All language subtitles for I.Love.Lucy.S02E19.The.Club.Election.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,778 --> 00:00:28,987 Hi, Ricky. 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,322 Oh, hi, Ethel. 3 00:00:30,447 --> 00:00:31,657 Come in. 4 00:00:31,782 --> 00:00:34,993 Aw... hi, sweetie. 5 00:00:35,118 --> 00:00:36,328 Where's Lucy? 6 00:00:36,453 --> 00:00:37,746 She went out shopping. 7 00:00:37,871 --> 00:00:37,955 Do you know that this little character 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 Do you know that this little character 9 00:00:39,957 --> 00:00:41,625 has already outgrown his clothes? 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,626 No kidding? 11 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 Come on. 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,546 Oh, isn't he a little doll? 13 00:00:45,671 --> 00:00:46,797 Hi. 14 00:00:46,922 --> 00:00:49,883 Hey, Ricky, he keeps looking at me with one eye. 15 00:00:50,008 --> 00:00:52,803 Don't you wish he'd just stay like this? 16 00:00:52,928 --> 00:00:54,471 Yeah. 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 Anything special on your mind? 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,517 Yeah, I came up to tell Lucy 19 00:00:58,642 --> 00:01:01,353 that the Wednesday Afternoon Fine Arts League 20 00:01:01,478 --> 00:01:03,522 is meeting on Friday this week. 21 00:01:03,647 --> 00:01:06,525 The Wednesday Afternoon Fine Arts League 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,527 - is meeting on Friday. - Yeah. 23 00:01:08,652 --> 00:01:10,862 I thought you always met on Thursday. 24 00:01:10,988 --> 00:01:12,947 Oh, no, we never met on Thursday. 25 00:01:13,072 --> 00:01:15,575 We usually meet on Tuesday. 26 00:01:15,700 --> 00:01:19,955 Well, look, this is probably a very stupid question 27 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 but why couldn't the Wednesday Afternoon Fine Arts League 28 00:01:23,417 --> 00:01:25,334 meet on Wednesday? 29 00:01:25,459 --> 00:01:28,005 Oh, we tried it, but nobody could make it. 30 00:01:28,130 --> 00:01:30,632 Wednesday afternoon isn't a good day for club meetings. 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,384 That figures. 32 00:01:32,509 --> 00:01:35,387 Why don't you forget about the meetings altogether? 33 00:01:35,512 --> 00:01:38,056 Oh, now, Ricky, don't pick on our club. 34 00:01:38,181 --> 00:01:40,684 It's really a very worthwhile organization. 35 00:01:44,688 --> 00:01:47,399 Nobody asked your opinion. 36 00:01:47,524 --> 00:01:50,110 He's going to grow up to be just like you. 37 00:01:51,445 --> 00:01:54,197 Oh, I guess the club is all right, Ethel, 38 00:01:54,323 --> 00:01:57,200 but, you know, if Lucy wouldn't get so involved in it. 39 00:01:57,326 --> 00:02:00,370 Every time she gets into it, I get into it, too. 40 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 Well, there's nothing to get into this time. 41 00:02:03,081 --> 00:02:04,958 We're just going to nominate officers. 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,377 Oh, no. 43 00:02:12,591 --> 00:02:14,468 You said it, kid. 44 00:02:14,593 --> 00:02:16,595 What do you mean, you said it? 45 00:02:16,720 --> 00:02:19,181 Don't you remember what happened on the last nominations? 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 Oh, that. 47 00:02:21,433 --> 00:02:23,101 Yes, that. 48 00:02:38,450 --> 00:02:40,327 Hey, Lucy, what's going on? 49 00:02:40,452 --> 00:02:42,245 Oh, my women's club is meeting here today. 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,622 Ay-yi-yi-yi-yi. 51 00:02:43,747 --> 00:02:45,999 Why do they have to meet here all the time? 52 00:02:46,124 --> 00:02:47,959 Oh, honey, they haven't met here for three months. 53 00:02:48,085 --> 00:02:50,962 We're taking turns until we can afford a clubhouse. 54 00:02:51,088 --> 00:02:52,673 Honey, you don't need a clubhouse. 55 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 Why don't you meet on the back fence 56 00:02:55,300 --> 00:02:56,718 like other cats do? 57 00:02:58,345 --> 00:02:59,596 Never mind now. 58 00:02:59,721 --> 00:03:02,139 This is a very important meeting, especially for me. 59 00:03:02,264 --> 00:03:04,685 We're nominating candidates for the club election. 60 00:03:04,810 --> 00:03:07,020 I'll probably be nominated for every office. 