All language subtitles for I Love Lucy S07E04 Lucy Wins a Race Horse 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:06,131 Thank you. Thank you very much, and good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,717 Welcome to our show from Lucy, myself, 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,553 and our guests tonight, Betty Grable and Harry James. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,639 And don't forget the new member of our family. 5 00:00:13,639 --> 00:00:14,973 I was just getting to that. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,975 Yes, sir. Tonight, you're going to get 7 00:00:16,975 --> 00:00:20,312 your first look at Ford's new Ford passenger Thunderbird. 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,646 Oh, wait till you see it. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,524 It's America's most individual car. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,317 It's exciting. It's fabulous. 11 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 It's magnífico. 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,904 It's the new Ford Thunderbird. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,405 Come on, dear. It's time to do the show. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,532 Okay. See you soon. 15 00:00:37,579 --> 00:00:38,830 Ford... 16 00:00:40,624 --> 00:00:43,752 and the Ford dealers of your community present... 17 00:00:44,920 --> 00:00:49,716 the new Lucille Ball-Desi Arnaz Show. 18 00:00:55,430 --> 00:00:56,682 With guest stars... 19 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 Betty Grable... 20 00:01:05,941 --> 00:01:07,441 Harry James... 21 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 and, of course, Vivian Vance, 22 00:01:11,363 --> 00:01:14,449 William Frawley, and Little Ricky. 23 00:01:25,334 --> 00:01:26,336 Hello? 24 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 This is Ricky Ricardo. 25 00:01:29,423 --> 00:01:31,008 Oh, telegram? Just a minute, please. 26 00:01:33,510 --> 00:01:34,595 Yeah. Go ahead. 27 00:01:35,929 --> 00:01:36,930 Uh-huh. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,516 Thank you very much, operator. 29 00:01:39,516 --> 00:01:40,642 Thanks. 30 00:01:42,227 --> 00:01:43,562 Hi, Son. 31 00:01:43,562 --> 00:01:45,022 Here's your slippers, Daddy. 32 00:01:46,063 --> 00:01:47,149 Slippers? 33 00:01:47,149 --> 00:01:48,275 Here's your pipe. 34 00:01:49,526 --> 00:01:50,611 Well, thank you. 35 00:01:51,194 --> 00:01:52,362 Thanks. 36 00:01:52,362 --> 00:01:54,865 Do you love me, Daddy? 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Of course I love you, Son. 38 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 How much? 39 00:01:58,452 --> 00:01:59,453 A lot. 40 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 But I'm still not gonna buy you that horse. 41 00:02:02,789 --> 00:02:05,250 It didn't work, Mommy! 42 00:02:08,086 --> 00:02:09,296 Oh, darn it. 43 00:02:09,296 --> 00:02:12,132 It always works for me. We should've had more rehearsal. 44 00:02:12,132 --> 00:02:15,385 Lucy, what a terrible thing to put the child up to. 45 00:02:15,385 --> 00:02:16,637 I'm ashamed of you. 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,306 Well, you've been so stubborn about buying him a horse, 47 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 Little Ricky and I were desperate. 48 00:02:21,308 --> 00:02:23,393 We thought it might work, didn't we, honey? 49 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 No. 50 00:02:26,104 --> 00:02:29,483 That's where it went wrong. Negative thinking. 51 00:02:30,484 --> 00:02:33,362 Here. I guess you're gonna have to ride this a little longer. 52 00:02:38,200 --> 00:02:40,577 Why can't he have a horse, honey? 53 00:02:41,328 --> 00:02:44,498 One of the reasons we moved to the country was so we could have animals. 54 00:02:44,498 --> 00:02:48,251 That was before I found out how expensive it is living in the country. 55 00:02:48,960 --> 00:02:50,587 I can hardly afford peoples. 56 00:02:52,464 --> 00:02:54,800 His best friend, Billy Thompson, has a horse 57 00:02:54,800 --> 00:02:56,968 and Little Ricky just loves to ride him. 58 00:02:56,968 --> 00:02:59,513 Why can't he have a nice horse like Little Billy? 59 00:02:59,513 --> 00:03:02,891 Because he hasn't got a wealthy father like Little Billy. 60 00:03:02,891 --> 00:03:03,975 Oh. 61 00:03:03,975 --> 00:03:06,561 Oh, honey, we've been over this a thousand times. 62 00:03:06,561 --> 00:03:08,480 Besides, I want to tell you about my surprise. 63 00:03:08,480 --> 00:03:09,606 What? 64 00:03:09,606 --> 00:03:11,817 You know who I'm going to meet at the airport at 5:30? 65 00:03:11,817 --> 00:03:13,819 A flying horse? 66 00:03:16,238 --> 00:03:17,531 - No. - Oh. 67 00:03:18,281 --> 00:03:20,575 Betty Grable and Harry James. 68 00:03:20,575 --> 00:03:22,828 Betty Grable and Harry James? 69 00:03:22,828 --> 00:03:24,287 Yeah, I just got this telegram 70 00:03:24,287 --> 00:03:26,038 and they accepted the engagement at the club. 71 00:03:26,038 --> 00:03:27,582 Oh, honey, that's wonderful. 72 00:03:27,582 --> 00:03:29,584 So they're arriving this afternoon to start rehearsals. 73 00:03:31,252 --> 00:03:32,379 Fred? 74 00:03:33,004 --> 00:03:34,089 [Fred] Yeah, Rick? 75 00:03:34,673 --> 00:03:37,342 Listen, I thought you might like to drive to the airport with me. 76 00:03:37,342 --> 00:03:38,719 I got to meet the Jameses. 77 00:03:38,719 --> 00:03:41,847 [Fred] Oh, no, thanks. That's-- That's quite a long trip. 78 00:03:41,847 --> 00:03:45,350 I'm just sitting here in my union suit just about to take a little snooze. 79 00:03:45,350 --> 00:03:46,518 Oh. 80 00:03:46,518 --> 00:03:47,686 All right. 81 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 I just thought you might get a big kick 82 00:03:49,354 --> 00:03:51,398 out of meeting Harry James and Betty Grable. 83 00:03:51,398 --> 00:03:52,566 I'll see you later though. 84 00:03:55,110 --> 00:03:57,571 Do Betty and Harry still have horses? 85 00:03:57,571 --> 00:04:00,115 Oh, yeah, they-they got a lot of horses. 86 00:04:01,825 --> 00:04:03,326 Oh, no, you don't. 87 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 I don't wanna hear one more word about it. 88 00:04:06,663 --> 00:04:08,957 Betty Grable? Let's go! 89 00:04:16,005 --> 00:04:17,674 We still got plenty of time. 90 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 But the plane might be early. 