All language subtitles for KungFuMasterSuRedLotusWorm28202229[_18921]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:01,814 [Music] 2 00:00:14,201 --> 00:00:16,412 A state that is addicted to opium. 3 00:00:17,580 --> 00:00:21,500 This trade of opium that is increasing people’s problems. 4 00:00:23,169 --> 00:00:25,129 Will they ever get free from this addiction? 5 00:00:26,255 --> 00:00:28,924 Will someone come to save them? 6 00:00:29,633 --> 00:00:31,260 and their state? 7 00:00:34,972 --> 00:00:37,600 Fire Lotus Holy Church 8 00:00:38,476 --> 00:00:40,478 Light of the Immortal Points the Way 9 00:00:41,437 --> 00:00:43,647 The coming of the Holy Virgin 10 00:00:44,231 --> 00:00:46,776 Rebirth of the Fire Lotus 11 00:00:47,651 --> 00:00:49,820 Fire Lotus Holy Church 12 00:00:50,654 --> 00:00:52,656 The Light of the Immortal Points the Way 13 00:00:54,158 --> 00:00:55,868 The coming of the Holy Virgin 14 00:00:56,660 --> 00:00:58,788 Rebirth of the fire lotus 15 00:00:59,705 --> 00:01:02,625 drink the soup of rejuvenation and serve the Jiu Gongxuannv. 16 00:01:03,084 --> 00:01:03,834 I'm not that person. 17 00:01:04,168 --> 00:01:05,503 I have a 90 year old man on top of me 18 00:01:05,669 --> 00:01:07,213 and a 90-day-old baby to take care of 19 00:01:07,254 --> 00:01:07,838 Shut up 20 00:01:07,963 --> 00:01:08,798 I don't want to drink it 21 00:01:10,091 --> 00:01:10,925 [Horse steps] 22 00:01:11,008 --> 00:01:11,509 Su Can 23 00:01:11,801 --> 00:01:12,635 Ah Cai's secret report 24 00:01:12,927 --> 00:01:14,929 The Fire Lotus Cult has a large amount of opium hidden here 25 00:01:15,054 --> 00:01:15,805 Let's go quickly. 26 00:01:15,888 --> 00:01:16,931 [Birds sound] 27 00:01:18,599 --> 00:01:19,475 [Horse noise] 28 00:01:19,600 --> 00:01:20,142 Hey! 29 00:01:30,069 --> 00:01:31,487 Master Huang, we've been trapped 30 00:01:32,154 --> 00:01:32,863 Cai has been exposed 31 00:01:33,280 --> 00:01:34,698 I'll block them, you go in first 32 00:01:35,366 --> 00:01:35,699 Be careful 33 00:01:36,492 --> 00:01:37,118 Go 34 00:01:38,702 --> 00:01:40,287 [Sword clinks] [Bams] 35 00:01:45,126 --> 00:01:46,085 [Music] 36 00:01:53,384 --> 00:01:55,094 Stop Cai! What are you doing? 37 00:01:58,931 --> 00:01:59,974 [Wood breaks] 38 00:02:18,117 --> 00:02:18,450 Cai 39 00:02:19,869 --> 00:02:20,161 Cai 40 00:02:20,995 --> 00:02:21,453 Cai 41 00:02:25,833 --> 00:02:26,083 Ah Cai 42 00:02:26,917 --> 00:02:27,334 Ah Cai 43 00:02:31,881 --> 00:02:32,965 Why did you kill Cai 44 00:02:33,632 --> 00:02:34,466 I didn't kill him 45 00:02:34,925 --> 00:02:36,260 There's none except you? 46 00:02:39,680 --> 00:02:40,681 [Gasps] 47 00:02:45,519 --> 00:02:46,562 What are you doing? 48 00:02:46,896 --> 00:02:47,897 [Bams] 49 00:03:06,540 --> 00:03:07,541 [Sobs] 50 00:03:19,803 --> 00:03:22,264 Fire Lotus Holy Church 51 00:03:23,265 --> 00:03:25,267 Light of the Immortal Points the Way 52 00:03:26,310 --> 00:03:28,229 The coming of the Holy Virgin 53 00:03:29,230 --> 00:03:31,398 Rebirth of the Fire Lotus 54 00:03:49,250 --> 00:03:51,293 Come on, bring up the Xuan Nv 55 00:03:51,335 --> 00:03:57,925 Kill her [Cheering] 56 00:03:58,300 --> 00:04:01,720 You take immortal herbs day and night 57 00:04:02,596 --> 00:04:05,432 Ascension to immortality is just around the corner 58 00:04:05,683 --> 00:04:06,267 Grandfather 59 00:04:07,810 --> 00:04:09,061 I'm not filial 60 00:04:10,020 --> 00:04:12,314 I have not show filial respect for you 61 00:04:12,731 --> 00:04:14,108 Please don't kill me. 62 00:04:14,191 --> 00:04:17,236 If I sacrifice this daughter, I will be able to feed the heavenly destiny 63 00:04:17,319 --> 00:04:19,029 No, no, no, you must have the wrong person 64 00:04:19,280 --> 00:04:22,116 I'm just a very small beggar 65 00:04:22,199 --> 00:04:24,535 If not for the fact that you can provide food and accommodation here 66 00:04:24,618 --> 00:04:25,369 And money to get 67 00:04:25,536 --> 00:04:27,538 I would not come to this damn place 68 00:04:29,039 --> 00:04:30,791 I don't know that you want me to die 69 00:04:30,791 --> 00:04:31,375 Do you know that 70 00:04:31,542 --> 00:04:34,795 I I am the hope of our beggar gang 71 00:04:35,004 --> 00:04:36,463 I am our beggar's hope 72 00:04:36,505 --> 00:04:37,631 The sacrifice will start immediately 73 00:04:38,465 --> 00:04:39,466 [Gasps] 74 00:04:41,969 --> 00:04:43,178 Hurry up to save me 75 00:04:45,139 --> 00:04:45,597 Wait 76 00:04:46,890 --> 00:04:47,683 He is my accomplice 77 00:04:47,850 --> 00:04:48,183 No! 78 00:04:50,894 --> 00:04:52,229 [Gasps] [Swords clinks] 79 00:05:14,209 --> 00:05:15,919 Why did you come here? You will die here. 80 00:05:15,961 --> 00:05:16,628 Go from here. 81 00:05:16,754 --> 00:05:17,755 Go [Gasps] 82 00:05:18,630 --> 00:05:19,256 [Swords clinks] 83 00:05:21,342 --> 00:05:24,178 Why did you come here? Go from here. 84 00:05:24,219 --> 00:05:25,429 Go there and fight. 85 00:05:26,597 --> 00:05:27,765 [Gasps] [Sword clink] 86 00:05:29,600 --> 00:05:30,059 [Gasps] 87 00:05:30,434 --> 00:05:31,935 You're back so soon 88 00:05:32,102 --> 00:05:34,897 Go there and fight. - You speak so much. 89 00:05:35,064 --> 00:05:36,273 [Swords clinks] 90 00:05:45,991 --> 00:05:46,367 Come! 91 00:05:49,203 --> 00:05:50,954 - What about you - Hurry up and go 92 00:05:51,205 --> 00:05:53,290 - Go from here quickly - I'll leave now. Thank you. 93 00:06:10,432 --> 00:06:13,435 There is a way to heaven, but now go to hell. 94 00:06:13,894 --> 00:06:14,770 Wait and watch 95 00:06:14,978 --> 00:06:16,480 What I'm going to do with you. 96 00:06:49,888 --> 00:06:50,389 [Clink] 97 00:07:14,788 --> 00:07:15,539 My sister 98 00:07:16,790 --> 00:07:17,791 [Music] 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,001 [Foot steps] 100 00:07:22,004 --> 00:07:22,963 Protect the Lord 101 00:07:23,130 --> 00:07:24,339 [Swords clinks] 102 00:08:02,127 --> 00:08:02,836 Where am I 103 00:08:03,629 --> 00:08:04,379 My home 104 00:08:06,465 --> 00:08:07,382 What Your house 105 00:08:07,466 --> 00:08:08,717 You took off my clothes 106 00:08:08,759 --> 00:08:12,429 You're a shameless rascal. 107 00:08:12,471 --> 00:08:13,013 What are you doing 108 00:08:13,639 --> 00:08:15,933 What am I doing? First you say how dare you? 109 00:08:16,183 --> 00:08:17,851 Tell me. What did you do to me? 110 00:08:17,976 --> 00:08:19,019 What happened to us 111 00:08:19,353 --> 00:08:19,895 We 112 00:08:20,646 --> 00:08:21,396 We've 113 00:08:23,232 --> 00:08:24,733 How should I say? 114 00:08:25,234 --> 00:08:27,194 But I can't help it, can I 115 00:08:27,611 --> 00:08:29,571 Look, you're a big girl lying here 116 00:08:29,738 --> 00:08:30,197 I also 117 00:08:31,740 --> 00:08:32,449 What 118 00:08:34,660 --> 00:08:35,661 [Crying] 119 00:08:37,538 --> 00:08:38,413 Mother 120 00:08:38,497 --> 00:08:39,206 Father 121 00:08:39,373 --> 00:08:40,082 Don't 122 00:08:41,208 --> 00:08:43,168 He ruined my life. 123 00:08:43,669 --> 00:08:45,045 [Crying] [Screaming] 124 00:08:45,087 --> 00:08:46,129 Give me back my virginity 125 00:08:46,255 --> 00:08:46,755 Stop 126 00:08:48,090 --> 00:08:49,591 It was my maid who changed your clothes 127 00:08:50,092 --> 00:08:51,885 Do you really want to wear that to be a Jiu Gong Xuan. 128 00:08:53,303 --> 00:08:53,554 No 129 00:08:53,887 --> 00:08:54,263 No 130 00:08:56,056 --> 00:08:57,099 Tell me one thing 131 00:08:57,808 --> 00:09:00,102 You didn't peek at me when I was changing 132 00:09:00,143 --> 00:09:01,228 Why would I ? 133 00:09:01,687 --> 00:09:02,688 What's there to see 134 00:09:08,026 --> 00:09:09,194 I want to change my clothes. 135 00:09:10,529 --> 00:09:11,071 Ya! Ya! 136 00:09:13,156 --> 00:09:13,949 Get out 137 00:09:14,866 --> 00:09:16,994 You'll stay here and watch me change? 138 00:09:17,369 --> 00:09:18,203 Get out 139 00:09:19,246 --> 00:09:20,080 Ya I'm leaving. 