Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:33,784
Nah!
2
00:00:43,627 --> 00:00:44,836
Ricky?
3
00:00:44,962 --> 00:00:46,505
I can't figure out
which kind of makeup
4
00:00:46,630 --> 00:00:48,173
to use for that show tonight.
5
00:00:48,298 --> 00:00:50,592
Ricky, I just called the doctor.
6
00:00:50,717 --> 00:00:52,094
You did? Why?
7
00:00:52,219 --> 00:00:54,680
Oh, I feel sort of funny.
8
00:00:54,805 --> 00:00:57,140
Oh? What did he say?
9
00:00:57,266 --> 00:01:00,018
He said it might
be any time now.
10
00:01:00,143 --> 00:01:01,853
Oh, that's nice, honey.
We can always...
11
00:01:01,979 --> 00:01:03,647
Any time now?!
12
00:01:03,772 --> 00:01:05,899
Now, honey, please, please,
please don't get excited.
13
00:01:06,024 --> 00:01:07,484
Don't worry,
I-I'll know when it's time
14
00:01:07,609 --> 00:01:09,111
to leave for the hospital.
15
00:01:09,236 --> 00:01:10,319
Now, honey, I-I think
16
00:01:10,444 --> 00:01:11,405
we better go now.
17
00:01:11,530 --> 00:01:12,822
Now-now-now Ricky,
just relax, dear.
18
00:01:12,947 --> 00:01:13,991
There's plenty of time.
19
00:01:14,116 --> 00:01:15,117
Now, just relax.
20
00:01:24,418 --> 00:01:25,627
Is there anything
I can get you?
21
00:01:25,752 --> 00:01:27,921
No, dear, not a thing.
22
00:01:32,593 --> 00:01:33,885
Are you sure you're all right?
23
00:01:34,011 --> 00:01:35,470
Yes, honey. I'm fine.
24
00:01:35,596 --> 00:01:37,639
Now-now, you just sit down
and relax. Huh?
25
00:01:53,113 --> 00:01:53,989
Look, now, Ricky.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,782
It may be hours, may be days.
27
00:01:55,907 --> 00:01:57,200
Why don't you go
down to the club?
28
00:01:57,326 --> 00:02:00,495
Go down to the club
when you going to have a baby?
29
00:02:00,621 --> 00:02:03,832
- Yeah. -They can get along
without me for one night.
30
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
Oh, but not on opening night.
31
00:02:06,126 --> 00:02:07,919
This is a brand-new show.
32
00:02:08,044 --> 00:02:10,255
Oh, I forgot all about that.
33
00:02:10,380 --> 00:02:12,257
How do you like that?
34
00:02:12,382 --> 00:02:15,636
Opening a show on the night
that you going to have a baby.
35
00:02:15,761 --> 00:02:18,513
What lousy planning.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,056
Well, I don't care.
37
00:02:20,181 --> 00:02:21,516
I'm going to stay
right here with you.
38
00:02:21,642 --> 00:02:24,061
Now, Ricky, be sensible.
The doctor will be there.
39
00:02:24,186 --> 00:02:26,438
I'll have the best of care.
40
00:02:26,563 --> 00:02:28,607
You can't be in
where I am anyway.
41
00:02:28,732 --> 00:02:30,817
All you can do
is just sit there and worry.
42
00:02:30,942 --> 00:02:32,569
I know, I know,
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,072
but I want you to know that
I am sitting there worrying.
44
00:02:35,197 --> 00:02:37,199
I want you
to feel that I'm near.
45
00:02:37,324 --> 00:02:39,409
Well, I'd like to feel
that you're near, too,
46
00:02:39,534 --> 00:02:41,703
but I don't want you
to lose your job.
47
00:02:41,828 --> 00:02:44,456
I'd like to feel that the baby's
going to eat for a while.
48
00:02:45,791 --> 00:02:47,000
Oh, honey, I-I don't...
49
00:02:47,125 --> 00:02:49,877
Now, Ricky, it's the only
sensible thing to do.
50
00:02:50,002 --> 00:02:52,255
I insist that you
go to the club.
51
00:02:52,381 --> 00:02:53,715
All right, honey.
52
00:02:53,840 --> 00:02:54,716
If that's what
you want me to do,
53
00:02:54,841 --> 00:02:57,219
I'll... I'll go to the club.
54
00:02:58,720 --> 00:03:01,431
Hey, honey, will you
do something for me?
55
00:03:01,556 --> 00:03:04,059
Anything, dear.
What is it?
56
00:03:04,184 --> 00:03:06,895
Well, look, I don't have to
be at the club until 8:00.
57
00:03:07,020 --> 00:03:07,979
Mm-hmm.
58
00:03:08,105 --> 00:03:09,314
That gives you
three and a half hours.
59
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
I'll do the best I can.
60
00:03:22,160 --> 00:03:23,912
As a matter of fact,
you know,
61
00:03:24,037 --> 00:03:25,831
I don't go on stage until 9:00.