61 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 I've acceptance speeches written for all of them. 62 00:03:09,314 --> 00:03:11,400 Oh, you feel pretty sure of yourself, huh? 63 00:03:11,525 --> 00:03:14,945 Well, honey, I know how the girls feel about me, that's all. 64 00:03:15,070 --> 00:03:17,155 You think you're going to be elected for some office, huh? 65 00:03:17,280 --> 00:03:19,157 Yeah, I'll be elected for something, surely. 66 00:03:19,282 --> 00:03:21,952 Well, maybe I'll get a break and they'll elect you nothing. 67 00:03:22,077 --> 00:03:24,621 Now, don't start on me about my women's club. 68 00:03:24,746 --> 00:03:27,624 Okay, okay, I'll go spend the afternoon with Fred. 69 00:03:27,749 --> 00:03:28,792 That's a good idea. 70 00:03:28,917 --> 00:03:29,876 - Hi, Ricky. - Hi, Ethel. 71 00:03:30,001 --> 00:03:30,877 Hi, Ethel. 72 00:03:31,002 --> 00:03:32,879 Oh, Lucy, that's a beautiful sweater. 73 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Is it new? 74 00:03:34,339 --> 00:03:35,549 Yeah, you like it? 75 00:03:35,674 --> 00:03:36,883 It's gorgeous. 76 00:03:37,008 --> 00:03:38,218 Ooh, cashmere? 77 00:03:38,343 --> 00:03:39,678 Yeah, isn't that yummy? 78 00:03:39,803 --> 00:03:40,679 Mm-hmm. 79 00:03:40,804 --> 00:03:41,888 And look. 80 00:03:42,013 --> 00:03:42,973 A bag to match. 81 00:03:43,098 --> 00:03:44,599 - Oh! - Isn't that the end? 82 00:03:44,725 --> 00:03:46,727 Of course, I won't be able to afford another thing 83 00:03:46,852 --> 00:03:48,437 for three months, but who cares? 84 00:03:50,021 --> 00:03:54,901 Oh, dear, this terrible pitcher and these cheap glasses. 85 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 Say, listen, Ethel, you are going to vote 86 00:03:57,154 --> 00:03:59,573 to admit Ruth Knickerbocker into the club, aren't you? 87 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 I don't know. 88 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 Well, she'd be a wonderful addition to the club. 89 00:04:03,452 --> 00:04:04,661 You think so? 90 00:04:04,786 --> 00:04:06,913 She seems sort of a quiet and mousey type to me. 91 00:04:07,038 --> 00:04:10,000 Yeah, well, under that mousey exterior 92 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 beats a cut glass punch bowl and 20 cups. 93 00:04:13,545 --> 00:04:15,213 Oh... 94 00:04:15,338 --> 00:04:17,591 That's the kind of a woman we need in our club. 95 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 That's the way I feel about it. 96 00:04:20,385 --> 00:04:22,596 Oh, there they are, the thundering herd. 97 00:04:24,097 --> 00:04:25,307 Lucy! 98 00:04:25,432 --> 00:04:26,308 Lillian! Hi! 99 00:04:26,433 --> 00:04:27,309 Hi, how are you? 100 00:04:27,434 --> 00:04:28,476 Ethel, how are you? 101 00:04:28,601 --> 00:04:32,814 Lucy, that sweater, it's stunning. 102 00:04:32,939 --> 00:04:33,857 Oh, thank you. 103 00:04:33,982 --> 00:04:34,858 Look. 104 00:04:34,983 --> 00:04:37,194 Oh, no, look at that bag to match. 105 00:04:37,319 --> 00:04:38,528 Oh, what an outfit! 106 00:04:38,653 --> 00:04:40,447 You know, I've been just dying for one. 107 00:04:40,572 --> 00:04:41,782 Well, I got it... 108 00:04:41,907 --> 00:04:42,824 Don't tell me. 109 00:04:42,949 --> 00:04:44,785 I know how expensive they are, and I just can't afford it. 110 00:04:44,910 --> 00:04:46,952 All right, I won't tell you. 111 00:04:47,077 --> 00:04:49,289 Oh, say, listen, before the others get here, 112 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 have you heard the dirt about Marion? 113 00:04:51,833 --> 00:04:53,043 Marion Strong? 114 00:04:53,168 --> 00:04:54,002 - Yes! - What? 115 00:04:54,127 --> 00:04:55,170 Oh, let me tell you. 116 00:04:55,295 --> 00:04:58,673 You know how she's always trying to pretend she's somebody? 117 00:04:58,799 --> 00:05:00,342 Oh, do I. 118 00:05:00,467 --> 00:05:02,677 Well, she finally got her comeuppance. 119 00:05:02,803 --> 00:05:03,678 - What happened? - She did? 120 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Well, let me tell you. 121 00:05:04,971 --> 00:05:07,057 I ran into her on the street the other day, 122 00:05:07,182 --> 00:05:09,810 and she had on the most... 123 00:05:09,935 --> 00:05:12,103 - Marion! - Marion! 124 00:05:12,229 --> 00:05:13,438 Oh, hi. 125 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 Oh, I'm so glad to see you. 126 00:05:32,874 --> 00:05:36,211 Lucy, you have new furniture. 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,296 The whole thing is new. 128 00:05:41,424 --> 00:05:43,760 Lucy, I got you a chair. 