Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,073 --> 00:00:32,950
Well, good morning, dear.
2
00:00:33,075 --> 00:00:34,451
Good morning.
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,125
Uh, Lucy...
4
00:00:42,251 --> 00:00:43,460
What?
5
00:00:43,585 --> 00:00:46,088
I know you must have
a very good reason
6
00:00:46,213 --> 00:00:48,799
but, uh... you just dropped
two cups of coffee
7
00:00:48,924 --> 00:00:50,968
out of the window, didn't you?
8
00:00:51,093 --> 00:00:54,346
No, I gave it to the painters
on a scaffold out there.
9
00:00:54,471 --> 00:00:57,307
Oh, I forgot,
they're painting the building.
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,101
How about some breakfast
for a non-painter?
11
00:00:59,226 --> 00:01:01,103
Yes, sir, coming right up.
12
00:01:21,540 --> 00:01:22,666
Hello, Mrs. Foster?
13
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
This is Ricky Ricardo.
14
00:01:24,334 --> 00:01:26,211
Oh, good morning, how are you?
15
00:01:26,336 --> 00:01:28,255
Fine, thank you. Is Bill home?
16
00:01:28,380 --> 00:01:30,173
No, Bill's gone out of town
for a few days.
17
00:01:30,299 --> 00:01:31,258
Oh, I see.
18
00:01:31,383 --> 00:01:35,178
Well, look,
I might as well tell you.
19
00:01:35,304 --> 00:01:37,764
Monday is our
wedding anniversary...
20
00:01:37,889 --> 00:01:38,849
Oh?
21
00:01:38,974 --> 00:01:41,935
...and I want to get Lucy
some real pearls,
22
00:01:42,060 --> 00:01:46,398
and, well, they're so
darned 'spensive, you know,
23
00:01:46,523 --> 00:01:52,362
and-and Bill told me that you
work at Joseph Jewelry Company,
24
00:01:52,487 --> 00:01:57,868
and, uh, well, sometimes they
give the employees a discount
25
00:01:57,993 --> 00:02:00,120
and I thought that maybe, uh...
26
00:02:00,245 --> 00:02:01,538
I can save you 20%.
27
00:02:01,663 --> 00:02:02,748
Twenty percent.
28
00:02:02,873 --> 00:02:05,000
- Honey... oh.
- All right, Sam.
29
00:02:07,336 --> 00:02:08,629
Yeah, that's right, Sam.
30
00:02:08,754 --> 00:02:10,631
How do you want your
eggs, scrambled or fried?
31
00:02:10,756 --> 00:02:11,715
Sam.
32
00:02:11,840 --> 00:02:13,883
I'll talk to you later,
Scrambled.
33
00:02:14,008 --> 00:02:15,010
Scrambled.
34
00:02:15,135 --> 00:02:16,386
Did Lucy just come in?
35
00:02:16,511 --> 00:02:17,262
That's right, Sam.
36
00:02:17,387 --> 00:02:18,805
Well, look, why don't you
37
00:02:18,930 --> 00:02:20,389
come down to my apartment
38
00:02:20,514 --> 00:02:21,892
and we'll talk about it.
39
00:02:22,017 --> 00:02:24,019
I'll be here
for another half hour.
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,313
Okay, I'll do that, Sam.
41
00:02:26,438 --> 00:02:29,149
Good-bye, Sam.
See you later.
42
00:02:29,274 --> 00:02:30,776
Who was that?
43
00:02:30,901 --> 00:02:31,985
Uh... Sam.
44
00:02:34,154 --> 00:02:35,530
He plays the tuba.
45
00:02:35,656 --> 00:02:37,866
He's a tuba player, you know?
46
00:02:37,991 --> 00:02:39,242
Oh.
47
00:02:39,368 --> 00:02:40,243
Scrambled.
48
00:02:40,369 --> 00:02:41,787
Scrambled, yeah.
49
00:02:51,838 --> 00:02:52,798
Morning, Lucy.
50
00:02:52,923 --> 00:02:54,257
Hi.
51
00:02:54,383 --> 00:02:55,883
How about some breakfast?
52
00:02:56,008 --> 00:02:57,052
Well...
53
00:02:57,177 --> 00:02:59,888
What will you have--
eggs, coffee, rice?
54
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
Rice?
55
00:03:02,099 --> 00:03:04,726
Nobody eats rice for breakfast.
56
00:03:04,851 --> 00:03:06,645
Well, I'm giving it to Ricky
for a reason.
57
00:03:06,770 --> 00:03:07,770
I don't get it.
58
00:03:07,895 --> 00:03:09,815
Well, now, suppose
you were my husband
59
00:03:09,940 --> 00:03:11,566
and I served you
rice for breakfast.
60
00:03:11,692 --> 00:03:12,984
What would you think?
61
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
I think I'd eat at the drugstore
from now on.
62
00:03:15,070 --> 00:03:16,780
The rice is a symbol.
63
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
It means something.
64
00:03:18,573 --> 00:03:19,741
Oh, you want him
65
00:03:19,866 --> 00:03:22,369
to stop by the
Chinese laundry.
