Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,908 --> 00:00:34,952
Oh, good morning,
Mrs. Trumbull.
2
00:00:35,077 --> 00:00:35,953
Morning.
3
00:00:36,078 --> 00:00:37,579
Well!
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,917
♪ Happy birthday to you ♪
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,378
♪ Happy birthday
to you ♪
6
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
♪ Happy birthday, Mrs. Ricardo ♪
7
00:00:48,090 --> 00:00:51,260
♪ Happy birthday to you. ♪
8
00:00:51,385 --> 00:00:54,513
Well, thank you very much,
Mrs. Trumbull,
9
00:00:54,638 --> 00:00:56,932
but today isn't my birthday.
10
00:00:57,057 --> 00:00:58,767
- It isn't?
- No.
11
00:00:58,892 --> 00:01:00,519
But I wrote the date down
12
00:01:00,644 --> 00:01:02,187
when the Mertzes gave you
13
00:01:02,312 --> 00:01:04,188
that birthday party last year.
14
00:01:04,313 --> 00:01:05,399
Can't understand
15
00:01:05,524 --> 00:01:07,901
how I could have made
such a mistake.
16
00:01:08,026 --> 00:01:09,444
When is your birthday?
17
00:01:09,569 --> 00:01:10,946
Never.
18
00:01:11,071 --> 00:01:12,614
What?
19
00:01:12,739 --> 00:01:16,118
I had my last birthday
a year ago today.
20
00:01:16,243 --> 00:01:17,452
Oh.
21
00:01:17,578 --> 00:01:19,288
So you've reached that point.
22
00:01:19,413 --> 00:01:20,622
Mm-hmm.
23
00:01:20,747 --> 00:01:22,124
I know how you feel.
24
00:01:22,249 --> 00:01:24,209
I stopped
having birthdays
25
00:01:24,334 --> 00:01:25,794
when I was your age.
26
00:01:25,919 --> 00:01:28,630
At least I think
I was your age.
27
00:01:28,755 --> 00:01:30,590
How old are you?
28
00:01:32,259 --> 00:01:35,137
How old were you
when you stopped?
29
00:01:35,262 --> 00:01:39,808
Well, my last birthday
was my 29th.
30
00:01:39,933 --> 00:01:41,810
You were just my age.
31
00:01:41,935 --> 00:01:44,605
That's what I figured.
32
00:01:44,730 --> 00:01:47,316
I was 34 at the time.
33
00:01:47,441 --> 00:01:49,985
Well, if it
isn't your birthday,
34
00:01:50,110 --> 00:01:51,987
I'll take back my song.
35
00:01:52,112 --> 00:01:53,322
Well, thank you very much.
36
00:01:53,447 --> 00:01:54,573
It was a very nice song,
37
00:01:54,698 --> 00:01:56,325
but I just don't
want anything
38
00:01:56,450 --> 00:01:58,327
to remind me
it's my birthday.
39
00:01:58,452 --> 00:02:01,496
Gee, I wonder how I can keep
Ricky from remembering.
40
00:02:01,622 --> 00:02:03,915
Just don't tell him.
41
00:02:04,041 --> 00:02:06,043
Mrs. Trumbull,
I'll have you know
42
00:02:06,168 --> 00:02:08,377
that Ricky never
forgets my birthday.
43
00:02:08,502 --> 00:02:11,923
Why, this is the most important
day of the year to him.
44
00:02:12,049 --> 00:02:13,091
Well, that's nice.
45
00:02:13,216 --> 00:02:14,092
Really.
46
00:02:14,217 --> 00:02:15,427
[Ricky] Lucy!
47
00:02:15,552 --> 00:02:16,470
Yes, dear?
48
00:02:16,595 --> 00:02:18,263
Have I got any clean
handkerchiefs?
49
00:02:18,388 --> 00:02:19,931
Uh, in the top drawer.
50
00:02:20,056 --> 00:02:22,559
You just watch what
a big fuss he makes.
51
00:02:24,019 --> 00:02:25,103
Oh, hello, Mrs. Trumbull.
52
00:02:25,228 --> 00:02:26,188
Good morning, Mr. Ricardo.
53
00:02:26,313 --> 00:02:27,606
Honey, I'm in a hurry,
54
00:02:27,731 --> 00:02:29,775
so I'll eat breakfast
on the way down to the club.
55
00:02:29,900 --> 00:02:31,776
- Good-bye.
- Bye.
56
00:02:31,901 --> 00:02:33,070
- Bye.
- Good-bye.
57
00:02:34,071 --> 00:02:35,947
What are you
looking for, dear?
58
00:02:36,073 --> 00:02:37,449
Well, I got
something for you.
59
00:02:37,574 --> 00:02:38,617
You have?
60
00:02:38,742 --> 00:02:39,785
Yeah.
61
00:02:39,910 --> 00:02:40,952
Oh, here it is.
62
00:02:41,078 --> 00:02:42,537
I broke the crystal
to my watch.
63
00:02:42,663 --> 00:02:44,581
Will you take it to the
jewelers for me, please?