140 00:09:20,497 --> 00:09:22,332 I knew it from the start only. 141 00:09:26,503 --> 00:09:27,504 [Foot steps] 142 00:09:32,593 --> 00:09:33,594 Do you have anything to eat 143 00:09:33,844 --> 00:09:34,636 I'm so hungry 144 00:09:35,262 --> 00:09:37,306 Is that my responsibility to feed you. 145 00:09:38,473 --> 00:09:39,433 Who are you? 146 00:09:39,766 --> 00:09:41,935 If it wasn't for your pity 147 00:09:42,102 --> 00:09:42,978 You are so heavy 148 00:09:44,563 --> 00:09:46,648 Yes, I'm a bit heavy Sorry, brother 149 00:09:46,982 --> 00:09:47,983 [Gasps] 150 00:09:48,817 --> 00:09:49,735 I'm Ming Xin 151 00:09:50,027 --> 00:09:51,862 We've known each other for a while, right 152 00:09:54,156 --> 00:09:54,865 Don't be like that 153 00:09:55,032 --> 00:09:56,074 Just call me Su Can 154 00:09:58,535 --> 00:09:59,369 I'm hungry 155 00:10:00,871 --> 00:10:01,997 Where's my jade pendant 156 00:10:07,252 --> 00:10:08,587 Have you seen my jade pendant 157 00:10:09,546 --> 00:10:09,921 No 158 00:10:09,963 --> 00:10:11,340 It was on my body 159 00:10:11,506 --> 00:10:13,550 How could it be gone 160 00:10:14,551 --> 00:10:15,385 You want the jade pendant 161 00:10:15,594 --> 00:10:16,637 I've got plenty at home 162 00:10:16,720 --> 00:10:17,304 Go pick one out 163 00:10:17,471 --> 00:10:18,347 [Giggles] 164 00:10:19,014 --> 00:10:21,433 No, that jade pendant is very important to me 165 00:10:21,516 --> 00:10:22,851 It's my token 166 00:10:25,187 --> 00:10:25,979 Do you have it with you 167 00:10:26,229 --> 00:10:26,647 No 168 00:10:26,980 --> 00:10:28,023 It's on you, isn't it? - No, it's not 169 00:10:28,732 --> 00:10:29,066 Yes 170 00:10:29,149 --> 00:10:29,858 - No, it's not - It is. 171 00:10:30,233 --> 00:10:30,859 [Gasps] 172 00:10:30,984 --> 00:10:32,069 I will search it. 173 00:10:32,194 --> 00:10:33,195 [Gasps] 174 00:10:39,618 --> 00:10:40,869 Why are you taking away my dignity. 175 00:10:41,370 --> 00:10:42,037 I've not taken it. 176 00:10:42,663 --> 00:10:43,497 Leave me. 177 00:10:44,498 --> 00:10:45,290 [Gasps] 178 00:10:45,499 --> 00:10:46,500 [Screams] 179 00:10:47,250 --> 00:10:48,752 Remove all your clothes. I will search it. 180 00:10:48,877 --> 00:10:50,128 No, no, no, no. - I won't leave you. 181 00:10:50,212 --> 00:10:52,422 Don't Don't Don't - I know it's with you only. 182 00:10:52,464 --> 00:10:54,466 It's not with me, don't do it like this. 183 00:10:54,591 --> 00:10:54,966 Don't 184 00:10:55,050 --> 00:10:56,259 I'm still a virgin. 185 00:10:56,301 --> 00:10:58,095 No! - Don't move! 186 00:10:58,261 --> 00:10:59,888 I'll find it anyhow. 187 00:11:00,013 --> 00:11:00,889 [Slap] [Gasps] 188 00:11:04,267 --> 00:11:05,769 Was it too hard? 189 00:11:06,103 --> 00:11:07,604 I didn't mean to hit so hard 190 00:11:07,938 --> 00:11:09,398 Return my pendant 191 00:11:09,690 --> 00:11:11,733 You're a good person right? You're a good person. 192 00:11:12,567 --> 00:11:13,652 [Sobs] Tell me? 193 00:11:13,777 --> 00:11:14,986 [Gasps] Where's the pendant 194 00:11:17,030 --> 00:11:21,326 I have a successor in the Su family 195 00:11:22,285 --> 00:11:23,412 Master, Madam 196 00:11:24,037 --> 00:11:24,996 Lord Li is here to see you 197 00:11:26,331 --> 00:11:27,124 Lord Li 198 00:11:28,458 --> 00:11:30,502 Son, Lord Li is here 199 00:11:33,255 --> 00:11:35,132 It's not really on you 200 00:11:36,591 --> 00:11:37,718 I've grown up 201 00:11:38,343 --> 00:11:40,595 I've never been searched like this 202 00:11:42,431 --> 00:11:44,725 What did you get by doing all this? 203 00:11:45,434 --> 00:11:46,476 Why are you crying? 204 00:11:46,768 --> 00:11:47,936 You've already grown up 205 00:11:48,186 --> 00:11:49,688 It's just a jade pendant 206 00:11:49,980 --> 00:11:51,231 I'll buy it for you, that's all 207 00:11:51,523 --> 00:11:52,274 Why did you do this? 208 00:11:52,399 --> 00:11:53,400 What do you know 209 00:11:53,692 --> 00:11:56,111 The jade pendant is half for me and my sister 210 00:11:56,153 --> 00:11:57,779 It's the only token I have to find her 211 00:11:57,988 --> 00:11:59,114 Look, it's gone now 212 00:12:00,532 --> 00:12:01,825 How would I know that? 213 00:12:02,534 --> 00:12:03,910 What was my fault in this? 214 00:12:06,913 --> 00:12:07,247 Hey! 215 00:12:08,331 --> 00:12:09,166 Where are you going 216 00:12:10,709 --> 00:12:12,169 Where I'm going is none of your business 217 00:12:13,170 --> 00:12:13,670 I can't 218 00:12:13,837 --> 00:12:15,088 I'll go wherever you go 219 00:12:15,464 --> 00:12:17,090 Till I don't find the jade pendant 220 00:12:17,632 --> 00:12:18,633 I won't leave you 221 00:12:19,342 --> 00:12:20,427 Whatever you want 222 00:12:23,680 --> 00:12:25,223 Don't walk around my house with your clothes undressed 223 00:12:25,432 --> 00:12:26,516 Put your clothes on before you come out 224 00:12:28,101 --> 00:12:28,435 [Gasps] 225 00:12:36,568 --> 00:12:37,068 Lord Li 226 00:12:38,069 --> 00:12:38,612 Su Can 227 00:12:39,696 --> 00:12:40,864 Do you have news of Master Huang 228 00:12:41,156 --> 00:12:41,615 No! 229 00:12:42,240 --> 00:12:42,991 I searched for three days 230 00:12:43,200 --> 00:12:44,534 I finally entered the lair of the Fire Lotus Cult 231 00:12:45,202 --> 00:12:46,661 There, I fought with Jue Yan. 232 00:12:46,828 --> 00:12:47,829 [Music] 233 00:12:55,337 --> 00:12:56,338 [Gasps] 234 00:12:58,048 --> 00:12:59,174 [Knife clinks] 235 00:13:17,067 --> 00:13:18,860 On the pretext of helping the Qing Dynasty destroy the foreigners 236 00:13:19,236 --> 00:13:20,237 To collect protection money 237 00:13:20,862 --> 00:13:22,906 On the other hand, it sells opium to harm the country and the people 238 00:13:23,573 --> 00:13:25,033 and betrayed the country. 239 00:13:25,700 --> 00:13:28,286 The evil emperor is trying to lure you 240 00:13:28,787 --> 00:13:30,497 that he wants to ban opium 241 00:13:31,832 --> 00:13:33,708 I will leave you alive. 242 00:13:36,169 --> 00:13:37,170 [Gasps] 243 00:14:09,035 --> 00:14:09,744 [Clinks] 244 00:14:20,088 --> 00:14:21,381 Master Huang's whereabouts are unknown 245 00:14:22,257 --> 00:14:23,300 His life is in danger 246 00:14:23,925 --> 00:14:25,552 But I will find a way to get him out 247 00:14:26,136 --> 00:14:27,762 There is another person at the altar to host the blood sacrifice 248 00:14:28,555 --> 00:14:29,431 Suspected mastermind 249 00:14:30,056 --> 00:14:30,932 Identity to be found out 250 00:14:31,558 --> 00:14:33,268 Now the enemy is dark and we are clear 251 00:14:33,852 --> 00:14:34,311 Su Can 252 00:14:34,477 --> 00:14:36,229 Since you are a member of our militia 253 00:14:36,646 --> 00:14:39,774 So please take up the post of Chief Instructor of the Militia 254 00:14:40,150 --> 00:14:41,568 Clean up the opium residue 255 00:14:42,068 --> 00:14:42,611 Actually 256 00:14:43,111 --> 00:14:44,112 The underground Cult is hidden 257 00:14:44,696 --> 00:14:45,572 I've been there once 258 00:14:46,031 --> 00:14:47,616 But I can't find the entrance again 259 00:14:49,034 --> 00:14:50,368 We will definitely help you 260 00:14:50,535 --> 00:14:51,369 Find out the underground palace 261 00:14:51,703 --> 00:14:52,746 Rescue Master Huang 262 00:14:54,205 --> 00:14:55,457 I'll do my very best. 263 00:14:57,792 --> 00:14:58,835 But there is another matter 264 00:14:59,920 --> 00:15:01,421 My double is dead 265 00:15:02,088 --> 00:15:02,964 I think these people 266 00:15:03,340 --> 00:15:04,758 Have figured out my whereabouts 267 00:15:04,966 --> 00:15:06,301 They want to kill me 268 00:15:08,011 --> 00:15:08,553 Right now 269 00:15:09,220 --> 00:15:10,722 I don't dare to show myself rashly 270 00:15:11,097 --> 00:15:11,556 Su Can 271 00:15:12,140 --> 00:15:13,683 Can you help me to find out this matter 272 00:15:14,768 --> 00:15:15,143 Lord Li 273 00:15:15,477 --> 00:15:16,394 I want to talk something to you. 274 00:15:18,396 --> 00:15:20,398 The court will definitely not give up 275 00:15:21,316 --> 00:15:22,525 Our next step 276 00:15:25,028 --> 00:15:26,988 I'll take care of the court 277 00:15:27,822 --> 00:15:29,324 You should focus on the distribution of goods 278 00:15:29,741 --> 00:15:30,200 Hmmm 279 00:15:30,533 --> 00:15:31,117 Leng Yan 280 00:15:32,369 --> 00:15:34,162 Keep an eye on that Huang 281 00:15:35,372 --> 00:15:36,498 Yes, my Lord 282 00:15:37,415 --> 00:15:38,208 That Su Can 283 00:15:44,172 --> 00:15:44,547 Hmm 284 00:15:45,465 --> 00:15:45,924 Hmm 285 00:15:53,014 --> 00:15:53,431 Nice. 286 00:15:56,559 --> 00:15:58,103 There are so many people on the street 287 00:15:58,269 --> 00:15:59,354 How can we find clues 288 00:15:59,938 --> 00:16:01,022 There's no hurry. 