66
00:03:23,704 --> 00:03:27,833
No, day after tomorrow
is our wedding anniversary.
67
00:03:27,958 --> 00:03:31,169
Oh, the rice is just
a subtle reminder, huh?
68
00:03:31,294 --> 00:03:33,171
Mm-hmm, and if the rice
doesn't get to him
69
00:03:33,296 --> 00:03:34,965
I have a lot
of other things planned.
70
00:03:35,090 --> 00:03:37,300
I have the date
on the calendar circled, see?
71
00:03:38,635 --> 00:03:40,303
Well, that's subtle.
72
00:03:40,429 --> 00:03:43,932
And I left my wedding
ring by his plate.
73
00:03:46,518 --> 00:03:47,477
Lucy...
74
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
did you ever think of saying
75
00:03:49,312 --> 00:03:51,440
"Ricky, day after tomorrow
is our wedding anniversary"?
76
00:03:51,565 --> 00:03:53,275
Oh, I wouldn't say
a thing like that.
77
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
If he can't think
of this by himself
78
00:03:55,193 --> 00:03:56,403
I'm just not interested.
79
00:03:57,612 --> 00:03:59,281
Well, I can't stay and watch
80
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
this tender little scene.
81
00:04:00,991 --> 00:04:01,992
Let me know how you make out.
82
00:04:02,117 --> 00:04:03,452
Okay.
83
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Oh, sit down, honey.
84
00:04:07,247 --> 00:04:08,832
Breakfast is all ready.
85
00:04:08,957 --> 00:04:10,333
Good.
86
00:04:24,222 --> 00:04:25,140
Rice.
87
00:04:25,265 --> 00:04:27,142
Yeah, rice.
88
00:04:44,284 --> 00:04:47,788
Honey, doesn't that rice remind
you of anything?
89
00:04:47,913 --> 00:04:49,164
It sure does.
90
00:04:49,289 --> 00:04:52,584
Makes me think of when I
was a little boy in Cuba.
91
00:04:54,503 --> 00:04:57,339
We used to eat rice
for breakfast all the time.
92
00:04:57,464 --> 00:04:58,507
Oh.
93
00:04:58,632 --> 00:05:00,342
Sweet of you to think
about it, honey.
94
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
Oh, that's all right.
95
00:05:04,721 --> 00:05:06,723
Honey, what day is it?
96
00:05:06,848 --> 00:05:08,266
Saturday, why?
97
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
Are you sure?
98
00:05:09,892 --> 00:05:11,728
Well, now, let me see.
99
00:05:11,853 --> 00:05:13,563
Yesterday was Friday.
100
00:05:13,688 --> 00:05:15,899
I know tomorrow is Sunday.
101
00:05:16,024 --> 00:05:18,819
Friday, Saturday...
Yeah, it's Saturday.
102
00:05:20,487 --> 00:05:21,613
Well, I'm not sure.
103
00:05:21,738 --> 00:05:22,781
I better check.
104
00:05:26,284 --> 00:05:28,161
Yeah, it's Saturday,
all right.
105
00:05:28,286 --> 00:05:30,080
Well, I'm glad that's settled.
106
00:05:30,205 --> 00:05:33,583
Oh, look, there's a big
red circle around Monday.
107
00:05:33,708 --> 00:05:35,377
I wonder what that's for.
108
00:05:35,502 --> 00:05:36,962
Mm... Monday, huh?
109
00:05:37,087 --> 00:05:38,046
Yeah.
110
00:05:38,171 --> 00:05:39,964
Can you think of
anything important
111
00:05:40,089 --> 00:05:41,341
that happens on that day?
112
00:05:41,466 --> 00:05:43,718
No.
113
00:05:43,844 --> 00:05:47,430
Oh, sure, I know.
114
00:05:47,556 --> 00:05:49,724
That's the day
they collect the garbage.
115
00:06:02,904 --> 00:06:04,281
Lucy...
116
00:06:04,406 --> 00:06:06,032
how many times have I told you
117
00:06:06,157 --> 00:06:08,577
not to leave your
wedding ring lying around?
118
00:06:08,702 --> 00:06:10,912
Honey, that little ring means
a lot to you, doesn't it?
119
00:06:11,037 --> 00:06:12,956
It sure does, honey.
120
00:06:13,081 --> 00:06:14,708
Cost me 50 bucks.
121
00:06:36,438 --> 00:06:38,273
I... I got to go
down and see Fred.
122
00:06:38,398 --> 00:06:39,608
I'll see you later.
123
00:06:57,459 --> 00:06:58,668
- Hi, Luce.
- Hi.
124
00:06:58,793 --> 00:06:59,836
Ricky around anyplace?
125
00:06:59,961 --> 00:07:01,796
He just went downstairs
to see you.
126
00:07:01,922 --> 00:07:03,130
Oh, I've been up on the roof
127
00:07:03,255 --> 00:07:04,341
checking on the painters.
128
00:07:04,466 --> 00:07:05,634
- I'll catch him.
- Okay.
129
00:07:20,231 --> 00:07:21,775
There's nobody down
in our apartment.
130
00:07:21,900 --> 00:07:23,318
Are you sure he's
looking for me?