64
00:02:44,706 --> 00:02:46,750
Oh, sure, sure.
65
00:02:46,875 --> 00:02:48,085
Thanks.
66
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
Well, he's probably going to buy
my present downtown today
67
00:02:54,675 --> 00:02:56,258
and he'll bring it
home with him
68
00:02:56,385 --> 00:02:58,136
when he comes home
to dinner tonight.
69
00:02:58,261 --> 00:02:59,137
Yes.
70
00:02:59,262 --> 00:03:00,305
- Honey?
- Oh, yes, dear?
71
00:03:00,430 --> 00:03:02,264
I almost forgot
what day this is.
72
00:03:02,391 --> 00:03:03,892
You did?
73
00:03:04,017 --> 00:03:06,395
I got an extra rehearsal
at the club,
74
00:03:06,520 --> 00:03:08,605
so I won't be able to be home
for dinner.
75
00:03:16,363 --> 00:03:18,740
Now, don't feel too bad,
Mrs. Ricardo.
76
00:03:18,865 --> 00:03:20,534
Remember, you wanted him
77
00:03:20,659 --> 00:03:22,452
to forget your birthday.
78
00:03:22,577 --> 00:03:25,788
Sure I wanted him
to forget my birthday,
79
00:03:25,913 --> 00:03:29,751
but he forgot my birthday!
80
00:03:34,047 --> 00:03:35,424
Hi, Rick, come on in.
81
00:03:35,549 --> 00:03:36,633
No, Fred, I'm in a hurry.
82
00:03:36,758 --> 00:03:37,884
Look, I just
wanted to check.
83
00:03:38,009 --> 00:03:39,428
Did you order the cake?
84
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
We certainly did.
85
00:03:40,971 --> 00:03:43,765
It's got pink roses
and a great big heart
86
00:03:43,890 --> 00:03:47,602
with "Happy Birthday, Lucy"
written right on top of it.
87
00:03:47,728 --> 00:03:49,312
Oh, gee,
that's just wonderful.
88
00:03:49,438 --> 00:03:51,440
Oh, you should have
seen her just now.
89
00:03:51,565 --> 00:03:53,024
She was just about to cry
90
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
because she thinks
91
00:03:54,276 --> 00:03:56,278
that I've forgotten
her birthday.
92
00:03:56,403 --> 00:03:57,988
Well, we'll make up
for it tonight
93
00:03:58,113 --> 00:04:00,115
and everybody said
they could come.
94
00:04:00,240 --> 00:04:02,576
Let me see,
there's the Orsattis,
95
00:04:02,701 --> 00:04:04,077
the Sedgwicks,
96
00:04:04,202 --> 00:04:06,913
the Morgans
and the Van Blacks.
97
00:04:07,038 --> 00:04:08,290
Wonderful, wonderful.
98
00:04:08,415 --> 00:04:10,584
I got a big ringside
table at the club
99
00:04:10,709 --> 00:04:12,252
I'm getting all
fixed up real pretty.
100
00:04:12,377 --> 00:04:14,921
And I wrote a special
song just for Lucy.
101
00:04:15,046 --> 00:04:15,922
- A song?
- Yeah.
102
00:04:16,047 --> 00:04:17,257
- No kidding?
- Yeah.
103
00:04:17,382 --> 00:04:18,592
Oh, great.
104
00:04:18,717 --> 00:04:20,594
Now, look, look,
will you tell Ethel
105
00:04:20,719 --> 00:04:21,762
to keep it quiet?
106
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
You mean old blabbermouth?
107
00:04:23,722 --> 00:04:24,765
Yeah.
108
00:04:24,890 --> 00:04:27,100
Don't worry,
she won't say a word.
109
00:04:27,225 --> 00:04:28,267
Okay. I'll see
you later, Fred.
110
00:04:28,392 --> 00:04:29,269
Thanks a lot.
111
00:04:29,394 --> 00:04:30,729
- So long, Rick.
- Bye.
112
00:04:32,898 --> 00:04:35,065
Oh, my dear,
you mustn't brood
113
00:04:35,192 --> 00:04:37,778
because your husband
acted that way.
114
00:04:37,903 --> 00:04:39,613
I'm not brooding.
115
00:04:39,738 --> 00:04:42,532
I'm really glad
that Ricky forgot my birthday.
116
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
It's just that it makes him
look so bad in comparison
117
00:04:46,119 --> 00:04:47,496
to all my other friends
118
00:04:47,621 --> 00:04:49,915
who think enough
of me to remember,
119
00:04:50,040 --> 00:04:52,626
like you and Ethel Mertz
and all the rest.
120
00:04:52,751 --> 00:04:54,127
Mrs. Trumbull...
121
00:04:54,252 --> 00:04:56,296
would you stay here
with Little Ricky
122
00:04:56,421 --> 00:04:57,798
while I go downstairs
for a while?
123
00:04:57,923 --> 00:04:59,257
Why, certainly I will.
124
00:05:00,300 --> 00:05:01,384
You know I...