289 00:16:02,816 --> 00:16:04,275 Didn't you always say you want the jade pendant 290 00:16:04,818 --> 00:16:06,277 Jade pendant, here you go 291 00:16:07,862 --> 00:16:09,489 This jade pendant is so beautiful 292 00:16:09,698 --> 00:16:10,365 [Giggles] 293 00:16:11,199 --> 00:16:13,702 This stupid jade pendant I do not care about it 294 00:16:19,165 --> 00:16:19,666 Hey! 295 00:16:20,709 --> 00:16:23,003 I also want to eat Bingtanghulu, buy it for me. 296 00:16:23,086 --> 00:16:23,461 [Gasps] 297 00:16:24,254 --> 00:16:24,587 Here 298 00:16:24,838 --> 00:16:25,338 I've given it to you 299 00:16:27,632 --> 00:16:29,009 I don't want to eat so much. 300 00:16:29,175 --> 00:16:30,010 Just one is fine 301 00:16:31,219 --> 00:16:31,845 On my account 302 00:16:32,220 --> 00:16:32,595 Okay 303 00:16:33,346 --> 00:16:33,888 Thank you 304 00:16:35,974 --> 00:16:37,183 Now there is no clue 305 00:16:37,684 --> 00:16:39,436 I do not know what happened to Master Huang 306 00:16:39,769 --> 00:16:40,895 He seems to have been poisoned 307 00:16:41,479 --> 00:16:42,564 How should I save his life? 308 00:16:44,566 --> 00:16:45,358 Strange 309 00:16:45,442 --> 00:16:46,901 This Huang warrior is very important 310 00:16:47,110 --> 00:16:48,278 Why do you always talk about him 311 00:16:48,361 --> 00:16:49,404 Not important at all 312 00:16:49,696 --> 00:16:51,364 But when we fight, it's no problem 313 00:16:52,365 --> 00:16:53,742 Heroic rivalry is the only thing 314 00:16:54,200 --> 00:16:54,492 Hey! 315 00:16:55,368 --> 00:16:56,995 You call Master Huang a warrior 316 00:16:57,203 --> 00:16:58,663 Also called Su warrior to hear 317 00:17:00,707 --> 00:17:02,292 Su 318 00:17:03,334 --> 00:17:04,794 Don't over-react. 319 00:17:07,130 --> 00:17:09,132 The streets are calm and quiet 320 00:17:09,466 --> 00:17:10,925 There's nothing suspicious here 321 00:17:12,969 --> 00:17:15,555 How exactly did they make the deal 322 00:17:18,641 --> 00:17:19,934 Can't think of it, right 323 00:17:21,686 --> 00:17:24,397 And call themselves some kind of Su warrior 324 00:17:25,690 --> 00:17:26,316 I can tell you 325 00:17:29,027 --> 00:17:30,904 Beggar Gang Little King here 326 00:17:31,654 --> 00:17:33,948 Everyone knows that we are most short of money 327 00:17:34,365 --> 00:17:36,159 But you know what we are not short of 328 00:17:36,743 --> 00:17:37,744 [Gasps] 329 00:17:39,996 --> 00:17:40,580 Don't know 330 00:17:41,831 --> 00:17:43,249 So I'm telling you right. 331 00:17:44,167 --> 00:17:46,669 Because our beggar gang is full of talents 332 00:17:47,128 --> 00:17:50,090 I can use the power of the beggar gang to help you 333 00:17:50,173 --> 00:17:51,132 But then 334 00:17:52,801 --> 00:17:54,260 You have to help me find the jade pendant to do 335 00:17:54,636 --> 00:17:55,637 You can really help me ah 336 00:17:58,181 --> 00:18:00,141 First you show your help 337 00:18:01,935 --> 00:18:04,312 I'll take over the whole street 338 00:18:04,562 --> 00:18:06,189 [Clapping] [Cheering] 339 00:18:09,609 --> 00:18:10,485 Wait for me 340 00:18:12,695 --> 00:18:15,490 Hey! You walk so slow. Can you hurry up 341 00:18:16,074 --> 00:18:16,950 Come on, come on 342 00:18:17,200 --> 00:18:18,076 Let me introduce to you 343 00:18:18,701 --> 00:18:21,496 This is the four kings of our beggar gang 344 00:18:22,372 --> 00:18:26,376 Brothers and sisters, folks 345 00:18:27,168 --> 00:18:30,088 This Mr Su brings so many gifts to you 346 00:18:30,880 --> 00:18:34,634 Shouldn't we also send our sincerity 347 00:18:37,095 --> 00:18:38,012 Beat the drum 348 00:18:39,806 --> 00:18:40,807 [Music] 349 00:19:23,766 --> 00:19:25,059 Stop all this. 350 00:19:25,143 --> 00:19:26,227 You'll kill me or what? 351 00:19:28,605 --> 00:19:29,397 Alright. 352 00:19:31,149 --> 00:19:33,943 Come on, it's time to grab whatever you want. 353 00:19:34,027 --> 00:19:35,028 [Indistinct chatter] 354 00:19:35,528 --> 00:19:37,030 It's mine It's mine 355 00:19:37,197 --> 00:19:38,698 [Indistant screams] 356 00:19:43,036 --> 00:19:43,828 My shoes 357 00:19:45,538 --> 00:19:46,039 One minute. 358 00:19:47,498 --> 00:19:49,292 You're being mean again. Give it back. 359 00:19:54,964 --> 00:19:56,007 [Funny music] 360 00:20:05,183 --> 00:20:07,101 Sorry Mr Su 361 00:20:09,062 --> 00:20:09,979 That's how he behaves 362 00:20:15,068 --> 00:20:16,069 [Foot steps] 363 00:20:26,579 --> 00:20:28,915 Grandpa, what are you doing 364 00:20:29,499 --> 00:20:30,333 Meditating 365 00:20:30,917 --> 00:20:31,417 Oh! 366 00:20:32,210 --> 00:20:33,002 Meditating 367 00:20:34,462 --> 00:20:37,465 I thought you were stealing a drink again 368 00:20:39,676 --> 00:20:43,471 I thought you were stealing wine again 369 00:20:44,889 --> 00:20:47,058 Amitabha Buddha 370 00:20:49,102 --> 00:20:52,605 Buddha has sent food for you. 371 00:20:53,022 --> 00:20:55,650 Buddha is very kind 372 00:20:55,984 --> 00:20:56,985 [Gasps] 373 00:20:57,735 --> 00:20:58,403 Give it to me 374 00:21:04,450 --> 00:21:05,451 Grandpa 375 00:21:05,702 --> 00:21:07,161 Don't just focus on the food 376 00:21:07,328 --> 00:21:08,871 Such a big man is standing here 377 00:21:09,038 --> 00:21:10,039 [Giggles] 378 00:21:10,832 --> 00:21:12,292 This is my friend Su Can 379 00:21:12,458 --> 00:21:13,334 This is my grandfather 380 00:21:15,753 --> 00:21:19,257 There's meat but no wine, it doesn't seem right 381 00:21:23,177 --> 00:21:23,928 What is this 382 00:21:24,804 --> 00:21:25,596 Grandpa 383 00:21:25,847 --> 00:21:27,223 Why are you stealing wine again 384 00:21:27,640 --> 00:21:29,392 Why don't you share the good wine 385 00:21:29,517 --> 00:21:30,560 [Bams] [Gasps] 386 00:21:39,569 --> 00:21:40,820 I want to try this wine 387 00:21:41,738 --> 00:21:42,989 You want to drink my wine 388 00:21:43,072 --> 00:21:44,907 First show me your capabilities 389 00:21:46,034 --> 00:21:47,035 [Laughs] 390 00:22:11,184 --> 00:22:11,726 Hey, kid 391 00:22:11,893 --> 00:22:12,602 You're really fast. 392 00:22:34,624 --> 00:22:36,167 I admit defeat! Leave me! 393 00:22:36,250 --> 00:22:37,251 [Laughs] 394 00:22:38,211 --> 00:22:40,088 Good boy, you are really good 395 00:22:43,466 --> 00:22:45,593 This is the sacred wine of our forbidden place 396 00:22:45,843 --> 00:22:47,220 There are endless benefits 397 00:22:47,428 --> 00:22:50,765 but because you are brought by our little Mingxin 398 00:22:51,265 --> 00:22:53,267 I would even give you a sip 399 00:22:54,936 --> 00:22:56,854 But, Grandpa 400 00:22:57,605 --> 00:22:59,357 There's no forbidden place here 401 00:23:00,358 --> 00:23:01,442 I've said it's forbidden 402 00:23:01,901 --> 00:23:04,070 If a little girl like you wants to go in 403 00:23:04,153 --> 00:23:06,072 You have to train for at least eight to ten years 404 00:23:06,656 --> 00:23:08,408 And then you can go there. 405 00:23:08,616 --> 00:23:11,744 Maybe you'll be like your grandfather and fight all over the world 406 00:23:12,370 --> 00:23:13,371 [Giggles] 407 00:23:16,666 --> 00:23:18,251 Next time, I'll treat you to the real thing 408 00:23:19,419 --> 00:23:20,378 This young man 409 00:23:21,087 --> 00:23:22,463 I advise you to say a few words 410 00:23:22,839 --> 00:23:24,298 You write poems right? 411 00:23:24,424 --> 00:23:26,801 And you want to marry my granddaughter. 412 00:23:27,385 --> 00:23:29,178 Although Ming Xin was adopted by me 413 00:23:29,762 --> 00:23:31,264 But she's the apple of my eye 414 00:23:31,681 --> 00:23:34,016 Look at this bride price in my hand 415 00:23:35,935 --> 00:23:37,145 What are you saying? 416 00:23:37,395 --> 00:23:39,856 You two are really alike 417 00:23:41,732 --> 00:23:42,358 Grandfather 418 00:23:42,483 --> 00:23:43,484 What are you talking about 419 00:23:44,026 --> 00:23:44,527 Alright 420 00:23:44,861 --> 00:23:45,570 Let's talk something else. 421 00:23:45,736 --> 00:23:48,364 Grandpa, let's get down to business 422 00:23:48,364 --> 00:23:48,865 Yes 423 00:23:49,532 --> 00:23:50,032 What business 424 00:23:50,408 --> 00:23:52,410 Opium is all over the streets now 425 00:23:52,827 --> 00:23:55,496 Even the government can't find out where it's coming from 426 00:23:55,580 --> 00:23:57,582 Where do you think it comes from 427 00:23:58,374 --> 00:23:59,667 This is a trivial matter 428 00:24:00,418 --> 00:24:01,335 Come with me. 429 00:24:03,796 --> 00:24:04,797 Come here, everyone 430 00:24:10,511 --> 00:24:12,805 Everyone in the street is smoking opium now 431 00:24:13,389 --> 00:24:16,267 Even the government can't find out where the opium is hidden 432 00:24:16,767 --> 00:24:19,228 Everyone knows the news about opium, right 433 00:24:22,398 --> 00:24:23,649 Lord Li's smoke 434 00:24:23,941 --> 00:24:26,194 All the places are very quiet 435 00:24:26,569 --> 00:24:30,656 Only a place called the Pavilion of Ultimate Bliss is very lively 436 00:24:31,449 --> 00:24:32,700 The Pavilion of Ultimate Bliss 437 00:24:34,035 --> 00:24:35,369 Amazing! 