 00:14:34,041 --> 00:14:34,791 ... under the stars. 127 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 S 128 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 You are my people. 129 00:15:27,166 --> 00:15:28,000 So type one. 130 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 This is your future if you cannot find others. 131 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 In isolation, this is how your story ends. 132 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 I don't understand. 133 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Returning to Hichi's heart was the beginning. 134 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 You must brave the storm. 135 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 Reconnect our people. 136 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 Find Mochufetsu. 137 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 I don't know how to reach it. 138 00:15:54,208 --> 00:15:57,041 A fire in the sky will guide you. 139 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 Wait, I don't even know how far it is. 140 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 Farther than I was able to go. 141 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 Find Mochufetsu. 142 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 Reconnect us all. 143 00:16:21,375 --> 00:16:22,041 Mochufetsu. 144 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 The island I have to find is Mochufetsu. 145 00:16:27,041 --> 00:16:28,000 Okay. 146 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Took some searching, but... 147 00:16:34,166 --> 00:16:34,875 Mochufetsu. 148 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 What is it? 149 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 An ancient island where the channels of the ocean once came together, 150 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 connecting the people of the entire sea until it was lost, cursed. 151 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 In a terrible storm of a power-hungry god, novel. 152 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 He believed he'd be stronger by separating the people of the ocean to weaken us, 153 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 to end our story. 154 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 Our ancestors believed reaching Mochufetsu would break Nalo's curse, 155 00:17:19,416 --> 00:17:20,166 restore the channels. 156 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 It's the only way to bring our people together again. 157 00:17:27,833 --> 00:17:28,416 Or historians. 158 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 We need to convene a council of people. 159 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 Fire in the sky. 160 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 He wants me to follow it. 161 00:18:00,541 --> 00:18:01,458 Two new stars. 162 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 It could take a lifetime. 163 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 Don't dive us. I didn't make it back at all. 164 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 It's a call from the ancestors to him. 165 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 But if we never see her again... 166 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 I do mean everything you want to get. 167 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 Sami... No, I mean that's... 168 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 I don't want you to leave. 169 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Mom, it's... 170 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 It's so fast. What if... 171 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 You're a tough time now, Moana. 172 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 For some things... 173 00:18:46,458 --> 00:18:47,333 We never feel ready. 174 00:21:39,583 --> 00:21:39,916 My mom. 175 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 I'll always be right beside you. 176 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 But perhaps you're meant for more. 177 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 What are you so worried about? 178 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 It's not like last time. 179 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 Last time you weren't old enough to understand. 180 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 You could lose or learn. 181 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 And here we are together still just a little different. 182 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 I can't see where your story leads. 183 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 But we never stop choosing who we are. 184 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 This is bigger than what you do. 185 00:22:28,083 --> 00:22:28,875 Bigger than us. 186 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 So I will sail into this new sky to reconnect the people of the entire ocean. 187 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 And then I will return home. 188 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 Moana, you need a crew. 189 00:23:27,500 --> 00:23:28,625 Hey, hey, Apuwa, don't count. 190 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 It's the other side of the ocean. 191 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 How could I ask them to? 192 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 Our people will rise if you let them. 193 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 Last time the chicken made it. 194 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 Well, I'm going to need a bigger canal. 195 00:23:45,916 --> 00:23:48,125 Yes, brand new. 196 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 Sleep. 197 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 Double health design. 198 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 My fist can do this. 199 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 Sweet. 200 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 I'm hoping to line up greats with the crew. 201 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 I'd like you on the crew. 202 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 Well, we should do better than this. 203 00:24:03,000 --> 00:24:05,791 A farmer on the sea. 204 00:24:05,791 --> 00:24:07,333 We're going to need to eat more than fish. 205 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 You need irrigation. 