129 00:05:43,885 --> 00:05:45,762 We're all ready to start. 130 00:05:45,887 --> 00:05:47,097 Girls? 131 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 Ladies, ladies. 132 00:05:48,974 --> 00:05:49,850 Shh. 133 00:05:49,975 --> 00:05:50,892 Ladies. 134 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 The meeting will come to order. 135 00:05:52,894 --> 00:05:54,688 Now, we'll skip the minutes of the last meeting 136 00:05:54,813 --> 00:05:55,981 and get right down to business. 137 00:05:56,106 --> 00:05:57,023 Madam President. 138 00:05:57,148 --> 00:05:58,400 Yes, Lillian. 139 00:05:58,525 --> 00:06:00,944 I would like to submit the name of Ruth Knickerbocker 140 00:06:01,069 --> 00:06:02,279 for membership in our club. 141 00:06:02,404 --> 00:06:03,904 I think that's a wonderful idea. 142 00:06:04,029 --> 00:06:05,448 Very well. You all had a chance 143 00:06:05,574 --> 00:06:07,158 to meet Ruth at our last meeting, 144 00:06:07,284 --> 00:06:09,536 so if there's no more discussion, we'll vote. 145 00:06:09,661 --> 00:06:11,997 All those in favor of asking Ruth Knickerbocker 146 00:06:12,122 --> 00:06:13,373 to join our club say aye. 147 00:06:13,498 --> 00:06:14,916 Aye. 148 00:06:15,041 --> 00:06:15,959 Noes? 149 00:06:16,084 --> 00:06:16,960 No noes. 150 00:06:19,963 --> 00:06:21,214 Ruth Knickerbocker... 151 00:06:22,507 --> 00:06:25,385 Ruth Knickerbocker is now a member of our club. 152 00:06:25,510 --> 00:06:28,763 And now, the election of officers. 153 00:06:28,889 --> 00:06:30,765 The chair will entertain nominations 154 00:06:30,891 --> 00:06:32,684 for the office of Treasurer. 155 00:06:32,809 --> 00:06:34,561 Yes. The chair recognizes Pauline Lobos. 156 00:06:34,686 --> 00:06:37,898 Well, Madam President, I would like to nominate for Treasurer 157 00:06:38,023 --> 00:06:40,108 one of our most conscientious members. 158 00:06:40,233 --> 00:06:43,278 Now this girl really deserves an office in our club. 159 00:06:43,403 --> 00:06:48,491 She's a wonderful person and a fine character 160 00:06:48,617 --> 00:06:51,119 and a real leader-- 161 00:06:51,244 --> 00:06:52,954 Grace Munson. 162 00:06:55,582 --> 00:06:57,125 Me? 163 00:07:02,255 --> 00:07:04,424 Are there any more nominations? 164 00:07:04,549 --> 00:07:06,593 Oh, Grace, you'll make a wonderful Treasurer. 165 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 Of course, I wouldn't be Treasurer 166 00:07:08,595 --> 00:07:10,889 if they handed it to me on a silver platter. 167 00:07:11,014 --> 00:07:11,890 You wouldn't? 168 00:07:12,015 --> 00:07:12,891 Terrible job. 169 00:07:13,016 --> 00:07:16,061 And now nominations are open for the office of Secretary. 170 00:07:16,186 --> 00:07:18,063 The chair recognizes Marion Strong. 171 00:07:18,188 --> 00:07:23,276 I nominate a member who... 172 00:07:23,401 --> 00:07:26,279 well, she's just about the most wonderful person. 173 00:07:26,404 --> 00:07:29,574 She's the loyalest person in the club 174 00:07:29,699 --> 00:07:32,285 and she's always ready to lend a hand 175 00:07:32,410 --> 00:07:34,287 when you ask her to. 176 00:07:34,412 --> 00:07:36,289 She's intelligent, pretty 177 00:07:36,414 --> 00:07:39,960 and one of the nicest persons you could ever meet 178 00:07:40,085 --> 00:07:42,253 my very dear, dear friend, 179 00:07:42,379 --> 00:07:44,255 Lillian Appleby. 180 00:07:44,381 --> 00:07:45,966 Lillian! 181 00:07:50,428 --> 00:07:52,639 Are there any more nominations? 182 00:07:52,764 --> 00:07:54,975 Oh, Lillian, you'll make a wonderful Secretary. 183 00:07:55,100 --> 00:07:58,186 Secretary is really a very thankless job, you know. 184 00:07:58,311 --> 00:07:59,187 Oh, is it? 185 00:07:59,312 --> 00:08:00,355 Very. 186 00:08:00,480 --> 00:08:03,274 Now, let me hear nominations for the office of Vice President. 187 00:08:03,400 --> 00:08:04,275 Madam President. 188 00:08:04,401 --> 00:08:05,902 Chair recognizes Lillian Appleby. 189 00:08:06,027 --> 00:08:07,570 For the office of Vice President, 190 00:08:07,696 --> 00:08:11,574 I would like to nominate a girl who really deserves the job. 191 00:08:11,700 --> 00:08:14,577 A girl who will fight for our club. 192 00:08:14,703 --> 00:08:18,039 You can tell that from the color of her hair. 193 00:08:20,959 --> 00:08:23,503 My very dearest, dearest friend, 194 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 Marion Strong. 