438 00:24:35,495 --> 00:24:37,288 Come on, sir 439 00:24:37,497 --> 00:24:39,749 Come and play 440 00:24:40,791 --> 00:24:41,792 Come with me. 441 00:24:41,918 --> 00:24:43,336 [Cross chattering] 442 00:24:47,673 --> 00:24:48,549 [Giggles] 443 00:24:50,676 --> 00:24:51,886 Have fun! 444 00:24:53,095 --> 00:24:54,096 [Giggles] 445 00:24:55,640 --> 00:24:57,517 Well, well, well, I'll see for myself I'll see for myself 446 00:24:59,977 --> 00:25:02,271 I didn't know there were places in Foshan that I hadn't been to before 447 00:25:04,732 --> 00:25:05,566 Sir, you're here 448 00:25:05,900 --> 00:25:06,734 Come here, 449 00:25:07,068 --> 00:25:07,735 Sit here. 450 00:25:08,319 --> 00:25:09,028 [Giggles] 451 00:25:09,695 --> 00:25:11,739 Sit, what will you have? 452 00:25:11,864 --> 00:25:13,032 Okay, thanks - I will bring it right away. 453 00:25:13,115 --> 00:25:16,786 The Pavilion of Ultimate Bliss is a place of pleasure and peace 454 00:25:16,953 --> 00:25:19,080 People come here and forget their problems. 455 00:25:19,413 --> 00:25:22,166 The owner, Jade Rakshasa, is very beautiful 456 00:25:22,625 --> 00:25:25,294 Her dancing skills are known throughout the capital 457 00:25:28,798 --> 00:25:29,757 [Giggles] 458 00:25:30,883 --> 00:25:33,094 This gentleman, please have a drink 459 00:25:33,135 --> 00:25:33,803 No, no, no 460 00:25:35,555 --> 00:25:37,932 Don't mention it Let's have a drink together 461 00:25:38,015 --> 00:25:38,975 I've said no, I've come for another work here. 462 00:25:43,938 --> 00:25:44,313 Oh! 463 00:25:44,814 --> 00:25:46,357 You don't want to drink 464 00:25:50,403 --> 00:25:50,987 What are you doing 465 00:25:51,195 --> 00:25:52,738 Didn't you say you were looking for clues 466 00:25:53,239 --> 00:25:54,240 I'm looking for clues, you sit first 467 00:25:54,532 --> 00:25:55,283 Shh Sit first 468 00:25:55,366 --> 00:25:56,200 Checking for clues Watching the show 469 00:25:56,617 --> 00:25:57,201 Yes, yes, yes 470 00:25:57,493 --> 00:25:58,619 No, no, no 471 00:25:59,161 --> 00:26:00,621 It's okay, it's okay I get it 472 00:26:09,755 --> 00:26:10,923 Amazing! Amazing! 473 00:26:10,965 --> 00:26:12,592 [Indistinct chatter] 474 00:26:37,491 --> 00:26:39,827 Behave yourself. 475 00:26:40,202 --> 00:26:41,162 [Music] 476 00:26:55,635 --> 00:26:56,177 Stay awake 477 00:26:56,552 --> 00:26:57,386 And focus on your work 478 00:26:58,721 --> 00:27:00,431 I'm focusing on work only. 479 00:27:11,734 --> 00:27:13,319 [Clapping] [Cheering] 480 00:27:18,366 --> 00:27:20,660 Thanks to the love of all the bosses 481 00:27:21,035 --> 00:27:24,955 I hope you will enjoy the feast tonight 482 00:27:25,164 --> 00:27:28,668 In addition, I will choose a guest to come on stage tonight 483 00:27:28,751 --> 00:27:30,836 To dance with me 484 00:27:31,587 --> 00:27:32,588 [Gasps] 485 00:27:36,384 --> 00:27:37,593 Do you know how to dance 486 00:27:38,177 --> 00:27:39,178 [Music] 487 00:27:49,313 --> 00:27:51,565 He's having fun over here. 488 00:27:57,071 --> 00:27:58,447 I said, what are you doing 489 00:28:07,498 --> 00:28:08,290 Dance your body out. 490 00:28:08,499 --> 00:28:09,500 [Gasps] 491 00:28:15,631 --> 00:28:16,716 [Glass breaks] 492 00:28:32,356 --> 00:28:33,357 [Coughs] 493 00:28:47,204 --> 00:28:49,749 It seems that the Fire Lotus Cult and the Court of Ultimate Bliss are the same 494 00:28:50,416 --> 00:28:52,293 They sell opium under the guise of a youth house 495 00:28:53,252 --> 00:28:54,754 No wonder it's so popular 496 00:28:55,504 --> 00:28:57,131 [Indistinct chatter] 497 00:29:27,953 --> 00:29:29,497 [Indistinct chatter] 498 00:29:59,235 --> 00:29:59,819 Listen 499 00:30:00,569 --> 00:30:02,029 What are you doing here? 500 00:30:03,030 --> 00:30:04,031 [Giggles] 501 00:30:05,115 --> 00:30:05,616 I 502 00:30:05,825 --> 00:30:07,159 I'm just going around 503 00:30:10,287 --> 00:30:11,330 You go to take a shower 504 00:30:11,622 --> 00:30:12,331 I'll leave you to it 505 00:30:12,706 --> 00:30:13,249 I'll leave now 506 00:30:13,374 --> 00:30:14,375 [Giggles] 507 00:30:17,795 --> 00:30:18,796 [Clinks] 508 00:30:26,720 --> 00:30:27,721 What are you doing 509 00:30:28,180 --> 00:30:29,265 Go find Lord Li 510 00:30:30,474 --> 00:30:32,101 [Door clinks] [Gasps] 511 00:30:38,524 --> 00:30:39,525 [Bams] 512 00:30:42,194 --> 00:30:43,195 [Gasps] 513 00:31:11,682 --> 00:31:12,266 Stay here only. 514 00:31:12,558 --> 00:31:14,435 I'm going to get Lord Li here 515 00:31:14,810 --> 00:31:15,227 Okay 516 00:31:16,645 --> 00:31:17,646 [Foot steps] 517 00:31:23,527 --> 00:31:24,778 [Dramatic music] 518 00:31:39,168 --> 00:31:42,421 Why was the Pavilion of Ultimate Bliss sealed off 519 00:31:42,796 --> 00:31:43,964 I need a reasonable explanation 520 00:31:45,132 --> 00:31:46,300 Don't be in a hurry 521 00:31:46,675 --> 00:31:47,593 What a bunch of losers 522 00:31:48,093 --> 00:31:50,763 If we fail again this time, we'll terminate our cooperation 523 00:31:50,846 --> 00:31:51,764 [Table clinks] 524 00:31:51,805 --> 00:31:52,389 [Gasps] 525 00:31:58,103 --> 00:31:58,729 Remember 526 00:31:59,688 --> 00:32:01,023 Be respectful while speaking. 527 00:32:05,611 --> 00:32:06,362 You're awake 528 00:32:07,154 --> 00:32:07,780 Don't be afraid 529 00:32:08,238 --> 00:32:09,531 We won't hurt you 530 00:32:12,660 --> 00:32:13,911 I have one of your jade pendants here 531 00:32:14,370 --> 00:32:15,829 I also have half of this jade pendant 532 00:32:16,956 --> 00:32:17,665 So 533 00:32:18,165 --> 00:32:19,166 You are my sister, right? 534 00:32:26,298 --> 00:32:28,509 This is the double phoenix yin and yang pendant 535 00:32:28,926 --> 00:32:29,927 Many years ago 536 00:32:30,594 --> 00:32:32,930 The supreme Taoist master founded the Fire Lotus Cult 537 00:32:33,097 --> 00:32:35,849 He searched everywhere for young children to train as killers 538 00:32:36,308 --> 00:32:39,186 Your parents were blessed with twins in their middle age 539 00:32:39,561 --> 00:32:41,230 You were both extremely gifted 540 00:32:41,563 --> 00:32:43,315 The family was slaughtered 541 00:32:44,692 --> 00:32:45,401 Two sisters 542 00:32:45,776 --> 00:32:46,151 Yes 543 00:32:47,945 --> 00:32:48,654 Back then 544 00:32:48,862 --> 00:32:50,030 I was saved by my grandfather 545 00:32:50,572 --> 00:32:51,323 I was raised 546 00:32:52,241 --> 00:32:53,575 But my sister 547 00:32:53,742 --> 00:32:54,743 I didn't expect 548 00:32:55,536 --> 00:32:57,287 He caused my family to be destroyed 549 00:32:58,706 --> 00:33:00,165 I've always obeyed him 550 00:33:02,042 --> 00:33:03,043 How many years have passed 551 00:33:03,502 --> 00:33:06,088 I never thought that you two would meet again 552 00:33:09,425 --> 00:33:11,427 I really miss you, sister 553 00:33:13,095 --> 00:33:14,346 I miss you so much 554 00:33:16,098 --> 00:33:18,183 Why did you took so long to meet? 555 00:33:18,350 --> 00:33:19,351 [Sobs] 556 00:33:19,768 --> 00:33:20,269 Sister 557 00:33:22,855 --> 00:33:23,564 Sister 558 00:33:27,943 --> 00:33:28,944 What's going on? 559 00:33:30,112 --> 00:33:31,780 Why are you crying on this happy day 560 00:33:34,158 --> 00:33:34,700 By the way 561 00:33:35,367 --> 00:33:37,036 Do you know where the opium is hidden 562 00:33:38,412 --> 00:33:40,998 Jue Yan and the Evil Emperor have always kept secrets 563 00:33:41,540 --> 00:33:42,166 But 564 00:33:43,000 --> 00:33:44,585 Hong Feihong, Master Huang 565 00:33:44,835 --> 00:33:46,253 Is locked in the underground palace 566 00:33:47,129 --> 00:33:48,297 I have a topographical map here 567 00:33:48,881 --> 00:33:50,132 I can take you there with me 568 00:33:51,300 --> 00:33:51,884 Great 569 00:33:53,385 --> 00:33:54,094 I have one more question 570 00:33:54,845 --> 00:33:56,722 Master Huang was poisoned by what 571 00:33:56,764 --> 00:33:58,265 Master Huang's body compulsion 572 00:33:58,557 --> 00:34:00,100 Should be a kind of mind charming insect compulsion 573 00:34:00,768 --> 00:34:03,937 After the compulsion is powerful and controlled by people do not know 574 00:34:04,897 --> 00:34:08,067 At that time, your mole, Ah Cai, should also be hit by this compulsion 575 00:34:09,485 --> 00:34:10,486 Is there a solution to this compulsion 576 00:34:11,320 --> 00:34:13,489 The worm compulsion is an extremely Yin thing 577 00:34:13,864 --> 00:34:16,033 It needs to be overcome by the most yang thing 578 00:34:16,742 --> 00:34:20,662 This pill is made from the venom of the Five Poison Spiders mixed with herbs 579 00:34:21,246 --> 00:34:23,332 Jue Yan is too suspicious 580 00:34:23,791 --> 00:34:26,376 He only gave me this one for emergencies 581 00:34:29,046 --> 00:34:29,797 You should rest well 582 00:34:30,130 --> 00:34:30,964 Leave the rest to me 583 00:34:31,215 --> 00:34:31,715 Okay 584 00:34:33,634 --> 00:34:33,967 Goodbye 585 00:34:34,802 --> 00:34:35,803 [Foot steps] 586 00:34:38,222 --> 00:34:39,348 [Arrow clinks] 587 00:34:46,730 --> 00:34:47,731 [Thundering] 588 00:34:48,357 --> 00:34:48,816 Go 589 00:34:50,192 --> 00:34:50,567 Go 590 00:34:54,113 --> 00:34:54,613 Stop! 591 00:34:59,701 --> 00:35:00,452 Master Huang 592 00:35:07,292 --> 00:35:07,835 Master Huang 593 00:35:08,418 --> 00:35:09,211 You've got conscious. 