62
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
I can get there in 15 minutes.
63
00:03:27,874 --> 00:03:30,419
15 minutes to make up--
you can have till 8:30.
64
00:03:30,544 --> 00:03:32,921
Thank you.
65
00:04:12,377 --> 00:04:13,378
Ricky...?
66
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
Hey, is it time?
67
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
No.
68
00:04:16,173 --> 00:04:17,799
Now, honey, calm down,
69
00:04:17,924 --> 00:04:19,676
or you're going to fall apart.
70
00:04:19,801 --> 00:04:21,386
Why don't you do something?
71
00:04:21,511 --> 00:04:23,346
Do something. Okay.
72
00:04:23,472 --> 00:04:25,348
What am I going to do?
73
00:04:25,474 --> 00:04:27,058
Uh, get me something to drink.
74
00:04:27,184 --> 00:04:28,851
Okay, honey. Sure.
75
00:04:28,976 --> 00:04:31,354
Uh, what would you like?
76
00:04:31,480 --> 00:04:33,231
Oh, glass of milk.
77
00:04:33,356 --> 00:04:35,567
A glass of milk? Okay.
78
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
Would you like
something else, baby?
79
00:04:37,402 --> 00:04:38,987
Oh, some cookies.
80
00:04:39,112 --> 00:04:39,988
Cookies.
81
00:04:40,113 --> 00:04:41,072
That'd be nice.
82
00:04:41,198 --> 00:04:42,407
Okay. Now, don't go anyplace.
83
00:04:42,532 --> 00:04:44,326
I'll be right back.
Stay right there.
84
00:04:56,713 --> 00:04:58,799
Hello, Ethel. Ethel,
will you do me a favor?
85
00:04:58,924 --> 00:05:01,092
Could you and Fred come up here
for a few minutes?
86
00:05:01,218 --> 00:05:03,261
Well, the doctor said
it would be any minute now
87
00:05:03,386 --> 00:05:04,930
and Ricky's driving me crazy.
88
00:05:05,055 --> 00:05:06,681
Yeah, he keeps staring at me
89
00:05:06,807 --> 00:05:09,892
like I'm going
to explode any minute.
90
00:05:10,017 --> 00:05:12,103
Yeah, well, come up and treat
the whole thing
91
00:05:12,229 --> 00:05:13,730
very casually, will you?
92
00:05:13,855 --> 00:05:14,940
Okay. Bye-bye.
93
00:05:24,032 --> 00:05:25,534
Oh, thank you, dear.
94
00:05:25,659 --> 00:05:27,619
There you are, honey. Cookie?
95
00:05:27,744 --> 00:05:29,830
Uh-huh.
96
00:05:49,432 --> 00:05:50,308
Hello?
97
00:05:50,433 --> 00:05:52,185
Honey, it's the door.
98
00:05:52,310 --> 00:05:54,187
Oh.
99
00:05:58,692 --> 00:06:00,485
- Hi, Ricky.
- Oh, hi. Hi.
100
00:06:00,610 --> 00:06:01,486
Hi, folks.
101
00:06:01,611 --> 00:06:02,487
Hiya, Fred.
102
00:06:02,612 --> 00:06:03,572
- Hi.
- Hi, Lucy.
103
00:06:03,697 --> 00:06:04,573
We weren't doing anything,
104
00:06:04,698 --> 00:06:05,699
so we thought we'd
just come up
105
00:06:05,824 --> 00:06:06,908
and see how you are.
106
00:06:07,033 --> 00:06:10,537
Well, what
a nice surprise.
107
00:06:10,662 --> 00:06:12,247
Well, what's new?
108
00:06:12,372 --> 00:06:15,750
Uh, Lucy's due to leave
for the hospital any minute.
109
00:06:15,876 --> 00:06:16,960
Oh, that's nice.
110
00:06:18,795 --> 00:06:20,547
I guess you didn't
hear what I said.
111
00:06:21,548 --> 00:06:23,508
The baby's due any minute--
112
00:06:23,633 --> 00:06:25,510
Right now,
maybe this very second.
113
00:06:25,635 --> 00:06:27,846
Oh. What else is new?
114
00:06:33,059 --> 00:06:34,519
Fred, did you hear
what I said?
115
00:06:34,644 --> 00:06:36,313
The baby's due any minute.
116
00:06:36,438 --> 00:06:39,232
What's so amazing about that?
117
00:06:39,357 --> 00:06:41,776
You knew it would happen
sooner or later.
118
00:06:46,072 --> 00:06:49,034
I would think you'd get
a little excited or something.
119
00:06:49,159 --> 00:06:51,577
Why? It's a perfectly
natural thing.
120
00:06:51,702 --> 00:06:53,705
Sure. Babies are born every day.
121
00:06:53,830 --> 00:06:56,166
You see, dear? The Mertzes
don't get excited.
122
00:06:56,291 --> 00:06:58,501
There's nothing to get
upset... upset about.