195 00:08:31,720 --> 00:08:34,931 Are there any more nominations for Vice President? 196 00:08:35,056 --> 00:08:37,684 Oh, Marion, you'll make a wonderful Vice President. 197 00:08:37,809 --> 00:08:40,227 Vice President's merely a figurehead, you know. 198 00:08:40,352 --> 00:08:41,229 Oh, really? 199 00:08:41,354 --> 00:08:43,064 - They work in name only. - Oh. 200 00:08:43,189 --> 00:08:44,107 And now we come 201 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 to the most important office of all-- 202 00:08:45,900 --> 00:08:47,110 The presidency. 203 00:08:47,235 --> 00:08:50,113 As far as I'm concerned there's only one person 204 00:08:50,238 --> 00:08:53,116 who should follow me in the office of President. 205 00:08:53,241 --> 00:08:55,118 She has administrative ability, 206 00:08:55,243 --> 00:08:58,413 she's charming, makes a good appearance. 207 00:08:58,538 --> 00:09:00,749 In fact, she'll be a wonderful President, 208 00:09:00,874 --> 00:09:04,753 and I'm so sure that you're all going to elect her unanimously 209 00:09:04,878 --> 00:09:08,131 that I want to be the first to shake the hand 210 00:09:08,256 --> 00:09:10,133 of our next president. 211 00:09:10,258 --> 00:09:11,551 Ethel Mertz! 212 00:09:11,676 --> 00:09:14,136 - Ethel Mertz? - Yes. 213 00:09:14,261 --> 00:09:16,264 - - Oh, I don't... 214 00:09:18,224 --> 00:09:20,101 Please let us come to order now. 215 00:09:20,226 --> 00:09:21,727 Ladies. Ladies. 216 00:09:21,852 --> 00:09:25,398 I'm sure there will be no more nominations for President. 217 00:09:25,523 --> 00:09:27,067 So I hereby declare the nominations... 218 00:09:27,192 --> 00:09:28,985 Uh, Madam President. 219 00:09:29,110 --> 00:09:30,987 Yes, the chair recognizes Mrs. Ricardo. 220 00:09:31,112 --> 00:09:32,447 I think that there should be 221 00:09:32,572 --> 00:09:34,324 some more nominations for presidency. 222 00:09:34,449 --> 00:09:35,992 Why, Lucy... 223 00:09:36,117 --> 00:09:37,494 Oh, it isn't that I don't feel 224 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 that you'll make a wonderful president, Ethel. 225 00:09:39,162 --> 00:09:41,206 It's just that I feel that the more democratic way 226 00:09:41,331 --> 00:09:43,583 is to have more than one nominee. 227 00:09:43,708 --> 00:09:46,211 It doesn't matter who it is, just so there are two. 228 00:09:46,336 --> 00:09:48,463 You understand. 229 00:09:48,588 --> 00:09:49,798 Well... yeah. 230 00:09:49,923 --> 00:09:53,301 Well, do I hear another nomination 231 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 for President? 232 00:10:02,811 --> 00:10:04,771 Since there are no more nominations for President, 233 00:10:04,896 --> 00:10:06,022 I hereby declare the nomina... 234 00:10:06,147 --> 00:10:07,065 Madam President. 235 00:10:07,190 --> 00:10:08,274 Yes, Lucy? 236 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 I'd like time-out for a caucus. 237 00:10:13,738 --> 00:10:15,782 A-A-A what? 238 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 A caucus. 239 00:10:17,242 --> 00:10:19,660 Didn't you watch the conventions on television? 240 00:10:19,785 --> 00:10:21,663 Oh... 241 00:10:21,788 --> 00:10:23,623 Well... 242 00:10:23,748 --> 00:10:25,792 Well, very well, all right... caucus. 243 00:10:25,917 --> 00:10:28,628 Come on, Lillian, let's caucus. 244 00:10:32,006 --> 00:10:34,175 You know, television has changed the thinking 245 00:10:34,300 --> 00:10:35,510 of the entire world. 246 00:10:35,635 --> 00:10:37,511 She wouldn't have had sense enough to caucus 247 00:10:37,636 --> 00:10:38,638 this time last year. 248 00:10:42,308 --> 00:10:44,184 You look it up in the bylaws. 249 00:10:44,309 --> 00:10:47,438 Ethel, you ought to filibuster. 250 00:10:47,564 --> 00:10:49,982 Really, you should filibuster. 251 00:11:03,580 --> 00:11:04,956 Madam President. 252 00:11:05,081 --> 00:11:06,457 Yes, Lillian. 253 00:11:06,583 --> 00:11:09,502 I would like to nominate Lucy Ricardo for President. 254 00:11:09,627 --> 00:11:12,380 Oh! 255 00:11:12,505 --> 00:11:14,256 Oh, well, I... 256 00:11:23,266 --> 00:11:26,144 Well, you see, I feel that if there are two, 257 00:11:26,269 --> 00:11:28,479 it's the more American way of doing... 258 00:11:28,605 --> 00:11:30,023 It's democratic, it's, uh... 259 00:11:37,363 --> 00:11:39,741 Well, how's the campaign coming, Lucy, dear? 260 00:11:39,866 --> 00:11:41,367 Just fine, Ethel, honey. 261 00:11:41,492 --> 00:11:42,493 Just fine, sweetie. 