All language subtitles for I.Love.Lucy.S02E16.Lucy.Goes.to.the.Hospital.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,949 --> 00:00:33,784 Nah! 2 00:00:43,627 --> 00:00:44,836 Ricky? 3 00:00:44,962 --> 00:00:46,505 I can't figure out which kind of makeup 4 00:00:46,630 --> 00:00:48,173 to use for that show tonight. 5 00:00:48,298 --> 00:00:50,592 Ricky, I just called the doctor. 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,094 You did? Why? 7 00:00:52,219 --> 00:00:54,680 Oh, I feel sort of funny. 8 00:00:54,805 --> 00:00:57,140 Oh? What did he say? 9 00:00:57,266 --> 00:01:00,018 He said it might be any time now. 10 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 Oh, that's nice, honey. We can always... 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,647 Any time now?! 12 00:01:03,772 --> 00:01:05,899 Now, honey, please, please, please don't get excited. 13 00:01:06,024 --> 00:01:07,484 Don't worry, I-I'll know when it's time 14 00:01:07,609 --> 00:01:09,111 to leave for the hospital. 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,319 Now, honey, I-I think 16 00:01:10,444 --> 00:01:11,405 we better go now. 17 00:01:11,530 --> 00:01:12,822 Now-now-now Ricky, just relax, dear. 18 00:01:12,947 --> 00:01:13,991 There's plenty of time. 19 00:01:14,116 --> 00:01:15,117 Now, just relax. 20 00:01:24,418 --> 00:01:25,627 Is there anything I can get you? 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 No, dear, not a thing. 22 00:01:32,593 --> 00:01:33,885 Are you sure you're all right? 23 00:01:34,011 --> 00:01:35,470 Yes, honey. I'm fine. 24 00:01:35,596 --> 00:01:37,639 Now-now, you just sit down and relax. Huh? 25 00:01:53,113 --> 00:01:53,989 Look, now, Ricky. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 It may be hours, may be days. 27 00:01:55,907 --> 00:01:57,200 Why don't you go down to the club? 28 00:01:57,326 --> 00:02:00,495 Go down to the club when you going to have a baby? 29 00:02:00,621 --> 00:02:03,832 - Yeah. -They can get along without me for one night. 30 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 Oh, but not on opening night. 31 00:02:06,126 --> 00:02:07,919 This is a brand-new show. 32 00:02:08,044 --> 00:02:10,255 Oh, I forgot all about that. 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,257 How do you like that? 34 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Opening a show on the night that you going to have a baby. 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,513 What lousy planning. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,056 Well, I don't care. 37 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 I'm going to stay right here with you. 38 00:02:21,642 --> 00:02:24,061 Now, Ricky, be sensible. The doctor will be there. 39 00:02:24,186 --> 00:02:26,438 I'll have the best of care. 40 00:02:26,563 --> 00:02:28,607 You can't be in where I am anyway. 41 00:02:28,732 --> 00:02:30,817 All you can do is just sit there and worry. 42 00:02:30,942 --> 00:02:32,569 I know, I know, 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,072 but I want you to know that I am sitting there worrying. 44 00:02:35,197 --> 00:02:37,199 I want you to feel that I'm near. 45 00:02:37,324 --> 00:02:39,409 Well, I'd like to feel that you're near, too, 46 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 but I don't want you to lose your job. 47 00:02:41,828 --> 00:02:44,456 I'd like to feel that the baby's going to eat for a while. 48 00:02:45,791 --> 00:02:47,000 Oh, honey, I-I don't... 49 00:02:47,125 --> 00:02:49,877 Now, Ricky, it's the only sensible thing to do. 50 00:02:50,002 --> 00:02:52,255 I insist that you go to the club. 51 00:02:52,381 --> 00:02:53,715 All right, honey. 