125
00:05:01,510 --> 00:05:03,678
I guess I am feeling
a little low about Ricky
126
00:05:03,803 --> 00:05:06,765
and all the fuss that Ethel
will make over my birthday
127
00:05:06,890 --> 00:05:08,183
will kind of cheer me up
a little,
128
00:05:08,308 --> 00:05:10,101
to say nothing
of the nice present
129
00:05:10,226 --> 00:05:11,853
she has undoubtedly bought me.
130
00:05:11,978 --> 00:05:14,064
All right,
I'll stay with the baby
131
00:05:14,189 --> 00:05:15,732
just as long as you want.
132
00:05:15,857 --> 00:05:16,733
Thank you.
133
00:05:16,858 --> 00:05:17,901
Now, don't rush.
134
00:05:18,026 --> 00:05:19,402
No, I won't, thanks.
135
00:05:19,528 --> 00:05:20,987
Oh. Oh, Ethel.
136
00:05:21,112 --> 00:05:22,238
Hi, Lucy.
137
00:05:22,363 --> 00:05:23,490
Hi.
138
00:05:23,615 --> 00:05:25,742
I was just coming
down to see you.
139
00:05:25,867 --> 00:05:26,743
You were?
140
00:05:26,868 --> 00:05:27,744
Uh-huh.
141
00:05:27,869 --> 00:05:29,162
Why?
142
00:05:31,039 --> 00:05:33,666
Oh, I just wanted to say hello.
143
00:05:33,791 --> 00:05:35,210
Oh.
144
00:05:36,294 --> 00:05:39,880
- Hello.
- Hello.
145
00:05:40,005 --> 00:05:42,384
What did you want
to see me about?
146
00:05:42,509 --> 00:05:44,219
I brought up your mail.
147
00:05:44,344 --> 00:05:45,553
Oh, is that all?
148
00:05:45,678 --> 00:05:47,180
Yeah, there wasn't much
149
00:05:47,305 --> 00:05:48,431
for anybody today.
150
00:05:48,557 --> 00:05:51,517
I mean, there wasn't
anything else on your mind?
151
00:05:51,642 --> 00:05:53,228
Nope.
152
00:05:53,353 --> 00:05:55,272
No?
153
00:05:55,397 --> 00:05:58,233
Well, let's see
what's in the mail.
154
00:05:59,734 --> 00:06:03,363
Oh... oh, this looks
like a card of some kind.
155
00:06:03,488 --> 00:06:07,367
You know, a happy-
something-or-other card.
156
00:06:09,035 --> 00:06:11,204
Isn't this exciting?
157
00:06:12,998 --> 00:06:14,165
What's the matter?
158
00:06:14,291 --> 00:06:15,584
Wasn't it exciting?
159
00:06:15,709 --> 00:06:19,379
Not unless you want to go to the
opening of Joe's Delicatessen.
160
00:06:19,504 --> 00:06:21,423
Oh.
161
00:06:21,548 --> 00:06:24,259
Well, guess I'd better
be running along.
162
00:06:24,384 --> 00:06:25,594
Oh, no.
163
00:06:25,719 --> 00:06:27,303
No, sit down.
164
00:06:27,428 --> 00:06:29,097
Let's chat.
165
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
Okay.
166
00:06:33,267 --> 00:06:35,103
What's new?
167
00:06:35,228 --> 00:06:37,939
Oh, nothing.
168
00:06:38,064 --> 00:06:39,608
Nothing.
169
00:06:39,733 --> 00:06:40,942
What's new with you?
170
00:06:41,067 --> 00:06:42,110
Nothing.
171
00:06:42,235 --> 00:06:43,737
Not a thing.
172
00:06:44,863 --> 00:06:48,783
You know, I have
a strange feeling
173
00:06:48,909 --> 00:06:51,786
that today is some
special day or something.
174
00:06:51,912 --> 00:06:54,456
You know, like I'd
forgotten something.
175
00:06:54,581 --> 00:06:56,124
Oh, I've had
that feeling.
176
00:06:56,249 --> 00:06:57,291
Isn't it annoying?
177
00:06:57,416 --> 00:06:58,627
Yeah.
178
00:06:58,752 --> 00:07:00,795
What could it be?
179
00:07:00,921 --> 00:07:04,007
Well, it must be
something important.
180
00:07:22,525 --> 00:07:26,404
Gee, I can't imagine
what it could be, Lucy.
181
00:07:26,529 --> 00:07:28,406
- Oh!
- What?
182
00:07:28,531 --> 00:07:31,034
I got a date at the beauty
parlor in 20 minutes.
183
00:07:31,159 --> 00:07:33,370
I got to get my hair
fixed up for tonight.
184
00:07:33,495 --> 00:07:34,663
Tonight?
185
00:07:34,788 --> 00:07:37,832
Um... yes, Fred and I
are going to go out
186
00:07:37,958 --> 00:07:40,669
with the head
of his lodge to dinner.
187
00:07:40,794 --> 00:07:42,212
Oh, that's nice.
188
00:07:42,337 --> 00:07:44,255
Well, so long, Lucy.