123
00:07:25,946 --> 00:07:27,989
Is it really due any minute?!
124
00:07:28,114 --> 00:07:29,157
How do you feel?!
125
00:07:29,282 --> 00:07:30,158
Are you sure you're all right?
126
00:07:30,283 --> 00:07:31,534
I think we ought
to have a rehearsal!
127
00:07:31,660 --> 00:07:33,328
A rehearsal? For what?
128
00:07:33,453 --> 00:07:35,080
A rehearsal for when you
get the signal.
129
00:07:35,205 --> 00:07:36,915
Everything should go
like clockwork.
130
00:07:37,040 --> 00:07:38,750
I don't want to lose a minute
getting you to the hospital.
131
00:07:38,875 --> 00:07:40,168
- She's right. She's right. -Oh,
that's a wonderful idea, Ricky.
132
00:07:40,293 --> 00:07:41,419
- Yeah.
- Now, Ricky, Ricky, Ricky
133
00:07:41,544 --> 00:07:42,837
T-There's no problem, dear.
134
00:07:42,963 --> 00:07:44,881
The room is reserved
at the hospital.
135
00:07:45,006 --> 00:07:47,509
The doctor's number
is right here by the phone.
136
00:07:47,634 --> 00:07:49,260
My suitcase is all packed.
137
00:07:49,386 --> 00:07:52,389
All we have to do is go
downstairs, get a cab, and go.
138
00:07:52,514 --> 00:07:55,684
I know, I know, but who's going
to call the doctor?
139
00:07:55,809 --> 00:07:57,102
Who's going
to carry the suitcase?
140
00:07:57,227 --> 00:07:58,645
Who's going to hail the cab?
141
00:07:58,770 --> 00:08:00,522
That's what we got to rehearse.
142
00:08:05,068 --> 00:08:06,778
Hold it. Hold it, group.
143
00:08:06,903 --> 00:08:08,822
Look, you-you split it up
any way you want.
144
00:08:08,947 --> 00:08:10,490
I'm going to go lie down.
145
00:08:10,615 --> 00:08:11,533
All right, honey.
146
00:08:11,658 --> 00:08:12,534
I think that's a good idea.
147
00:08:12,659 --> 00:08:13,535
You need your rest.
148
00:08:13,660 --> 00:08:14,536
Here. I'll help you in.
149
00:08:14,661 --> 00:08:17,706
That's nice. Come on, honey.
150
00:08:17,831 --> 00:08:18,915
Don't you worry
about anything, now.
151
00:08:19,040 --> 00:08:20,041
No. I won't.
152
00:08:20,166 --> 00:08:21,209
You leave everything to us,
honey.
153
00:08:21,334 --> 00:08:22,210
Okay.
154
00:08:22,335 --> 00:08:23,420
Take it easy.
155
00:08:23,545 --> 00:08:25,213
Ricky, it seems to me...
156
00:08:25,338 --> 00:08:26,881
Now, listen, I'll tell
you how we ought to do this...
157
00:08:27,007 --> 00:08:29,092
Now, wait a, wait a, now wait
a minute, wait a minute.
158
00:08:29,217 --> 00:08:30,176
I'm in charge of this thing.
159
00:08:30,301 --> 00:08:31,177
After all,
I'm the baby's father.
160
00:08:31,302 --> 00:08:32,303
Take over, captain.
161
00:08:32,429 --> 00:08:34,389
All right. Now, let's see.
162
00:08:34,514 --> 00:08:35,724
First of all,
163
00:08:35,849 --> 00:08:37,559
one of us has
to call the doctor.
164
00:08:37,684 --> 00:08:39,686
- Who's going to do that?
- I'll do that.
165
00:08:39,811 --> 00:08:43,314
Okay. Soon as we get the signal,
you rush to the phone.
166
00:08:43,440 --> 00:08:44,315
Okay.
167
00:08:44,441 --> 00:08:46,693
All right.
Now, you carry the suitcase.
168
00:08:46,818 --> 00:08:49,320
- Right.
- I'll look after Lucy.
169
00:08:49,446 --> 00:08:52,365
I'll get her coat, see that
she gets downstairs all right,
170
00:08:52,490 --> 00:08:53,658
and we'll hail a cab.
171
00:08:53,783 --> 00:08:55,076
Now, let's rehearse.
172
00:08:55,201 --> 00:08:56,202
- Okay.
- Good.
173
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
Okay. Let's go.
174
00:08:57,912 --> 00:09:01,916
Now, let's make believe
175
00:09:02,042 --> 00:09:04,169
that Lucy just came out
of the bedroom. See?
176
00:09:04,294 --> 00:09:06,046
And she comes out of the bedroom
177
00:09:06,171 --> 00:09:11,342
and she says,
"The time has come."
178
00:09:11,468 --> 00:09:12,719
Go!
179
00:09:17,432 --> 00:09:19,225
Hello, Dr. Harris.
180
00:09:19,350 --> 00:09:22,102
We're leaving for the hospital
with Mrs. Ricardo now. Good-bye.