52 00:02:53,840 --> 00:02:54,716 If that's what you want me to do, 53 00:02:54,841 --> 00:02:57,219 I'll... I'll go to the club. 54 00:02:58,720 --> 00:03:01,431 Hey, honey, will you do something for me? 55 00:03:01,556 --> 00:03:04,059 Anything, dear. What is it? 56 00:03:04,184 --> 00:03:06,895 Well, look, I don't have to be at the club until 8:00. 57 00:03:07,020 --> 00:03:07,979 Mm-hmm. 58 00:03:08,105 --> 00:03:09,314 That gives you three and a half hours. 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 I'll do the best I can. 60 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 As a matter of fact, you know, 61 00:03:24,037 --> 00:03:25,831 I don't go on stage until 9:00. 62 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 I can get there in 15 minutes. 63 00:03:27,874 --> 00:03:30,419 15 minutes to make up-- you can have till 8:30. 64 00:03:30,544 --> 00:03:32,921 Thank you. 65 00:04:12,377 --> 00:04:13,378 Ricky...? 66 00:04:13,503 --> 00:04:14,504 Hey, is it time? 67 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 No. 68 00:04:16,173 --> 00:04:17,799 Now, honey, calm down, 69 00:04:17,924 --> 00:04:19,676 or you're going to fall apart. 70 00:04:19,801 --> 00:04:21,386 Why don't you do something? 71 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Do something. Okay. 72 00:04:23,472 --> 00:04:25,348 What am I going to do? 73 00:04:25,474 --> 00:04:27,058 Uh, get me something to drink. 74 00:04:27,184 --> 00:04:28,851 Okay, honey. Sure. 75 00:04:28,976 --> 00:04:31,354 Uh, what would you like? 76 00:04:31,480 --> 00:04:33,231 Oh, glass of milk. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,567 A glass of milk? Okay. 78 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 Would you like something else, baby? 79 00:04:37,402 --> 00:04:38,987 Oh, some cookies. 80 00:04:39,112 --> 00:04:39,988 Cookies. 81 00:04:40,113 --> 00:04:41,072 That'd be nice. 82 00:04:41,198 --> 00:04:42,407 Okay. Now, don't go anyplace. 83 00:04:42,532 --> 00:04:44,326 I'll be right back. Stay right there. 84 00:04:56,713 --> 00:04:58,799 Hello, Ethel. Ethel, will you do me a favor? 85 00:04:58,924 --> 00:05:01,092 Could you and Fred come up here for a few minutes? 86 00:05:01,218 --> 00:05:03,261 Well, the doctor said it would be any minute now 87 00:05:03,386 --> 00:05:04,930 and Ricky's driving me crazy. 88 00:05:05,055 --> 00:05:06,681 Yeah, he keeps staring at me 89 00:05:06,807 --> 00:05:09,892 like I'm going to explode any minute. 90 00:05:10,017 --> 00:05:12,103 Yeah, well, come up and treat the whole thing 91 00:05:12,229 --> 00:05:13,730 very casually, will you? 92 00:05:13,855 --> 00:05:14,940 Okay. Bye-bye. 93 00:05:24,032 --> 00:05:25,534 Oh, thank you, dear. 94 00:05:25,659 --> 00:05:27,619 There you are, honey. Cookie? 95 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 Uh-huh. 96 00:05:49,432 --> 00:05:50,308 Hello? 97 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 Honey, it's the door. 98 00:05:52,310 --> 00:05:54,187 Oh. 99 00:05:58,692 --> 00:06:00,485 - Hi, Ricky. - Oh, hi. Hi. 100 00:06:00,610 --> 00:06:01,486 Hi, folks. 101 00:06:01,611 --> 00:06:02,487 Hiya, Fred. 102 00:06:02,612 --> 00:06:03,572 - Hi. - Hi, Lucy. 103 00:06:03,697 --> 00:06:04,573 We weren't doing anything, 104 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 so we thought we'd just come up 105 00:06:05,824 --> 00:06:06,908 and see how you are. 106 00:06:07,033 --> 00:06:10,537 Well, what a nice surprise. 107 00:06:10,662 --> 00:06:12,247 Well, what's new? 108 00:06:12,372 --> 00:06:15,750 Uh, Lucy's due to leave for the hospital any minute. 109 00:06:15,876 --> 00:06:16,960 Oh, that's nice. 110 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 I guess you didn't hear what I said. 111 00:06:21,548 --> 00:06:23,508 The baby's due any minute-- 112 00:06:23,633 --> 00:06:25,510 Right now, maybe this very second. 