131
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
Sure. That's what he said.
132
00:07:24,819 --> 00:07:26,780
Well, maybe he's looking for me
up on the roof.
133
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
Why don't you sit down
and have a cup of coffee?
134
00:07:28,323 --> 00:07:29,199
He's got to come back.
135
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
No, thanks, I'll find him.
136
00:07:31,159 --> 00:07:33,036
Okay.
137
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
Did you find Fred?
138
00:07:43,129 --> 00:07:46,633
Uh... oh, yeah, yeah,
I found him, yeah.
139
00:07:46,758 --> 00:07:48,051
You sure must have had
140
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
a lot to say to each other.
141
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
What do you mean?
142
00:07:51,137 --> 00:07:52,514
Well, you couldn't have said
143
00:07:52,639 --> 00:07:54,349
more than a couple of words.
144
00:07:54,474 --> 00:07:55,558
Oh, well, you know
145
00:07:55,684 --> 00:07:57,644
he's busy with the painting
and the stuff, you know,
146
00:07:57,769 --> 00:07:59,187
so I told him I'd
talk to him tonight.
147
00:07:59,312 --> 00:08:01,147
- Mm-hmm.
- See you later.
148
00:08:01,272 --> 00:08:02,691
Bye, honey. Listen, Ricky
149
00:08:02,816 --> 00:08:06,069
you know, that isn't
the garbage collection day.
150
00:08:06,194 --> 00:08:09,280
No, I wish I could figure out
what that's circled for.
151
00:08:09,406 --> 00:08:10,907
Look at that date again.
152
00:08:11,032 --> 00:08:14,035
Are you sure that doesn't
mean anything to you?
153
00:08:17,205 --> 00:08:19,207
- No.
- No?
154
00:08:19,332 --> 00:08:20,208
No.
155
00:08:20,333 --> 00:08:21,751
Well, bye.
156
00:08:21,876 --> 00:08:22,961
Bye.
157
00:08:36,307 --> 00:08:39,894
Hey, Lucy, I can't
find that guy anyplace.
158
00:08:41,688 --> 00:08:43,982
Who are you
looking for now?
159
00:08:44,107 --> 00:08:45,066
Ricky.
160
00:08:45,191 --> 00:08:47,610
Ricky? You were
just talking to him.
161
00:08:47,736 --> 00:08:48,945
I was not.
162
00:08:49,070 --> 00:08:50,155
Fred, what's the
matter with you?
163
00:08:50,280 --> 00:08:51,448
Ricky just went
out the front door
164
00:08:51,573 --> 00:08:53,116
and said he was talking to you
a minute ago.
165
00:08:53,241 --> 00:08:54,117
Just talked to me?
166
00:08:54,242 --> 00:08:55,118
Yeah.
167
00:08:55,243 --> 00:08:56,285
Well, I better catch him.
168
00:08:56,410 --> 00:08:57,495
Why?
169
00:08:57,620 --> 00:08:59,497
Because one of us
has cracked his crock.
170
00:09:11,843 --> 00:09:12,802
Hi.
171
00:09:12,927 --> 00:09:15,138
Ethel, the strangest thing
just happened.
172
00:09:15,263 --> 00:09:16,681
What?
173
00:09:18,266 --> 00:09:19,809
Well, Ricky just told me
he was downstairs
174
00:09:19,934 --> 00:09:21,977
talking to Fred a minute ago,
and Fred was just here
175
00:09:22,102 --> 00:09:23,813
and said he hadn't seen
Ricky all morning.
176
00:09:23,938 --> 00:09:24,814
No!
177
00:09:24,939 --> 00:09:26,691
Yeah, why would
Ricky make up
178
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
a story like that?
179
00:09:28,109 --> 00:09:30,403
Where do you suppose
he really was?
180
00:09:30,528 --> 00:09:33,615
Um... I got to go,
Lucy, good-bye.
181
00:09:33,740 --> 00:09:35,241
Ethel... what's the matter
with you?
182
00:09:35,366 --> 00:09:37,327
What do you know?
Look me in the eye.
183
00:09:37,452 --> 00:09:40,663
Ethel! Look me
in the eye.
184
00:09:40,789 --> 00:09:43,041
You know something,
don't you?
185
00:09:43,166 --> 00:09:44,751
Who, me?
186
00:09:44,876 --> 00:09:46,294
No, I don't know anything.
187
00:09:46,419 --> 00:09:48,171
- Ethel...
- Now, Lucy...
188
00:09:48,296 --> 00:09:49,172
Ethel...
189
00:09:49,297 --> 00:09:50,340
If I...
190
00:09:50,465 --> 00:09:52,967
Oh, Lucy, I wasn't
going to tell you
191
00:09:53,093 --> 00:09:56,011
but... I just saw Ricky
coming out of...
192
00:09:56,136 --> 00:09:58,014
Now, I know
he's got a reason.
193
00:09:58,139 --> 00:10:00,308
I know there's
a good explanation.
194
00:10:00,433 --> 00:10:02,102
But where do you
suppose Ricky was
195
00:10:02,227 --> 00:10:04,896
when he told you he was
downstairs talking with Fred?