206 00:24:09,000 --> 00:24:10,666 Plant propagation. 207 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Take even my best apprentice. 208 00:24:13,041 --> 00:24:13,916 Good stuff. 209 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 Exactly. 210 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 We need a master. 211 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Yes, you too. 212 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Thanks, Kelly. 213 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 You're the best. 214 00:24:19,416 --> 00:24:20,291 I walked onto that one. 215 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 Hey, Maui, it's been a while. 216 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 I don't know where you are, but I could really use your help. 217 00:24:33,750 --> 00:24:34,500 Maui! 218 00:24:35,458 --> 00:24:36,000 Moni. 219 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 It's both of us, actually. 220 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 Maui and me. 221 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 It's part of a series. 222 00:24:45,125 --> 00:24:45,625 Wow. 223 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 It's too bad Maui isn't here. 224 00:24:48,791 --> 00:24:50,833 We really need someone who knows all the old stories. 225 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 Someone who's like super strong and has great hair and just... 226 00:24:56,791 --> 00:24:58,333 I know someone else. 227 00:24:58,333 --> 00:24:59,166 Kind of like that? 228 00:25:00,708 --> 00:25:00,916 Yes! 229 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 I'm going with Donna on a call from the ancestors. 230 00:25:06,416 --> 00:25:06,750 Whoo! 231 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 Get ready for some eyewitness accounts, people. 232 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 I'm coming with you. 233 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 I'll be back as soon as I can. 234 00:25:27,875 --> 00:25:28,416 I promise. 235 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 What if you don't come back? 236 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 The ocean is my friend. 237 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 Our friend. 238 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 He connects us. 239 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 So, there is nowhere I could ever go that I won't be with you. 240 00:26:29,625 --> 00:26:29,833 Go. 241 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 So you can take a piece of hold. 242 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 Okay, okay, okay. 243 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 One more time. 244 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 This is not the end of our story. 245 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 This is not where our destiny is denied. 246 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 Together, we rise as one. 247 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 Together, we take our freedom. 248 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 That guy gets it. 249 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Yep, I made you handsome. 250 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 Now all you gotta do is catch my hook. 251 00:28:43,833 --> 00:28:44,166 Come on. 252 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 Yes, yes. 253 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 Come on, you got it. 254 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 That's what I'm talking about. 255 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 Yes, keep doing it. 256 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 That's it, higher. 257 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 We're almost there. 258 00:28:54,916 --> 00:28:55,500 Just a little higher. 259 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 Don't worry. 260 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 Come on, you know me, I'll get us out of here. 261 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 No, I don't need her to save me. 262 00:29:20,916 --> 00:29:21,250 Again. 263 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Because she'll die. 264 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 Melo hates humans even more than he hates me. 265 00:29:27,458 --> 00:29:28,083 And let me tell you something. 266 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 He hates me a lot. 267 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 So the farther Curly is from any of this, the better. 268 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 We're on our own. 269 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 Yeah, I got it. 270 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 I would let you out, but I'm really hoping to meet your little friend. 271 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 I have plans for you both. 272 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 Hey, hey, hey, enjoy your lunch. 273 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 Melo, what are you doing? 274 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 I'm making improvements. 275 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 Okay. 276 00:30:21,125 --> 00:30:24,708 Who is perfect as it is? 277 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 The fictions of it. 278 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 There is only failing, then learning, then death. 279 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 What is the order? 280 00:30:34,041 --> 00:30:34,916 Of course. 281 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 That's why you're the wayfinder. 282 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 No, no, no. 283 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 Guys, the entire ocean is kind of counting on us. 284 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 We've got to rise to the moment. 285 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 Stay on course and kick everyone off the canoe. 286 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 Wait, where's the harbor? 287 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 When will the canoe stop? 288 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 Moving. 