181
00:09:29,277 --> 00:09:30,528
Hey, that was pretty good.
182
00:09:30,653 --> 00:09:31,780
We did that in a few seconds.
183
00:09:31,905 --> 00:09:32,947
- Fine.
- Let's do it again
184
00:09:33,073 --> 00:09:34,407
so we'll have everything
perfect.
185
00:09:34,532 --> 00:09:35,784
- Okay. -Now, the main thing
is to be calm
186
00:09:35,909 --> 00:09:37,785
so we don't get Lucy excited.
187
00:09:37,910 --> 00:09:39,537
That's right.
We got to keep calm.
188
00:09:39,662 --> 00:09:41,164
- Good. -Yeah, right,
put that over there, Fred,
189
00:09:41,289 --> 00:09:42,957
- so we can start right now.
- Get it over there...
190
00:09:43,083 --> 00:09:44,417
Get it over where it was at
the beginning, now, all right?
191
00:09:44,542 --> 00:09:46,336
- Go back over there, now.
- Right.
192
00:09:47,504 --> 00:09:48,379
Are you ready?
193
00:09:48,505 --> 00:09:49,422
- Yep.
- Yep.
194
00:09:49,547 --> 00:09:50,965
Okay.
195
00:09:51,091 --> 00:09:53,927
Now, Lucy comes out of the room
and she says,
196
00:09:54,052 --> 00:09:56,763
"The time has come."
197
00:09:56,888 --> 00:09:58,515
Go!
198
00:10:03,436 --> 00:10:04,896
Hello, Dr. Harris.
199
00:10:05,021 --> 00:10:08,482
We're leaving for the hospital
with Mrs. Ricardo now. Good-bye.
200
00:10:13,947 --> 00:10:15,365
Hey, that was even better
than before.
201
00:10:15,490 --> 00:10:16,991
- Great!
- Sure it was!
202
00:10:17,117 --> 00:10:17,992
Yeah, that was wonderful.
203
00:10:18,118 --> 00:10:19,035
Well organized.
204
00:10:19,160 --> 00:10:20,245
Okay, now we know
what to do.
205
00:10:20,370 --> 00:10:22,330
Now, let's put this stuff
right where it was
206
00:10:22,455 --> 00:10:23,456
so we know where everything is.
207
00:10:23,581 --> 00:10:24,541
[Ethel] Now all we have to do
is just wait.
208
00:10:24,666 --> 00:10:25,667
That was fine, kids.
209
00:10:25,792 --> 00:10:28,336
That's wonderful.
210
00:10:30,421 --> 00:10:32,465
All righty.
211
00:10:34,634 --> 00:10:38,054
Just think--
212
00:10:38,179 --> 00:10:40,640
Tomorrow night at this time,
213
00:10:40,765 --> 00:10:41,933
I'm going to be a father.
214
00:10:42,058 --> 00:10:45,186
Yes, sir, and I'm going
to be a godfather.
215
00:10:45,311 --> 00:10:47,188
And I'm going
to be a godmother.
216
00:10:47,313 --> 00:10:48,857
Uh-huh.
217
00:10:51,484 --> 00:10:53,862
Ricky, this is it.
218
00:10:53,987 --> 00:10:55,029
This is...?
219
00:10:55,155 --> 00:10:56,573
This is it!
220
00:10:56,698 --> 00:10:57,699
Let's go!
221
00:10:57,824 --> 00:10:59,534
Come on! Let's get going!
222
00:10:59,659 --> 00:11:01,703
Somebody ought
to call the doctor.
223
00:11:01,828 --> 00:11:03,203
Call the doctor!
224
00:11:03,328 --> 00:11:04,581
No. That's my job!
That's my job!
225
00:11:04,706 --> 00:11:05,707
You get the suitcase!
226
00:11:05,832 --> 00:11:08,208
The suitcase! The suitcase!
227
00:11:08,333 --> 00:11:09,794
I got it, Fred!
228
00:11:09,919 --> 00:11:13,798
We got to get the suitcase!
229
00:11:13,923 --> 00:11:16,217
We have to hurry, Ricky!
230
00:11:16,342 --> 00:11:17,719
We have to hurry, she says!
231
00:11:17,844 --> 00:11:19,220
Oh! The line is busy!
232
00:11:19,345 --> 00:11:20,722
- Ricky, the line's busy!
- The line is busy!
233
00:11:22,390 --> 00:11:24,559
Somebody better put me
in a cab
234
00:11:24,684 --> 00:11:26,977
- and then you call Dr. Harris.
- Go! Go get a cab!
235
00:11:27,102 --> 00:11:28,229
Go get a cab!
236
00:11:28,354 --> 00:11:30,732
- Go get a cab!
- Go get a cab!
237
00:11:30,857 --> 00:11:33,860
I'll get the cab.
238
00:11:39,949 --> 00:11:42,535
Hey! Wait for me!
239
00:11:46,122 --> 00:11:47,749
Lucy!