189
00:07:44,381 --> 00:07:45,882
Good-bye.
190
00:08:04,484 --> 00:08:06,152
Oh, didn't Mrs. Mertz
191
00:08:06,277 --> 00:08:08,697
remember your
birthday either?
192
00:08:08,822 --> 00:08:10,198
She sure didn't.
193
00:08:10,323 --> 00:08:15,161
In fact, she made Ricky's
"didn't" look like a "did."
194
00:08:18,331 --> 00:08:19,624
Here, now,
195
00:08:19,749 --> 00:08:21,876
you just have
a good, good cry.
196
00:08:22,002 --> 00:08:24,629
Well, crying won't
do any good.
197
00:08:24,754 --> 00:08:27,048
It won't change things any.
198
00:08:28,341 --> 00:08:30,385
Oh, fine, now I got the hiccups.
199
00:08:30,510 --> 00:08:33,388
Try holding your breath;
that ought to stop them.
200
00:08:33,513 --> 00:08:34,889
No. That never
does any good.
201
00:08:35,015 --> 00:08:37,183
I always get the hiccups
when I cry.
202
00:08:37,308 --> 00:08:40,102
Ever since I was a little
girl.
203
00:08:40,227 --> 00:08:43,898
Well, hold your breath
for 20 seconds, that'll stop it.
204
00:08:44,024 --> 00:08:45,400
It never does any good.
205
00:08:45,525 --> 00:08:46,568
Oh, yes, it will.
206
00:08:46,693 --> 00:08:48,737
Come on, I'll prove it
to you now. Let's try.
207
00:08:48,862 --> 00:08:49,738
All right.
208
00:08:49,863 --> 00:08:51,072
Now, when I say "go,"
209
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
you take a deep,
long breath.
210
00:08:53,033 --> 00:08:54,034
All right.
211
00:08:54,159 --> 00:08:55,076
Go.
212
00:09:02,876 --> 00:09:04,169
Not yet.
213
00:09:09,841 --> 00:09:10,925
Not yet.
214
00:09:11,051 --> 00:09:12,802
20 seconds is a long time.
215
00:09:12,927 --> 00:09:15,513
People don't realize
how long it is.
216
00:09:25,023 --> 00:09:27,692
Well, this watch isn't
even going.
217
00:09:34,282 --> 00:09:35,241
Oh!
218
00:09:35,366 --> 00:09:36,701
Well, anyway,
219
00:09:36,826 --> 00:09:39,245
it made you forget
your troubles.
220
00:09:39,370 --> 00:09:40,288
It did not.
221
00:09:40,413 --> 00:09:41,706
You know what
I'm going to do?
222
00:09:41,831 --> 00:09:42,707
What?
223
00:09:42,832 --> 00:09:44,751
I'm going to give myself
a birthday party.
224
00:09:44,876 --> 00:09:46,419
Now, that's a good idea.
225
00:09:46,544 --> 00:09:47,504
Will you come?
226
00:09:47,629 --> 00:09:48,755
I certainly will.
227
00:09:48,880 --> 00:09:50,465
It's going to be
a gay party, too--
228
00:09:50,590 --> 00:09:52,258
Everybody all
dressed up, formal.
229
00:09:52,383 --> 00:09:53,426
Fine.
230
00:09:53,551 --> 00:09:55,886
I'm going to ask
all my good friends--
231
00:09:56,011 --> 00:09:57,679
The Orsattis,
the Sedgwicks
232
00:09:57,806 --> 00:09:59,974
and the Morgans
and the Van Blacks.
233
00:10:00,100 --> 00:10:02,102
I'll get my dress
out of the trunk.
234
00:10:02,227 --> 00:10:04,771
It's been there so long,
it's back in style again.
235
00:10:04,896 --> 00:10:06,731
Oh, good.
236
00:10:08,900 --> 00:10:15,115
♪ Say, have you ever met a girl
who's the toast of the town? ♪
237
00:10:15,240 --> 00:10:18,284
♪ A work of art
without a question ♪
238
00:10:18,409 --> 00:10:21,621
♪ You better write
her number down. ♪
239
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
Okay, boys, that's all right.
240
00:10:23,289 --> 00:10:25,750
Be sure you watch those
last brass figures there.
241
00:10:25,875 --> 00:10:27,210
Bite 'em off real good, eh?
242
00:10:27,335 --> 00:10:28,461
Now, let's have everything
243
00:10:28,586 --> 00:10:29,671
just right tonight, fellas.
244
00:10:29,796 --> 00:10:31,005
It's Lucy's birthday
245
00:10:31,131 --> 00:10:33,091
and I got a surprise
party for her.
246
00:10:33,216 --> 00:10:35,135
I want everything
to be perfect.
247
00:10:35,260 --> 00:10:36,302
Hey, Rick!
248
00:10:36,427 --> 00:10:37,929
Oh, hi, Fred.
249
00:10:38,929 --> 00:10:39,973
Everything's all set.
250
00:10:40,098 --> 00:10:41,307
Did you get the cake?