262 00:11:42,619 --> 00:11:44,037 That's good. 263 00:11:44,162 --> 00:11:45,747 You know, running for the same office 264 00:11:45,872 --> 00:11:48,708 might bother some good friends, but it doesn't bother me a bit. 265 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Well, it doesn't bother me either. 266 00:11:50,501 --> 00:11:52,545 I just feel it's all in the family. 267 00:11:52,670 --> 00:11:53,630 Sure, all in the family. 268 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 That's the way I feel. 269 00:11:54,881 --> 00:11:56,883 Hey, you should see the cute campaign poster 270 00:11:57,008 --> 00:11:58,218 that Lucy made. 271 00:11:58,343 --> 00:12:00,636 Oh, honey, don't bother to show them that. 272 00:12:00,761 --> 00:12:02,597 No, let's see it. 273 00:12:02,722 --> 00:12:04,098 Oh, don't be silly. 274 00:12:04,224 --> 00:12:06,100 "Happy you will be with Lucy, 275 00:12:06,226 --> 00:12:07,936 cast your vote and wait till you see." 276 00:12:08,061 --> 00:12:09,270 Oh! 277 00:12:09,395 --> 00:12:10,313 Oh, that's darling, honey. 278 00:12:10,438 --> 00:12:11,356 [Fred] That's pretty good. 279 00:12:11,481 --> 00:12:13,066 They're sort of fun to make, you know. 280 00:12:13,191 --> 00:12:14,484 Ethel wrote some good ones, too. 281 00:12:14,609 --> 00:12:15,485 Uh, Fred... 282 00:12:15,610 --> 00:12:16,486 [Lucy] Oh? 283 00:12:16,611 --> 00:12:18,154 [Ricky] What were they? 284 00:12:18,279 --> 00:12:20,155 Well, one of them said, uh... 285 00:12:20,280 --> 00:12:22,283 "You can go farther with Ethel." 286 00:12:22,408 --> 00:12:23,618 Oh! 287 00:12:26,246 --> 00:12:27,956 Oh, that's just darling. 288 00:12:28,081 --> 00:12:30,917 That's like that gasoline ad. Yeah. 289 00:12:31,042 --> 00:12:31,918 Hey, here's another one. 290 00:12:32,043 --> 00:12:33,211 Oh, never mind, Ricky, never mind. 291 00:12:33,336 --> 00:12:34,212 That's enough, dear. 292 00:12:34,337 --> 00:12:35,672 Oh, this is a beaut. 293 00:12:41,427 --> 00:12:42,971 "Nertz to Mertz"? 294 00:12:43,096 --> 00:12:46,015 It's a joke, dear. 295 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 Oh, a joke. 296 00:12:48,142 --> 00:12:49,559 It's very amusing. 297 00:12:49,686 --> 00:12:51,896 Oh, boy, and you were worried 298 00:12:52,021 --> 00:12:54,482 about that one you wrote about her. 299 00:12:54,607 --> 00:12:55,482 Now, Fred... 300 00:12:55,607 --> 00:12:56,484 Uh, Fred... 301 00:12:56,609 --> 00:12:57,986 What was it? 302 00:12:58,111 --> 00:13:02,115 "A vote for the redhead is a vote for a deadhead." 303 00:13:03,324 --> 00:13:06,077 And then she put underneath... 304 00:13:06,202 --> 00:13:07,245 Uh, never mind, never mind. 305 00:13:07,370 --> 00:13:08,413 Come on, let's play cards. 306 00:13:08,538 --> 00:13:10,498 Oh, wait a minute. Just a minute. 307 00:13:10,623 --> 00:13:13,251 Uh, Fred, what was it that was underneath? 308 00:13:13,376 --> 00:13:16,462 Well, underneath "deadhead" she wrote 309 00:13:16,587 --> 00:13:18,965 "or should I say dyedhead." 310 00:13:24,886 --> 00:13:27,348 Well, that's a fine thing to say. 311 00:13:27,473 --> 00:13:30,559 Well, "Nertz to Mertz" isn't exactly a bouquet of roses. 312 00:13:30,684 --> 00:13:32,270 Now, wait a minute, hold it candidates. 313 00:13:32,395 --> 00:13:33,521 Don't lose your tempers. 314 00:13:33,646 --> 00:13:34,856 Nobody's losing her temper. 315 00:13:34,981 --> 00:13:37,275 It's just good to know what I'm running against, that's all. 316 00:13:37,400 --> 00:13:39,152 Well, the same goes for me. 317 00:13:39,277 --> 00:13:41,654 I might have known you'd resort to mudslinging. 318 00:13:41,779 --> 00:13:45,116 And I might have known you would conduct a smear campaign. 319 00:13:45,241 --> 00:13:46,784 Smear campaign? Give me that thing. 320 00:13:46,909 --> 00:13:49,787 I'll show you what a real smear campaign is. 321 00:13:49,912 --> 00:13:51,789 This isn't nearly strong enough. 322 00:13:51,914 --> 00:13:54,333 Well, if that's the way you want to play, 323 00:13:54,458 --> 00:13:55,668 I've got some ideas of my own. 324 00:13:55,793 --> 00:13:56,669 Come on, Fred. 325 00:13:56,794 --> 00:13:58,338 Well, that's perfectly all right with me. 326 00:13:58,463 --> 00:14:00,673 You can play anyway that you want, and see if I care. 327 00:14:00,798 --> 00:14:04,093 Okay! I'm going to do that poster I decided not to do. 328 00:14:04,218 --> 00:14:07,179 You mean, "With our club's welfare do not tinker. 329 00:14:07,304 --> 00:14:08,890 Lucy Ricardo's a dirty..." 