594 00:35:10,212 --> 00:35:11,213 [Screams] 595 00:35:30,858 --> 00:35:31,859 [Clinks] 596 00:35:47,332 --> 00:35:48,333 [Screams] 597 00:35:51,378 --> 00:35:52,379 [Bams] [Kicks] 598 00:36:31,043 --> 00:36:31,585 Master Huang 599 00:36:32,920 --> 00:36:33,337 Su Can 600 00:36:34,129 --> 00:36:34,671 Master Huang 601 00:36:36,173 --> 00:36:36,798 Master Huang 602 00:36:38,884 --> 00:36:39,635 You are awake 603 00:36:41,637 --> 00:36:42,596 Then let's go back 604 00:36:43,430 --> 00:36:43,764 No 605 00:36:44,932 --> 00:36:47,392 There's no trace of a large amount of opium stash yet. 606 00:36:48,602 --> 00:36:50,395 Except Jue Yan none knows about it. 607 00:36:52,272 --> 00:36:53,899 That Evil Emperor is not easy 608 00:36:54,107 --> 00:36:54,983 You must be careful 609 00:36:55,567 --> 00:36:56,401 Once you find the truth 610 00:36:56,693 --> 00:36:57,694 I'll tell you 611 00:36:58,904 --> 00:36:59,738 Then you should be careful too 612 00:37:00,989 --> 00:37:01,448 Take care 613 00:37:01,657 --> 00:37:02,115 Yes. 614 00:37:05,369 --> 00:37:06,370 [Foot steps] 615 00:37:13,168 --> 00:37:14,378 Here is the evidence 616 00:37:14,962 --> 00:37:16,380 What else do you have to say 617 00:37:16,755 --> 00:37:17,130 I 618 00:37:17,673 --> 00:37:18,257 Wait 619 00:37:22,844 --> 00:37:23,470 Your Royal Highness 620 00:37:24,054 --> 00:37:25,681 This place is under my jurisdiction 621 00:37:26,348 --> 00:37:29,810 We need to investigate Su Can's case carefully 622 00:37:30,477 --> 00:37:32,187 Your Royal Highness, please make a decision 623 00:37:33,730 --> 00:37:34,314 Your Royal Highness 624 00:37:34,856 --> 00:37:38,277 We merchants dare not offend Lord Li and Su Can 625 00:37:38,652 --> 00:37:40,988 We are innocent Highness. 626 00:37:41,363 --> 00:37:44,533 Please, Royal Highness You must do something for us 627 00:37:46,535 --> 00:37:47,661 This is a false accusation 628 00:37:50,080 --> 00:37:52,165 The evidence is against you. 629 00:37:52,749 --> 00:37:55,794 Sir Li, you don't have to defend Su Can 630 00:37:56,420 --> 00:37:56,878 Listen everyone. 631 00:37:57,296 --> 00:37:57,629 Yes 632 00:37:57,838 --> 00:38:01,174 Seize Su's house right now. 633 00:38:02,134 --> 00:38:06,138 All Su's belongings are sealed as evidence 634 00:38:08,890 --> 00:38:09,266 Father 635 00:38:09,808 --> 00:38:10,100 Mother 636 00:38:11,101 --> 00:38:12,686 Let's settle down here 637 00:38:13,270 --> 00:38:14,688 Although it's not as good as home 638 00:38:15,230 --> 00:38:16,231 But there are good people here 639 00:38:16,982 --> 00:38:19,901 We can stay here and wait and see what happens 640 00:38:20,193 --> 00:38:21,236 [Giggles] 641 00:38:21,695 --> 00:38:22,821 You've been set up 642 00:38:23,030 --> 00:38:24,406 The Su family has been seized 643 00:38:24,865 --> 00:38:25,824 And you're still laughing 644 00:38:27,200 --> 00:38:28,243 According to me 645 00:38:28,452 --> 00:38:29,661 They already knew 646 00:38:36,251 --> 00:38:36,918 I know 647 00:38:37,544 --> 00:38:40,339 This Prince Mu has sent me and Lord Li away 648 00:38:40,756 --> 00:38:42,591 He must have had something to do with the opium 649 00:38:44,509 --> 00:38:44,926 Father 650 00:38:45,302 --> 00:38:45,635 Mother 651 00:38:46,511 --> 00:38:47,721 The most important thing right now 652 00:38:48,263 --> 00:38:51,391 Is to find the evidence that Prince Mu colluded with the foreigners 653 00:38:52,142 --> 00:38:54,102 Chan-er, I support you 654 00:38:54,936 --> 00:38:56,188 I knew this would happen 655 00:38:57,064 --> 00:38:59,566 Yesterday, Master Yan sent Master Huang to kill me 656 00:39:00,150 --> 00:39:02,861 We decided to cooperate with each other 657 00:39:03,362 --> 00:39:04,613 To find out the opium and wipe them out 658 00:39:05,530 --> 00:39:07,032 This Prince Mu has harmed me 659 00:39:07,491 --> 00:39:08,825 He has already revealed his guilt 660 00:39:09,242 --> 00:39:11,161 The next step is to see Master Huang's 661 00:39:12,162 --> 00:39:14,206 As expected of a young hero 662 00:39:15,123 --> 00:39:16,833 Since you have been relegated to a commoner 663 00:39:17,042 --> 00:39:19,544 I think the future will be called Su Qier it 664 00:39:19,669 --> 00:39:21,088 What kind of joke is this? - Su Qier 665 00:39:21,296 --> 00:39:22,506 How can you change your name? 666 00:39:23,173 --> 00:39:25,217 Then how about calling him Su Gaier 667 00:39:25,801 --> 00:39:26,718 Gaier is good 668 00:39:26,968 --> 00:39:28,095 I don't like that as well. 669 00:39:28,261 --> 00:39:29,054 [Laughing] 670 00:39:33,266 --> 00:39:33,767 Do you know 671 00:39:34,267 --> 00:39:37,062 No one has ever combed my hair since I was a child 672 00:39:37,896 --> 00:39:38,688 Then from now on 673 00:39:38,980 --> 00:39:40,982 I'll comb your hair every day, okay 674 00:39:46,696 --> 00:39:48,448 I know you already have someone in mind 675 00:39:49,366 --> 00:39:50,033 Trust me 676 00:39:50,575 --> 00:39:52,035 He will be a good husband 677 00:39:54,704 --> 00:39:55,372 Then sister 678 00:39:56,248 --> 00:39:57,833 Have you ever liked anyone 679 00:39:59,251 --> 00:40:00,085 Silly girl 680 00:40:00,627 --> 00:40:02,462 I just want to be by your side now 681 00:40:02,963 --> 00:40:03,964 See you get married 682 00:40:06,133 --> 00:40:06,633 Sister 683 00:40:08,343 --> 00:40:09,719 I want to do something for him 684 00:40:10,387 --> 00:40:11,930 But I don't know what to do 685 00:40:12,764 --> 00:40:15,308 You don't have to do anything for him 686 00:40:15,892 --> 00:40:16,268 I 687 00:40:16,351 --> 00:40:17,436 [Coughs] 688 00:40:17,936 --> 00:40:20,147 Sister, what's wrong with you 689 00:40:21,898 --> 00:40:23,358 Someone come, Su Can, Su Can 690 00:40:24,109 --> 00:40:24,985 Come here. 691 00:40:25,569 --> 00:40:26,570 [Foot steps] 692 00:40:29,239 --> 00:40:29,823 What's wrong 693 00:40:38,665 --> 00:40:39,541 Go get a doctor 694 00:40:41,209 --> 00:40:41,793 Go on 695 00:40:42,043 --> 00:40:42,544 Hurry up 696 00:40:47,299 --> 00:40:48,133 It's a compulsion 697 00:40:48,842 --> 00:40:50,051 Why do you have compulsions in you 698 00:40:51,011 --> 00:40:52,596 In order to control me 699 00:40:53,597 --> 00:40:57,267 He planted the poison of the Lotus Flower in my body since I was a child 700 00:40:57,434 --> 00:40:58,018 [Coughs] 701 00:41:00,770 --> 00:41:02,314 I shouldn't have taken away your antidote 702 00:41:02,939 --> 00:41:03,732 It's my fault 703 00:41:05,984 --> 00:41:07,861 I've been a thief since I was a child 704 00:41:08,528 --> 00:41:10,071 And my hands are stained with blood 705 00:41:10,614 --> 00:41:11,907 I don't deserve to die 706 00:41:12,449 --> 00:41:15,410 Master Huang is the same as you, people have hope in him. 707 00:41:16,953 --> 00:41:17,954 Save him 708 00:41:18,788 --> 00:41:20,040 That's an honor for me 709 00:41:20,832 --> 00:41:22,250 But my poor sister 710 00:41:23,335 --> 00:41:24,085 Do not be silly 711 00:41:25,086 --> 00:41:25,879 With me here 712 00:41:26,880 --> 00:41:28,215 This will never happen 713 00:41:29,257 --> 00:41:30,383 Tell me where the antidote is 714 00:41:32,511 --> 00:41:34,679 The antidote can only delay the onset of the flower poison 715 00:41:35,347 --> 00:41:36,515 But it can't cure it 716 00:41:38,433 --> 00:41:39,935 The flower parasites that control the poison 717 00:41:40,977 --> 00:41:42,229 They are in separate bottles 718 00:41:43,396 --> 00:41:44,523 Place in the medicine room 719 00:41:52,822 --> 00:41:53,823 [Gasps] 720 00:41:58,662 --> 00:41:59,079 Your Majesty 721 00:41:59,496 --> 00:42:01,456 I was incompetent and failed to kill Lord Li 722 00:42:02,499 --> 00:42:05,752 But that Master Huang is still under our control 723 00:42:08,171 --> 00:42:11,216 This is the new poison I prepared for Su Can 724 00:42:11,800 --> 00:42:13,802 After drinking this, he will be in our control. 725 00:42:14,302 --> 00:42:17,264 He will obey all your orders. 