251
00:10:41,432 --> 00:10:42,934
Yeah... all right,
bring it in.
252
00:10:43,059 --> 00:10:45,520
Did you ever see a cake
like that in your life?
253
00:10:45,645 --> 00:10:47,313
Oh, isn't that the most
beautiful thing
254
00:10:47,438 --> 00:10:48,565
you've ever seen?
255
00:10:48,690 --> 00:10:50,775
Isn't that a beauty?
Look at the candles.
256
00:10:50,900 --> 00:10:51,985
Oh, and that frosting.
257
00:10:52,110 --> 00:10:53,486
"Happy birthday, Lucy."
258
00:10:53,611 --> 00:10:55,196
Oh, she's going
to get a big... mmm.
259
00:10:55,321 --> 00:10:57,198
She's going to get a big kick
out of that.
260
00:10:57,323 --> 00:10:58,533
Look at those colors, yeah.
261
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Isn't that beautiful?
262
00:11:26,686 --> 00:11:28,730
Oh, Mrs. Trumbull.
263
00:11:28,855 --> 00:11:31,857
Well, I'm early, I see.
264
00:11:35,445 --> 00:11:37,488
Oh, dear,
I forgot to call you.
265
00:11:37,614 --> 00:11:39,073
I couldn't get anyone
266
00:11:39,199 --> 00:11:41,618
to come to my party,
Mrs. Trumbull.
267
00:11:41,743 --> 00:11:44,370
What do you mean you couldn't
get anyone to come? I'm here.
268
00:11:44,495 --> 00:11:46,247
- Well...
- Little Ricky's here.
269
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
Why, we can have
a wonderful party
270
00:11:49,583 --> 00:11:51,461
just the three of us.
271
00:11:51,586 --> 00:11:53,171
You can't have
a real party
272
00:11:53,296 --> 00:11:54,380
without paper hats.
273
00:11:54,505 --> 00:11:55,631
There's one for you
274
00:11:55,756 --> 00:12:01,763
and... one for me...
275
00:12:01,888 --> 00:12:04,974
and one for Little Ricky.
276
00:12:07,018 --> 00:12:09,771
Oh, he looks so cute.
277
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Well, um... now, let's throw
some of this around,
278
00:12:19,655 --> 00:12:21,866
give it a gay atmosphere.
279
00:12:24,702 --> 00:12:26,913
Whee!
280
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Whee!
281
00:12:34,921 --> 00:12:36,589
Whee!
282
00:12:37,924 --> 00:12:39,592
Whee.
283
00:12:47,267 --> 00:12:49,644
Oh... oh...
284
00:12:49,769 --> 00:12:51,187
Isn't this fun?
285
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
Yeah, I guess so.
286
00:12:52,647 --> 00:12:53,982
Uh... I sure appreciate
287
00:12:54,107 --> 00:12:56,985
everything you've
done, Mrs. Trumbull.
288
00:12:57,110 --> 00:12:59,570
The cake and all,
it's very nice.
289
00:12:59,696 --> 00:13:01,322
It's just that I guess
290
00:13:01,447 --> 00:13:03,658
I'm not much
in a party mood.
291
00:13:03,783 --> 00:13:05,451
Mrs. Trumbull, would you stay
292
00:13:05,576 --> 00:13:06,910
with Little Ricky again?
293
00:13:07,035 --> 00:13:08,453
I'd like to take a walk.
294
00:13:08,578 --> 00:13:10,999
All right, dear,
you go right ahead.
295
00:13:11,124 --> 00:13:12,458
Thank you.
296
00:13:21,092 --> 00:13:22,343
Don't you worry.
297
00:13:22,468 --> 00:13:25,013
I'll take care of
Little Ricky, all right.
298
00:13:25,138 --> 00:13:26,514
Okay, thank you.
299
00:13:26,639 --> 00:13:29,517
And hurry back so
we can cut the cake.
300
00:13:29,642 --> 00:13:31,644
Yeah.
301
00:13:39,569 --> 00:13:40,903
Tropicana.
302
00:13:41,029 --> 00:13:43,948
[Trumbull] I'd like to speak
to Mr. Ricardo, please.
303
00:13:44,073 --> 00:13:45,575
Mr. Ricardo?
Yes, he's around somewhere.
304
00:13:45,700 --> 00:13:46,784
Just a moment.
305
00:13:46,909 --> 00:13:47,952
Oh, Ricky.
306
00:13:48,077 --> 00:13:48,953
[Ricky] Yeah?
307
00:13:49,078 --> 00:13:50,288
On the phone, please.
308
00:13:50,413 --> 00:13:51,748
Okay.
309
00:13:55,585 --> 00:13:57,086
Thank you.
310
00:13:57,754 --> 00:13:59,464
Hello.
311
00:13:59,589 --> 00:14:02,467
You ought to be
ashamed of yourself.
312
00:14:02,592 --> 00:14:03,718
What?
313
00:14:03,843 --> 00:14:07,889
You... y-y-you man, you!
314
00:14:08,014 --> 00:14:10,600
Who is this?