196
00:10:05,021 --> 00:10:06,147
Where?
197
00:10:06,272 --> 00:10:07,899
In the Fosters' apartment.
198
00:10:08,024 --> 00:10:09,526
So what? Why wouldn't he
want me to know
199
00:10:09,651 --> 00:10:10,777
he was talking
to Bill Foster?
200
00:10:10,902 --> 00:10:12,862
Well, there's no reason
201
00:10:12,987 --> 00:10:16,533
except that Bill Foster
is out of town.
202
00:10:16,658 --> 00:10:17,784
So, Bill Foster's
out of town.
203
00:10:17,909 --> 00:10:19,494
I still don't why
he wouldn't want me...
204
00:10:19,619 --> 00:10:22,330
Bill Foster's
out of town?!
205
00:10:22,455 --> 00:10:24,207
Now, Lucy, don't
jump to conclusions.
206
00:10:24,332 --> 00:10:27,252
I'm not. I'm not
jumping to conclusions.
207
00:10:27,377 --> 00:10:28,253
I trust Ricky.
208
00:10:28,378 --> 00:10:29,754
That's good.
209
00:10:29,879 --> 00:10:30,088
If Bill Foster's out of town
and Grace Foster stayed here
210
00:10:30,088 --> 00:10:32,173
if Bill Foster's out of town
and Grace Foster stayed here
211
00:10:32,298 --> 00:10:34,217
and Ricky said he was
going down to talk to Fred
212
00:10:34,342 --> 00:10:36,219
and he went to Grace Foster's
apartment instead
213
00:10:36,344 --> 00:10:38,554
he must have a good, simple
logical explanation for it.
214
00:10:38,679 --> 00:10:41,641
Oh, Lucy, you sure are sensible.
215
00:10:44,602 --> 00:10:48,231
Oh, now, Lucy...
Lucy, don't cry.
216
00:10:50,650 --> 00:10:53,444
Oh, Lucy, you
got to give Ricky
217
00:10:53,570 --> 00:10:55,446
a chance to explain.
218
00:10:57,157 --> 00:11:00,451
Oh, Lucy, you're
much more attractive
219
00:11:00,577 --> 00:11:02,203
than Grace Foster.
220
00:11:02,328 --> 00:11:03,371
I am?
221
00:11:03,496 --> 00:11:04,414
Oh, certainly.
222
00:11:04,539 --> 00:11:06,499
You're much
prettier than she is.
223
00:11:06,624 --> 00:11:08,042
You got
a better figure.
224
00:11:08,168 --> 00:11:09,961
You got much
more personality.
225
00:11:10,086 --> 00:11:11,254
As a matter of fact
226
00:11:11,379 --> 00:11:13,298
Grace Foster
hasn't got anything
227
00:11:13,423 --> 00:11:14,716
that you haven't got.
228
00:11:14,841 --> 00:11:16,176
She has so.
229
00:11:16,301 --> 00:11:17,218
What?
230
00:11:17,343 --> 00:11:18,845
She's got Ricky.
231
00:11:42,535 --> 00:11:47,916
♪ You'll find
your life will begin ♪
232
00:11:48,041 --> 00:11:51,544
♪ The very moment
you're in Argentina ♪
233
00:11:51,669 --> 00:11:53,338
Yeah!
234
00:11:53,463 --> 00:11:55,881
♪ If you're romantic, señor ♪
235
00:11:56,006 --> 00:11:59,552
♪ Then you will
surely adore Argentina ♪
236
00:12:00,636 --> 00:12:02,429
♪ You'll be as gay as can be ♪
237
00:12:02,554 --> 00:12:07,977
♪ if you will learn
to si, si like a Latin ♪
238
00:12:08,102 --> 00:12:10,521
♪ For mister,
soon as you learn ♪
239
00:12:10,647 --> 00:12:14,107
♪ Then you will never return
to Manhattan ♪
240
00:12:15,318 --> 00:12:18,738
♪ When you hear "yo te amo" ♪
241
00:12:18,863 --> 00:12:21,824
♪ You'll want a kiss
and then... ♪
242
00:12:22,992 --> 00:12:26,078
♪ If she should say "mañana" ♪
243
00:12:26,203 --> 00:12:30,291
♪ It's just too late, you know
you're gonna meet again ♪
244
00:12:33,169 --> 00:12:35,964
♪ You will never
forget Argentina ♪
245
00:12:36,089 --> 00:12:37,756
Yeah!
246
00:12:37,881 --> 00:12:42,011
♪ For there are rumbas and
tangos to tickle your spine ♪
247
00:12:42,136 --> 00:12:45,098
♪ Moonlight and music
and orchids and wine ♪
248
00:12:45,223 --> 00:12:48,268
♪ You'll want to stay... ♪
249
00:12:48,393 --> 00:12:53,731
♪ Down Argentina way! ♪
250
00:12:53,856 --> 00:12:54,857
Yeah!
251
00:13:02,073 --> 00:13:03,199
Yeah!
252
00:13:03,324 --> 00:13:04,325
Pretty good, pretty good.
253
00:13:04,450 --> 00:13:06,160
We... we finished together,
for a change.