330 00:14:09,015 --> 00:14:10,850 That's the one. 331 00:14:13,519 --> 00:14:15,396 That's going to be tame 332 00:14:15,521 --> 00:14:18,732 next to the ones that I'm going to write! 333 00:14:35,917 --> 00:14:38,753 I see. I see. Uh-huh. 334 00:14:38,878 --> 00:14:42,131 Well, it was nice talking with you, Marion. Mm-hmm. 335 00:14:42,256 --> 00:14:45,218 No, no, no, I didn't call for anything special. 336 00:14:45,343 --> 00:14:47,053 Uh, by the way, who do you think 337 00:14:47,178 --> 00:14:49,639 is going to be our next club president? 338 00:14:49,764 --> 00:14:50,765 Lucy or Ethel? 339 00:14:50,890 --> 00:14:51,057 Oh. 340 00:14:51,057 --> 00:14:52,850 Oh. 341 00:14:52,975 --> 00:14:55,269 Oh! 342 00:14:55,395 --> 00:14:56,979 Oh... 343 00:14:57,105 --> 00:14:59,941 Well, if that's the way it is, 344 00:15:00,066 --> 00:15:02,276 then that's the way it's got to be. 345 00:15:02,402 --> 00:15:05,279 A divorce will be the best thing for her. 346 00:15:05,405 --> 00:15:06,531 Uh-huh. 347 00:15:06,656 --> 00:15:08,449 Well, I'll see you next week 348 00:15:08,574 --> 00:15:11,160 at the Wednesday Afternoon Fine Arts Club. 349 00:15:11,285 --> 00:15:13,830 Who did you say you were going to vote for? 350 00:15:13,955 --> 00:15:17,583 Oh, good choice, good choice. Bye. 351 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 She's voting for Ethel. 352 00:15:20,336 --> 00:15:21,337 Ethel? 353 00:15:21,462 --> 00:15:24,006 What was all that "good choice, good choice" for? 354 00:15:24,132 --> 00:15:26,175 Well, that was to throw her off the scent 355 00:15:26,300 --> 00:15:28,344 so she wouldn't know what we were doing. 356 00:15:28,469 --> 00:15:30,096 Fine thing. Ethel and I are tied. 357 00:15:30,221 --> 00:15:31,848 Half the club's voting for Ethel, 358 00:15:31,973 --> 00:15:33,516 half the club's voting for me. 359 00:15:33,641 --> 00:15:36,727 Oh. Well, we haven't heard from Ruth Knickerbocker yet. 360 00:15:36,853 --> 00:15:37,812 She wasn't home. 361 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 Oh, dear, how do you like that? 362 00:15:39,313 --> 00:15:41,149 She's only been in the club a week 363 00:15:41,274 --> 00:15:44,360 and she's going to decide who the next president is. 364 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 I think I'm going to have to put 365 00:15:46,154 --> 00:15:49,323 a little friendly pressure on Ruth Knickerbocker this week. 366 00:15:49,449 --> 00:15:52,243 Well, Lucy, dear, I really must be going now. 367 00:15:52,368 --> 00:15:54,370 Well, it was certainly nice of you 368 00:15:54,495 --> 00:15:56,706 to come over this afternoon, Lillian. 369 00:15:56,831 --> 00:15:59,000 You know, Lucy, I'm a little ashamed 370 00:15:59,125 --> 00:16:01,377 at what I've done for you this afternoon. 371 00:16:01,502 --> 00:16:03,713 - Oh... -You know, I really shouldn't have. 372 00:16:03,838 --> 00:16:05,756 Well, I certainly appreciate it. 373 00:16:05,882 --> 00:16:07,300 You know that, Lillian. 374 00:16:07,425 --> 00:16:08,384 I sure do, dear. 375 00:16:08,509 --> 00:16:09,802 Thanks very much. 376 00:16:11,596 --> 00:16:14,724 Well, Lucy, really, I do have to go now. 377 00:16:14,849 --> 00:16:16,225 Yes? 378 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Oh! 379 00:16:33,201 --> 00:16:34,744 Bye, Lucy. 380 00:16:34,869 --> 00:16:36,204 Good-bye. 381 00:16:59,060 --> 00:17:00,228 Hi, Rick. 382 00:17:00,353 --> 00:17:03,105 Hi, Fred. 383 00:17:03,231 --> 00:17:04,273 Want to join me? 384 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 No, thanks. 385 00:17:05,566 --> 00:17:08,444 That's the same thing I had for dinner. 386 00:17:08,569 --> 00:17:09,612 Where's Lucy? 387 00:17:09,737 --> 00:17:10,780 Oh, I don't know. 388 00:17:10,905 --> 00:17:13,115 Ever since this club election started, 389 00:17:13,241 --> 00:17:14,282 she's never home. 390 00:17:14,407 --> 00:17:15,618 She's out campaigning. 391 00:17:15,743 --> 00:17:16,702 Yeah, Ethel, too. 392 00:17:16,827 --> 00:17:19,372 She's rushing that new member right off her feet. 393 00:17:19,497 --> 00:17:21,165 You mean Ruth Knickerbocker? 394 00:17:21,290 --> 00:17:24,752 Yeah. Hers is the deciding vote, you know? 395 00:17:24,877 --> 00:17:26,295 Ethel's had her to tea, 396 00:17:26,420 --> 00:17:29,006 then to dinner, and a couple of movies. 397 00:17:30,465 --> 00:17:31,676 That's funny. 398 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Lucy had her out to lunch twice, 399 00:17:33,803 --> 00:17:36,388 and last night she took her to dinner and to the theater. 