240
00:11:47,874 --> 00:11:50,251
Lucy, this is no time
to play games!
241
00:11:50,376 --> 00:11:51,794
Where are you, Lucy?!
242
00:11:51,920 --> 00:11:53,129
- Go get her coat!
- Get her coat!
243
00:11:53,254 --> 00:11:53,421
Ricky, get her coat!
244
00:11:53,421 --> 00:11:54,130
Ricky, get her coat!
245
00:11:54,255 --> 00:11:55,131
- Her coat!
- Her coat!
246
00:11:55,256 --> 00:11:56,131
Get her coat.
247
00:11:56,256 --> 00:11:57,800
- My bag.
- Don't worry about a thing...
248
00:11:57,926 --> 00:11:58,885
Here you are, honey!
Here you are!
249
00:12:00,845 --> 00:12:03,181
Don't put the coat on me.
250
00:12:03,306 --> 00:12:05,266
Put the coat on her!
251
00:12:05,391 --> 00:12:06,267
Here, honey!
252
00:12:06,392 --> 00:12:08,019
There you are, honey.
253
00:12:08,144 --> 00:12:09,270
My suitcase!
254
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
- Her suitcase!
- I'll get it! I'll get it!
255
00:12:11,522 --> 00:12:12,857
I'll get it.
256
00:12:43,429 --> 00:12:45,431
Another maternity case
coming in.
257
00:13:01,364 --> 00:13:03,324
Are you sure you're all right?
258
00:13:03,449 --> 00:13:05,034
I'm all right, I'm all right.
259
00:13:05,159 --> 00:13:06,995
I just got a little dizzy,
that's all.
260
00:13:07,120 --> 00:13:09,664
Now, would you like to answer
261
00:13:09,789 --> 00:13:11,791
a few questions for me?
262
00:13:11,916 --> 00:13:12,833
Uh, what are they?
263
00:13:12,958 --> 00:13:17,297
Honey, please,
I'll take care of it.
264
00:13:19,131 --> 00:13:21,009
I'm fine. Really, I'm fine.
265
00:13:21,134 --> 00:13:24,053
I-I just got a little dizzy
in the cab.
266
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
I see, I see.
267
00:13:25,304 --> 00:13:26,681
Must have been something
I ate, that's all.
268
00:13:26,806 --> 00:13:28,975
Has your doctor reserved a room?
269
00:13:29,100 --> 00:13:30,351
Oh, yeah, sure.
270
00:13:30,476 --> 00:13:34,188
Yes, it was Dr., uh... uh...
271
00:13:34,314 --> 00:13:35,815
Harris, Dr. Joe Harris.
272
00:13:35,940 --> 00:13:37,859
Yeah, Dr. Harris, Joe Harris.
273
00:13:37,984 --> 00:13:39,861
And, uh, that's reserved
under the name of Mrs...?
274
00:13:39,986 --> 00:13:43,489
Mrs., uh..., Mrs., uh...
275
00:13:43,614 --> 00:13:45,950
- Ricardo, dear.
- Ricardo, dear.
276
00:13:49,620 --> 00:13:51,539
And what is your address?
277
00:13:51,664 --> 00:13:54,833
Uh, 623 East 68th Street.
278
00:13:54,958 --> 00:13:56,169
Now, let's see,
279
00:13:56,294 --> 00:13:59,255
is there any more information
I need?
280
00:13:59,380 --> 00:14:01,841
She's going to have a baby.
281
00:14:01,966 --> 00:14:04,844
Yes, I sense that.
282
00:14:04,969 --> 00:14:06,386
Will you please take
Mrs. Ricardo
283
00:14:06,511 --> 00:14:08,765
to room 354?
284
00:14:08,890 --> 00:14:11,225
Oh, you'll have to say good-bye
to your wife down here.
285
00:14:11,351 --> 00:14:13,144
You're not allowed upstairs.
286
00:14:26,157 --> 00:14:28,242
Now, uh, I-I'm going
to be right here.
287
00:14:28,368 --> 00:14:29,869
You-You just take it izzy.
288
00:14:29,994 --> 00:14:33,706
Okay, I'll take a tizzy.
289
00:14:33,831 --> 00:14:35,458
Gee, I only have 45 minutes.
290
00:14:35,583 --> 00:14:36,918
I'll have to hurry.
291
00:14:40,671 --> 00:14:42,340
You take good care of him, now.
292
00:14:59,399 --> 00:15:00,691
Before you go to the
father's waiting room,
293
00:15:00,817 --> 00:15:04,779
would you like
to give us a check?
294
00:15:04,904 --> 00:15:06,114
What?
295
00:15:06,239 --> 00:15:07,407
A deposit.
296
00:15:09,409 --> 00:15:10,284
Money.
297
00:15:10,410 --> 00:15:12,662
Oh... oh, money, yes.
298
00:15:12,787 --> 00:15:16,791
Oh, I-I brought my checkbook,
yes, right here.