254
00:13:06,285 --> 00:13:07,787
Hey, watch it,
here comes the union.
255
00:13:07,912 --> 00:13:10,498
Allah, Allah, Allah...
256
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
Hey, Ricky.
257
00:13:11,624 --> 00:13:12,625
Hello, Julie.
258
00:13:12,750 --> 00:13:15,169
Listen, when I was
in the office before
259
00:13:15,295 --> 00:13:16,296
some dame called.
260
00:13:16,421 --> 00:13:18,089
She says her name
is Grace Foster.
261
00:13:18,214 --> 00:13:19,756
What are you
whispering about?
262
00:13:19,881 --> 00:13:20,967
That's business.
263
00:13:21,092 --> 00:13:22,427
- Yeah?
- Yeah.
264
00:13:22,552 --> 00:13:23,886
What kind of business?
265
00:13:24,011 --> 00:13:26,264
She says she can't come
down to the club tonight
266
00:13:26,389 --> 00:13:28,641
and she wants you to
go up to her apartment.
267
00:13:28,766 --> 00:13:29,934
She says she'll phone you
268
00:13:30,059 --> 00:13:31,227
when the coast is clear.
269
00:13:31,352 --> 00:13:32,770
Well, look, I can't tell you
270
00:13:32,895 --> 00:13:35,023
what it's all about,
but it is business.
271
00:13:35,148 --> 00:13:36,441
Business, huh?
272
00:13:42,113 --> 00:13:43,614
What a character he is.
273
00:13:43,740 --> 00:13:46,617
Hey, let's try that
intro again, will you?
274
00:13:54,458 --> 00:13:55,335
Hi, Rick.
275
00:13:55,460 --> 00:13:56,586
Oh, hiya, Fred.
276
00:13:56,711 --> 00:13:58,254
I've been looking for you since
yesterday morning.
277
00:13:58,379 --> 00:14:00,423
What did you want?
278
00:14:00,548 --> 00:14:02,050
What do you mean
what do I want?
279
00:14:02,175 --> 00:14:05,011
Well, Lucy told me you wanted to
see me. What do you want?
280
00:14:05,136 --> 00:14:06,054
Oh...
281
00:14:07,388 --> 00:14:09,932
I wasn't really
looking for you, Fred.
282
00:14:10,058 --> 00:14:12,602
I wanted to go down
and see Grace Foster
283
00:14:12,727 --> 00:14:14,562
and I used you as an excuse.
284
00:14:14,687 --> 00:14:16,356
Oh, yeah?
285
00:14:18,357 --> 00:14:21,694
No, not "Oh, yeah?"
286
00:14:21,819 --> 00:14:23,905
Monday is our
wedding anniversary.
287
00:14:24,030 --> 00:14:24,906
Tomorrow?
288
00:14:25,031 --> 00:14:26,032
Yeah.
289
00:14:26,157 --> 00:14:27,909
And I want to get Lucy
some real pearls
290
00:14:28,034 --> 00:14:30,328
and Grace is gonna get them
for me at a discount.
291
00:14:30,453 --> 00:14:32,330
I'm waiting for her to call me
right now.
292
00:14:32,455 --> 00:14:33,998
Ah, too bad.
293
00:14:34,123 --> 00:14:35,458
I thought maybe
something exciting
294
00:14:35,583 --> 00:14:36,834
was going to happen
around here
295
00:14:36,959 --> 00:14:38,169
for once.
296
00:14:38,294 --> 00:14:39,962
Lucy thinks that I've forgotten
297
00:14:40,088 --> 00:14:41,881
that it's
our wedding anniversary,
298
00:14:42,006 --> 00:14:43,508
and she's been real grumpy.
299
00:14:43,633 --> 00:14:47,095
Yeah, just forget an anniversary
and they grump right up.
300
00:14:47,220 --> 00:14:49,305
She won't even
speak to me.
301
00:14:49,430 --> 00:14:50,556
Oh?
302
00:14:50,681 --> 00:14:52,141
That's what I want
you to do, Fred.
303
00:14:52,266 --> 00:14:53,935
Don't worry,
I'll look after it, Rick.
304
00:14:54,060 --> 00:14:54,936
Thank you, old man.
305
00:14:55,061 --> 00:14:56,062
Hello, Lucy.
306
00:14:56,187 --> 00:14:57,188
Hi, Fred.
307
00:14:58,689 --> 00:15:02,026
Well, I'll see
you folks later.
308
00:15:12,912 --> 00:15:13,788
Hello.
309
00:15:13,913 --> 00:15:15,415
Hello, Ricky? This is Grace.
310
00:15:15,540 --> 00:15:16,416
Can you talk?
311
00:15:16,541 --> 00:15:17,583
Oh, hello, Sam.
312
00:15:21,337 --> 00:15:23,214
Yeah, that's right, Sam.
313
00:15:23,339 --> 00:15:25,299
Oh... she left the room.
314
00:15:25,425 --> 00:15:27,093
I can talk now.
315
00:15:27,218 --> 00:15:28,803
I brought home
a whole selection of pearls
316
00:15:28,928 --> 00:15:30,471
for you to choose from.