91 00:04:19,217 --> 00:04:20,635 You know those tailwinds. 92 00:04:20,635 --> 00:04:22,721 - Come on, Rick! - All right. 93 00:04:22,721 --> 00:04:24,890 - Wait a minute. Let me get my clothes. - Come on. 94 00:04:24,890 --> 00:04:26,641 Betty Grable! Come on! 95 00:04:27,892 --> 00:04:28,935 [Fred] Hurry up! 96 00:04:30,937 --> 00:04:33,148 Isn't that a pitiful sight? 97 00:04:37,402 --> 00:04:39,279 Come on, let's have some coffee, Ethel. 98 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Oh, aren't husbands terrible? 99 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 Of course. 100 00:04:44,117 --> 00:04:46,661 - What's yours done now? - It's what he hasn't done. 101 00:04:46,661 --> 00:04:48,663 I made another pitch to get Little Ricky that horse 102 00:04:48,663 --> 00:04:50,165 and got absolutely nowhere. 103 00:04:50,165 --> 00:04:51,958 Well, cheer up, honey. 104 00:04:51,958 --> 00:04:54,336 Your old pal, Ethel, has the solution right here. 105 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 Listen to this: 106 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 "Enter Korny Krinkles Cereal Contest. 107 00:04:58,632 --> 00:05:01,760 Win this beautiful trotting horse absolutely free. 108 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 One entry per person. 109 00:05:03,220 --> 00:05:06,056 Just select a name and send it in with a box top 110 00:05:06,056 --> 00:05:07,974 from a package of Korny Krinkles." 111 00:05:09,017 --> 00:05:10,851 Is that all you had in mind, Ethel? 112 00:05:10,851 --> 00:05:12,896 I entered that thing a month ago. 113 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 Oh. 114 00:05:14,856 --> 00:05:17,442 Well, maybe I could enter it and Fred can enter it. 115 00:05:17,442 --> 00:05:19,110 You already have. 116 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 We have? 117 00:05:22,863 --> 00:05:26,618 Well, how about Betty Ramsey and Grace Munson and Marion Van Black? 118 00:05:26,618 --> 00:05:29,454 I haven't left a friend or neighbor unturned. 119 00:05:33,834 --> 00:05:38,129 Uh, just how many box tops did you send in? 120 00:06:07,367 --> 00:06:08,493 Morning. 121 00:06:08,493 --> 00:06:10,579 Oh, sit down, dear. Breakfast is all ready. 122 00:06:14,583 --> 00:06:16,334 Korny Krinkles again? 123 00:06:18,003 --> 00:06:20,589 That's all we've had for the last two weeks. 124 00:06:20,589 --> 00:06:22,089 Well, dear... 125 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 You and your crazy contests. 126 00:06:25,802 --> 00:06:27,678 Whatever happened to ham and eggs? 127 00:06:29,389 --> 00:06:30,932 Well, they're old-fashioned. 128 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 Anyway, I thought you liked Korny Krinkles. 129 00:06:34,519 --> 00:06:38,064 I do, but every morning I crackle all the way into New York. 130 00:06:40,859 --> 00:06:42,027 You do not. 131 00:06:42,903 --> 00:06:45,113 Remember, we might win a horse for Little Ricky. 132 00:06:47,032 --> 00:06:48,491 All right. All right. 133 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 I can't do it. 134 00:07:08,136 --> 00:07:10,472 I'll-I'll have some ham and eggs in town. 135 00:07:10,472 --> 00:07:11,556 Oh. 136 00:07:11,556 --> 00:07:14,184 And by the way, I won't be home for dinner tonight. 137 00:07:14,184 --> 00:07:16,645 We're not gonna have Korny Krinkles for dinner. 138 00:07:17,646 --> 00:07:19,397 Not that, honey. It's that they-- 139 00:07:19,397 --> 00:07:21,524 They're gonna start to redecorate the club tomorrow. 140 00:07:21,524 --> 00:07:23,902 - Oh. - So tonight is the only chance we have 141 00:07:23,902 --> 00:07:25,946 - to rehearse with Betty and Harry. - Oh. Okay, dear. 142 00:07:27,030 --> 00:07:28,406 - See you later. - Bye. 143 00:07:47,008 --> 00:07:49,010 Oh, there you are. 144 00:07:49,010 --> 00:07:50,679 I wondered where you were. 145 00:07:50,679 --> 00:07:52,472 Sit down. Eat your breakfast. 146 00:07:52,472 --> 00:07:55,058 I already had breakfast at the Ramseys'. 147 00:07:55,684 --> 00:07:57,018 You did? Why? 148 00:07:57,602 --> 00:07:59,104 They had ham and eggs. 149 00:08:02,273 --> 00:08:03,817 Well, I can't say I blame you. 150 00:08:03,817 --> 00:08:05,527 Thanks, Mommy. 151 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 [Ethel screaming] Fred, Fred, quick! 152 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 - Lucy! Lucy! Lucy! - What? 153 00:08:16,496 --> 00:08:18,331 - What? - We won! We won! 154 00:08:18,331 --> 00:08:19,916 - The letter from the contest people! - We-- 155 00:08:19,916 --> 00:08:21,001 - We won! - We won! 156 00:08:21,001 --> 00:08:22,168 We won a horse? 157 00:08:22,168 --> 00:08:24,671 - Oh, I don't believe it! - We actually won, Lucy! 158 00:08:24,671 --> 00:08:26,423 - Oh, I've got to tell Little Ricky! - We did! 159 00:08:26,423 --> 00:08:28,883 - Yes, sir! Oh, boy! - [Lucy] Little Ricky! 160 00:08:30,218 --> 00:08:32,220 Have you two lost your marbles? 161 00:08:32,220 --> 00:08:33,513 No, but you have. 162 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 This is a letter from a contest we entered 163 00:08:35,598 --> 00:08:39,019 and from the postmark, it's been on your dresser for three days. 164 00:08:39,019 --> 00:08:40,687 Why didn't you open it? 165 00:08:40,687 --> 00:08:42,230 Because it looked like a bill. 166 00:08:44,399 --> 00:08:46,776 Oh, well. The main thing is we won the contest 167 00:08:46,776 --> 00:08:48,486 and Little Ricky has a horse. 168 00:08:49,237 --> 00:08:50,405 Well, I don't get it. 169 00:08:50,405 --> 00:08:52,282 Why was this addressed to me? 170 00:08:52,282 --> 00:08:55,326 Well, each contestant was only allowed one entry. 171 00:08:55,326 --> 00:08:59,622 So, Lucy signed all of her friends' names and your entry won. 172 00:08:59,622 --> 00:09:00,790 Oh. 173 00:09:00,790 --> 00:09:02,167 Oh, Little Ricky's so excited. 174 00:09:02,167 --> 00:09:04,961 He's telephoning all of his friends to tell about his new horse. 175 00:09:04,961 --> 00:09:06,087 - - His horse? 176 00:09:07,255 --> 00:09:09,883 The letter is addressed to a Mr. Fred Mertz. 177 00:09:10,633 --> 00:09:13,136 It says the winner is a Mr. Fred Mertz. 