315
00:14:10,725 --> 00:14:12,434
It's Mrs. Trumbull.
316
00:14:12,559 --> 00:14:14,227
Mrs. Trumbull!
317
00:14:14,354 --> 00:14:18,441
Thanks to you, your poor little
wife is crying her eyes out,
318
00:14:18,566 --> 00:14:22,278
and even now, she's walking
the streets brokenhearted.
319
00:14:22,403 --> 00:14:24,906
What are you talking about?
320
00:14:25,031 --> 00:14:28,409
Today happened to be
your wife's birthday.
321
00:14:28,534 --> 00:14:30,244
Oh, I know that,
I know it.
322
00:14:30,370 --> 00:14:33,873
I got a wonderful surprise party
all fixed up for her.
323
00:14:33,998 --> 00:14:35,792
You have?
324
00:14:35,917 --> 00:14:37,418
Why, sure.
325
00:14:37,543 --> 00:14:39,754
I was just about to call
the apartment and ask her
326
00:14:39,879 --> 00:14:43,132
to bring me down some music
that I left on top of the piano.
327
00:14:43,257 --> 00:14:46,761
Now, what are you talking
about her walking the streets?
328
00:14:46,886 --> 00:14:52,100
Well, I guess I exaggerated,
but... oh, she was so upset.
329
00:14:52,225 --> 00:14:54,477
She went out for a walk.
330
00:14:54,602 --> 00:14:56,938
Oh, gee, I didn't want
that to happen.
331
00:14:57,063 --> 00:15:00,400
Well, look, Mrs. Trumbull,
as soon as she comes back,
332
00:15:00,525 --> 00:15:01,818
tell her that I called
333
00:15:01,943 --> 00:15:04,570
and that I want her
to bring me some music
334
00:15:04,695 --> 00:15:08,157
that I left on top of the piano
right down to the club.
335
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
All right, Mr. Ricardo.
336
00:15:09,992 --> 00:15:13,121
And don't you worry,
I'll stay with the baby.
337
00:15:13,246 --> 00:15:15,123
Oh, thank you, Mrs. Trumbull.
338
00:15:15,248 --> 00:15:16,749
You're a real doll.
339
00:15:18,584 --> 00:15:19,961
Muchas gracias.
340
00:15:20,086 --> 00:15:22,338
Adios, amigo.
341
00:16:22,940 --> 00:16:26,027
Friends, I think
we have found here
342
00:16:26,152 --> 00:16:29,739
a poor, lonely soul
who needs our help.
343
00:16:33,868 --> 00:16:35,077
Oh, you mean me?
344
00:16:35,203 --> 00:16:37,371
Indeed we do, my dear.
345
00:16:37,497 --> 00:16:43,085
We who know what it is to be
lonely, cast off and forgotten,
346
00:16:43,211 --> 00:16:45,046
bring you friendship.
347
00:16:45,171 --> 00:16:49,592
Oh, well, thanks just the same,
but I'm all right.
348
00:16:49,717 --> 00:16:53,387
Well, open up your heart
and let our friendship in.
349
00:16:53,513 --> 00:16:55,598
We know what it is to have
350
00:16:55,723 --> 00:16:58,601
to spend the night
on a park bench.
351
00:16:58,726 --> 00:17:00,561
Oh, you've got me
all wrong.
352
00:17:00,686 --> 00:17:03,105
I'm all right,
I got plenty of money.
353
00:17:03,231 --> 00:17:04,690
We're sure of that.
354
00:17:04,815 --> 00:17:08,569
No, really,
I'm loaded.
355
00:17:10,905 --> 00:17:14,575
We're sure of that, too.
356
00:17:14,700 --> 00:17:17,744
Oh! Oh, no,
you don't understand.
357
00:17:17,869 --> 00:17:21,999
You see, I always get
the hiccups when I cry,
358
00:17:22,124 --> 00:17:24,794
and, well, I...
I've been crying.
359
00:17:24,919 --> 00:17:28,297
I don't know why
I should tell you, but...
360
00:17:28,422 --> 00:17:31,259
well, today was my birthday
361
00:17:31,384 --> 00:17:32,969
and nobody even...
362
00:17:33,094 --> 00:17:35,763
Oh, it's her birthday.
363
00:17:37,223 --> 00:17:40,434
♪ Happy birthday to you ♪
364
00:17:40,560 --> 00:17:42,979
♪ Happy birthday
to you ♪
365
00:17:43,104 --> 00:17:45,815
♪ Happy birthday, dear... ♪
366
00:17:47,233 --> 00:17:48,568
Lucy.
367
00:17:48,693 --> 00:17:50,611
♪ Lucy ♪
368
00:17:50,736 --> 00:17:54,574
♪ Happy birthday to you. ♪
369
00:17:54,699 --> 00:17:55,825
Oh, thank you very much.
370
00:17:55,950 --> 00:17:56,951
That's very nice. Thanks.
371
00:17:57,076 --> 00:18:00,621
You don't have any friends,
do you?
372
00:18:00,746 --> 00:18:04,709
No, I don't.