299
00:15:16,916 --> 00:15:18,793
I have my pen.
300
00:16:16,392 --> 00:16:20,521
My wife is going
to have a baby.
301
00:16:20,646 --> 00:16:21,856
Oh.
302
00:16:25,151 --> 00:16:26,194
Are you expecting?
303
00:16:27,320 --> 00:16:28,488
Yup.
304
00:16:30,865 --> 00:16:32,909
You don't seem very excited.
305
00:16:34,160 --> 00:16:35,453
Nope.
306
00:16:38,080 --> 00:16:39,540
Is this your first?
307
00:16:39,665 --> 00:16:41,542
My last.
308
00:16:51,260 --> 00:16:53,471
Y-You have other children?
309
00:16:53,596 --> 00:16:54,639
Six.
310
00:16:54,764 --> 00:16:56,015
Oh.
311
00:16:56,140 --> 00:16:57,767
All girls.
312
00:17:01,354 --> 00:17:02,355
Oh, darn it.
313
00:17:02,480 --> 00:17:04,398
What's the matter?
314
00:17:04,523 --> 00:17:05,816
I forgot my makeup.
315
00:17:05,942 --> 00:17:09,195
Well, you... you look
all right to me.
316
00:17:10,488 --> 00:17:12,073
No, it's, uh, stage makeup.
317
00:17:12,198 --> 00:17:16,035
I wear a very heavy makeup
for a number I do at the club.
318
00:17:16,160 --> 00:17:18,204
Oh, oh. What are you, a singer?
319
00:17:18,329 --> 00:17:20,455
Yes, sir. Yes.
320
00:17:20,580 --> 00:17:21,916
You have been to the Tropicana?
321
00:17:22,041 --> 00:17:23,251
No.
322
00:17:23,376 --> 00:17:25,378
Oh.
323
00:17:27,296 --> 00:17:29,757
Oh... um, are we allowed
to use that phone?
324
00:17:29,882 --> 00:17:31,342
Yeah, go right ahead.
325
00:17:31,467 --> 00:17:32,635
Thank you.
326
00:17:38,349 --> 00:17:39,475
It has no dial here.
327
00:17:39,600 --> 00:17:41,227
H-how do you get your number?
328
00:17:41,352 --> 00:17:43,271
Just tell the girl.
She'll give you the number.
329
00:17:43,396 --> 00:17:46,398
Thank you very much.
330
00:17:46,523 --> 00:17:47,775
Hello?
331
00:17:47,900 --> 00:17:49,777
This is Mr. Ricardo.
332
00:17:49,902 --> 00:17:56,951
Yes, I-I, I would like
Circle 1-2099, please.
333
00:17:57,076 --> 00:17:59,119
Thank you.
334
00:17:59,244 --> 00:18:00,413
Oh, hello, Fred.
335
00:18:00,538 --> 00:18:03,624
No, Fred... Fred...
Fred, no. Relax, Fred.
336
00:18:03,749 --> 00:18:06,460
Calm down.
337
00:18:06,586 --> 00:18:09,130
Fred, take it easy, will you?
338
00:18:09,255 --> 00:18:11,299
Fred... No, Fred,
it's not here yet.
339
00:18:11,424 --> 00:18:13,634
No, listen, Fred,
will you do me a favor?
340
00:18:13,759 --> 00:18:15,469
I forgot my makeup kit.
341
00:18:15,595 --> 00:18:18,513
Yes, you know, for the woodoo
number down at the club.
342
00:18:18,638 --> 00:18:19,807
The woodoo number.
343
00:18:19,932 --> 00:18:25,980
Woodoo-- V-O-O-D-O-O,
woodoo.
344
00:18:26,105 --> 00:18:27,648
That's right, Fred.
345
00:18:27,773 --> 00:18:29,442
Will you bring it over to me?
346
00:18:29,567 --> 00:18:30,651
I'm at the hospital.
347
00:18:30,776 --> 00:18:32,445
In the waiting father's room.
348
00:18:32,570 --> 00:18:34,155
That's right.
349
00:18:34,280 --> 00:18:35,448
All right, thank you, Fred.
350
00:18:35,573 --> 00:18:36,782
Bye.
351
00:18:46,751 --> 00:18:48,127
Here's the makeup, Rick.
352
00:18:48,252 --> 00:18:49,629
Oh, thank you, Fred.
353
00:18:49,754 --> 00:18:50,796
Any news yet?
354
00:18:50,921 --> 00:18:52,298
No, no news.
355
00:18:52,423 --> 00:18:54,467
Boy, this waiting is killing me.
356
00:18:54,592 --> 00:18:57,762
Well, it's not so easy
on us godparents
357
00:18:57,887 --> 00:18:59,805
waiting at home either.
358
00:18:59,930 --> 00:19:01,849
Gee, I only got a couple
of more minutes.
359
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
I wish she'd hurry.
360
00:19:03,517 --> 00:19:05,811
What can you do?