113 00:06:25,635 --> 00:06:27,846 Oh. What else is new? 114 00:06:33,059 --> 00:06:34,519 Fred, did you hear what I said? 115 00:06:34,644 --> 00:06:36,313 The baby's due any minute. 116 00:06:36,438 --> 00:06:39,232 What's so amazing about that? 117 00:06:39,357 --> 00:06:41,776 You knew it would happen sooner or later. 118 00:06:46,072 --> 00:06:49,034 I would think you'd get a little excited or something. 119 00:06:49,159 --> 00:06:51,577 Why? It's a perfectly natural thing. 120 00:06:51,702 --> 00:06:53,705 Sure. Babies are born every day. 121 00:06:53,830 --> 00:06:56,166 You see, dear? The Mertzes don't get excited. 122 00:06:56,291 --> 00:06:58,501 There's nothing to get upset... upset about. 123 00:07:25,946 --> 00:07:27,989 Is it really due any minute?! 124 00:07:28,114 --> 00:07:29,157 How do you feel?! 125 00:07:29,282 --> 00:07:30,158 Are you sure you're all right? 126 00:07:30,283 --> 00:07:31,534 I think we ought to have a rehearsal! 127 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 A rehearsal? For what? 128 00:07:33,453 --> 00:07:35,080 A rehearsal for when you get the signal. 129 00:07:35,205 --> 00:07:36,915 Everything should go like clockwork. 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,750 I don't want to lose a minute getting you to the hospital. 131 00:07:38,875 --> 00:07:40,168 - She's right. She's right. -Oh, that's a wonderful idea, Ricky. 132 00:07:40,293 --> 00:07:41,419 - Yeah. - Now, Ricky, Ricky, Ricky 133 00:07:41,544 --> 00:07:42,837 T-There's no problem, dear. 134 00:07:42,963 --> 00:07:44,881 The room is reserved at the hospital. 135 00:07:45,006 --> 00:07:47,509 The doctor's number is right here by the phone. 136 00:07:47,634 --> 00:07:49,260 My suitcase is all packed. 137 00:07:49,386 --> 00:07:52,389 All we have to do is go downstairs, get a cab, and go. 138 00:07:52,514 --> 00:07:55,684 I know, I know, but who's going to call the doctor? 139 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 Who's going to carry the suitcase? 140 00:07:57,227 --> 00:07:58,645 Who's going to hail the cab? 141 00:07:58,770 --> 00:08:00,522 That's what we got to rehearse. 142 00:08:05,068 --> 00:08:06,778 Hold it. Hold it, group. 143 00:08:06,903 --> 00:08:08,822 Look, you-you split it up any way you want. 144 00:08:08,947 --> 00:08:10,490 I'm going to go lie down. 145 00:08:10,615 --> 00:08:11,533 All right, honey. 146 00:08:11,658 --> 00:08:12,534 I think that's a good idea. 147 00:08:12,659 --> 00:08:13,535 You need your rest. 148 00:08:13,660 --> 00:08:14,536 Here. I'll help you in. 149 00:08:14,661 --> 00:08:17,706 That's nice. Come on, honey. 150 00:08:17,831 --> 00:08:18,915 Don't you worry about anything, now. 151 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 No. I won't. 152 00:08:20,166 --> 00:08:21,209 You leave everything to us, honey. 153 00:08:21,334 --> 00:08:22,210 Okay. 154 00:08:22,335 --> 00:08:23,420 Take it easy. 155 00:08:23,545 --> 00:08:25,213 Ricky, it seems to me... 156 00:08:25,338 --> 00:08:26,881 Now, listen, I'll tell you how we ought to do this... 157 00:08:27,007 --> 00:08:29,092 Now, wait a, wait a, now wait a minute, wait a minute. 158 00:08:29,217 --> 00:08:30,176 I'm in charge of this thing. 159 00:08:30,301 --> 00:08:31,177 After all, I'm the baby's father. 160 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 Take over, captain. 161 00:08:32,429 --> 00:08:34,389 All right. Now, let's see. 162 00:08:34,514 --> 00:08:35,724 First of all, 163 00:08:35,849 --> 00:08:37,559 one of us has to call the doctor. 164 00:08:37,684 --> 00:08:39,686 - Who's going to do that? - I'll do that. 165 00:08:39,811 --> 00:08:43,314 Okay. Soon as we get the signal, you rush to the phone. 166 00:08:43,440 --> 00:08:44,315 Okay. 167 00:08:44,441 --> 00:08:46,693 All right. Now, you carry the suitcase. 