317
00:15:30,596 --> 00:15:32,807
Oh, that's wonderful.
318
00:15:34,892 --> 00:15:37,478
Does Lucy suspect anything yet?
319
00:15:37,603 --> 00:15:39,313
[Ricky] No, not a thin'.
320
00:15:40,648 --> 00:15:41,649
Oh, it would be terrible
321
00:15:41,774 --> 00:15:43,317
if she found out
what we're up to.
322
00:15:43,443 --> 00:15:45,736
[Grace] Oh, yeah, it would be awful!
323
00:15:45,862 --> 00:15:47,196
[Ricky] Well, don't you worry.
324
00:15:47,321 --> 00:15:49,157
I think we got her
completely fooled.
325
00:15:49,282 --> 00:15:50,575
[Grace] When can you come down?
326
00:15:50,700 --> 00:15:51,784
[Ricky] I'll be down right away.
327
00:15:51,909 --> 00:15:53,744
[Grace] Fine, I'll be waiting.
328
00:16:13,014 --> 00:16:15,266
Oh, uh...
329
00:16:15,391 --> 00:16:17,393
I got to go down
and see Fred.
330
00:16:17,518 --> 00:16:18,603
Oh.
331
00:16:18,728 --> 00:16:20,438
I'll see you later.
332
00:16:26,360 --> 00:16:28,946
Lucy, I came up
to see if you'd like...
333
00:16:30,281 --> 00:16:32,533
What's the matter with you?
334
00:16:32,658 --> 00:16:34,952
Oh, Ethel, it's all true.
335
00:16:35,077 --> 00:16:36,412
I've lost him.
336
00:16:36,537 --> 00:16:37,622
What?
337
00:16:37,747 --> 00:16:39,499
I listened on the extension.
338
00:16:39,624 --> 00:16:41,876
Grace Foster asked him
to come down
339
00:16:42,001 --> 00:16:44,420
and he flew to her waiting arms.
340
00:16:44,545 --> 00:16:45,796
Oh, Lucy!
341
00:16:45,922 --> 00:16:49,509
I still can't believe
that he chose her over me.
342
00:16:49,634 --> 00:16:53,054
After all, don't 11 years
of faithful service
343
00:16:53,179 --> 00:16:54,597
count for anything?
344
00:16:54,722 --> 00:16:56,641
Oh, you poor
little thing.
345
00:16:56,766 --> 00:17:00,019
You'd think if he was
going to let me go like this
346
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
he'd at least
give me a gold watch.
347
00:17:05,066 --> 00:17:08,653
Or a letter of recommendation.
348
00:17:11,656 --> 00:17:14,867
Gee, Ricky
and Grace Foster.
349
00:17:14,992 --> 00:17:17,703
I got to see what's going on
in that apartment right now.
350
00:17:17,828 --> 00:17:18,871
How can I do it?
351
00:17:18,996 --> 00:17:20,205
Gee, that's a tough one.
352
00:17:20,330 --> 00:17:22,542
You could... you could
hang me by my heels
353
00:17:22,667 --> 00:17:24,167
and lower me
out the window.
354
00:17:24,292 --> 00:17:26,712
No! It's two floors down!
355
00:17:26,837 --> 00:17:29,423
Besides, I
might drop you.
356
00:17:29,549 --> 00:17:30,840
Oh, yeah.
357
00:17:30,967 --> 00:17:33,678
No... no,
there's just no way
358
00:17:33,803 --> 00:17:35,846
we can see
what's going...
359
00:17:35,972 --> 00:17:37,765
Hey, wait a minute.
360
00:17:37,890 --> 00:17:39,934
Why do we have to see?
361
00:17:40,059 --> 00:17:41,852
We still have
ears, don't we?
362
00:17:41,978 --> 00:17:42,979
The furnace pipe.
363
00:17:43,104 --> 00:17:44,146
The furnace pipe!
364
00:17:44,272 --> 00:17:45,565
The snooper's friend.
365
00:17:45,690 --> 00:17:47,023
Let's go-- come on.
366
00:17:52,071 --> 00:17:53,155
Here's a nice set.
367
00:17:53,281 --> 00:17:54,740
How do you like these?
368
00:17:54,865 --> 00:17:57,660
Oh, these are beautiful.
369
00:17:59,537 --> 00:18:01,038
Yeah, I'll take these.
370
00:18:01,163 --> 00:18:02,415
Why don't you
look at the rest?
371
00:18:02,540 --> 00:18:03,749
I've got all
these cases full.
372
00:18:03,874 --> 00:18:04,875
Oh, all right.
373
00:18:06,377 --> 00:18:08,212
Here's one
with three strands.
374
00:18:08,337 --> 00:18:11,632
I'll just slip them on so you
can see what they look like.
375
00:18:11,757 --> 00:18:13,301
Oh, those are
real pretty.
376
00:18:13,426 --> 00:18:14,385
I'll take those.
377
00:18:14,510 --> 00:18:15,386
Oh, wait a minute.
378
00:18:15,511 --> 00:18:16,679
We've got lots
more to look at.
379
00:18:16,804 --> 00:18:17,680
All right.
380
00:18:17,805 --> 00:18:19,890
Good old furnace pipe.