289 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Well, we're kind of on the ocean. 290 00:31:02,958 --> 00:31:04,083 Moni. 291 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 Lotto, Moni's the other one. 292 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Guys, we'll never make it. 293 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 What? 294 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 If you don't embrace the ocean. 295 00:31:12,916 --> 00:31:13,750 He kind of breaks the liquid. 296 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 Otto, I cannot swim. 297 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 You don't use a human. 298 00:31:18,958 --> 00:31:21,041 Now everyone looks sad. 299 00:31:21,041 --> 00:31:24,000 And whoever designs the canoe, forgot our macros. 300 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Yes, sir. 301 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 I am unclear as to what you are doing. 302 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 Guys, we want to reach Motufetu, break Nalo's curse. 303 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 We've got to come together. 304 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 Find our friends. 305 00:31:42,833 --> 00:31:43,666 I don't use anyone. 306 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 We'll see in the back. 307 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 Don't be dead on your feet. 308 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 It's time to live your own story. 309 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 Even if you disagree. 310 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 Try this mandatory look of trials. 311 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 What could be better than this? 312 00:31:57,875 --> 00:31:59,166 It would be better than this. 313 00:31:59,166 --> 00:32:00,625 I'm sure it could be so great. 314 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 Why, you just need your son. 315 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 You can't live here forever. 316 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 But it was all the fun. 317 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 Don't you know it's gathers better than you see? 318 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Nothing is better than this. 319 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 I'm going to be sick. 320 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 Fascinating. It's like an acid. 321 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 Can I get a chihu? 322 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 Yeah! 323 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 Now I just gotta get my baby. 324 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 The tattoo, Mommy. 325 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 Listen to me. I am a demi-god. 326 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 I want to be slept by the tattoo. 327 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 Hey! Okay. Rule number one. 328 00:45:52,666 --> 00:45:52,875 Okay. 329 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 Roll me back. I'll roll you back. Not him. 330 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 This is what happens when you meet your heroes. 331 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 I know, right? 332 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 Rule number one. You never saw me like this. 333 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 Even though I still look very cool. You look like a kidney stone. 334 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 You look like someone who would know what that is. 335 00:46:16,000 --> 00:46:16,625 Now. 336 00:46:20,000 --> 00:46:24,250 Well, hello, bacon. Okay. I feel like there's 337 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 some back story that I need to get caught up on. 338 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 Actually, you know what? Scratch that. I don't want to get attached if you all... 339 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 You know what? Which... which... you guys won't. 340 00:46:34,333 --> 00:46:36,375 You're not gonna do that. I don't even know why I said that. 341 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 The point is, there's some serious god stuff going down. 342 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 So I'm gonna go handle my disc. 343 00:46:45,125 --> 00:46:58,875 Alright. Be back in a bit. Until then, stay alive. Talk to no one. 344 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 And if you see a crazy bat lady, run. She is the worst. 345 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 Stay away or you will die. Be good. 346 00:47:05,458 --> 00:47:06,125 Maui, out. 347 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 Boat snack. Boat snack. 348 00:47:13,416 --> 00:47:14,208 Where's Moana? 349 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 Simia? Simia! 350 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 How are you here? 351 00:47:28,083 --> 00:47:34,000 I'm not. You got sucked inside a giant, um, and her story will end. 352 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 Cause now you will never help the people of the ocean. 353 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 And their ancestors will be like, "Moana, we hate you forever." 354 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 You got this. 355 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 Here. You got this. You got this. 356 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 Relax. I don't bite. 357 00:48:18,583 --> 00:48:19,125 Here come I. 358 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 It's been a while since I've seen a wayfinder. 359 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 Love the oar. Would you like to see me use it? 360 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 Ooh, feisty. We have that in common, Moana. 361 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 The human who's got all the gods talking. 362 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 Who are you, Matani? Guardian of this little slice of paradise. 363 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 You live here? 364 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 No, by choice. Maui never mentioned me. 365 00:48:53,666 --> 00:48:56,000 Probably too busy playing with his tattoo. 