168 00:08:46,818 --> 00:08:49,320 - Right. - I'll look after Lucy. 169 00:08:49,446 --> 00:08:52,365 I'll get her coat, see that she gets downstairs all right, 170 00:08:52,490 --> 00:08:53,658 and we'll hail a cab. 171 00:08:53,783 --> 00:08:55,076 Now, let's rehearse. 172 00:08:55,201 --> 00:08:56,202 - Okay. - Good. 173 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Okay. Let's go. 174 00:08:57,912 --> 00:09:01,916 Now, let's make believe 175 00:09:02,042 --> 00:09:04,169 that Lucy just came out of the bedroom. See? 176 00:09:04,294 --> 00:09:06,046 And she comes out of the bedroom 177 00:09:06,171 --> 00:09:11,342 and she says, "The time has come." 178 00:09:11,468 --> 00:09:12,719 Go! 179 00:09:17,432 --> 00:09:19,225 Hello, Dr. Harris. 180 00:09:19,350 --> 00:09:22,102 We're leaving for the hospital with Mrs. Ricardo now. Good-bye. 181 00:09:29,277 --> 00:09:30,528 Hey, that was pretty good. 182 00:09:30,653 --> 00:09:31,780 We did that in a few seconds. 183 00:09:31,905 --> 00:09:32,947 - Fine. - Let's do it again 184 00:09:33,073 --> 00:09:34,407 so we'll have everything perfect. 185 00:09:34,532 --> 00:09:35,784 - Okay. -Now, the main thing is to be calm 186 00:09:35,909 --> 00:09:37,785 so we don't get Lucy excited. 187 00:09:37,910 --> 00:09:39,537 That's right. We got to keep calm. 188 00:09:39,662 --> 00:09:41,164 - Good. -Yeah, right, put that over there, Fred, 189 00:09:41,289 --> 00:09:42,957 - so we can start right now. - Get it over there... 190 00:09:43,083 --> 00:09:44,417 Get it over where it was at the beginning, now, all right? 191 00:09:44,542 --> 00:09:46,336 - Go back over there, now. - Right. 192 00:09:47,504 --> 00:09:48,379 Are you ready? 193 00:09:48,505 --> 00:09:49,422 - Yep. - Yep. 194 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 Okay. 195 00:09:51,091 --> 00:09:53,927 Now, Lucy comes out of the room and she says, 196 00:09:54,052 --> 00:09:56,763 "The time has come." 197 00:09:56,888 --> 00:09:58,515 Go! 198 00:10:03,436 --> 00:10:04,896 Hello, Dr. Harris. 199 00:10:05,021 --> 00:10:08,482 We're leaving for the hospital with Mrs. Ricardo now. Good-bye. 200 00:10:13,947 --> 00:10:15,365 Hey, that was even better than before. 201 00:10:15,490 --> 00:10:16,991 - Great! - Sure it was! 202 00:10:17,117 --> 00:10:17,992 Yeah, that was wonderful. 203 00:10:18,118 --> 00:10:19,035 Well organized. 204 00:10:19,160 --> 00:10:20,245 Okay, now we know what to do. 205 00:10:20,370 --> 00:10:22,330 Now, let's put this stuff right where it was 206 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 so we know where everything is. 207 00:10:23,581 --> 00:10:24,541 [Ethel] Now all we have to do is just wait. 208 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 That was fine, kids. 209 00:10:25,792 --> 00:10:28,336 That's wonderful. 210 00:10:30,421 --> 00:10:32,465 All righty. 211 00:10:34,634 --> 00:10:38,054 Just think-- 212 00:10:38,179 --> 00:10:40,640 Tomorrow night at this time, 213 00:10:40,765 --> 00:10:41,933 I'm going to be a father. 214 00:10:42,058 --> 00:10:45,186 Yes, sir, and I'm going to be a godfather. 215 00:10:45,311 --> 00:10:47,188 And I'm going to be a godmother. 216 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 Uh-huh. 217 00:10:51,484 --> 00:10:53,862 Ricky, this is it. 218 00:10:53,987 --> 00:10:55,029 This is...? 219 00:10:55,155 --> 00:10:56,573 This is it! 220 00:10:56,698 --> 00:10:57,699 Let's go! 221 00:10:57,824 --> 00:10:59,534 Come on! Let's get going! 222 00:10:59,659 --> 00:11:01,703 Somebody ought to call the doctor. 223 00:11:01,828 --> 00:11:03,203 Call the doctor! 224 00:11:03,328 --> 00:11:04,581 No. That's my job! That's my job! 225 00:11:04,706 --> 00:11:05,707 You get the suitcase! 226 00:11:05,832 --> 00:11:08,208 The suitcase! The suitcase! 227 00:11:08,333 --> 00:11:09,794 I got it, Fred! 228 00:11:09,919 --> 00:11:13,798 We got to get the suitcase! 229 00:11:13,923 --> 00:11:16,217 We have to hurry, Ricky! 