400 00:17:36,513 --> 00:17:38,808 Mm-hmm. That kid's being pulled apart 401 00:17:38,933 --> 00:17:42,686 like the last girdle at a bargain sale. 402 00:17:42,811 --> 00:17:44,689 Well, I hope she votes for Ethel. 403 00:17:44,814 --> 00:17:45,982 Well, I don't. 404 00:17:46,107 --> 00:17:48,150 Just think how involved my life will be 405 00:17:48,276 --> 00:17:50,319 if Ethel is president of that club. 406 00:17:50,444 --> 00:17:53,321 Listen, you just think how involved my life is 407 00:17:53,446 --> 00:17:56,157 with Lucy just being Lucy. 408 00:17:56,284 --> 00:17:57,910 Yeah, you got a point there. 409 00:17:58,035 --> 00:17:58,994 Yeah. 410 00:17:59,119 --> 00:18:00,913 Boy, she's not going to be elected 411 00:18:01,038 --> 00:18:03,374 president of that club if I can help it. 412 00:18:03,499 --> 00:18:05,042 Well, there's nothing much 413 00:18:05,167 --> 00:18:07,545 we can do about it, except pray. 414 00:18:07,670 --> 00:18:09,046 Well, I don't know. 415 00:18:09,171 --> 00:18:12,049 There must be something that we can do. 416 00:18:12,174 --> 00:18:13,718 If there was only some way 417 00:18:13,843 --> 00:18:16,345 that I could sway the Knickerbocker vote. 418 00:18:16,470 --> 00:18:18,388 Then I could... 419 00:18:18,513 --> 00:18:19,849 - See you later, Lucy! - Hey, Fred! 420 00:18:19,974 --> 00:18:20,850 Good-bye, Fred. Adios. 421 00:18:20,975 --> 00:18:22,310 Ethel will be home any minute. 422 00:18:22,435 --> 00:18:23,352 Yeah, so long, Fred. 423 00:18:23,477 --> 00:18:24,353 - So long. - Good-bye. 424 00:18:24,478 --> 00:18:25,730 Good-bye. 425 00:18:25,855 --> 00:18:29,150 Knickerbocker, Knickerbocker, Knickerbock... 426 00:18:29,275 --> 00:18:30,901 Knickerbock...? 427 00:18:34,821 --> 00:18:36,032 Hello, information? 428 00:18:36,157 --> 00:18:37,575 I'd like to have 429 00:18:37,700 --> 00:18:40,453 Ruth Knickerbocker's phone number, please. 430 00:18:40,578 --> 00:18:42,330 Knickerbocker. 431 00:18:42,455 --> 00:18:44,540 Listen, if I knew how to spell it 432 00:18:44,665 --> 00:18:47,752 I wouldn't have to call information. 433 00:18:47,877 --> 00:18:51,172 Knickerbocker, I don't know. 434 00:18:51,297 --> 00:18:55,760 N-I-K-E-R-B-O-K-E-R. 435 00:18:55,885 --> 00:18:57,219 Yeah. 436 00:18:59,555 --> 00:19:01,974 There's nobody by that name? 437 00:19:02,099 --> 00:19:04,393 Look again, will you? 438 00:19:04,518 --> 00:19:07,104 Yeah, yeah, that's it. That's it. 439 00:19:07,229 --> 00:19:08,564 With a "K"? 440 00:19:11,609 --> 00:19:14,028 Well, give me the number. 441 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 Thank you. 442 00:19:18,741 --> 00:19:20,201 With a "K"? 443 00:19:22,203 --> 00:19:25,080 Wonder why they put a "K" in front... 444 00:19:25,205 --> 00:19:28,125 Hello, Miss K-nickerbocker? 445 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 This is Ricky Ricardo. 446 00:19:30,544 --> 00:19:32,088 Lucy's husband, you know. 447 00:19:32,213 --> 00:19:33,964 Yeah, well, you know, I have a club, you know, the Tropicana, 448 00:19:34,090 --> 00:19:37,009 and I sing and they have the band down there and everything. 449 00:19:37,134 --> 00:19:40,554 So I just thought that maybe you'd like to come down tonight 450 00:19:40,680 --> 00:19:43,099 and have some dinner and see the show... 451 00:19:43,224 --> 00:19:45,351 Oh? 452 00:19:45,476 --> 00:19:47,478 Oh, you're busy tonight. 453 00:19:47,603 --> 00:19:49,689 Oh, I see. 454 00:19:49,814 --> 00:19:53,192 You have a date with Freddie Mertz? 455 00:19:53,317 --> 00:19:55,444 Oh, oh, all right. 456 00:19:55,569 --> 00:19:58,614 Well, good-bye. 457 00:19:58,739 --> 00:20:01,075 I didn't know he could run that fast. 458 00:20:39,696 --> 00:20:42,241 "Cuban Cabby." 