366 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 Well, come on then. 367 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 Um, I'm not going anywhere with you. 368 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 Get out of here, break Nala's curse, find Motufetsu. 369 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 Here to help. You know the way to Motufetsu? 370 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 You think you can only get somewhere if you know the way? 371 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 That's kind of what wave-biting is. 372 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 So much to learn. 373 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 A true wayfinder doesn't know the path at all. 374 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 That's the whole point. To find your way to what's never been found. 375 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 If you want to break Nala's curse, you've got to stop playing and save Sis. 376 00:49:39,875 --> 00:49:40,833 Get a little lost. 377 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 Why would I listen to anything you say? 378 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 Because Nala trapped me too. 379 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 I want you to beat Nala. Because then, I'll be free. 380 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 There's always another way to get where you need to go. 381 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 You just have to think a little different. 382 00:50:31,000 --> 00:50:31,666 Different? 383 00:50:32,791 --> 00:50:33,500 Play it right? 384 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 Let him save you, then I know the rules around the bridge. 385 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 It's time to get lost. 386 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 He's terribly nice. 387 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 You know you're questioning. 388 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 Take a look around. 389 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 I've got to let you up and down, cause at the end you cannot drown. 390 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 In the rain for memories. 391 00:51:14,541 --> 00:51:16,000 It's been too late to see. 392 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 And put your trust in me, because you've got potential and trouble. 393 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 The distance are real existential and lost through existence. 394 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 And there is no map beyond estimation. 395 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 No explanation, please hold this equation. 396 00:51:37,791 --> 00:51:41,000 We're gonna get back, come loose, and lose our way. 397 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 There ain't no time in holding that faith. 398 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 You better not try the thrill of living dangerously. 399 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 You've got along a way to go keep crazy. 400 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 You'll never know the rules around the bridge. 401 00:51:56,875 --> 00:51:57,583 What is this? 402 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 Don't you know how good you have it? 403 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 You're all there stopping you. 404 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 You want me, I'm stuck like static. 405 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Can you imagine? 406 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 That life is time to carry the nerve. 407 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 You've got a chance, don't take it. 408 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 I know you're scared, but life's unfair. 409 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 It's the truth of choices making it small. 410 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 Trust the fall, and you can have it all. 411 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 You gotta come loose and lose your way. 412 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 There ain't no time in holding that faith. 413 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 You better not try the thrill of living dangerously. 414 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 You've got along a way to go keep crazy. 415 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 You'll never know the rules around the bridge. 416 00:52:52,000 --> 00:52:52,583 What is this? 417 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 What is this? 418 00:52:58,000 --> 00:52:58,583 You're all there. 419 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 There's always another way in my life. 420 00:53:02,708 --> 00:53:03,666 What are you doing to me? 421 00:53:07,208 --> 00:53:08,125 You're all there. 422 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 Yeah. 423 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 There's always another way. 424 00:53:40,375 --> 00:53:41,291 Order of the guards. 425 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 One get you all the way to Motufi 2, 426 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 a little short on the commute for you and your crew. 427 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 And Mr. Coconut Oil. 428 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 Who's Mr. Coconut Oil? 429 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 I've always used my patience. 430 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 Do not fear. You have been rescued. 431 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 432 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 We're home, we're home! 433 00:54:06,666 --> 00:54:06,916 Please! 434 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 She's opening. 435 00:54:29,708 --> 00:54:31,375 They're such a plan. 436 00:54:31,375 --> 00:54:34,333 They keep you in a snack game because you want us to go together?" 437 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 Well, I certainly did not keep you for the conversation. 