361
00:19:05,936 --> 00:19:07,938
Hey, I know how
I can save some time.
362
00:19:08,064 --> 00:19:09,565
I can put my makeup on
in here.
363
00:19:09,690 --> 00:19:10,733
That's a good idea.
364
00:19:10,858 --> 00:19:12,359
Yeah, that's what I'll do.
365
00:19:12,484 --> 00:19:15,655
- Yeah. -Oh, listen, Fred,
that's Mr. Stanley.
366
00:19:15,780 --> 00:19:18,699
He's, uh... he's waiting
for his seventh child.
367
00:19:18,824 --> 00:19:21,661
He has six... all girls.
368
00:19:21,786 --> 00:19:23,244
- No kidding.
- Yeah.
369
00:19:30,294 --> 00:19:33,005
Six girls, huh?
370
00:19:33,130 --> 00:19:34,465
Yeah.
371
00:19:36,300 --> 00:19:37,510
Mr. Stanley.
372
00:19:37,635 --> 00:19:39,679
Yes? Well?
373
00:19:39,804 --> 00:19:42,765
We have a surprise
for you this time.
374
00:19:42,890 --> 00:19:45,518
I knew it! I knew it!
375
00:19:45,643 --> 00:19:46,852
It's a boy!
376
00:19:46,977 --> 00:19:48,229
- Congratulations!
- It's a boy!
377
00:19:48,354 --> 00:19:50,690
I finally made it!
378
00:19:50,815 --> 00:19:53,359
Well, it's not a boy.
379
00:19:53,484 --> 00:19:54,609
It's not a boy?
380
00:19:54,734 --> 00:19:57,154
You mean, I've got seven girls?
381
00:19:57,279 --> 00:19:58,698
No.
382
00:19:58,823 --> 00:19:59,824
No?
383
00:19:59,949 --> 00:20:01,242
Come over here.
384
00:20:04,869 --> 00:20:06,664
Triplets.
385
00:20:11,711 --> 00:20:13,337
Nine girls.
386
00:20:18,008 --> 00:20:20,302
Well, you can always plan
on a girls' softball team.
387
00:20:33,232 --> 00:20:35,359
Fred, it's Ricky. Ricky!
It's me!
388
00:20:35,484 --> 00:20:37,778
Oh. Oh...
389
00:20:37,903 --> 00:20:38,946
Oh.
390
00:20:40,906 --> 00:20:42,450
Pretty frightening, huh?
391
00:20:42,575 --> 00:20:43,784
Oh, I'll say.
392
00:20:43,909 --> 00:20:45,327
Listen, any word from Lucy?
393
00:20:45,453 --> 00:20:47,496
Nothing. Not a thing.
394
00:20:47,621 --> 00:20:48,622
Oh, darn it.
395
00:20:48,748 --> 00:20:49,874
I'm going to have
to leave, Fred.
396
00:20:49,999 --> 00:20:52,042
I just barely have enough time
to get a taxi
397
00:20:52,167 --> 00:20:53,502
and get down to the club.
398
00:20:53,627 --> 00:20:55,254
No, no, no, no.
I'll get the taxi.
399
00:20:55,379 --> 00:20:56,714
That will give you
more time to wait here.
400
00:20:56,839 --> 00:20:57,882
I'll get the taxi.
401
00:20:58,007 --> 00:20:59,842
All right, Fred. Thank you.
402
00:21:39,465 --> 00:21:40,674
Cab's waiting, Rick.
403
00:21:40,800 --> 00:21:41,717
Oh, thank you, Fred.
404
00:21:41,842 --> 00:21:42,718
Now, don't you worry
about a thing.
405
00:21:42,843 --> 00:21:44,011
I'll call you at the club
406
00:21:44,136 --> 00:21:45,554
and let you know
everything that happens.
407
00:21:45,679 --> 00:21:47,013
Ah, you're a real pal, Fred.
408
00:21:47,138 --> 00:21:48,098
And I think I'll
call Ethel, too,
409
00:21:48,224 --> 00:21:49,225
and have her come down
and wait with me.
410
00:21:49,350 --> 00:21:51,143
Okay, Fred.
411
00:22:10,704 --> 00:22:12,248
He was right in here
a minute ago.
412
00:22:12,373 --> 00:22:13,874
Well, he's not here now.
413
00:22:13,999 --> 00:22:16,335
If he's in the hospital,
we'll find him. Come on.
414
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
♪ Day-a ♪
415
00:22:24,426 --> 00:22:26,053
♪ Day-a ♪
416
00:22:26,178 --> 00:22:27,555
♪ Day-a ♪
417
00:22:27,680 --> 00:22:29,223
♪ Day-a ♪
418
00:22:29,348 --> 00:22:31,559
♪ Oye-oye-oye-oye-oye ♪
419
00:22:31,684 --> 00:22:33,394
♪ Oye-oye-oye-oye-oye ♪
420
00:22:33,519 --> 00:22:34,728
♪ Day-a ♪
421
00:22:34,854 --> 00:22:36,856
♪ Day-a ♪
422
00:22:39,525 --> 00:22:41,402
♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪
423
00:22:41,527 --> 00:22:43,404
♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪
424
00:22:43,529 --> 00:22:45,406
♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪
425
00:22:45,531 --> 00:22:47,867
♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪
426
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
♪ Wari-la ♪
427
00:22:53,539 --> 00:22:54,915
Oh!