381
00:18:24,228 --> 00:18:25,605
I can't hear anything.
382
00:18:25,730 --> 00:18:27,857
Where can I
turn up the volume?
383
00:18:29,942 --> 00:18:32,069
Albert!
384
00:18:32,194 --> 00:18:33,404
[Albert] What?
385
00:18:33,529 --> 00:18:36,032
Lunch is ready.
386
00:18:36,157 --> 00:18:37,491
All right.
387
00:18:37,617 --> 00:18:39,660
4B is coming in
good and clear.
388
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
Where's 2A?
389
00:18:40,869 --> 00:18:42,788
Come in, 2A,
390
00:18:42,913 --> 00:18:45,666
come in, 2A. Over.
391
00:18:45,791 --> 00:18:48,628
[Ricky] Stand over here
by the window, Grace
392
00:18:48,753 --> 00:18:50,296
so I can see you better.
393
00:18:50,421 --> 00:18:51,297
[Grace] Well?
394
00:18:51,422 --> 00:18:53,965
[Ricky] That's the most
beautiful sight
395
00:18:54,090 --> 00:18:55,301
I've ever seen.
396
00:18:55,426 --> 00:18:58,262
He always tells me
to get away from the window.
397
00:18:58,387 --> 00:19:00,513
He says I'm standing
in his light.
398
00:19:01,932 --> 00:19:03,309
[Grace] I'd always heard
399
00:19:03,434 --> 00:19:05,478
you Cubans were
great flatterers.
400
00:19:05,603 --> 00:19:06,520
Albert!
401
00:19:06,646 --> 00:19:07,563
[Albert] What?
402
00:19:07,688 --> 00:19:09,482
Come and eat your lunch!
403
00:19:09,607 --> 00:19:11,776
I'll be there
in a minute.
404
00:19:13,319 --> 00:19:15,071
[Ricky] What do you say, Grace?
405
00:19:15,196 --> 00:19:16,821
Let's open up
another case.
406
00:19:16,946 --> 00:19:17,948
[Grace] Okay.
407
00:19:19,867 --> 00:19:22,369
They're up there drinking!
408
00:19:22,494 --> 00:19:23,579
You certainly know
409
00:19:23,704 --> 00:19:26,123
how to give expensive
presents, Ricky.
410
00:19:26,248 --> 00:19:27,625
Oh, well, what's money?
411
00:19:27,750 --> 00:19:29,001
After all, these are
412
00:19:29,126 --> 00:19:31,504
for the sweetest,
most wonderful woman
413
00:19:31,629 --> 00:19:32,838
in the whole world.
414
00:19:32,963 --> 00:19:34,590
Oh, what a guy.
415
00:19:34,715 --> 00:19:38,010
Grace, you sure have
been wonderful
416
00:19:38,135 --> 00:19:40,179
and I've finally
made up my mind.
417
00:19:40,304 --> 00:19:41,430
You have?
418
00:19:41,555 --> 00:19:44,100
Yeah, it's a tough choice
to have to make
419
00:19:44,225 --> 00:19:45,643
but the one for me is...
420
00:19:45,768 --> 00:19:46,936
Albert!
421
00:19:47,936 --> 00:19:49,980
Is who? Is who?
422
00:19:50,106 --> 00:19:51,898
Albert, are you coming?!
423
00:19:52,023 --> 00:19:54,276
I told you I'd be
there in a minute!
424
00:19:54,402 --> 00:19:56,153
Oh, for heaven's
sake, Albert,
425
00:19:56,278 --> 00:19:57,530
go eat your lunch!
426
00:20:00,324 --> 00:20:02,201
Oh, I can't stand it, Ethel.
427
00:20:02,326 --> 00:20:03,953
I can't stand
it anymore.
428
00:20:04,078 --> 00:20:05,996
I got to see
what's going on.
429
00:20:06,122 --> 00:20:08,124
Look-- the painters
left their clothes here.
430
00:20:08,249 --> 00:20:09,625
They always leave them
over the weekend.
431
00:20:09,750 --> 00:20:11,711
Well come on. Why didn't I think
of this before?
432
00:20:11,836 --> 00:20:13,003
Get into them!
433
00:20:19,927 --> 00:20:22,054
Oh, Grace, I can't
make up my mind.
434
00:20:22,179 --> 00:20:23,431
Those are real pretty
435
00:20:23,556 --> 00:20:26,183
but, you know, these
are very pretty, too.
436
00:20:26,308 --> 00:20:28,853
Well, you better look
at them both again.
437
00:20:28,978 --> 00:20:30,396
After all,
if you're going to spend
438
00:20:30,521 --> 00:20:32,106
that much money,
you want to be sure.
439
00:20:32,231 --> 00:20:33,315
I'll try these on for you.
440
00:20:33,441 --> 00:20:34,525
Okay, thank you.
441
00:20:38,529 --> 00:20:39,739
What's the matter?
442
00:20:39,864 --> 00:20:42,907
Oh, will you help me get
these unfastened, Ricky?
443
00:20:43,032 --> 00:20:44,577
Sure.