459 00:20:58,465 --> 00:21:04,346 ♪ My horse and carriage is for hire, señora ♪ 460 00:21:04,472 --> 00:21:12,354 ♪ For just as long as you desire, señorita ♪ 461 00:21:12,480 --> 00:21:17,359 ♪ You want to ride ♪ 462 00:21:17,484 --> 00:21:19,195 ♪ Forget the mañana ♪ 463 00:21:19,320 --> 00:21:22,865 ♪ And come to Havana with me ♪ 464 00:21:22,990 --> 00:21:25,034 ♪ I'm the Cuban cabby ♪ 465 00:21:26,410 --> 00:21:28,454 ♪ I'm the Cuban cabby ♪ 466 00:21:29,997 --> 00:21:33,876 ♪ The taxi drivers drive you frantic, you know ♪ 467 00:21:34,001 --> 00:21:38,380 ♪ Oh, but my rig is more romantic, and so ♪ 468 00:21:38,506 --> 00:21:42,051 ♪ You want to ride ♪ 469 00:21:42,176 --> 00:21:44,053 ♪ A night full of splendor ♪ 470 00:21:44,178 --> 00:21:45,971 ♪ And you can depend upon me ♪ 471 00:21:47,348 --> 00:21:50,392 ♪ I'm the Cuban cabby ♪ 472 00:21:50,518 --> 00:21:52,728 ♪ And I need dinero ♪ 473 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Money, that is. 474 00:21:54,188 --> 00:21:55,189 Broke, huh? 475 00:21:55,314 --> 00:21:56,190 Hey... 476 00:21:56,315 --> 00:21:58,192 ♪ The moon is peeping ♪ 477 00:21:58,317 --> 00:22:00,194 ♪ The shadow's creeping ♪ 478 00:22:00,319 --> 00:22:03,696 ♪ It's time for riding through the park ♪ 479 00:22:03,823 --> 00:22:07,701 ♪ A lovely night for lovers ♪ 480 00:22:07,827 --> 00:22:12,705 ♪ The same as you two are ♪ 481 00:22:12,832 --> 00:22:14,542 ♪ If you like music ♪ 482 00:22:14,667 --> 00:22:16,710 ♪ I'll give you music ♪ 483 00:22:16,836 --> 00:22:20,047 ♪ As we go riding in the dark ♪ 484 00:22:20,172 --> 00:22:24,385 ♪ I'll sing a Spanish love song ♪ 485 00:22:24,510 --> 00:22:29,390 ♪ To the strains of my guitar ♪ 486 00:22:29,515 --> 00:22:34,854 ♪ Ese lunar que tienes, cielito lindo ♪ 487 00:22:34,979 --> 00:22:37,565 ♪ Junto a la boca ♪ 488 00:22:37,690 --> 00:22:43,737 ♪ No se lo des a nadie, cielito lindo ♪ 489 00:22:43,863 --> 00:22:46,407 ♪ Que ami me toca ♪ 490 00:22:46,532 --> 00:22:50,411 ♪ Ay-ay-ay-ay ♪ 491 00:22:50,536 --> 00:22:54,039 ♪ Canta y no llores ♪ 492 00:22:54,164 --> 00:22:58,002 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 493 00:22:58,127 --> 00:23:02,131 ♪ Cielito lindo, los corazones ♪ 494 00:23:02,256 --> 00:23:07,344 ♪ Ay-ay-ay-ay ♪ 495 00:23:07,469 --> 00:23:11,181 ♪ Canta y no llores ♪ 496 00:23:11,307 --> 00:23:14,977 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 497 00:23:15,102 --> 00:23:19,523 ♪ Cielito lindo, los corazones. ♪ 498 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 Ole! 499 00:23:24,737 --> 00:23:33,119 ♪ My horse and carriage has been hired, señora ♪ 500 00:23:33,244 --> 00:23:39,251 ♪ For just as long as you desire, señorita ♪ 501 00:23:40,461 --> 00:23:43,964 ♪ We're gonna ride ♪ 502 00:23:44,089 --> 00:23:47,051 ♪ We're gonna ride ♪ 503 00:23:47,176 --> 00:23:55,935 ♪ We're gonna ride. ♪ 504 00:24:06,779 --> 00:24:09,365 Miss Knickerbocker, I've been wanting to... 505 00:24:09,490 --> 00:24:10,866 Uh, just a minute, Ricky. 506 00:24:10,991 --> 00:24:12,159 Fred, please, we're talking. 507 00:24:12,284 --> 00:24:13,243 Please, don't bother us. 508 00:24:13,369 --> 00:24:15,079 Hi, fellas. 509 00:24:15,204 --> 00:24:17,122 - We came down to the club to celebrate. -Celebrate? 510 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 Yeah, the club elections were tonight. 511 00:24:19,416 --> 00:24:21,835 Yeah, and we both won-- it was a tie. 512 00:24:21,961 --> 00:24:23,337 We are co-presidents. 513 00:24:23,462 --> 00:24:24,338 [Ricky] What, what, what? 514 00:24:24,463 --> 00:24:25,589 How can it be a tie? 515 00:24:25,714 --> 00:24:27,215 How about Ruth Knickerbocker's vote? 516 00:24:27,340 --> 00:24:28,217 Oh, she wasn't there. 517 00:24:28,342 --> 00:24:30,219 She's home sick in bed from all the rich food 518 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 that Ethel and I fed her all week. 519 00:24:31,929 --> 00:24:33,722 What do you mean she's home sick in bed? 520 00:24:33,847 --> 00:24:35,516 She's sitting right here. 521 00:24:35,641 --> 00:24:38,227 Oh, hello, Mrs. Knickerbocker. 522 00:24:38,352 --> 00:24:40,186 Oh, that isn't Ruth Knickerbocker. 523 00:24:40,311 --> 00:24:41,271 She isn't? 524 00:24:41,397 --> 00:24:42,439 No. 525 00:24:42,564 --> 00:24:43,482 You're not? 526 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 No. 527 00:24:45,275 --> 00:24:48,904 That's Ruth's mother-in-law. 528 00:24:49,029 --> 00:24:50,531 Why didn't you tell us? 529 00:24:50,656 --> 00:24:52,950 I didn't want to spoil the fun. 530 00:24:53,075 --> 00:24:56,203 At my age, you don't get too many chances. 531 00:25:15,723 --> 00:25:17,433 The part of the club president 532 00:25:17,558 --> 00:25:19,101 was played by Lurene Tuttle, 533 00:25:19,226 --> 00:25:21,020 Caroline by Doris Singleton, 534 00:25:21,145 --> 00:25:22,771 Susan by Peggy Rea, 535 00:25:22,896 --> 00:25:24,523 Betty by Margie Liszt, 536 00:25:24,648 --> 00:25:27,609 and Ruth Knickerbocker by Ida Moore. 537 00:26:00,768 --> 00:26:03,645 I Love Lucy is a Desilu Production. 37636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.