178 00:09:13,845 --> 00:09:15,638 And I guess you know what my name is. 179 00:09:16,931 --> 00:09:19,350 If you're thinking what I think you are, 180 00:09:19,350 --> 00:09:20,769 it's Mr. Fred Skunk. 181 00:09:21,811 --> 00:09:23,063 Tut, tut, tut. 182 00:09:25,315 --> 00:09:28,276 But, Fred, the horse belongs to Little Ricky. 183 00:09:28,276 --> 00:09:30,070 I bought this cereal. 184 00:09:30,070 --> 00:09:31,863 I mailed in the entry with a box top. 185 00:09:31,863 --> 00:09:33,364 I signed your name to it. 186 00:09:33,364 --> 00:09:35,033 How do you figure the horse belongs to you? 187 00:09:35,033 --> 00:09:38,787 Because the letter is registered in my name, Mr. Fred Skunk. 188 00:09:38,787 --> 00:09:40,121 Mertz! 189 00:09:43,458 --> 00:09:47,754 Fred, I just can't believe you're not giving that horse to Little Ricky. 190 00:09:48,630 --> 00:09:50,090 Oh, I'm gonna give it to him. 191 00:09:50,090 --> 00:09:52,050 Well, I should hope so. 192 00:09:52,050 --> 00:09:54,010 - - If the price is right. 193 00:09:58,139 --> 00:10:01,226 Fred Mertz, this is the worst thing you've ever done in your life. 194 00:10:01,768 --> 00:10:04,604 I'm absolutely disgusted with you. 195 00:10:04,604 --> 00:10:09,484 Either you give that horse to Little Ricky or I'm going to leave you. 196 00:10:09,484 --> 00:10:12,612 Ethel, if you're trying to scare me, you've got to do better than that. 197 00:10:14,697 --> 00:10:15,698 Oh! 198 00:10:23,206 --> 00:10:25,208 Fred... ...you can't be serious. 199 00:10:25,208 --> 00:10:27,877 You wouldn't do this to your own godson. 200 00:10:27,877 --> 00:10:29,003 Mommy, Mommy! 201 00:10:29,003 --> 00:10:30,088 What, dear? 202 00:10:30,088 --> 00:10:32,006 Can we call Daddy and tell him the news? 203 00:10:32,006 --> 00:10:33,258 Well, a little later, dear. 204 00:10:33,258 --> 00:10:34,843 Daddy won't be there for about an hour. 205 00:10:34,843 --> 00:10:36,845 You-you run along outside and play. 206 00:10:39,429 --> 00:10:40,807 - Mommy? - What? 207 00:10:40,807 --> 00:10:43,226 When is my horse going to get here? 208 00:10:43,226 --> 00:10:46,437 Well, honey, the-- the letter said the horse would be delivered Tuesday. 209 00:10:46,437 --> 00:10:48,606 That's today! 210 00:10:48,606 --> 00:10:49,816 Oh, boy! 211 00:10:49,816 --> 00:10:52,902 Uncle Fred, I want you to ride my new horse first. 212 00:10:56,405 --> 00:11:00,660 Uh, honey. Honey, there's a little problem about the horse. 213 00:11:00,660 --> 00:11:02,162 Yes, sweetie. 214 00:11:03,746 --> 00:11:07,333 There's something you have to know about your Uncle Fred. 215 00:11:07,333 --> 00:11:09,794 - You see-- - What's wrong, Uncle Fred? 216 00:11:10,587 --> 00:11:12,797 Don't you want to ride my new horse first? 217 00:11:14,424 --> 00:11:17,385 Oh, no, pal. You ride him first. 218 00:11:18,094 --> 00:11:20,388 After all, he's your horse, you know? 219 00:11:26,311 --> 00:11:27,312 Oh. 220 00:11:27,896 --> 00:11:30,481 Oh. Will you have him call me the minute he gets in the club? 221 00:11:30,481 --> 00:11:32,192 Okay, thanks. 222 00:11:32,192 --> 00:11:34,444 Mommy, Mommy! My horse is here. 223 00:11:34,444 --> 00:11:36,279 - Come on! - Your horse is here? 224 00:11:36,279 --> 00:11:37,614 Oh, honey, how-- 225 00:11:37,614 --> 00:11:38,907 Fred, Ethel, the-- 226 00:11:38,907 --> 00:11:40,241 Mommy, here he is! 227 00:11:40,241 --> 00:11:43,035 Oh, isn't he a beauty? 228 00:11:43,035 --> 00:11:47,707 Well, whoa! Hello there. 229 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 He likes you, Mommy. 230 00:11:49,500 --> 00:11:51,461 Yes, he's so sweet. 231 00:11:51,461 --> 00:11:54,547 Never saw a horse take to a person so quick. 232 00:11:54,547 --> 00:11:56,216 - Really? - Uh-huh. 233 00:11:57,175 --> 00:11:59,219 Can I ride my horse now, Mommy? 234 00:11:59,219 --> 00:12:01,429 Well, gee, I don't know, honey. We don't have a saddle yet, 235 00:12:01,429 --> 00:12:03,640 but maybe you could sit on him. Would that be all right? 236 00:12:03,640 --> 00:12:06,434 - Sure. He's as gentle as a Iamb. - Yeah, he seems to be. 237 00:12:06,434 --> 00:12:08,061 Come on, young man. I'll give you a leg up. 238 00:12:08,061 --> 00:12:09,229 - Oh. - There you are. 239 00:12:09,229 --> 00:12:10,313 Hurry up, Fred! 240 00:12:10,313 --> 00:12:13,024 - Oh, Ethel! Look. Isn't he beautiful? - Oh, look at him! 241 00:12:13,024 --> 00:12:14,859 Isn't he a beauty? 242 00:12:14,859 --> 00:12:17,779 Oh, but, Lucy, he's awfully big. 243 00:12:19,155 --> 00:12:21,783 Gee, he is an awful big horse for such a little boy. 244 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 Maybe we ought to trade him in for a pony, honey. 245 00:12:24,244 --> 00:12:26,913 No, Mommy, no! I like this one! 246 00:12:26,913 --> 00:12:28,456 Oh, but he's so big. 247 00:12:28,456 --> 00:12:30,541 Someday, I'll be big, too, 248 00:12:30,541 --> 00:12:32,794 and then he'll be just right. 249 00:12:33,419 --> 00:12:34,963 Well, that's true. 250 00:12:34,963 --> 00:12:36,881 Okay, honey, I guess we can keep him. 251 00:12:36,881 --> 00:12:38,716 He's a dandy, all right. 252 00:12:38,716 --> 00:12:39,842 What's his name? 253 00:12:39,842 --> 00:12:41,636 Uh, you know, Fred. 254 00:12:41,636 --> 00:12:43,304 Uh, Whirling Jet? 255 00:12:44,389 --> 00:12:46,140 Oh, yeah, yeah. 256 00:12:46,140 --> 00:12:48,851 Well, that's a very nice name I picked out for him. 257 00:12:48,851 --> 00:12:50,061 Hello, Whirling Jet. 258 00:12:50,061 --> 00:12:53,022 - I assume you're the lucky Mr. Mertz? - Yeah. 259 00:12:53,022 --> 00:12:54,941 - Would you sign this, please? - Sure. 260 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 Plan to race the horse, Mr. Mertz? 261 00:12:57,568 --> 00:12:58,861 Oh, no, no, no. 262 00:12:58,861 --> 00:13:00,989 I'm gonna give him to my godson to ride. 263 00:13:00,989 --> 00:13:02,991 That's mighty generous of you. 264 00:13:02,991 --> 00:13:06,410 Well, that's how I am. Generous to a fault. 265 00:13:10,373 --> 00:13:12,250 Well, it isn't every man 266 00:13:12,250 --> 00:13:15,461 who will give his godson a horse worth $1,000. 267 00:13:17,297 --> 00:13:18,798 $1,000? 268 00:13:21,676 --> 00:13:23,386 Close your mouth, Fred. 269 00:13:24,636 --> 00:13:28,224 - Well, he's just a pretty baby. Yes, sir. - 270 00:13:28,224 --> 00:13:29,642 His tongue! 