230 00:11:16,342 --> 00:11:17,719 We have to hurry, she says! 231 00:11:17,844 --> 00:11:19,220 Oh! The line is busy! 232 00:11:19,345 --> 00:11:20,722 - Ricky, the line's busy! - The line is busy! 233 00:11:22,390 --> 00:11:24,559 Somebody better put me in a cab 234 00:11:24,684 --> 00:11:26,977 - and then you call Dr. Harris. - Go! Go get a cab! 235 00:11:27,102 --> 00:11:28,229 Go get a cab! 236 00:11:28,354 --> 00:11:30,732 - Go get a cab! - Go get a cab! 237 00:11:30,857 --> 00:11:33,860 I'll get the cab. 238 00:11:39,949 --> 00:11:42,535 Hey! Wait for me! 239 00:11:46,122 --> 00:11:47,749 Lucy! 240 00:11:47,874 --> 00:11:50,251 Lucy, this is no time to play games! 241 00:11:50,376 --> 00:11:51,794 Where are you, Lucy?! 242 00:11:51,920 --> 00:11:53,129 - Go get her coat! - Get her coat! 243 00:11:53,254 --> 00:11:53,421 Ricky, get her coat! 244 00:11:53,421 --> 00:11:54,130 Ricky, get her coat! 245 00:11:54,255 --> 00:11:55,131 - Her coat! - Her coat! 246 00:11:55,256 --> 00:11:56,131 Get her coat. 247 00:11:56,256 --> 00:11:57,800 - My bag. - Don't worry about a thing... 248 00:11:57,926 --> 00:11:58,885 Here you are, honey! Here you are! 249 00:12:00,845 --> 00:12:03,181 Don't put the coat on me. 250 00:12:03,306 --> 00:12:05,266 Put the coat on her! 251 00:12:05,391 --> 00:12:06,267 Here, honey! 252 00:12:06,392 --> 00:12:08,019 There you are, honey. 253 00:12:08,144 --> 00:12:09,270 My suitcase! 254 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 - Her suitcase! - I'll get it! I'll get it! 255 00:12:11,522 --> 00:12:12,857 I'll get it. 256 00:12:43,429 --> 00:12:45,431 Another maternity case coming in. 257 00:13:01,364 --> 00:13:03,324 Are you sure you're all right? 258 00:13:03,449 --> 00:13:05,034 I'm all right, I'm all right. 259 00:13:05,159 --> 00:13:06,995 I just got a little dizzy, that's all. 260 00:13:07,120 --> 00:13:09,664 Now, would you like to answer 261 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 a few questions for me? 262 00:13:11,916 --> 00:13:12,833 Uh, what are they? 263 00:13:12,958 --> 00:13:17,297 Honey, please, I'll take care of it. 264 00:13:19,131 --> 00:13:21,009 I'm fine. Really, I'm fine. 265 00:13:21,134 --> 00:13:24,053 I-I just got a little dizzy in the cab. 266 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 I see, I see. 267 00:13:25,304 --> 00:13:26,681 Must have been something I ate, that's all. 268 00:13:26,806 --> 00:13:28,975 Has your doctor reserved a room? 269 00:13:29,100 --> 00:13:30,351 Oh, yeah, sure. 270 00:13:30,476 --> 00:13:34,188 Yes, it was Dr., uh... uh... 271 00:13:34,314 --> 00:13:35,815 Harris, Dr. Joe Harris. 272 00:13:35,940 --> 00:13:37,859 Yeah, Dr. Harris, Joe Harris. 273 00:13:37,984 --> 00:13:39,861 And, uh, that's reserved under the name of Mrs...? 274 00:13:39,986 --> 00:13:43,489 Mrs., uh..., Mrs., uh... 275 00:13:43,614 --> 00:13:45,950 - Ricardo, dear. - Ricardo, dear. 276 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 And what is your address? 277 00:13:51,664 --> 00:13:54,833 Uh, 623 East 68th Street. 278 00:13:54,958 --> 00:13:56,169 Now, let's see, 279 00:13:56,294 --> 00:13:59,255 is there any more information I need? 280 00:13:59,380 --> 00:14:01,841 She's going to have a baby. 281 00:14:01,966 --> 00:14:04,844 Yes, I sense that. 282 00:14:04,969 --> 00:14:06,386 Will you please take Mrs. Ricardo 283 00:14:06,511 --> 00:14:08,765 to room 354? 284 00:14:08,890 --> 00:14:11,225 Oh, you'll have to say good-bye to your wife down here. 285 00:14:11,351 --> 00:14:13,144 You're not allowed upstairs. 286 00:14:26,157 --> 00:14:28,242 Now, uh, I-I'm going to be right here. 287 00:14:28,368 --> 00:14:29,869 You-You just take it izzy. 288 00:14:29,994 --> 00:14:33,706 Okay, I'll take a tizzy. 289 00:14:33,831 --> 00:14:35,458 Gee, I only have 45 minutes. 290 00:14:35,583 --> 00:14:36,918 I'll have to hurry. 