438 00:54:37,833 --> 00:54:38,333 Wait. 439 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 Well, shall we? 440 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 Do you...can't leave? 441 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 Break Nalo's curse. 442 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 And maybe one day we'll see each other again 443 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 Remember there's always another way 444 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 Even if you have to get lost to find it 445 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 Good luck. Hold by one 446 00:55:03,625 --> 00:55:08,791 You got this 447 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 Let Nalo find out I helped will die by lightning 448 00:55:18,291 --> 00:55:19,041 Molly looks good 449 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 Woah! I'm kissing the pig! 450 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 We're in a portal of the gods! 451 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 Hey! 452 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 Hey guys! 453 00:55:31,416 --> 00:55:32,291 I got her again! 454 00:55:32,708 --> 00:55:33,416 Plus Molly? 455 00:55:33,875 --> 00:55:34,750 Where's Molly? 456 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 What's up girlie? 457 00:55:36,458 --> 00:55:36,791 Molly! 458 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 You could have told me we were doing new outfits 459 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 But Rocket leaves on my cheeks for a thousand years 460 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 I can't believe we're here! 461 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 Hey buddy, I missed ya! 462 00:55:49,833 --> 00:55:51,750 Sorry, that was weird 463 00:55:51,750 --> 00:55:52,333 Is that weird? 464 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 This is the craziest thing in my life 465 00:55:56,833 --> 00:55:59,583 Love this guy! Not creeping me out at all 466 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 Gotta join me for a second 467 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 This is cool! 468 00:56:03,875 --> 00:56:05,125 And did you meet the papa mora? 469 00:56:05,125 --> 00:56:06,291 I thought he'd do this in a climb 470 00:56:06,291 --> 00:56:07,750 But it turned out to be super great 471 00:56:07,750 --> 00:56:10,416 Because otherwise I never would have met Montagny 472 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 Who's great by the way 473 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 And now you! 474 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 And now we're gonna bring all of us together 475 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 Sorry, you go 476 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 You're all gonna die 477 00:56:20,833 --> 00:56:21,416 What? 478 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 What? 479 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 Nalo didn't just hide Motofetu in a storm 480 00:56:25,833 --> 00:56:28,000 He hid it in a monster storm 481 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 In a cursed ocean you can't escape from 482 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 And then sunk into the bottom of the sea 483 00:56:32,833 --> 00:56:35,291 Which means a human can't reach it 484 00:56:35,291 --> 00:56:37,000 So unless I break the curse 485 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 You just bought a one way ticket to Densville 486 00:56:39,125 --> 00:56:40,833 Which is why I didn't want you coming out in the first place 487 00:56:40,833 --> 00:56:43,958 Because now you're stuck and you're gonna die 488 00:56:43,958 --> 00:56:45,250 Your crew's gonna die 489 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 And this time so is the chicken 490 00:56:53,833 --> 00:56:57,041 But it's great to see you 491 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 And we're here 492 00:57:10,833 --> 00:57:11,791 And we? 493 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 But this place looks perfectly nice 494 00:57:17,833 --> 00:57:18,666 And look! 495 00:57:19,416 --> 00:57:19,916 A constellation! 496 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 It's right there! 497 00:57:24,583 --> 00:57:27,208 Guys, the ancestors wouldn't have called 498 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 If we couldn't do this 499 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 Unless it was a bot dial 500 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 That'll make sense in two thousand years 501 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 Tell Tybaza said reaching Motofetu 502 00:57:34,791 --> 00:57:37,750 Is the only way to give our people a future 503 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 If you know so much 504 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 How come he didn't tell you it was f*** 505 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 Suck 506 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 Because he told me to follow the fire in the sky 507 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 That led me straight to you 508 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 Which makes sense 509 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 Because if Nalo thinks he's stronger by keeping people apart 510 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 Then maybe the way to break his curse is by coming together 511 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 You lift the island and I step on it 512 00:58:02,666 --> 00:58:03,375 Mommy and Moana! 513 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 You're doing it again 514 00:58:04,833 --> 00:58:05,708 You're so amazing 515 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 This is gonna work 516 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 Right? Ocean? 517 00:58:11,000 --> 00:58:11,250 Ocean? 518 00:58:18,541 --> 00:58:18,791 Moana, 519 00:58:20,166 --> 00:58:20,500 The ocean 520 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 Cannot help you here 521 00:58:30,250 --> 00:58:30,583 Grandma! 522 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 Actually, 523 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 I believe that's a welcome gift 524 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 From Nalo 525 00:58:39,791 --> 00:59:00,375 Take that, sucka! 