271 00:13:29,642 --> 00:13:31,102 Lucy, your phone's ringing. 272 00:13:31,102 --> 00:13:32,729 Oh, really? Maybe it's Ricky. 273 00:13:32,729 --> 00:13:34,605 Wait till I tell him the news. 274 00:13:34,605 --> 00:13:37,775 - Oh, wow, boy! Wow, boy! - You stay right there with Little Ricky. 275 00:13:37,775 --> 00:13:40,611 - I'll be right back. - Don't tell him till I get there, Lucy. 276 00:13:40,611 --> 00:13:42,322 Fred, you keep your eye on Little Ricky. 277 00:13:43,990 --> 00:13:46,367 - Fred? Fred! - 278 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 Keep your eye on Little Ricky. 279 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 - Hello? - Oh, hi, honey. They told me you called. 280 00:13:56,753 --> 00:13:59,172 Yeah. Wait till you hear the news. 281 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 - [Ricky] Yeah? - I just ran in from outside. 282 00:14:01,299 --> 00:14:02,800 Wait till I catch my breath. 283 00:14:02,800 --> 00:14:04,427 Look, while you're catching your breath, 284 00:14:04,427 --> 00:14:06,554 - I got some news for you. - [Lucy] Oh? 285 00:14:06,554 --> 00:14:09,724 Yeah, I've been talking to Harry James about horses 286 00:14:09,724 --> 00:14:12,643 and he tells me that it costs a fortune to keep one. 287 00:14:12,643 --> 00:14:15,772 As a matter of fact, that's the reason he and Betty are doing club dates, 288 00:14:15,772 --> 00:14:18,274 to help pay for the upkeep of all the racehorses 289 00:14:18,274 --> 00:14:20,151 that Betty talked him into buying. 290 00:14:20,151 --> 00:14:22,236 So you better withdraw from that contest. 291 00:14:22,904 --> 00:14:25,865 Harry James told Ricky that it costs a fortune to keep a horse 292 00:14:25,865 --> 00:14:28,034 and now he wants me to withdraw from the contest. 293 00:14:28,034 --> 00:14:30,495 - Withdraw? You just won. - 294 00:14:31,371 --> 00:14:32,955 I can't tell him that now. 295 00:14:34,040 --> 00:14:35,291 Lucy, are you there? 296 00:14:35,291 --> 00:14:36,376 Yeah. 297 00:14:36,376 --> 00:14:39,045 [Ricky] Well, what was the news that you wanted to tell me? 298 00:14:39,045 --> 00:14:42,131 Uh... 299 00:14:46,594 --> 00:14:49,514 Look, I'm too busy to stand here and listen to you breathe. 300 00:14:51,432 --> 00:14:53,393 You better tell me your news when I get home. 301 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 That's good. Okay, dear. Bye. 302 00:14:59,065 --> 00:15:00,858 That Harry James. 303 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Why doesn't he save his breath to blow his bugle? 304 00:15:05,988 --> 00:15:08,658 Well, what are you gonna do, honey? Give up the horse? 305 00:15:08,658 --> 00:15:10,743 And break my son's little heart? 306 00:15:10,743 --> 00:15:12,286 I am not. 307 00:15:12,286 --> 00:15:15,289 It's either his little heart or your little neck. 308 00:15:16,457 --> 00:15:18,376 Oh, don't worry. Ricky isn't coming home till late. 309 00:15:18,376 --> 00:15:21,295 I got plenty of time to think of a way to keep that horse. 310 00:15:21,295 --> 00:15:24,006 Well, if I know Ricky, you're gonna need plenty of time. 311 00:15:24,006 --> 00:15:26,050 I know. Now, let's see... 312 00:15:31,973 --> 00:15:33,724 Lucy, where are you? 313 00:15:33,724 --> 00:15:35,852 - [Lucy] I'm out in the kitchen, Fred. - Oh. 314 00:15:37,019 --> 00:15:38,104 - Hi. - [Lucy] Hi. 315 00:15:38,104 --> 00:15:39,730 Have you got any clothesline? 316 00:15:40,231 --> 00:15:42,650 Has Whirling Jet broken that rope again? 317 00:15:42,650 --> 00:15:44,360 No, but he's chewing on it. 318 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 Well, I'll look. 319 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 Have you decided what to do with that horse yet? 320 00:15:48,322 --> 00:15:49,866 No, but I'm working on it. 321 00:15:49,866 --> 00:15:51,617 Well, you better work fast. 322 00:15:51,617 --> 00:15:53,536 If Ricky finds that nag around here, 323 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 there's gonna be the biggest Cuban explosion 324 00:15:55,872 --> 00:15:57,665 since the battleship Maine blew up. 325 00:15:59,750 --> 00:16:02,670 Oh, relax, Fred. Ricky won't be home for hours. 326 00:16:02,670 --> 00:16:04,797 All you gotta do is keep that horse tied up. 327 00:16:04,797 --> 00:16:06,757 You've let him get away twice already. 328 00:16:06,757 --> 00:16:09,302 Well, it's not my fault if he chews through the rope. 329 00:16:09,302 --> 00:16:11,804 He keeps coming over here 'cause he wants to be near you. 330 00:16:11,804 --> 00:16:15,433 And it's not my fault if the horse happens to like me. 331 00:16:15,433 --> 00:16:16,684 Here. 332 00:16:16,684 --> 00:16:18,478 Now, why don't you just stay out there with him 333 00:16:18,478 --> 00:16:20,146 and don't let him chew it anymore. 334 00:16:20,146 --> 00:16:21,522 Ain't this dandy? 335 00:16:21,522 --> 00:16:25,359 At my age, nursemaid to a lovesick horse? 336 00:16:26,068 --> 00:16:27,653 All right, Fred. Come on, come on. 337 00:16:27,653 --> 00:16:29,989 Just stay out there, and everything will be all right. 338 00:16:29,989 --> 00:16:31,491 - [Fred] All right. - [Lucy] Just watch him. 339 00:16:32,283 --> 00:16:33,784 For corn's sake! 340 00:16:35,703 --> 00:16:39,624 Whirling Jet, you have got to quit following me around. 341 00:16:39,624 --> 00:16:40,958 Is that clear? 342 00:16:43,878 --> 00:16:45,588 Fred, he understands me! 343 00:16:46,506 --> 00:16:48,132 Well, that's more than I can do. 344 00:16:50,885 --> 00:16:53,095 Look, I'm very fond of you. 345 00:16:53,095 --> 00:16:54,764 You know that, don't you? 346 00:16:55,598 --> 00:16:58,935 But we just can't have you wandering in and out of the house like this. 347 00:16:58,935 --> 00:17:01,270 Now, Fred's gonna take you out and tie you up again 348 00:17:01,270 --> 00:17:03,564 and you're gonna stay in that garage like a good boy, aren't you? 349 00:17:04,482 --> 00:17:05,775 Oh, yes, you are. 350 00:17:05,775 --> 00:17:07,527 Now, you've got to learn to behave. 351 00:17:07,527 --> 00:17:10,154 I got enough problems trying to explain you to Ricky. 352 00:17:10,154 --> 00:17:12,406 I think I'll take you out there myself this time. 353 00:17:12,406 --> 00:17:13,866 - [Ethel] Lucy! - What? 354 00:17:13,866 --> 00:17:16,577 Ricky's home! He's turning in the driveway. 