726 00:42:24,729 --> 00:42:25,605 Good 727 00:42:26,481 --> 00:42:27,482 [Laughs] 728 00:42:30,235 --> 00:42:31,194 No, no, no 729 00:42:32,362 --> 00:42:33,154 It's not good 730 00:42:33,446 --> 00:42:33,863 What's wrong 731 00:42:34,239 --> 00:42:37,075 Your mom and dad have been taken away by Prince Mu 732 00:42:38,118 --> 00:42:38,451 What 733 00:42:38,618 --> 00:42:39,619 [Music] 734 00:42:40,662 --> 00:42:41,162 Stop! 735 00:42:59,097 --> 00:42:59,639 Tell me 736 00:43:00,432 --> 00:43:01,683 Where is your son? 737 00:43:01,766 --> 00:43:03,685 I don't know 738 00:43:05,770 --> 00:43:07,731 Chan, go away, go away 739 00:43:07,981 --> 00:43:09,024 Don't give my parents a hard time 740 00:43:11,735 --> 00:43:13,778 A pair of loser parents 741 00:43:14,237 --> 00:43:16,197 A nosy beggar 742 00:43:17,282 --> 00:43:19,951 How can you make me not feel hurt 743 00:43:21,494 --> 00:43:23,496 The tail of the fox has been revealed so soon 744 00:43:24,372 --> 00:43:25,957 It's you Prince Mu 745 00:43:26,708 --> 00:43:27,667 How dare you Su Can 746 00:43:29,210 --> 00:43:31,963 If I wants your life, It would be as easy as killing an ant 747 00:43:35,300 --> 00:43:38,386 But now you will treat the King with respect. 748 00:43:45,810 --> 00:43:46,603 [Gasps] 749 00:43:46,895 --> 00:43:48,021 Let my parents go 750 00:43:48,688 --> 00:43:51,232 I will do anything you want me to do 751 00:43:52,233 --> 00:43:53,234 [Laughs] 752 00:43:55,070 --> 00:43:56,363 Let them both go 753 00:43:56,696 --> 00:43:58,865 Sure, no problem. 754 00:43:59,491 --> 00:44:01,868 The King is looking for a western medicine 755 00:44:02,077 --> 00:44:03,745 that will benefit the country and the people 756 00:44:03,912 --> 00:44:06,915 I just need a beggar with a low life to test the medicine 757 00:44:07,290 --> 00:44:07,832 Come on 758 00:44:11,961 --> 00:44:15,131 No, it's opium 759 00:44:15,507 --> 00:44:16,466 Shut up 760 00:44:19,344 --> 00:44:20,345 I remembers you 761 00:44:20,970 --> 00:44:24,099 You were the Scholar of Martial Arts and served His Majesty 762 00:44:24,099 --> 00:44:25,600 Only to reward you with this opportunity 763 00:44:29,229 --> 00:44:31,523 It's okay take a drag 764 00:44:32,065 --> 00:44:32,565 Come on! 765 00:44:32,982 --> 00:44:33,733 Here 766 00:44:33,900 --> 00:44:36,403 Give these two old men a good time 767 00:44:36,820 --> 00:44:37,278 Yes, sir 768 00:44:37,696 --> 00:44:38,154 No! 769 00:44:38,488 --> 00:44:39,280 Come with us. 770 00:44:39,614 --> 00:44:40,782 Come! 771 00:44:40,865 --> 00:44:41,574 I won't go. 772 00:44:41,950 --> 00:44:42,826 I'll do it. 773 00:44:43,743 --> 00:44:45,995 Don't smoke that. 774 00:44:46,162 --> 00:44:47,163 [Sobs] 775 00:44:49,290 --> 00:44:49,958 No! 776 00:44:58,883 --> 00:44:59,634 Su Can 777 00:45:00,301 --> 00:45:01,261 [Laughs] 778 00:45:07,308 --> 00:45:08,393 Child! 779 00:45:08,893 --> 00:45:10,603 My child [Sobs] 780 00:45:17,444 --> 00:45:18,737 Su Can 781 00:45:23,408 --> 00:45:24,784 You are a smart person 782 00:45:25,827 --> 00:45:28,621 You know that some things cannot be done 783 00:45:30,498 --> 00:45:31,166 Let people go 784 00:45:32,917 --> 00:45:35,170 What happened to you? 785 00:45:37,297 --> 00:45:39,591 My child - My child 786 00:45:41,426 --> 00:45:42,135 Your Majesty is wise 787 00:45:42,677 --> 00:45:44,971 Su Can has inhaled the poison of my East China Ghost Herb 788 00:45:46,097 --> 00:45:49,100 If there is no antidote, life is worse than death 789 00:45:49,476 --> 00:45:50,769 What's your plan 790 00:45:51,186 --> 00:45:53,563 The assassins have been sent out to ambush 791 00:45:53,980 --> 00:45:56,316 I believe there will be news in the next day 792 00:45:57,567 --> 00:45:58,401 Good 793 00:45:59,360 --> 00:46:00,361 Inform the foreigners 794 00:46:01,070 --> 00:46:03,072 Distribute the goods from the pharmacy 795 00:46:03,114 --> 00:46:03,531 Yes, sir 796 00:46:12,373 --> 00:46:13,374 [Foot steps] 797 00:46:14,709 --> 00:46:15,335 Sir Li 798 00:46:16,044 --> 00:46:16,753 Master Huang 799 00:46:17,295 --> 00:46:17,962 Su Can 800 00:46:18,379 --> 00:46:19,589 Master Mu has been framed for the crime 801 00:46:19,881 --> 00:46:20,799 Forced to test the poison 802 00:46:21,174 --> 00:46:22,926 This Prince Mu has collusion with the Fire Lotus Cult 803 00:46:23,843 --> 00:46:25,178 But the identity of the evil emperor of Du Tian 804 00:46:25,553 --> 00:46:26,429 Has not yet been identified 805 00:46:27,764 --> 00:46:29,390 Su Can has been poisoned 806 00:46:29,974 --> 00:46:31,768 You go to cure Su Can's poison first 807 00:46:32,352 --> 00:46:32,894 Also 808 00:46:33,186 --> 00:46:36,064 We need to get evidence of the collusion between Prince Mu and the Fire Lotus Cult 809 00:46:36,564 --> 00:46:38,233 Time is short and the task is heavy 810 00:46:38,566 --> 00:46:39,067 Master Huang 811 00:46:39,484 --> 00:46:40,443 Are you willing 812 00:46:41,402 --> 00:46:42,529 I will do anything 813 00:46:42,654 --> 00:46:43,863 I'll do my best 814 00:46:44,864 --> 00:46:45,323 Alright. 815 00:46:46,032 --> 00:46:47,242 Once we have the evidence 816 00:46:47,534 --> 00:46:49,202 I will report to the Emperor immediately 817 00:46:49,869 --> 00:46:51,663 Can Er, what's wrong with you 818 00:46:51,955 --> 00:46:52,831 What happened? 819 00:46:54,290 --> 00:46:56,876 Listen do you have fushou ointment 820 00:46:57,001 --> 00:46:59,254 I can't find it I can't find it - Get it quickly. 821 00:46:59,587 --> 00:47:01,756 Give some Fushou ointment 822 00:47:02,382 --> 00:47:02,966 [Gasps] 823 00:47:03,174 --> 00:47:05,260 My son will die, give some. 824 00:47:05,468 --> 00:47:06,594 Give me less 825 00:47:07,095 --> 00:47:08,096 [Sobs] 826 00:47:09,097 --> 00:47:09,764 I'm Su Can 827 00:47:11,266 --> 00:47:14,435 I've been framed and become addicted to drugs 828 00:47:15,103 --> 00:47:17,272 But I will never give in 829 00:47:18,606 --> 00:47:19,232 Child. 830 00:47:21,359 --> 00:47:22,068 Beat him! 831 00:47:22,610 --> 00:47:23,236 Su Can. 832 00:47:23,319 --> 00:47:24,946 [Indistinct chatter] 833 00:47:27,740 --> 00:47:28,449 Can 834 00:47:33,538 --> 00:47:34,914 Don't hit my son 835 00:47:36,207 --> 00:47:37,667 Don't hit him 836 00:47:41,296 --> 00:47:42,255 Don't hit him 837 00:47:44,632 --> 00:47:45,884 Don't hit me. 838 00:47:46,593 --> 00:47:47,802 Remove him from here. 839 00:47:48,386 --> 00:47:49,929 beat him further. 840 00:47:50,138 --> 00:47:51,848 [Indistant chattering] 841 00:48:02,817 --> 00:48:03,943 Don't hit him 842 00:48:05,737 --> 00:48:06,863 Move! Move! 843 00:48:08,698 --> 00:48:09,741 Get out of the way 844 00:48:10,742 --> 00:48:11,618 Brother Su, are you okay 845 00:48:12,243 --> 00:48:13,202 Are you okay 846 00:48:17,498 --> 00:48:18,499 [Bams] [Gasps] 847 00:48:19,167 --> 00:48:19,834 [Wood breaks] 848 00:48:20,752 --> 00:48:21,794 [Bams] [Gasps] 849 00:48:45,401 --> 00:48:45,944 Hurry up 850 00:48:46,653 --> 00:48:47,111 Get to work 851 00:48:48,529 --> 00:48:49,530 Don't dawdle 852 00:48:51,699 --> 00:48:52,367 Hurry up 853 00:48:54,077 --> 00:48:54,994 Get your hands and feet moving 854 00:48:56,496 --> 00:48:57,372 Let's go 855 00:48:58,289 --> 00:48:58,957 Keep moving 856 00:49:00,792 --> 00:49:01,834 Work faster. 