526 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 Humans, get your positions, work together, and let's do this! 527 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 We really gotta talk about your quitting process 528 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 Rabs! 529 00:59:13,250 --> 00:59:13,791 Down below 530 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 Hate these guys 531 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 I'm an elder 532 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 And I'm three thousand years old 533 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 Which makes me elder, Earl 534 00:59:22,833 --> 00:59:24,833 Just gotta outrun them till sunrise 535 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 I didn't open up 536 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 Sure 537 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 Yeah! 538 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 Woohoo! 539 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 Did he just freak out? 540 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 Behind us! 541 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 If Moana becomes turned that time to this title, it'll work! 542 00:59:55,833 --> 00:59:56,583 No! 543 00:59:59,833 --> 01:00:00,500 Wait! 544 01:00:03,833 --> 01:00:04,166 Woah! 545 01:00:05,833 --> 01:00:06,500 Wait! 546 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 Woah! 547 01:00:10,916 --> 01:00:11,500 Hey, what? 548 01:00:13,083 --> 01:00:13,291 What? 549 01:00:15,458 --> 01:00:15,666 No! 550 01:00:19,166 --> 01:00:19,541 Moana! 551 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 Moana! 552 01:00:37,833 --> 01:01:06,875 Moana! Moana! 553 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 Well, figure this out 554 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 Yeah, sister Moana 555 01:01:23,833 --> 01:01:25,791 Don't tell Fazza's! 556 01:01:25,791 --> 01:01:25,833 I know! 557 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 It's a bad time to say I told you so 558 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 So I'm not gonna do that, because that would make you feel worse 559 01:01:37,833 --> 01:01:39,291 But I believe in you 560 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 No one else does 561 01:01:40,416 --> 01:01:42,500 There you go, walk it off, camp 562 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 What? I must be nice! 563 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 No purple, no purple, stop! 564 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 Okay, I'll talk to her 565 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 I know, Maui, it's just... 566 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 Every time I think I know what I'm supposed to do, everything changes 567 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 I can't... 568 01:02:13,291 --> 01:02:13,833 Moana almost died! 569 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 If I'm the reason her people's story just... ends... 570 01:02:25,583 --> 01:02:26,458 This is serious! 571 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 Is something distracting you? 572 01:02:28,875 --> 01:02:30,541 Maybe breaking the curses like you said 573 01:02:30,541 --> 01:02:31,833 We gotta work together 574 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 I pull it from the sea, but a human has to land on its shores 575 01:02:38,833 --> 01:02:41,833 Look, I get it 576 01:02:41,833 --> 01:02:43,250 No one else can do this Look, I get it 577 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 No one likes sucking at their job 578 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 Why are you even here? 579 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 Because... because I've been low before 580 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 And I couldn't see a way forward 581 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 And then someone came along 582 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 Someone who I underestimated 583 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 And she lifted me up 584 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 I haven't done anything right 585 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 Since I left behind that topic 586 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 Hey, there is a way out 587 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 You wanna get through it? You just gotta... gee who it? 588 01:03:21,916 --> 01:03:23,125 You are so bad at this 589 01:03:23,125 --> 01:03:24,791 I'm the best at this 590 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 I was a human, but now I'm a demigod 591 01:03:28,833 --> 01:03:30,875 You never know what's next 592 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 I do all those monstrous form? 593 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Well, you wanna get through it? 594 01:03:35,541 --> 01:03:36,208 Stop trying 595 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 You're down in the dumps 596 01:03:38,791 --> 01:03:40,291 You think you're way off your game 597 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 Come on, come on, remember your name 598 01:03:43,833 --> 01:03:45,125 Don't waste all this energy 599 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 You got the remedy, and I know your legacy 600 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 You got greatness inside 601 01:03:50,958 --> 01:03:52,416 And you just gotta believe 602 01:03:52,416 --> 01:03:53,916 You think you don't have the tricks 603 01:03:53,916 --> 01:03:55,500 But they're right up your sleeve 604 01:03:55,500 --> 01:03:57,166 These waters are frightening 605 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 But you bring the reckoning 606 01:03:58,708 --> 01:04:01,250 So drop all the fear and the questioning 607 01:04:01,250 --> 01:04:03,208 I need a... can I get a... 608 01:04:03,208 --> 01:04:06,083 Who are you? Who are you? 609 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 Who are you gonna be? 610 01:04:07,958 --> 01:04:09,041 You're gonna... you're gonna... 611 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 You need the history 612 01:04:10,583 --> 01:04:12,666 You're gonna... you're gonna... 613 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 Who are you? Who are you? 614 01:04:16,500 --> 01:04:18,250 You gotta... you're gonna... 