355 00:17:16,577 --> 00:17:18,621 He's not supposed to be here now! 356 00:17:19,580 --> 00:17:20,790 Neither is he. 357 00:17:22,083 --> 00:17:24,377 My goodness. I gotta get him out of here. 358 00:17:24,919 --> 00:17:26,254 Come on, boy. 359 00:17:26,254 --> 00:17:27,964 Lucy, you can't take him out there. 360 00:17:27,964 --> 00:17:30,215 Ricky will see him when he puts the car in the garage. 361 00:17:30,215 --> 00:17:31,759 Well, I gotta put him somewhere. 362 00:17:31,759 --> 00:17:34,178 Fred, you go out to the car and stall Ricky. 363 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 We'll take the horse over to the Ramseys'. 364 00:17:35,846 --> 00:17:37,223 We can't let Ricky see him. 365 00:17:37,223 --> 00:17:38,474 - [Ethel] Okay. - Come on, boy. 366 00:17:42,395 --> 00:17:44,438 Hey, I got an idea. If he does see us, 367 00:17:44,438 --> 00:17:47,900 we can say it's Ralph and Betty Ramsey on their way to a costume party. 368 00:17:53,155 --> 00:17:56,867 You know, Ralph's in the front and Betty's in, uh-- 369 00:17:58,369 --> 00:18:01,497 Ethel, leave the thinking to me and go open the door. 370 00:18:03,541 --> 00:18:04,667 A costume party. 371 00:18:04,667 --> 00:18:06,419 I couldn't stall him. He's on his way in. 372 00:18:06,419 --> 00:18:07,587 Well, bolt the door. 373 00:18:16,178 --> 00:18:17,930 - - Hey, open up. 374 00:18:21,100 --> 00:18:22,518 What's going on here? 375 00:18:27,023 --> 00:18:28,566 He's going around to the front door. 376 00:18:28,566 --> 00:18:30,401 Lock the door. Lock the door. 377 00:18:30,401 --> 00:18:32,320 Come on, boy, you gotta go in the den. 378 00:18:32,320 --> 00:18:33,362 Come on, boy. 379 00:18:35,114 --> 00:18:36,240 Hurry up. 380 00:18:36,240 --> 00:18:38,117 Hurry up there. Whoa, whoa, whoa. 381 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 Now, you stay right here until I come and get you. 382 00:18:41,287 --> 00:18:43,122 - [Ricky] Come on! Open up! - 383 00:18:44,582 --> 00:18:46,083 [Ricky] Open up! 384 00:18:46,083 --> 00:18:47,627 Who is it? 385 00:18:49,295 --> 00:18:51,130 You know who it is. It's Ricky. 386 00:18:52,256 --> 00:18:54,133 How do we know it's really you? 387 00:18:58,679 --> 00:19:00,181 That's Ricky, all right. 388 00:19:01,349 --> 00:19:03,059 Come on! Open up! 389 00:19:03,059 --> 00:19:05,353 - - Open up! 390 00:19:07,438 --> 00:19:10,107 Uh, just a minute, dear. 391 00:19:14,487 --> 00:19:16,364 Oh, hello, dear. 392 00:19:16,364 --> 00:19:18,532 What's going on here? Why are all the doors locked? 393 00:19:18,532 --> 00:19:20,868 Well, we didn't expect you this early. 394 00:19:20,868 --> 00:19:22,536 We thought you were a prowler. 395 00:19:24,372 --> 00:19:26,874 Fred, you saw me get out of the car. Did you think I was a prowler? 396 00:19:27,458 --> 00:19:28,834 Uh... I-- 397 00:19:29,460 --> 00:19:32,004 Well, Ethel, did you think I was a prowler? 398 00:19:32,755 --> 00:19:33,756 Well ... 399 00:19:35,633 --> 00:19:36,842 What are you doing? 400 00:19:36,842 --> 00:19:39,512 Well, now that I see you up close, you do look like a prowler. 401 00:19:39,512 --> 00:19:41,013 What's the matter with everybody? 402 00:19:41,013 --> 00:19:43,557 You-You told me never to open the door to strangers 403 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 and I-I didn't expect you home until late tonight. 404 00:19:46,268 --> 00:19:47,353 Oh? 405 00:19:47,353 --> 00:19:49,313 What are you doing home so early anyway? 406 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Well, there was a mix-up at the club. 407 00:19:51,190 --> 00:19:54,068 They started to-- to redecorate today, so we gotta rehearse here. 408 00:19:54,068 --> 00:19:55,611 Rehearse here? 409 00:19:55,611 --> 00:19:56,612 Yeah. 410 00:19:57,154 --> 00:19:58,698 The boys are on the train. 411 00:19:58,698 --> 00:20:00,449 The Jameses were driving out. 412 00:20:00,449 --> 00:20:02,785 They were right behind me, but I lost them on the parkway. 413 00:20:02,785 --> 00:20:04,494 They should be here any minute. 414 00:20:04,494 --> 00:20:06,205 - Any minute? - [Ricky] Yeah. 415 00:20:06,205 --> 00:20:08,666 Uh, let's go, Fred. We'll just be in the way. 416 00:20:08,666 --> 00:20:10,667 No, don't go. I like you in the way. 417 00:20:12,878 --> 00:20:14,630 Uh, where-- where are you going, dear? 418 00:20:14,630 --> 00:20:15,923 To get the drum out of the den. 419 00:20:15,923 --> 00:20:18,175 I'll get it. Uh, I'll get it. 420 00:20:18,175 --> 00:20:19,301 I'll get it. 421 00:20:19,301 --> 00:20:22,179 Honey, since the Jameses are driving out 422 00:20:22,179 --> 00:20:23,848 and since they've never been here before, 423 00:20:23,848 --> 00:20:26,016 don't you think you ought to go out and stand in the driveway 424 00:20:26,016 --> 00:20:28,269 - so they won't miss the house? - They'll find it all right. 425 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 Well, now I'm not too sure. 426 00:20:29,895 --> 00:20:32,982 You said yourself that, uh, that they got lost on the parkway. 427 00:20:32,982 --> 00:20:35,818 He may play a great trumpet and she may have gorgeous legs, 428 00:20:35,818 --> 00:20:37,695 but apparently they're not too bright. 429 00:20:45,453 --> 00:20:47,371 What's that? Sounded like a horse. 430 00:20:47,371 --> 00:20:49,080 A horse? 431 00:20:50,583 --> 00:20:53,544 That was me. 432 00:20:55,963 --> 00:20:57,173 [Fred] That's right, Rick. 433 00:20:57,173 --> 00:20:59,090 Ethel's been eating like a horse for so long, 434 00:20:59,090 --> 00:21:00,801 she's commencing to sound like one. 435 00:21:05,638 --> 00:21:07,516 You know, with-- with the new show and all, 436 00:21:07,516 --> 00:21:09,602 I-I think I've been working too hard. 437 00:21:10,352 --> 00:21:12,730 Maybe I should go outside and get some fresh air. 438 00:21:12,730 --> 00:21:15,900 Oh, yeah, that-- that's a good idea, dear. Yeah, get some fresh air. 439 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 You'll feel better. 440 00:21:20,237 --> 00:21:22,448 Come on, Ethel. We gotta get Whirling Jet out of the den. 441 00:21:22,448 --> 00:21:24,492 Wouldn't it be simpler to get Rick's drum out? 442 00:21:25,534 --> 00:21:26,827 No, with them rehearsing here, 443 00:21:26,827 --> 00:21:28,996 there'll be people in and out of the den all evening. 