373
00:18:04,834 --> 00:18:08,379
Well, you have friends now.
374
00:18:08,504 --> 00:18:10,590
Come with us, my dear.
375
00:18:10,715 --> 00:18:12,133
Oh, no, I couldn't.
376
00:18:12,258 --> 00:18:14,677
Oh, you still
don't trust us, do you?
377
00:18:14,802 --> 00:18:16,470
Well, it isn't
that I don't trust...
378
00:18:16,596 --> 00:18:17,722
Is there anyone here among us
379
00:18:17,847 --> 00:18:20,224
who would like to tell
of his experience
380
00:18:20,349 --> 00:18:22,351
with The Friends
of the Friendless?
381
00:18:22,476 --> 00:18:24,353
I would like
to do that, sir.
382
00:18:30,609 --> 00:18:31,986
I would like to tell you
383
00:18:32,111 --> 00:18:33,904
of something
that happened to me
384
00:18:34,030 --> 00:18:35,364
and the lesson
I learned
385
00:18:35,489 --> 00:18:37,617
and the meaning
of true friendship.
386
00:18:38,909 --> 00:18:41,621
I didn't have a friend
in the world.
387
00:18:41,746 --> 00:18:43,998
I was just
a bit of flotsam
388
00:18:44,123 --> 00:18:45,499
in the sea of life,
389
00:18:45,625 --> 00:18:48,002
a pitiful outcast
390
00:18:48,127 --> 00:18:50,963
shunned by my fellow man.
391
00:18:52,256 --> 00:18:53,799
I was a mess.
392
00:18:56,427 --> 00:18:59,263
And then one day
they came along--
393
00:18:59,388 --> 00:19:01,015
These good people--
394
00:19:01,140 --> 00:19:02,850
Unasked,
395
00:19:02,975 --> 00:19:05,311
The Friends of
the Friendless.
396
00:19:05,436 --> 00:19:08,356
And they put their
arm around my waist
397
00:19:08,481 --> 00:19:11,067
and they said,
"We will be your friend
398
00:19:11,192 --> 00:19:13,109
"because you
are friendless
399
00:19:13,234 --> 00:19:15,905
"and we are The Friends
of the Friendless.
400
00:19:16,030 --> 00:19:18,532
"And if you accept
our friendship,
401
00:19:18,657 --> 00:19:21,369
"you will never again
be friendless,
402
00:19:21,494 --> 00:19:24,664
"for we are The Friends
of the Friendless
403
00:19:24,789 --> 00:19:26,832
and you will
have friends."
404
00:19:26,957 --> 00:19:30,836
To this day, I have
never been friendless.
405
00:19:30,961 --> 00:19:33,422
I have friends...
406
00:19:34,757 --> 00:19:38,469
friends in the
time of joy...
407
00:19:39,970 --> 00:19:43,015
friends in the
time of sorrow...
408
00:19:44,517 --> 00:19:46,727
real friends...
409
00:19:46,852 --> 00:19:48,771
true friends...
410
00:19:48,896 --> 00:19:50,856
friends.
411
00:19:54,193 --> 00:19:57,738
Friends. Friends.
412
00:19:59,907 --> 00:20:01,951
My friends.
413
00:20:02,952 --> 00:20:04,369
You will come with us?
414
00:20:05,496 --> 00:20:06,539
No.
415
00:20:06,664 --> 00:20:08,666
No, I want you
to go with me.
416
00:20:08,791 --> 00:20:11,669
There's someone
I want to give a lesson to
417
00:20:11,794 --> 00:20:14,088
in the true meaning
of friendship.
418
00:20:14,213 --> 00:20:15,464
Of course.
419
00:20:36,318 --> 00:20:38,696
Thank you, thank you, thank you.
420
00:20:38,821 --> 00:20:40,698
Thank you, ladies and gentlemen.
421
00:20:40,823 --> 00:20:43,117
Thank you.
You're a wonderful audience.
422
00:20:43,242 --> 00:20:45,536
Those were Pugh and Carroll--
423
00:20:45,661 --> 00:20:49,999
The two greatest contortionists
in America today.
424
00:20:50,124 --> 00:20:53,335
And now,
we'd like to introduce...
425
00:21:22,114 --> 00:21:24,200
♪ We are friends
of the friendless ♪
426
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
♪ Yes, we are, yes, we are. ♪
427
00:21:26,160 --> 00:21:28,162
♪ We are friends
of the friendless ♪
428
00:21:28,287 --> 00:21:30,039
♪ Be they near,
be they far. ♪
429
00:21:30,164 --> 00:21:31,791
♪ We uplift
the poor downtrodden ♪
430
00:21:31,916 --> 00:21:33,792
♪ And we sober up the sodden ♪
431
00:21:33,917 --> 00:21:35,669
♪ We are friends
of the friendless ♪
432
00:21:35,795 --> 00:21:37,963
♪ Yes, we are, yes, we are. ♪
433
00:21:45,805 --> 00:21:50,851
I want to tell you all
something that happened to me,
434
00:21:50,976 --> 00:21:53,354
the lesson I learned tonight
435
00:21:53,479 --> 00:21:56,857
and the true meaning
of friendship.