428
00:22:58,377 --> 00:22:59,587
Hello?
429
00:22:59,712 --> 00:23:01,046
Hello, Fred?
430
00:23:01,171 --> 00:23:02,172
It's here?
431
00:23:02,298 --> 00:23:04,008
Yippee!
432
00:23:04,133 --> 00:23:06,886
I'll be right there, Fred.
433
00:23:07,011 --> 00:23:09,680
Play something, play something!
434
00:23:09,805 --> 00:23:12,266
Hey, I'm a father, I'm a father!
435
00:23:13,976 --> 00:23:15,603
Hey, what is it,
a boy or a girl?
436
00:23:15,728 --> 00:23:16,770
I forgot to ask.
437
00:23:16,896 --> 00:23:18,731
I'll tell you later. Play!
438
00:23:21,400 --> 00:23:23,611
Fred, Fred!
439
00:23:23,736 --> 00:23:25,195
Oh, thank heavens you're back.
440
00:23:25,321 --> 00:23:27,531
This is too much
responsibility for me.
441
00:23:27,656 --> 00:23:29,116
Listen, Fred, Fred, how's Lucy?
442
00:23:29,241 --> 00:23:30,951
Oh, she's great,
but I'm a wreck.
443
00:23:31,076 --> 00:23:33,913
From now on, you're going
to have your babies alone.
444
00:23:34,038 --> 00:23:35,372
Ah, listen, Fred, Fred,
I forgot to ask you.
445
00:23:35,497 --> 00:23:36,457
What is it?
446
00:23:36,582 --> 00:23:38,542
It's a... it's a...
447
00:23:38,667 --> 00:23:39,877
Fred, Fred!
448
00:23:40,002 --> 00:23:41,128
Fred! Tell me what is it?
449
00:23:41,253 --> 00:23:45,049
Fred! Fred, tell me...
Fred! What is it? What?!
450
00:23:45,174 --> 00:23:46,467
We got here just in time.
451
00:23:46,592 --> 00:23:48,052
Come on, let me out of here!
You crazy?!
452
00:23:48,177 --> 00:23:49,470
- What's going on here?
- Come on!
453
00:23:49,595 --> 00:23:51,388
Oh, Ethel,
tell them it's me, Ricky!
454
00:23:51,513 --> 00:23:52,640
Tell them who I am, will you?
455
00:23:52,765 --> 00:23:54,975
That's Ricky Ricardo,
the orchestra leader.
456
00:23:55,100 --> 00:23:56,393
Fred?! What have you
done to Fred?
457
00:23:56,518 --> 00:23:58,270
What are you doing
in that outfit?
458
00:23:58,395 --> 00:24:00,314
I was doing a show
down at the club
459
00:24:00,439 --> 00:24:02,942
when they called me that my wife
just had the baby.
460
00:24:03,067 --> 00:24:04,777
- Now let me out of this thing.
- Oh, we're sorry, Mr. Ricardo.
461
00:24:04,902 --> 00:24:06,236
[Ricky] All right.
462
00:24:06,362 --> 00:24:07,404
Mr. Ricardo?
463
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
- This is Mr. Ricardo.
- Yes?
464
00:24:10,115 --> 00:24:15,496
Uh, they're... bringing...
your... little... boy
465
00:24:15,621 --> 00:24:16,955
to the window.
466
00:24:21,126 --> 00:24:22,503
A boy.
467
00:24:22,628 --> 00:24:25,339
You hear that, I had a boy.
468
00:24:31,095 --> 00:24:31,971
Come on, Fred!
469
00:24:32,096 --> 00:24:33,013
Let's go see him.
470
00:24:33,138 --> 00:24:34,098
Yeah, let's go see him.
471
00:24:34,223 --> 00:24:35,265
Coochie, coochie,
coochie, coochie...
472
00:24:35,391 --> 00:24:38,394
Ethel, Fred...
help me, will you?
473
00:24:44,817 --> 00:24:46,151
Aw...
474
00:25:17,141 --> 00:25:20,394
Mr. Stanley
was played by Charlie Lane.
475
00:25:20,519 --> 00:25:24,648
Others in the cast were
Peggy Rea, Adele Longmire,
476
00:25:24,773 --> 00:25:29,653
Ruth Perrott, Barbara Pepper,
Hazel Pierce, Bennett Green,
477
00:25:29,778 --> 00:25:33,699
Marty Real, Ralph Montgomery,
and William Hamel.
478
00:25:49,381 --> 00:25:52,885
I Love Lucy
is a Desilu Production.
32125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.