444 00:21:29,663 --> 00:21:31,916 How are we gonna get him out of the house? 445 00:21:31,916 --> 00:21:33,834 We could take him through the Dutch door. 446 00:21:34,376 --> 00:21:37,046 That's no good. Ricky can see that door from the driveway. 447 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 How about taking him through the kitchen and out the back door? 448 00:21:39,507 --> 00:21:41,926 That door is too narrow. He'd never get through it. 449 00:21:41,926 --> 00:21:44,094 That's right. Ethel can barely make it. 450 00:21:46,055 --> 00:21:47,056 Oh! 451 00:21:47,848 --> 00:21:50,184 There's just no way to get him out of here. 452 00:21:51,060 --> 00:21:54,146 You mean we gotta keep that horse in the house? 453 00:21:54,146 --> 00:21:55,648 We have no choice. 454 00:21:56,315 --> 00:21:58,818 Fred, you go out and talk to Ricky and you keep him out there. 455 00:21:58,818 --> 00:22:00,694 Don't let him come back in here until we figure out 456 00:22:00,694 --> 00:22:02,988 - what to do with that horse. - Okay, but hurry up. 457 00:22:02,988 --> 00:22:04,073 We will. 458 00:22:04,073 --> 00:22:05,699 - You keep him out there now. - All right. 459 00:22:07,701 --> 00:22:08,786 Ethel, come on. 460 00:22:20,005 --> 00:22:22,465 Well, don't just sit there. We gotta hide you. 461 00:22:24,301 --> 00:22:25,886 Ethel, where are we gonna put him? 462 00:22:25,886 --> 00:22:28,055 We-- 463 00:22:28,055 --> 00:22:29,138 Never mind. 464 00:22:30,850 --> 00:22:33,185 I know. We'll put him in the guest room. 465 00:22:33,853 --> 00:22:35,354 The guest room? 466 00:22:35,354 --> 00:22:37,106 Yes, the guest room. 467 00:22:37,106 --> 00:22:39,108 It's the only place where people won't go. 468 00:22:39,108 --> 00:22:41,694 Besides, he is kind of a guest, aren't you? Come on. 469 00:22:43,195 --> 00:22:45,281 - But Lucy-- - What? 470 00:22:45,281 --> 00:22:47,241 The guest room is upstairs. 471 00:22:47,241 --> 00:22:48,242 No kidding. 472 00:22:49,493 --> 00:22:52,121 Ethel, this is no time to quibble over petty details. 473 00:22:52,121 --> 00:22:53,247 Now, come on and help me. 474 00:22:56,417 --> 00:22:58,502 Come on, Whirling Jet. Come on, boy. 475 00:22:59,587 --> 00:23:01,046 Come on. Up, up. 476 00:23:01,046 --> 00:23:04,215 Here we go. Up! Up! Up! 477 00:23:04,215 --> 00:23:06,343 Ethel, will you get behind him and push? 478 00:23:07,261 --> 00:23:08,387 Not gonna do it. 479 00:23:08,387 --> 00:23:10,806 I'm not getting behind him and getting kicked. 480 00:23:10,806 --> 00:23:12,141 He won't kick you. 481 00:23:12,141 --> 00:23:15,686 You know how he feels about me, and any friend of mine is a friend of his. 482 00:23:16,604 --> 00:23:19,732 Yeah, but from back here, he can't tell a friend from an enemy. 483 00:23:22,693 --> 00:23:24,236 Will you get behind him and push? 484 00:23:24,236 --> 00:23:26,405 Come on, Whirling Jet. Please, boy. 485 00:23:26,405 --> 00:23:28,449 Come on. You're just gonna love the guest room. 486 00:23:29,950 --> 00:23:31,994 It's got a television set. 487 00:23:33,662 --> 00:23:35,705 You can see My Friend Flicka. 488 00:23:35,705 --> 00:23:37,708 Come on, boy! 489 00:23:38,292 --> 00:23:39,376 Come on. 490 00:23:46,926 --> 00:23:49,595 What are you two busy dames doing? 491 00:23:50,179 --> 00:23:51,472 What does it look like we're doing? 492 00:23:51,472 --> 00:23:53,182 We're taking the horse up to the guest room. 493 00:23:53,807 --> 00:23:55,351 I was a fool to ask. 494 00:23:56,018 --> 00:23:59,521 - Of all the stupid, idiotic-- - Oh, shut up and push. 495 00:24:00,856 --> 00:24:02,107 That won't work. 496 00:24:02,107 --> 00:24:03,359 Well, you lived on a farm. 497 00:24:03,359 --> 00:24:05,152 What did you do in a case like this? 498 00:24:07,363 --> 00:24:09,114 Well, sir, the problem never came up. 499 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 We kept our horses in the parlor. 500 00:24:16,664 --> 00:24:19,124 Will you stop yapping and push? 501 00:24:23,837 --> 00:24:25,673 Oh, it's freezing out there. 502 00:24:43,523 --> 00:24:45,693 Oh, I really have been working too hard. 503 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 Fred ... 504 00:24:51,073 --> 00:24:52,491 You see a horse on the stairs? 505 00:24:54,910 --> 00:24:56,328 I don't see anything. 506 00:24:59,289 --> 00:25:00,290 What horse? 507 00:25:02,751 --> 00:25:04,128 What stairs? 508 00:25:17,891 --> 00:25:19,351 Looks like a horse. 509 00:25:22,646 --> 00:25:24,440 It looks like a horse. 510 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 That is a horse. 511 00:25:29,153 --> 00:25:31,030 What's a horse doing in our house? 512 00:25:31,905 --> 00:25:33,115 What house? 513 00:25:34,450 --> 00:25:37,411 Lucy, I want you and the horse to come down here and explain yourselves! 514 00:25:38,369 --> 00:25:40,830 Is it all right if he speaks for both of us? 515 00:25:40,830 --> 00:25:43,375 - Lucy! - Whoa, back up, boy. 516 00:25:43,375 --> 00:25:44,877 When he uses that tone, he means it. 517 00:25:45,961 --> 00:25:47,087 Yoo-hoo! 518 00:25:53,093 --> 00:25:54,678 Anybody home? 519 00:25:54,678 --> 00:25:58,182 Oh, uh, hi! Hi! 520 00:25:58,182 --> 00:26:01,894 Uh, you met... Y-You met Fred. 521 00:26:01,894 --> 00:26:04,354 - Thi-- This is Ethel Mertz, his wife. - Hello. 522 00:26:04,354 --> 00:26:05,647 - How do you do? - The Jameses. 523 00:26:05,647 --> 00:26:06,982 And this is, uh ... 524 00:26:08,317 --> 00:26:09,818 Um, never mind. 525 00:26:09,818 --> 00:26:12,404 Um, that's my wife, Lucy, up there. 526 00:26:13,321 --> 00:26:14,323 Hello. 527 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 Hello. 528 00:26:16,116 --> 00:26:18,535 My, we've certainly heard a lot about you. 529 00:26:18,535 --> 00:26:20,287 And apparently, it's all true. 530 00:26:21,997 --> 00:26:23,624 Uh... 531 00:26:29,088 --> 00:26:31,006 Listen, don't you think that in this part here 532 00:26:31,006 --> 00:26:33,717 where the rhythm takes over, it's a good spot for you with the trumpet? 533 00:26:33,717 --> 00:26:35,177 - It's very good, yeah. - Ad-lib in there? 534 00:26:35,886 --> 00:26:37,763 [Harry] Over here, there's a small part too. 535 00:26:37,763 --> 00:26:39,388 Oh, hi, honey. Is Betty ready? 536 00:26:39,388 --> 00:26:40,974 - She'll be down in a minute. - Good. 537 00:26:40,974 --> 00:26:44,728 Ricky, I'm going to give you one last chance. 