291 00:14:40,671 --> 00:14:42,340 You take good care of him, now. 292 00:14:59,399 --> 00:15:00,691 Before you go to the father's waiting room, 293 00:15:00,817 --> 00:15:04,779 would you like to give us a check? 294 00:15:04,904 --> 00:15:06,114 What? 295 00:15:06,239 --> 00:15:07,407 A deposit. 296 00:15:09,409 --> 00:15:10,284 Money. 297 00:15:10,410 --> 00:15:12,662 Oh... oh, money, yes. 298 00:15:12,787 --> 00:15:16,791 Oh, I-I brought my checkbook, yes, right here. 299 00:15:16,916 --> 00:15:18,793 I have my pen. 300 00:16:16,392 --> 00:16:20,521 My wife is going to have a baby. 301 00:16:20,646 --> 00:16:21,856 Oh. 302 00:16:25,151 --> 00:16:26,194 Are you expecting? 303 00:16:27,320 --> 00:16:28,488 Yup. 304 00:16:30,865 --> 00:16:32,909 You don't seem very excited. 305 00:16:34,160 --> 00:16:35,453 Nope. 306 00:16:38,080 --> 00:16:39,540 Is this your first? 307 00:16:39,665 --> 00:16:41,542 My last. 308 00:16:51,260 --> 00:16:53,471 Y-You have other children? 309 00:16:53,596 --> 00:16:54,639 Six. 310 00:16:54,764 --> 00:16:56,015 Oh. 311 00:16:56,140 --> 00:16:57,767 All girls. 312 00:17:01,354 --> 00:17:02,355 Oh, darn it. 313 00:17:02,480 --> 00:17:04,398 What's the matter? 314 00:17:04,523 --> 00:17:05,816 I forgot my makeup. 315 00:17:05,942 --> 00:17:09,195 Well, you... you look all right to me. 316 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 No, it's, uh, stage makeup. 317 00:17:12,198 --> 00:17:16,035 I wear a very heavy makeup for a number I do at the club. 318 00:17:16,160 --> 00:17:18,204 Oh, oh. What are you, a singer? 319 00:17:18,329 --> 00:17:20,455 Yes, sir. Yes. 320 00:17:20,580 --> 00:17:21,916 You have been to the Tropicana? 321 00:17:22,041 --> 00:17:23,251 No. 322 00:17:23,376 --> 00:17:25,378 Oh. 323 00:17:27,296 --> 00:17:29,757 Oh... um, are we allowed to use that phone? 324 00:17:29,882 --> 00:17:31,342 Yeah, go right ahead. 325 00:17:31,467 --> 00:17:32,635 Thank you. 326 00:17:38,349 --> 00:17:39,475 It has no dial here. 327 00:17:39,600 --> 00:17:41,227 H-how do you get your number? 328 00:17:41,352 --> 00:17:43,271 Just tell the girl. She'll give you the number. 329 00:17:43,396 --> 00:17:46,398 Thank you very much. 330 00:17:46,523 --> 00:17:47,775 Hello? 331 00:17:47,900 --> 00:17:49,777 This is Mr. Ricardo. 332 00:17:49,902 --> 00:17:56,951 Yes, I-I, I would like Circle 1-2099, please. 333 00:17:57,076 --> 00:17:59,119 Thank you. 334 00:17:59,244 --> 00:18:00,413 Oh, hello, Fred. 335 00:18:00,538 --> 00:18:03,624 No, Fred... Fred... Fred, no. Relax, Fred. 336 00:18:03,749 --> 00:18:06,460 Calm down. 337 00:18:06,586 --> 00:18:09,130 Fred, take it easy, will you? 338 00:18:09,255 --> 00:18:11,299 Fred... No, Fred, it's not here yet. 339 00:18:11,424 --> 00:18:13,634 No, listen, Fred, will you do me a favor? 340 00:18:13,759 --> 00:18:15,469 I forgot my makeup kit. 341 00:18:15,595 --> 00:18:18,513 Yes, you know, for the woodoo number down at the club. 342 00:18:18,638 --> 00:18:19,807 The woodoo number. 343 00:18:19,932 --> 00:18:25,980 Woodoo-- V-O-O-D-O-O, woodoo. 344 00:18:26,105 --> 00:18:27,648 That's right, Fred. 345 00:18:27,773 --> 00:18:29,442 Will you bring it over to me? 346 00:18:29,567 --> 00:18:30,651 I'm at the hospital. 347 00:18:30,776 --> 00:18:32,445 In the waiting father's room. 348 00:18:32,570 --> 00:18:34,155 That's right. 349 00:18:34,280 --> 00:18:35,448 All right, thank you, Fred. 350 00:18:35,573 --> 00:18:36,782 Bye. 351 00:18:46,751 --> 00:18:48,127 Here's the makeup, Rick. 352 00:18:48,252 --> 00:18:49,629 Oh, thank you, Fred. 353 00:18:49,754 --> 00:18:50,796 Any news yet? 354 00:18:50,921 --> 00:18:52,298 No, no news. 355 00:18:52,423 --> 00:18:54,467 Boy, this waiting is killing me. 356 00:18:54,592 --> 00:18:57,762 Well, it's not so easy on us godparents 357 00:18:57,887 --> 00:18:59,805 waiting at home either. 