436
00:21:56,982 --> 00:22:02,446
These people are my friends,
The Friends of the Friendless.
437
00:22:04,532 --> 00:22:07,117
And I was friendless.
438
00:22:07,243 --> 00:22:10,996
I was just a bit of flotsam
in the sea,
439
00:22:11,121 --> 00:22:16,752
a pitiful outcast
shunned by my fellow man.
440
00:22:16,877 --> 00:22:19,463
I was a mess.
441
00:22:19,588 --> 00:22:24,510
The people I thought
were my friends forsook me.
442
00:22:24,635 --> 00:22:27,721
Even my own husband
443
00:22:27,847 --> 00:22:30,975
proved he was
just a husband
444
00:22:31,100 --> 00:22:33,143
and not a friend.
445
00:22:33,269 --> 00:22:36,939
Today was my birthday,
446
00:22:37,064 --> 00:22:39,817
and do you think
anybody remembered?
447
00:22:39,942 --> 00:22:41,734
Nobody remembered.
448
00:22:41,861 --> 00:22:44,113
Nobody did a thing about it.
449
00:22:44,238 --> 00:22:47,992
Nobody even as much...
not a sing...
450
00:22:48,117 --> 00:22:50,244
Happy birthday!
451
00:22:51,871 --> 00:22:53,205
Ethel!
452
00:22:56,709 --> 00:22:58,794
Happy birthday,
sweetheart.
453
00:22:58,919 --> 00:23:00,254
Happy birthday?
454
00:23:00,379 --> 00:23:02,006
Happy birthday for me?
455
00:23:02,131 --> 00:23:05,009
Yeah, honey, we didn't
forget your birthday.
456
00:23:05,134 --> 00:23:06,927
We had this thing
planned for weeks.
457
00:23:07,052 --> 00:23:08,846
We just couldn't get
a hold of you--
458
00:23:08,971 --> 00:23:10,388
You had run out
of the house.
459
00:23:10,513 --> 00:23:11,557
Nobody could find you.
460
00:23:11,682 --> 00:23:12,850
Oh, no!
461
00:23:12,975 --> 00:23:14,018
Oh, honey.
462
00:23:14,143 --> 00:23:16,436
And I got a wonderful
present for you.
463
00:23:16,561 --> 00:23:17,730
You want to hear it?
464
00:23:17,855 --> 00:23:18,898
Hear it?
465
00:23:19,023 --> 00:23:20,107
Yeah.
466
00:23:23,736 --> 00:23:28,866
♪ I love Lucy and she loves me ♪
467
00:23:28,991 --> 00:23:33,662
♪ We're as happy as two can be ♪
468
00:23:33,787 --> 00:23:38,375
♪ Sometimes we quarrel,
but then ♪
469
00:23:38,500 --> 00:23:42,004
♪ How we love making up again. ♪
470
00:23:42,129 --> 00:23:46,634
♪ Lucy kisses like no one can ♪
471
00:23:46,759 --> 00:23:49,887
♪ She's my missus
and I'm her man ♪
472
00:23:50,012 --> 00:23:53,766
♪ And life is heaven, you see ♪
473
00:23:53,891 --> 00:23:55,601
♪ 'Cause I love Lucy ♪
474
00:23:55,726 --> 00:23:57,811
♪ Yes, I love Lucy ♪
475
00:23:57,936 --> 00:24:01,231
♪ And Lucy loves me. ♪
476
00:24:01,357 --> 00:24:02,273
Everybody sing!
477
00:24:02,398 --> 00:24:05,402
♪ I love Lucy and she loves me ♪
478
00:24:05,527 --> 00:24:08,530
♪ We're as happy as two can be ♪
479
00:24:08,656 --> 00:24:12,451
♪ Sometimes we quarrel,
but then ♪
480
00:24:12,576 --> 00:24:15,955
♪ How we love making up again. ♪
481
00:24:16,080 --> 00:24:19,500
♪ Lucy kisses like no one can ♪
482
00:24:19,625 --> 00:24:23,045
♪ She's my missus
and I'm her man ♪
483
00:24:23,170 --> 00:24:26,590
♪ And life is heaven, you see ♪
484
00:24:26,715 --> 00:24:28,425
♪ 'Cause I love Lucy ♪
485
00:24:28,550 --> 00:24:30,302
♪ Yeah, I love Lucy ♪
486
00:24:30,427 --> 00:24:36,475
♪ And Lucy loves me. ♪
487
00:25:04,169 --> 00:25:06,839
Mrs. Trumbull was
played by Elizabeth Patterson;
488
00:25:06,964 --> 00:25:09,215
the man in the park
was Ransom Sherman;
489
00:25:09,340 --> 00:25:10,801
the leader of the band
was Byron Foulger;
490
00:25:10,926 --> 00:25:13,303
and the headwaiter
was William Hamel.
491
00:25:34,992 --> 00:25:37,411
I Love Lucy
is a Desilu Production.
33169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.