538 00:26:44,728 --> 00:26:47,648 Will you please let us keep Whirling Jet? 539 00:26:48,565 --> 00:26:50,651 Well, I'll give you one last answer. 540 00:26:50,651 --> 00:26:51,652 No. 541 00:26:52,528 --> 00:26:55,239 I think it's just terrible making us sell him. 542 00:26:55,239 --> 00:26:57,074 Betty Grable thinks we should keep him. 543 00:26:57,074 --> 00:27:00,035 If Betty Grable had her way, we'd have bought every horse in the world. 544 00:27:00,619 --> 00:27:02,538 - And we almost have. - 545 00:27:04,414 --> 00:27:05,749 - Hi. - [Ricky] Hi, Fred. 546 00:27:05,749 --> 00:27:06,834 Hi, Fred. 547 00:27:06,834 --> 00:27:08,627 Where's Betty? Has she done her number yet? 548 00:27:08,627 --> 00:27:10,420 She's getting ready. She'll be down in a minute. 549 00:27:11,964 --> 00:27:13,215 What are you doing? 550 00:27:20,597 --> 00:27:22,641 This is the first time he's cleaned his glasses 551 00:27:22,641 --> 00:27:25,394 since he looked for a loophole in our marriage license. 552 00:27:25,936 --> 00:27:29,648 I want to get a good gander at those gorgeous Grable gams. 553 00:27:30,232 --> 00:27:32,818 Oh, for heaven's sake, Fred. Legs are legs. 554 00:27:32,818 --> 00:27:35,112 Betty Grable's legs are legs. 555 00:27:35,112 --> 00:27:36,864 Your legs are something else again. 556 00:27:39,575 --> 00:27:42,244 What do you mean? What's the matter with these? 557 00:27:42,244 --> 00:27:44,496 Nothing, only you got 'em on upside down. 558 00:27:50,460 --> 00:27:52,462 Oh, honestly, Fred. 559 00:27:53,422 --> 00:27:54,506 Come on, Ethel. 560 00:27:54,506 --> 00:27:56,925 Let's go break the news to Whirling Jet and tell him goodbye. 561 00:28:03,182 --> 00:28:04,683 - I'm ready. - [Ricky] Oh, good. 562 00:28:09,521 --> 00:28:12,273 Hello. 563 00:28:14,318 --> 00:28:15,527 All right, kids. Come on. 564 00:28:15,527 --> 00:28:17,487 Now, this is the only dress rehearsal we're gonna have. 565 00:28:17,487 --> 00:28:19,781 We're not gonna be able to get in the club till tomorrow night. 566 00:28:19,781 --> 00:28:21,742 Now do a good job. Okay, Rick. 567 00:28:21,742 --> 00:28:22,868 - Okay. - All right, kids. 568 00:28:22,868 --> 00:28:25,537 Let's take it from the top. Ready, fellas? Here we go. 569 00:28:26,413 --> 00:28:27,539 And ... 570 00:28:52,856 --> 00:28:56,902 ♪ From Bayamo, Cuba, it came ♪ 571 00:28:56,902 --> 00:28:59,196 ♪ Brighter than flame ♪ 572 00:28:59,196 --> 00:29:01,657 ♪ Bound to be famous ♪ 573 00:29:01,657 --> 00:29:05,619 ♪ You will feel on fire too ♪ 574 00:29:05,619 --> 00:29:06,912 ♪ After you ♪ 575 00:29:07,704 --> 00:29:09,331 ♪ Learn to do ♪ 576 00:29:13,210 --> 00:29:17,422 ♪ The Bayamo ♪ 577 00:29:17,422 --> 00:29:20,968 ♪ Get the beat And your feet will astound you ♪ 578 00:29:21,551 --> 00:29:25,597 ♪ The Bayamo ♪ 579 00:29:25,597 --> 00:29:27,933 - ♪ First you step ♪ - ♪ Then you stop ♪ 580 00:29:27,933 --> 00:29:29,685 ♪ And stare ♪ 581 00:29:29,685 --> 00:29:33,855 ♪ If you're not dancing You're romancing ♪ 582 00:29:33,855 --> 00:29:37,985 ♪ Watch your heart For your partner will hound you ♪ 583 00:29:37,985 --> 00:29:42,239 ♪ She will reach Till her arms reach around you ♪ 584 00:29:42,239 --> 00:29:44,908 - ♪ Then amigo shall.... ♪ - ♪ Stop ♪ 585 00:29:44,908 --> 00:29:50,163 ♪ Right there ♪ 586 00:29:50,872 --> 00:29:55,961 ♪ The Bayamo ♪ 587 00:29:56,795 --> 00:29:59,339 ♪ Makes him so strong ♪ 588 00:29:59,339 --> 00:30:03,093 ♪ And her so tender ♪ 589 00:30:05,262 --> 00:30:12,269 ♪ So strong that he will not surrender ♪ 590 00:30:13,603 --> 00:30:19,443 ♪ So tender she won't let him go ♪ 591 00:30:19,443 --> 00:30:20,986 ♪ Oh ♪ 592 00:30:20,986 --> 00:30:25,240 ♪ The Bayamo ♪ 593 00:30:25,240 --> 00:30:27,701 ♪ Grab your partner and dance ♪ 594 00:30:29,411 --> 00:30:32,664 ♪ The Bayamo ♪ 595 00:31:29,262 --> 00:31:33,225 ♪ You would want to dance on to the moon ♪ 596 00:31:33,225 --> 00:31:35,060 ♪ But The Bayamo will stop ♪ 597 00:31:37,729 --> 00:31:43,026 ♪ You too ♪ 598 00:32:05,048 --> 00:32:08,218 Oh, gee, Mr. Mertz, you're a wonderful audience. 599 00:32:08,218 --> 00:32:11,346 - Aw. - Ah, you're sweet. 600 00:32:16,518 --> 00:32:18,311 Where are you going, Fred? 601 00:32:18,311 --> 00:32:20,814 Home, to write in my diary. 602 00:32:20,814 --> 00:32:22,065 Oh. 603 00:32:25,652 --> 00:32:28,613 Hey, Harry. Gee, that was just great with the trumpet. 604 00:32:28,613 --> 00:32:30,490 That ad-lib part with the rhythm section is great. 605 00:32:30,490 --> 00:32:31,783 Well, thank you, Ricky. 606 00:32:31,783 --> 00:32:33,827 - Who wrote that tune, "The Bayamo"? - Arthur Hamilton. 607 00:32:33,827 --> 00:32:35,412 - It's wonderful. - How was that for you, Jack? 608 00:32:35,412 --> 00:32:37,497 [Jack] That's fine. I hope it goes like that tomorrow night. 609 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 Good. Oh, hi, honey. 610 00:32:40,625 --> 00:32:42,669 I just kissed Whirling Jet goodbye, 611 00:32:42,669 --> 00:32:45,797 and you may not believe this, but there were tears in his eyes. 612 00:32:45,797 --> 00:32:47,674 I hope you're satisfied. 613 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 Oh, honey, I don't feel too good about it either, 614 00:32:49,926 --> 00:32:52,387 but I can't figure a way to keep that horse. 615 00:32:52,929 --> 00:32:55,015 Hey, I just thought of a way. 616 00:32:55,015 --> 00:32:56,183 How? 617 00:32:56,183 --> 00:32:58,185 The trotters are running now at Roosevelt Raceway. 618 00:32:58,185 --> 00:33:00,812 How about entering him into a harness race? 619 00:33:00,812 --> 00:33:03,231 Then, if he wins the purse money will take care of his feed 620 00:33:03,231 --> 00:33:04,357 for the rest of his life. 621 00:33:04,357 --> 00:33:05,859 Yeah. 622 00:33:05,859 --> 00:33:08,487 Well, if you don't mind my saying so, that's not very practical. 623 00:33:08,487 --> 00:33:09,571 Why not? 624 00:33:09,571 --> 00:33:12,449 Well, to begin with, we don't know if the horse is a good trotter or not, 625 00:33:12,449 --> 00:33:14,409 and if he loses, Ricky will be out the entry fee. 626 00:33:14,409 --> 00:33:16,453 - Yeah. - You'll also have to pay for the training 627 00:33:16,453 --> 00:33:17,871 and the driver and the horseshoe... 