358 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 Gee, I only got a couple of more minutes. 359 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 I wish she'd hurry. 360 00:19:03,517 --> 00:19:05,811 What can you do? 361 00:19:05,936 --> 00:19:07,938 Hey, I know how I can save some time. 362 00:19:08,064 --> 00:19:09,565 I can put my makeup on in here. 363 00:19:09,690 --> 00:19:10,733 That's a good idea. 364 00:19:10,858 --> 00:19:12,359 Yeah, that's what I'll do. 365 00:19:12,484 --> 00:19:15,655 - Yeah. -Oh, listen, Fred, that's Mr. Stanley. 366 00:19:15,780 --> 00:19:18,699 He's, uh... he's waiting for his seventh child. 367 00:19:18,824 --> 00:19:21,661 He has six... all girls. 368 00:19:21,786 --> 00:19:23,244 - No kidding. - Yeah. 369 00:19:30,294 --> 00:19:33,005 Six girls, huh? 370 00:19:33,130 --> 00:19:34,465 Yeah. 371 00:19:36,300 --> 00:19:37,510 Mr. Stanley. 372 00:19:37,635 --> 00:19:39,679 Yes? Well? 373 00:19:39,804 --> 00:19:42,765 We have a surprise for you this time. 374 00:19:42,890 --> 00:19:45,518 I knew it! I knew it! 375 00:19:45,643 --> 00:19:46,852 It's a boy! 376 00:19:46,977 --> 00:19:48,229 - Congratulations! - It's a boy! 377 00:19:48,354 --> 00:19:50,690 I finally made it! 378 00:19:50,815 --> 00:19:53,359 Well, it's not a boy. 379 00:19:53,484 --> 00:19:54,609 It's not a boy? 380 00:19:54,734 --> 00:19:57,154 You mean, I've got seven girls? 381 00:19:57,279 --> 00:19:58,698 No. 382 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 No? 383 00:19:59,949 --> 00:20:01,242 Come over here. 384 00:20:04,869 --> 00:20:06,664 Triplets. 385 00:20:11,711 --> 00:20:13,337 Nine girls. 386 00:20:18,008 --> 00:20:20,302 Well, you can always plan on a girls' softball team. 387 00:20:33,232 --> 00:20:35,359 Fred, it's Ricky. Ricky! It's me! 388 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 Oh. Oh... 389 00:20:37,903 --> 00:20:38,946 Oh. 390 00:20:40,906 --> 00:20:42,450 Pretty frightening, huh? 391 00:20:42,575 --> 00:20:43,784 Oh, I'll say. 392 00:20:43,909 --> 00:20:45,327 Listen, any word from Lucy? 393 00:20:45,453 --> 00:20:47,496 Nothing. Not a thing. 394 00:20:47,621 --> 00:20:48,622 Oh, darn it. 395 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 I'm going to have to leave, Fred. 396 00:20:49,999 --> 00:20:52,042 I just barely have enough time to get a taxi 397 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 and get down to the club. 398 00:20:53,627 --> 00:20:55,254 No, no, no, no. I'll get the taxi. 399 00:20:55,379 --> 00:20:56,714 That will give you more time to wait here. 400 00:20:56,839 --> 00:20:57,882 I'll get the taxi. 401 00:20:58,007 --> 00:20:59,842 All right, Fred. Thank you. 402 00:21:39,465 --> 00:21:40,674 Cab's waiting, Rick. 403 00:21:40,800 --> 00:21:41,717 Oh, thank you, Fred. 404 00:21:41,842 --> 00:21:42,718 Now, don't you worry about a thing. 405 00:21:42,843 --> 00:21:44,011 I'll call you at the club 406 00:21:44,136 --> 00:21:45,554 and let you know everything that happens. 407 00:21:45,679 --> 00:21:47,013 Ah, you're a real pal, Fred. 408 00:21:47,138 --> 00:21:48,098 And I think I'll call Ethel, too, 409 00:21:48,224 --> 00:21:49,225 and have her come down and wait with me. 410 00:21:49,350 --> 00:21:51,143 Okay, Fred. 411 00:22:10,704 --> 00:22:12,248 He was right in here a minute ago. 412 00:22:12,373 --> 00:22:13,874 Well, he's not here now. 413 00:22:13,999 --> 00:22:16,335 If he's in the hospital, we'll find him. Come on. 414 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 ♪ Day-a ♪ 415 00:22:24,426 --> 00:22:26,053 ♪ Day-a ♪ 416 00:22:26,178 --> 00:22:27,555 ♪ Day-a ♪ 417 00:22:27,680 --> 00:22:29,223 ♪ Day-a ♪ 418 00:22:29,348 --> 00:22:31,559 ♪ Oye-oye-oye-oye-oye ♪ 419 00:22:31,684 --> 00:22:33,394 ♪ Oye-oye-oye-oye-oye ♪ 420 00:22:33,519 --> 00:22:34,728 ♪ Day-a ♪ 421 00:22:34,854 --> 00:22:36,856 ♪ Day-a ♪ 422 00:22:39,525 --> 00:22:41,402 ♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪ 423 00:22:41,527 --> 00:22:43,404 ♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪ 424 00:22:43,529 --> 00:22:45,406 ♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪ 425 00:22:45,531 --> 00:22:47,867 ♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪ 426 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 ♪ Wari-la ♪ 427 00:22:53,539 --> 00:22:54,915 Oh! 428 00:22:58,377 --> 00:22:59,587 Hello? 