857 00:49:02,335 --> 00:49:03,461 There's a shortage of staff 858 00:49:04,587 --> 00:49:04,963 Hurry up 859 00:49:05,964 --> 00:49:07,465 You, hurry up and work 860 00:49:17,892 --> 00:49:18,893 [Sobs] 861 00:49:54,220 --> 00:49:56,222 I don't want it, I won't smoke 862 00:49:57,390 --> 00:49:58,391 I won't smoke opium 863 00:50:03,438 --> 00:50:05,523 I won't smoke opium 864 00:50:06,315 --> 00:50:07,734 I won't smoke opium 865 00:50:08,901 --> 00:50:10,194 [Clinks] 866 00:50:16,576 --> 00:50:17,118 Sister 867 00:50:17,869 --> 00:50:18,494 Hold him up 868 00:50:22,665 --> 00:50:23,833 What he smoked before wasn't opium 869 00:50:24,959 --> 00:50:25,668 What was it 870 00:50:26,335 --> 00:50:27,253 Japanese herb 871 00:50:35,887 --> 00:50:36,888 [Sobs] 872 00:50:37,180 --> 00:50:37,638 Sister 873 00:50:38,514 --> 00:50:40,058 Go to your room to rest first 874 00:50:41,184 --> 00:50:41,642 Let's go 875 00:50:45,063 --> 00:50:45,563 Sis 876 00:50:47,690 --> 00:50:50,026 I said, "Sis, I don't think you can go on like this 877 00:50:50,109 --> 00:50:52,487 I'll steal the antidote for you I'm very good at it 878 00:50:52,695 --> 00:50:53,654 No, sister 879 00:50:53,738 --> 00:50:54,739 It's too dangerous 880 00:50:55,281 --> 00:50:56,532 I will never let you go 881 00:50:59,786 --> 00:51:00,369 Su Can 882 00:51:00,661 --> 00:51:01,662 [Music] 883 00:51:20,723 --> 00:51:21,140 Sister 884 00:51:21,766 --> 00:51:23,684 You've had a long and troubled life 885 00:51:24,393 --> 00:51:25,937 I want you to be happy and prosperous 886 00:51:26,771 --> 00:51:28,314 I'm going with the intention to die 887 00:51:28,564 --> 00:51:31,484 To cure the poison for you and brother Su 888 00:51:32,485 --> 00:51:33,694 In fact, I always knew 889 00:51:34,195 --> 00:51:35,655 My brother really likes my sister 890 00:51:36,739 --> 00:51:37,907 Just like you said 891 00:51:38,533 --> 00:51:41,369 Brother Su is the man you can trust for life 892 00:51:44,205 --> 00:51:44,664 Sister 893 00:51:55,883 --> 00:51:57,635 I knew you would come back at this time 894 00:51:58,386 --> 00:52:01,097 Otherwise, the poison will take over 895 00:52:06,477 --> 00:52:07,562 Get well 896 00:52:08,062 --> 00:52:10,314 I have important things for you to do 897 00:52:12,733 --> 00:52:13,151 Wait 898 00:52:15,778 --> 00:52:17,446 I'll be in seclusion for two days 899 00:52:18,156 --> 00:52:19,407 Stay here and keep watch 900 00:52:20,074 --> 00:52:21,075 [Foot steps] 901 00:52:43,055 --> 00:52:44,056 [Clinks] 902 00:52:50,563 --> 00:52:52,398 Which can has the smell of sulfur 903 00:52:53,524 --> 00:52:54,442 Where is it 904 00:52:55,318 --> 00:52:56,235 It should be this one. 905 00:52:59,238 --> 00:53:00,114 Could it be this one 906 00:53:06,120 --> 00:53:07,288 This should be it 907 00:53:09,790 --> 00:53:10,583 [Clinks] 908 00:53:10,625 --> 00:53:11,667 [Glass breaks] [Explosion] 909 00:53:16,589 --> 00:53:17,548 [Gasps] 910 00:53:24,764 --> 00:53:25,389 What should I do? 911 00:53:26,515 --> 00:53:27,141 What should I do? 912 00:53:28,976 --> 00:53:29,727 What should I do? 913 00:53:31,604 --> 00:53:32,521 What should I do? 914 00:53:42,823 --> 00:53:43,824 [Music] 915 00:53:53,668 --> 00:53:55,086 The pharmacy is on fire 916 00:53:55,628 --> 00:53:57,004 The pharmacy is on fire 917 00:53:58,172 --> 00:53:59,507 Put out the fire 918 00:54:00,049 --> 00:54:00,633 The pharmacy is on fire 919 00:54:00,675 --> 00:54:01,133 Master 920 00:54:01,509 --> 00:54:02,510 The medicine room is on fire 921 00:54:02,760 --> 00:54:03,928 Mingling, the evil student 922 00:54:24,073 --> 00:54:24,865 Master Huang 923 00:54:25,408 --> 00:54:26,033 What's going on here 924 00:54:26,575 --> 00:54:27,618 I went to the pharmacy to steal medicine 925 00:54:27,868 --> 00:54:29,662 But unexpectedly still a step too late 926 00:54:30,121 --> 00:54:31,664 Quick, put her down first 927 00:54:34,583 --> 00:54:35,918 Sister, sister, get up, sister 928 00:54:41,966 --> 00:54:42,508 Sister 929 00:54:45,469 --> 00:54:46,429 [Sobs] 930 00:54:48,097 --> 00:54:51,058 Here is the antidote for you and brother Su 931 00:54:52,435 --> 00:54:53,352 You take it 932 00:54:54,228 --> 00:54:55,730 It's all because of me 933 00:54:57,189 --> 00:54:58,190 Why are you so stupid 934 00:54:59,275 --> 00:55:00,401 Don't be sad 935 00:55:01,861 --> 00:55:02,611 I'm fine 936 00:55:03,195 --> 00:55:05,406 It's all for my sake 937 00:55:06,615 --> 00:55:07,158 Why? 938 00:55:08,868 --> 00:55:09,368 Sister 939 00:55:10,369 --> 00:55:11,454 Don't say that 940 00:55:12,079 --> 00:55:13,664 I'm too useless as a sister 941 00:55:14,332 --> 00:55:17,543 I can finally do something for you two 942 00:55:18,711 --> 00:55:19,920 do one thing 943 00:55:20,212 --> 00:55:20,963 Don't worry 944 00:55:21,672 --> 00:55:22,923 I'll always be with you 945 00:55:23,758 --> 00:55:24,884 Sister is always there 946 00:55:26,427 --> 00:55:26,802 Sister 947 00:55:28,471 --> 00:55:29,555 Do you know 948 00:55:31,432 --> 00:55:32,892 For so many years 949 00:55:34,852 --> 00:55:36,228 I've been dreaming 950 00:55:38,147 --> 00:55:40,524 I dreamt that you just kept Holding me tightly 951 00:55:42,526 --> 00:55:44,028 You must keep this medicine 952 00:55:44,779 --> 00:55:49,825 Here is the antidote for you and brother Su 953 00:55:51,702 --> 00:55:53,079 I still have one wish 954 00:55:55,831 --> 00:55:59,710 That brother Su is a man worthy of a lifetime 955 00:56:01,003 --> 00:56:02,588 I wish you happiness 956 00:56:03,839 --> 00:56:07,218 You are the only family I have in this world 957 00:56:09,637 --> 00:56:10,930 You can't leave me behind 958 00:56:13,099 --> 00:56:16,811 Sister, and my beggar's family 959 00:56:18,854 --> 00:56:20,398 They are all your family 960 00:56:23,734 --> 00:56:24,235 Sister 961 00:56:25,611 --> 00:56:27,446 You take good care of yourself 962 00:56:28,322 --> 00:56:29,281 You know what 963 00:56:30,574 --> 00:56:31,992 Take care of yourself 964 00:56:34,203 --> 00:56:34,787 Sis 965 00:56:36,330 --> 00:56:38,791 I really want to eat candy canes again 966 00:56:43,629 --> 00:56:44,839 Buy it for me, will you 967 00:56:45,423 --> 00:56:46,298 I'll buy it 968 00:56:47,258 --> 00:56:48,300 I want to eat it again 969 00:56:48,843 --> 00:56:49,844 [Music] 970 00:57:07,570 --> 00:57:09,155 Mother, I feel so bad 971 00:57:09,363 --> 00:57:11,532 So many ants, so many ants are biting 972 00:57:12,283 --> 00:57:16,495 Can, nothing will happen to you, nothing will happen. 973 00:57:16,579 --> 00:57:17,163 Can 974 00:57:17,830 --> 00:57:19,874 Hang in there, you'll be fine 975 00:57:20,332 --> 00:57:22,334 Hold on, everything will be fine. 976 00:57:22,710 --> 00:57:25,212 You'll be fine. 977 00:57:25,463 --> 00:57:26,464 [Sobs] 978 00:57:26,839 --> 00:57:28,466 Nothing will happen to you. 979 00:57:29,633 --> 00:57:30,634 [Sobs] 980 00:57:37,016 --> 00:57:37,475 Su Can 981 00:57:42,396 --> 00:57:42,897 Su Can 982 00:57:45,149 --> 00:57:45,691 Su Can 983 00:57:47,693 --> 00:57:48,694 You will be fine 984 00:57:53,240 --> 00:57:54,200 Do you know 985 00:57:55,367 --> 00:57:57,661 You look so ugly when you cry 986 00:58:01,499 --> 00:58:02,374 Don't worry 987 00:58:03,501 --> 00:58:04,919 I'm not that easy to die 988 00:58:05,961 --> 00:58:07,338 Oh, yes, I have medicine I have medicine 989 00:58:11,342 --> 00:58:12,343 Quick, take the medicine 990 00:58:15,221 --> 00:58:15,930 How is it 991 00:58:16,472 --> 00:58:17,473 [Sobs] 992 00:58:18,098 --> 00:58:18,641 Su Can 993 00:58:18,933 --> 00:58:19,433 Su Can 994 00:58:20,267 --> 00:58:20,976 Su Can 995 00:58:23,562 --> 00:58:24,021 Su Can 996 00:58:24,939 --> 00:58:26,106 Su Can, wake up 997 00:58:26,607 --> 00:58:27,608 Wake up, Su can 998 00:58:34,281 --> 00:58:35,032 [Foot steps] [Sword clinks] 999 00:58:35,157 --> 00:58:36,116 Protect the Lord 1000 00:59:14,154 --> 00:59:14,572 Move out 1001 00:59:21,912 --> 00:59:22,788 Master Huang 1002 00:59:23,455 --> 00:59:23,831 Lord Li 1003 00:59:24,790 --> 00:59:26,292 My compulsion has been completely lifted 1004 00:59:26,834 --> 00:59:28,502 They hid the opium in the pharmacy 1005 00:59:28,669 --> 00:59:29,795 And the Fire Lotus Palace 1006 00:59:30,212 --> 00:59:31,463 Let's quickly go to the Fire Lotus Palace 1007 00:59:31,797 --> 00:59:32,298 But 1008 00:59:32,715 --> 00:59:35,009 The mastermind behind the Fire Lotus Cult has not yet revealed himself 1009 00:59:35,634 --> 00:59:38,220 Let's not right to take it lightly 1010 00:59:42,433 --> 00:59:43,225 Su Can 1011 00:59:44,059 --> 00:59:44,602 Brother Su 1012 00:59:45,352 --> 00:59:45,811 Su Can 1013 00:59:46,020 --> 00:59:47,062 Now even you are leaving 1014 00:59:49,273 --> 00:59:50,774 Can you hear me Su Can 1015 00:59:51,567 --> 00:59:52,568 [Music] 1016 01:00:18,177 --> 01:00:19,178 [Giggles] 1017 01:00:20,429 --> 01:00:22,264 Do you like me 1018 01:00:24,516 --> 01:00:25,684 Do you like me 1019 01:00:28,020 --> 01:00:28,562 I 1020 01:00:36,820 --> 01:00:37,237 Mingling 1021 01:00:39,114 --> 01:00:40,115 Do you like me 1022 01:00:48,332 --> 01:00:49,208 Who do you like 1023 01:00:50,918 --> 01:00:52,127 Say, who do you like 1024 01:00:52,419 --> 01:00:53,796 Say, who do you really like 1025 01:00:54,129 --> 01:00:55,422 Who do you really like 1026 01:00:55,798 --> 01:00:56,340 Tell me 1027 01:00:57,508 --> 01:00:58,092 Ming Xin 1028 01:00:58,467 --> 01:00:58,842 I 1029 01:00:59,176 --> 01:01:00,511 You tell me 1030 01:01:00,636 --> 01:01:01,845 I'm asking you to tell me 1031 01:01:02,262 --> 01:01:02,930 Speak up 1032 01:01:06,183 --> 01:01:07,101 Don't force me 1033 01:01:08,102 --> 01:01:08,769 Su Qier 1034 01:01:09,353 --> 01:01:10,562 They're both mine now 1035 01:01:15,609 --> 01:01:16,235 Ming Xin 1036 01:01:17,069 --> 01:01:17,444 Ming Ling 1037 01:01:19,655 --> 01:01:20,656 [Screams] 1038 01:01:23,033 --> 01:01:25,869 Now is the best time to pass on the technique 1039 01:01:27,496 --> 01:01:29,373 I'll teach it to you now 1040 01:01:29,748 --> 01:01:31,291 Drunken Fist Technique 1041 01:01:32,000 --> 01:01:33,836 Day by day attacking fist wrist bone spirit 1042 01:01:34,378 --> 01:01:36,463 Clear River White Deer Stepping Cloud Power 1043 01:01:36,922 --> 01:01:38,382 Pine Standing 1044 01:01:39,216 --> 01:01:41,760 Drunken dreamer called purple dragonfly 1045 01:01:42,803 --> 01:01:45,764 Sitting on the lotus platform in the deep autumn dew 1046 01:01:46,598 --> 01:01:49,435 The fragrance of wine comes from the west of the lake 1047 01:01:50,811 --> 01:01:53,522 I go up to the garden to recognize the trail of the brush 1048 01:01:54,106 --> 01:01:57,818 The willow forest is buried under the wind and smoke 1049 01:02:05,617 --> 01:02:06,618 [Coughs] 1050 01:02:08,162 --> 01:02:09,663 Great, you're not dead 1051 01:02:14,418 --> 01:02:15,002 Where's Ming Xin? 1052 01:02:16,879 --> 01:02:17,629 my sister 1053 01:02:59,797 --> 01:03:00,130 Ming Xin 1054 01:03:01,632 --> 01:03:04,384 You're the stupidest woman in the world 1055 01:03:11,934 --> 01:03:13,393 The opium is hidden in the pharmacy 1056 01:03:13,811 --> 01:03:15,479 I know what you're trying to do 1057 01:03:16,396 --> 01:03:18,482 But the Fire Lotus Cult's Evil Emperor 1058 01:03:19,358 --> 01:03:20,943 His kung fu is unpredictable 1059 01:03:22,486 --> 01:03:25,739 I'll take you to the forbidden place of the beggar gang 1060 01:03:26,073 --> 01:03:26,657 Forbidden place 1061 01:03:30,327 --> 01:03:31,495 Those places filled with water 1062 01:03:32,412 --> 01:03:33,622 You are a foolish child 1063 01:03:34,248 --> 01:03:35,207 Let's go, let's go 1064 01:03:35,499 --> 01:03:36,875 Come with me to the forbidden place 1065 01:03:37,209 --> 01:03:38,210 [Music] 1066 01:03:45,634 --> 01:03:46,635 [Gasps] 1067 01:04:13,495 --> 01:04:14,663 [Water splash] 1068 01:04:37,603 --> 01:04:38,270 Come again 1069 01:04:39,187 --> 01:04:39,730 [Gasps] 1070 01:05:38,121 --> 01:05:41,124 Li Zhengying has collaborated with the Fire Lotus Cult to sell opium 1071 01:05:41,333 --> 01:05:42,209 The crime is unforgivable 1072 01:05:42,834 --> 01:05:44,002 I've been ordered to do so 1073 01:05:44,586 --> 01:05:45,963 Execute Li Zhengying on the spot 1074 01:05:46,797 --> 01:05:47,881 You framed me 1075 01:05:48,256 --> 01:05:48,674 Open 1076 01:05:48,840 --> 01:05:49,841 [Foot steps] 1077 01:05:53,595 --> 01:05:54,304 Here's the evidence 1078 01:05:55,013 --> 01:05:55,931 You still want to deny it 1079 01:05:59,935 --> 01:06:01,395 We will protect them, ready? 1080 01:06:01,728 --> 01:06:02,062 My Lord 1081 01:06:02,938 --> 01:06:03,230 Go 1082 01:06:52,863 --> 01:06:53,613 Golden Bell Shield 1083 01:07:16,845 --> 01:07:17,721 Kill them 1084 01:07:18,847 --> 01:07:20,057 [Swords clinks] 1085 01:09:08,707 --> 01:09:09,708 [Screams] 1086 01:09:25,557 --> 01:09:28,143 Today, I want to avenge my sister's death 1087 01:09:28,935 --> 01:09:29,603 Master 1088 01:09:30,395 --> 01:09:31,062 [Gasps] 1089 01:09:39,654 --> 01:09:40,655 [Foot steps] 1090 01:09:56,796 --> 01:09:59,216 Anyone who does not want to die, get out 1091 01:09:59,716 --> 01:10:01,384 [Indistinct screaming] 1092 01:10:09,935 --> 01:10:10,477 Master Huang 1093 01:10:24,574 --> 01:10:25,575 [Laughs] 1094 01:10:26,451 --> 01:10:27,577 You're still here 1095 01:10:28,620 --> 01:10:29,955 Since you came to die 1096 01:10:30,538 --> 01:10:32,165 I will let you die 1097 01:10:34,334 --> 01:10:35,043 Master Mu 1098 01:10:36,336 --> 01:10:37,963 Under the guise of the Fire Lotus Cult 1099 01:10:38,713 --> 01:10:39,798 You've bewitched the people 1100 01:10:40,465 --> 01:10:41,299 You've harmed the people 1101 01:10:41,549 --> 01:10:42,926 You colluded with the foreigners 1102 01:10:43,551 --> 01:10:45,428 It's time to settle this score 1103 01:10:46,054 --> 01:10:47,472 What a big mouth 1104 01:10:48,598 --> 01:10:50,976 None of you will get out alive 1105 01:10:53,436 --> 01:10:54,646 [Clinks] [Gasps] 1106 01:11:10,704 --> 01:11:12,080 Watch out, Golden Bell Shroud 1107 01:12:06,551 --> 01:12:07,552 [Screams] 1108 01:13:07,028 --> 01:13:08,113 We can't go on like this 1109 01:13:08,363 --> 01:13:09,697 Find his death spot 1110 01:13:09,989 --> 01:13:10,990 [Screams] 1111 01:13:28,091 --> 01:13:30,301 Take this big wine jug 1112 01:13:30,635 --> 01:13:32,846 It can help you in critical moments 1113 01:13:34,931 --> 01:13:35,640 Thank you, Master 1114 01:13:43,398 --> 01:13:45,900 To reach the highest level of drunken boxing 1115 01:13:46,401 --> 01:13:49,863 You need to observe the four thoughts and realize the present moment 1116 01:13:50,363 --> 01:13:53,491 The right thought does not move, the thought is born and dies 1117 01:13:53,616 --> 01:13:55,326 The mind is not moving, but the mind is dying 1118 01:14:18,099 --> 01:14:21,686 To see the body as pure and the suffering as suffering 1119 01:14:21,978 --> 01:14:25,231 Observe that the mind is impermanent and the dharma is non-self 1120 01:14:25,356 --> 01:14:26,024 You'll die 1121 01:14:26,065 --> 01:14:30,195 Use your qi as a door One move to control the enemy 1122 01:14:41,831 --> 01:14:43,166 Are you still not coming 1123 01:14:56,012 --> 01:14:57,430 Master Huang, you 1124 01:14:57,639 --> 01:14:58,681 [Bams] [Gasps] 1125 01:15:10,652 --> 01:15:12,237 You even dare to kill the Lord 1126 01:15:12,695 --> 01:15:14,280 Can you afford this crime 1127 01:15:15,865 --> 01:15:18,785 You collaborated with the foreigners, selling opium and killing people 1128 01:15:19,702 --> 01:15:21,329 You deserve to die 1129 01:15:23,373 --> 01:15:24,374 [Sobs] 1130 01:15:50,942 --> 01:15:51,609 Go ahead 1131 01:15:52,068 --> 01:15:55,863 Destroy all the guns, tobacco, and the Fire Lotus Cult 1132 01:15:56,656 --> 01:15:57,198 Yes, sir 1133 01:16:01,786 --> 01:16:06,624 The poison of Fire Lotus Cult is still there 1134 01:16:07,625 --> 01:16:10,003 Opium is to the nation 1135 01:16:10,169 --> 01:16:11,671 is like arsenic to the starving 1136 01:16:12,630 --> 01:16:14,299 Although it can satisfy a temporary desire 1137 01:16:15,133 --> 01:16:16,843 but destroys the roots of a lifetime 1138 01:16:19,345 --> 01:16:21,180 It kills the sick man 1139 01:16:21,931 --> 01:16:23,891 The people's heart is dead because of opium. 1140 01:16:24,475 --> 01:16:28,313 As long as opium is not eliminated 1141 01:16:28,938 --> 01:16:30,440 Although I am a military man 1142 01:16:31,065 --> 01:16:33,526 I vow to get rid of opium from our country 1143 01:16:33,985 --> 01:16:35,612 I will not regret my nine deaths 1144 01:16:39,240 --> 01:16:41,034 Destroying opium is a relief 1145 01:16:43,036 --> 01:16:46,205 Sir Li, all the goods of the Fire Lotus Cult have been surrendered 1146 01:17:11,397 --> 01:17:12,774 Now that the opium has been eliminated 1147 01:17:13,733 --> 01:17:15,652 It's time to go back to the capital and return to your duties 1148 01:17:16,402 --> 01:17:19,072 The title of warrior will be returned to you 1149 01:17:19,155 --> 01:17:21,658 It's just a false name It's not that important 1150 01:17:22,450 --> 01:17:24,702 Now I have a good brother who has the greatest love and character 1151 01:17:25,495 --> 01:17:28,456 When you return, I'd like to try your Buddha's Shadowless Kick 1152 01:17:28,623 --> 01:17:29,874 Then I'll try your drunken fist too 1153 01:17:30,041 --> 01:17:31,042 [Laughs] 1154 01:17:34,420 --> 01:17:35,213 So where are you going 1155 01:17:36,130 --> 01:17:38,424 I'm taking my sister's spirit back with me. 1156 01:17:38,758 --> 01:17:41,344 I won't be involved in the world anymore 1157 01:17:43,262 --> 01:17:44,305 Then will you come back 1158 01:17:48,101 --> 01:17:50,144 This jade pendant is Ming Xin's 1159 01:17:50,937 --> 01:17:52,730 I'll leave it to you as a reminder 1160 01:17:58,695 --> 01:17:59,821 So will we meet again 1161 01:18:02,865 --> 01:18:04,075 See you in the jungle 1162 01:18:05,910 --> 01:18:06,369 Okay 1163 01:18:07,662 --> 01:18:08,538 Then I'll give you a ride 1164 01:18:08,746 --> 01:18:10,331 [Music] [Horse steps] 1165 01:18:45,199 --> 01:18:46,242 [Horse steps] 1166 01:18:57,170 --> 01:18:58,087 [Music] 1167 01:18:58,087 --> 01:19:03,087 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1168 01:18:58,087 --> 01:19:08,087 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.