444
00:21:51,769 --> 00:21:52,936
Hey, hey, there's
been an accident!
445
00:21:53,061 --> 00:21:53,979
Two guys are in trouble
446
00:21:54,104 --> 00:21:55,147
on the painters'
scaffolding!
447
00:21:55,272 --> 00:21:56,398
Let's see if
we can help them!
448
00:21:56,523 --> 00:21:57,983
Oh, oh, hold that rope!
Hold the rope!
449
00:21:58,108 --> 00:21:58,984
Let's get them in here!
450
00:21:59,109 --> 00:22:00,236
Oh, my goodness,
451
00:22:00,361 --> 00:22:01,904
they've got the paint
all over them and everything.
452
00:22:02,029 --> 00:22:02,905
- Watch it there.
- Easy.
453
00:22:03,030 --> 00:22:04,824
- Watch it.
- Careful.
454
00:22:04,949 --> 00:22:06,784
Careful.
455
00:22:06,909 --> 00:22:08,786
- Lucy!
- Lucy?!
456
00:22:08,911 --> 00:22:10,119
Holy...
457
00:22:10,246 --> 00:22:12,080
Come on, get her in here!
458
00:22:12,205 --> 00:22:13,332
Lucy!
459
00:22:13,457 --> 00:22:14,500
Oh!
460
00:22:14,625 --> 00:22:16,335
Why is she so heavy?
461
00:22:16,460 --> 00:22:18,754
[Fred] Well, the other guy's
hanging on her feet.
462
00:22:18,879 --> 00:22:19,880
Come on in.
463
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
Come on. Get in.
464
00:22:23,509 --> 00:22:24,969
Get the other fella now.
465
00:22:25,094 --> 00:22:26,095
Hold it, hold it.
466
00:22:26,220 --> 00:22:28,931
I wonder what makes
this one so heavy?
467
00:22:29,056 --> 00:22:31,267
Oh, no wonder.
468
00:22:35,980 --> 00:22:37,356
Ethel, have you
lost your mind?
469
00:22:37,481 --> 00:22:39,023
What's the matter
with you girls?
470
00:22:39,148 --> 00:22:40,359
Are you crazy
or something?
471
00:22:40,484 --> 00:22:43,571
What's the matter with you?
Sit down! Look at you!
472
00:22:43,696 --> 00:22:44,905
Lucy...
473
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
what were you doing out there?
474
00:22:47,157 --> 00:22:48,576
I got a better question.
475
00:22:48,701 --> 00:22:50,369
What are you doing in here?
476
00:22:50,494 --> 00:22:53,372
What are you doing
in Grace Foster's apartment
477
00:22:53,497 --> 00:22:54,957
when her husband's out of town?
478
00:22:55,082 --> 00:22:57,417
Uh...
479
00:22:58,167 --> 00:22:59,461
Uh...
480
00:22:59,587 --> 00:23:02,006
Well, you both got
the same story.
481
00:23:03,173 --> 00:23:04,508
Now, listen, Lucy...
482
00:23:06,719 --> 00:23:11,640
Well, Grace, I guess we might as
well tell her the whole truth.
483
00:23:11,765 --> 00:23:13,392
I'm afraid so.
484
00:23:13,517 --> 00:23:14,560
Yeah.
485
00:23:14,685 --> 00:23:15,728
Lucy...
486
00:23:15,853 --> 00:23:19,148
this is going to be
a terrible shock to you.
487
00:23:20,441 --> 00:23:21,609
Well?
488
00:23:21,734 --> 00:23:23,944
Well, you know Grace works
489
00:23:24,069 --> 00:23:26,405
at Joseph Jewelry Company.
490
00:23:26,530 --> 00:23:30,618
And you know how
valuable pearls are.
491
00:23:30,743 --> 00:23:32,244
Real pearls.
492
00:23:32,369 --> 00:23:35,998
Well, she took all these pearls
from the store--
493
00:23:36,123 --> 00:23:39,292
Thousands of
dollars' worth.
494
00:23:39,417 --> 00:23:40,920
There's enough in there
495
00:23:41,045 --> 00:23:43,464
for two people to
run away to Mexico
496
00:23:43,589 --> 00:23:46,592
and live there for
the rest of their lives.
497
00:23:46,717 --> 00:23:48,969
You mean, you and-and...
498
00:23:49,094 --> 00:23:50,763
Yes.
499
00:23:50,888 --> 00:23:52,723
Grace and I have
finally decided
500
00:23:52,848 --> 00:23:54,266
that these are the pearls
501
00:23:54,391 --> 00:23:56,977
that I should buy you
for your anniversary.
502
00:23:57,102 --> 00:24:00,856
Anniversary! Anniversary!
503
00:24:00,981 --> 00:24:01,857
Yes!
504
00:24:01,982 --> 00:24:02,858
Anniversary!
505
00:24:02,983 --> 00:24:04,568
Happy anniversary, Lucy.
506
00:24:33,263 --> 00:24:34,807
The part of Grace Foster
507
00:24:34,932 --> 00:24:37,267
was played by Gloria Blondell.
508
00:24:50,446 --> 00:24:53,450
I Love Lucy
is a Desilu Production.
34050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.