429 00:22:59,712 --> 00:23:01,046 Hello, Fred? 430 00:23:01,171 --> 00:23:02,172 It's here? 431 00:23:02,298 --> 00:23:04,008 Yippee! 432 00:23:04,133 --> 00:23:06,886 I'll be right there, Fred. 433 00:23:07,011 --> 00:23:09,680 Play something, play something! 434 00:23:09,805 --> 00:23:12,266 Hey, I'm a father, I'm a father! 435 00:23:13,976 --> 00:23:15,603 Hey, what is it, a boy or a girl? 436 00:23:15,728 --> 00:23:16,770 I forgot to ask. 437 00:23:16,896 --> 00:23:18,731 I'll tell you later. Play! 438 00:23:21,400 --> 00:23:23,611 Fred, Fred! 439 00:23:23,736 --> 00:23:25,195 Oh, thank heavens you're back. 440 00:23:25,321 --> 00:23:27,531 This is too much responsibility for me. 441 00:23:27,656 --> 00:23:29,116 Listen, Fred, Fred, how's Lucy? 442 00:23:29,241 --> 00:23:30,951 Oh, she's great, but I'm a wreck. 443 00:23:31,076 --> 00:23:33,913 From now on, you're going to have your babies alone. 444 00:23:34,038 --> 00:23:35,372 Ah, listen, Fred, Fred, I forgot to ask you. 445 00:23:35,497 --> 00:23:36,457 What is it? 446 00:23:36,582 --> 00:23:38,542 It's a... it's a... 447 00:23:38,667 --> 00:23:39,877 Fred, Fred! 448 00:23:40,002 --> 00:23:41,128 Fred! Tell me what is it? 449 00:23:41,253 --> 00:23:45,049 Fred! Fred, tell me... Fred! What is it? What?! 450 00:23:45,174 --> 00:23:46,467 We got here just in time. 451 00:23:46,592 --> 00:23:48,052 Come on, let me out of here! You crazy?! 452 00:23:48,177 --> 00:23:49,470 - What's going on here? - Come on! 453 00:23:49,595 --> 00:23:51,388 Oh, Ethel, tell them it's me, Ricky! 454 00:23:51,513 --> 00:23:52,640 Tell them who I am, will you? 455 00:23:52,765 --> 00:23:54,975 That's Ricky Ricardo, the orchestra leader. 456 00:23:55,100 --> 00:23:56,393 Fred?! What have you done to Fred? 457 00:23:56,518 --> 00:23:58,270 What are you doing in that outfit? 458 00:23:58,395 --> 00:24:00,314 I was doing a show down at the club 459 00:24:00,439 --> 00:24:02,942 when they called me that my wife just had the baby. 460 00:24:03,067 --> 00:24:04,777 - Now let me out of this thing. - Oh, we're sorry, Mr. Ricardo. 461 00:24:04,902 --> 00:24:06,236 [Ricky] All right. 462 00:24:06,362 --> 00:24:07,404 Mr. Ricardo? 463 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 - This is Mr. Ricardo. - Yes? 464 00:24:10,115 --> 00:24:15,496 Uh, they're... bringing... your... little... boy 465 00:24:15,621 --> 00:24:16,955 to the window. 466 00:24:21,126 --> 00:24:22,503 A boy. 467 00:24:22,628 --> 00:24:25,339 You hear that, I had a boy. 468 00:24:31,095 --> 00:24:31,971 Come on, Fred! 469 00:24:32,096 --> 00:24:33,013 Let's go see him. 470 00:24:33,138 --> 00:24:34,098 Yeah, let's go see him. 471 00:24:34,223 --> 00:24:35,265 Coochie, coochie, coochie, coochie... 472 00:24:35,391 --> 00:24:38,394 Ethel, Fred... help me, will you? 473 00:24:44,817 --> 00:24:46,151 Aw... 474 00:25:17,141 --> 00:25:20,394 Mr. Stanley was played by Charlie Lane. 475 00:25:20,519 --> 00:25:24,648 Others in the cast were Peggy Rea, Adele Longmire, 476 00:25:24,773 --> 00:25:29,653 Ruth Perrott, Barbara Pepper, Hazel Pierce, Bennett Green, 477 00:25:29,778 --> 00:25:33,699 Marty Real, Ralph Montgomery, and William Hamel. 478 00:25:49,381 --> 00:25:52,885 I Love Lucy is a Desilu Production. 32125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.