615 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 You need the level up 616 01:04:19,833 --> 01:04:21,208 For sure, for sure 617 01:04:21,208 --> 01:04:22,791 You're gonna be nuts and nuts 618 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 You're gonna... you're gonna... 619 01:04:25,833 --> 01:04:27,500 You're gonna... you're gonna... 620 01:04:27,500 --> 01:04:28,333 You're gonna be... 621 01:04:29,541 --> 01:04:34,041 You used to be that bullying, storm cause, 622 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 conflicting for real 623 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 Can you imagine the legend is at this point for reals? 624 01:04:37,833 --> 01:04:40,000 You think that it's doomsday 625 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 It's a Tuesday 626 01:04:41,375 --> 01:04:43,583 You know what, I'm coming to play, come to play 627 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 And you click right there for you and I'm trapped 628 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 And I'm gonna impress you and cut you up 629 01:04:48,208 --> 01:04:49,416 You're gonna come and be a legend 630 01:04:49,416 --> 01:04:53,000 It's a whole lot of becoming a friend 631 01:04:53,000 --> 01:04:54,583 But now you got me invested 632 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 I'm gonna use that I call a blessing 633 01:04:57,833 --> 01:05:00,958 Who are you? Who are you? 634 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Who are you gonna be? 635 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 You're gonna... you're gonna... 636 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 I'm gonna make some ass do it 637 01:05:05,875 --> 01:05:08,333 You're gonna fall on a focus and then spin me 638 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 Pull it up, pull it up 639 01:05:16,833 --> 01:05:20,291 It's my turn to give a motivational speech 640 01:05:20,291 --> 01:05:23,250 It's your job to finally practice what you preach 641 01:05:23,250 --> 01:05:25,083 Because of you, a better me 642 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 I didn't even think that was a possibility 643 01:05:27,750 --> 01:05:30,083 You copy that a mess after mess 644 01:05:30,083 --> 01:05:33,000 Then he got into stress, but now they're also reversed 645 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 You're being put to the desk 646 01:05:35,833 --> 01:05:38,125 And breaking the curves, leaving the law, that's gonna be worse 647 01:05:38,125 --> 01:05:39,750 I'm making the bet on the breakers and breakers 648 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 I've ever met 649 01:05:46,000 --> 01:05:50,916 I'm gonna make some ass do it 650 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 Who are you? Who are you? 651 01:05:51,541 --> 01:05:51,666 Who are you? 652 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 I'm gonna make some ass do it 653 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 You're gonna fall on a focus and then spin me 654 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 Pull it up, pull it up 655 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 You're gonna... you're gonna... 656 01:06:01,291 --> 01:06:02,625 I'm gonna make some ass do it 657 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 You're gonna fall on a focus and then spin me 658 01:06:05,875 --> 01:06:07,208 Pull it up, pull it up 659 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Go get your ass do it 660 01:06:08,666 --> 01:06:10,083 Come here 661 01:06:10,083 --> 01:06:12,875 Pull it up, pull it up 662 01:06:12,875 --> 01:06:14,750 You're gonna fall on your desk do it 663 01:06:14,750 --> 01:06:16,458 You're gonna have to get free up 664 01:06:16,458 --> 01:06:19,333 Pull it up, pull it up 665 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 Go find your desk do it 666 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 Come here 667 01:06:21,500 --> 01:06:26,458 Pull it up 668 01:06:26,458 --> 01:06:31,208 Go get him princess 669 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 Still not a princess 670 01:06:33,833 --> 01:06:34,750 What do you think you are? 671 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 I know what I've asked you is a lot 672 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 That our canoe is in really rough shape 673 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 But I believe that together we... 674 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 We found a way to fix it 675 01:07:15,875 --> 01:07:17,583 A little help from the ancestors, man 676 01:07:17,583 --> 01:07:19,583 I did the decorations 677 01:07:19,583 --> 01:07:21,958 We used the chicken 678 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 Respect 679 01:07:23,875 --> 01:07:31,250 Nala wants to end our story 680 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 But we're not letting that happen 681 01:07:31,791 --> 01:07:31,833 We're not letting that happen 682 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting that happen But we're not letting that happen 683 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 We just have to outsmart him 684 01:07:35,833 --> 01:07:37,916 Find some new traits he's never seen before 685 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 Well, I have been working on some ideas 686 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 Also, we do have a demigod 687 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 Sure, he's a little scruffy 688 01:07:46,291 --> 01:07:47,916 But I get out better than nothing 689 01:07:47,916 --> 01:07:49,083 I think you'll agree 690 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 Okay, we sail to the heart of Nala's storm 691 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 Once I raise the island, you all have to get to it 692 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 It would be harder than anything we faced before 693 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 So if anyone wants to... 694 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 I spent my whole life learning our people's stories 695 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 Because of you, I get to live for it 696 01:08:19,541 --> 01:08:20,125 Alright then 697 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 Let's break a curse 698 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 Yeah, been a while since I pulled an island from the sea 699 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 I know I have to bend it to knees 700 01:08:34,833 --> 01:08:36,375 I have great posture 701 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 You know what? You farted 702 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 He's growing on me 703 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 Like a witch 704 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 That's beautiful 705 01:08:47,500 --> 01:08:49,000 Okay, we do this 706 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 We make it home 707 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 Curly 708 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 Is this work? 709 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 I'm doing it one 710 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 Well, now I kind of miss a lot of monsters 711 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 It's a big wave 712 01:09:32,833 --> 01:09:35,416 We can go around it 713 01:09:35,416 --> 01:09:36,916 Everyone get to your position 714 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 Be ready to switch it up 715 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Here, it's fucked up 716 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 You might want to check the sundial 717 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 Why? What time is it? 718 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 It's bowie time 719 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 Let's lift an island and show the swing back who's boss 720 01:09:52,833 --> 01:09:54,458 Bring the thunder 721 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 I mean it's got a foot right? 722 01:10:01,833 --> 01:10:15,666 Yeah 723 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 Switch it up 724 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 We're going over 725 01:10:16,958 --> 01:10:18,625 Hold on, I don't want it 726 01:10:18,625 --> 01:10:29,000 Help me 727 01:10:29,833 --> 01:10:29,916 Hello 728 01:10:33,458 --> 01:10:33,916 Hello 729 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 What about this? 730 01:10:37,416 --> 01:10:40,500 I'm going to pull the finger 731 01:10:40,500 --> 01:10:44,333 Hold on 732 01:10:44,333 --> 01:10:45,250 There 733 01:10:47,833 --> 01:10:51,041 Let's do it 734 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 Come on 735 01:10:57,833 --> 01:10:59,333 They keep coming across 736 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 We got to turn 737 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 Hold on 738 01:11:05,250 --> 01:11:09,750 Get up Get up 739 01:11:09,750 --> 01:11:11,708 Help me 740 01:11:11,708 --> 01:11:16,916 Help me 741 01:11:16,916 --> 01:11:19,500 Hold me 742 01:11:19,500 --> 01:11:21,916 It's okay, I got a half of them 743 01:11:21,916 --> 01:11:22,791 More board 744 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 I'm going to throw this thing 745 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 I'm going to throw this thing 746 01:11:28,833 --> 01:11:31,791 Well, now it's a cheater 747 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 I am the coward for avoiding 748 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 You know 749 01:11:37,125 --> 01:11:40,083 He doesn't care about you 750 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 He cares about me 751 01:11:41,833 --> 01:11:42,958 I'm saying 752 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 It's humans, he wants to stop us 753 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 Why are you smiling? 754 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 Because we can use it 755 01:11:50,833 --> 01:11:51,833 Distract all of, let him come after us 756 01:11:52,833 --> 01:11:55,916 While Maui reaches the center and lifts the island 757 01:11:55,916 --> 01:11:57,250 We switch it up 758 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 Okay, Curly, you couldn't outmaneuver the storm before 759 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 How are you going to do it now? 760 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 I think I am digging it out 761 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 I will need to chuck the glass 762 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 If you keep coming back to help us, we'll never break Nolo's curse 763 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 We can draw the storm Maui 764 01:12:17,833 --> 01:12:18,416 It's the only way 765 01:12:22,833 --> 01:12:28,083 I'm going to throw this thing 766 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 I'm going to throw this thing I'm going to throw this thing Go as fast as you can 767 01:12:29,500 --> 01:12:33,916 Look, I could pull up a million islands 768 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 But if you're not there to land on them, then 769 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 See you up there, Maui 770 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 See how they're Moana 771 01:12:48,041 --> 01:12:48,833 Bacon? Eggs? 772 01:12:51,833 --> 01:12:52,291 Yeah 773 01:12:54,833 --> 01:12:55,666 Giant Hawk 774 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 So serious 775 01:12:59,750 --> 01:13:04,000 See you on the island 776 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 The Spedy thing is coming 777 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 Stop placing the protons like this 778 01:13:25,833 --> 01:13:28,750 Pickle 779 01:13:28,750 --> 01:13:39,208 You can see it! 780 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 I couldn't have done it without Maui 781 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 A little dizzy! 782 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 Lightening and windows... 783 01:14:59,083 --> 01:15:00,416 solemnizing 784 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 We have been gone. 785 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 You're ready!!! 786 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 I can't talk again. 787 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 I'm fine... 788 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 What happened? 789 01:15:20,833 --> 01:15:21,708 Are we worse? 790 01:16:00,750 --> 01:16:01,375 [whispering, 791 01:16:01,375 --> 01:16:05,000 'mMYiness] 792 01:16:05,000 --> 01:16:30,791 fibers 793 01:29:37,833 --> 01:29:53,750 Z 53957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.