628 00:33:17,871 --> 00:33:19,706 - That's enough. That's enough. - ...and the feed bill. 629 00:33:19,706 --> 00:33:21,750 It was a good try, honey. But it's not a good idea. 630 00:33:21,750 --> 00:33:23,710 - Yeah, not good. - But Ricky... 631 00:33:23,710 --> 00:33:26,755 Nothing doing, honey. Now you just get off these horse capers. 632 00:33:26,755 --> 00:33:28,048 Oh. 633 00:33:28,048 --> 00:33:29,925 Listen, how was that rhythm for you? Too fast? 634 00:33:29,925 --> 00:33:31,384 - [Betty] Fine, yeah. - [Ricky] Just about right? 635 00:33:31,384 --> 00:33:33,512 - [Harry] What is that round thing... - Betty. Betty. 636 00:33:33,512 --> 00:33:36,890 Betty, would you like to have some coffee with me in the kitchen? 637 00:33:36,890 --> 00:33:38,558 No, no, no, thanks. Not right now. 638 00:33:38,558 --> 00:33:41,061 I just made some. They're real fresh. 639 00:33:41,061 --> 00:33:42,229 - Oh. - Yeah. 640 00:33:42,229 --> 00:33:44,356 All right. I'd love some. Thank you. 641 00:33:44,356 --> 00:33:45,690 [Ricky] It's got that straightened sound ... 642 00:33:45,941 --> 00:33:47,776 Listen, there's something I want to know, Ethel. 643 00:33:47,776 --> 00:33:49,110 Ethel? 644 00:33:49,861 --> 00:33:51,530 Oh, I'm sorry. 645 00:33:51,530 --> 00:33:53,365 I usually cook up my schemes with Ethel. 646 00:33:53,365 --> 00:33:54,449 Oh. 647 00:33:54,449 --> 00:33:57,285 Listen, Betty. Is there any reason we couldn't enter that horse 648 00:33:57,285 --> 00:34:00,539 in a trotting race ourselves without telling Ricky and Harry? 649 00:34:00,539 --> 00:34:02,249 Of course there isn't. 650 00:34:02,249 --> 00:34:04,417 All right. You know a lot of people at the track. 651 00:34:04,417 --> 00:34:06,545 - Will you help me? - I sure will. 652 00:34:06,545 --> 00:34:09,589 I'm never too busy to put one over on a couple of husbands. 653 00:34:09,589 --> 00:34:12,259 Good. Now, how do you enter a horse in a race? 654 00:34:12,259 --> 00:34:13,760 Well, it's gonna take some money. 655 00:34:13,760 --> 00:34:16,346 - Oh. - You see, there's the entry fee, 656 00:34:16,346 --> 00:34:17,973 and then you have to pay the driver, 657 00:34:17,973 --> 00:34:19,349 and then there's the feed bill. 658 00:34:19,349 --> 00:34:22,268 Oh, we're gonna have to have a trailer to take the horse to the track. 659 00:34:22,268 --> 00:34:23,395 Oh. 660 00:34:23,395 --> 00:34:25,438 We're gonna need around $300. 661 00:34:26,314 --> 00:34:29,484 Oh, well, I-- I don't know where I'd get that kind of money. 662 00:34:29,484 --> 00:34:30,986 I can lend you a hundred. 663 00:34:32,487 --> 00:34:35,239 Betty, you're just what I've been looking for. 664 00:34:35,239 --> 00:34:37,367 An Ethel Mertz with money. 665 00:34:39,202 --> 00:34:41,161 - Thank you. - You're welcome. 666 00:34:41,161 --> 00:34:43,290 But we're still short 200. 667 00:34:43,290 --> 00:34:45,959 Gee, where are we gonna get the rest of that money? 668 00:34:46,543 --> 00:34:48,587 Say, how about your friend Fred Mertz? 669 00:34:49,921 --> 00:34:51,756 Fred Mertz? 670 00:34:53,049 --> 00:34:55,802 Well, but you told me he was the legal owner of the horse. 671 00:34:55,802 --> 00:34:59,472 Well, he's also the legal owner of every dollar he ever made. 672 00:34:59,472 --> 00:35:03,226 - Oh. You don't think he'd be willing to... - No, no, not a chance. 673 00:35:03,226 --> 00:35:04,311 No. 674 00:35:04,311 --> 00:35:05,520 Hello, Betty. 675 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Hello, Fred. 676 00:35:10,859 --> 00:35:13,069 I wonder if you'd autograph this picture for me? 677 00:35:13,069 --> 00:35:16,281 Oh, I'd be glad to. Do you mind? 678 00:35:16,281 --> 00:35:19,993 - I'll just use your big, strong back. - Do I mind? 679 00:35:19,993 --> 00:35:22,871 Oh, by the way, Lucy and I have a little scheme 680 00:35:22,871 --> 00:35:25,498 and we need your help with it, Freddie boy. 681 00:35:25,498 --> 00:35:28,293 - Anything you say, Betsy girl. - [Betty chuckles] 682 00:35:28,293 --> 00:35:32,464 Well, we just thought we might enter Whirling Jet in a trotting race 683 00:35:32,464 --> 00:35:35,508 without telling that mean old Harry and Ricky about it. 684 00:35:35,508 --> 00:35:36,843 No kidding. 685 00:35:36,843 --> 00:35:39,596 And since you're the legal owner of the horse, 686 00:35:39,596 --> 00:35:41,431 we're gonna need your permission. 687 00:35:41,431 --> 00:35:43,933 Well, you have it, my dear. 688 00:35:43,933 --> 00:35:47,145 Oh, you're a real sweetheart. 689 00:35:47,145 --> 00:35:49,189 - Mmm. - Aw. 690 00:35:49,731 --> 00:35:51,190 Oh, uh, one more thing. 691 00:35:51,190 --> 00:35:55,527 Lucy and I are a little short of the amount we need to enter the horse. 692 00:35:56,029 --> 00:36:00,742 So, could you chip in with a little old measly 200? 693 00:36:00,742 --> 00:36:02,077 Hmm? 694 00:36:02,744 --> 00:36:04,829 Ooh, I-- 695 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Fifty. 696 00:36:07,998 --> 00:36:09,209 A hundred. 697 00:36:09,709 --> 00:36:11,335 One-fifty. 698 00:36:11,335 --> 00:36:12,712 - Two hundred. - 699 00:36:12,712 --> 00:36:14,172 Thank you. 700 00:36:14,172 --> 00:36:16,633 - Now, are you sure that's enough? - [Betty] Oh, yes. 701 00:36:16,633 --> 00:36:18,802 You're a real darling! 702 00:36:18,802 --> 00:36:21,262 Oh, pfft. Well, it's nothing. 703 00:36:21,262 --> 00:36:25,892 And remember, if you need any more, just call on Fredsy boy. 704 00:36:31,439 --> 00:36:32,899 See you later. 705 00:36:32,899 --> 00:36:34,317 - Bye. - Bye. 706 00:36:37,362 --> 00:36:38,780 We've got it! 707 00:36:39,572 --> 00:36:41,825 Betty, I gotta hand it to you. 708 00:36:41,825 --> 00:36:45,078 There's just one other person that ever got that much money out of Fred, 709 00:36:45,078 --> 00:36:46,996 and he used a mask and a gun. 710 00:36:57,006 --> 00:36:59,175 - Good morning. - Oh, good morning, Betty. 711 00:36:59,175 --> 00:37:00,677 Well, have you seen your horse yet? 712 00:37:00,677 --> 00:37:03,430 - No, not yet. - Gee, ought to be on the track by now. 713 00:37:03,430 --> 00:37:07,183 He probably doesn't like getting up at this early hour any more than I do. 714 00:37:07,183 --> 00:37:09,185 Oh. Here he comes. 715 00:37:09,185 --> 00:37:11,896 That's Whirling Jet all right. 716 00:37:11,896 --> 00:37:13,898 Gee, he isn't running very fast. 717 00:37:14,607 --> 00:37:17,610 No, he isn't even walking very fast. 718 00:37:21,322 --> 00:37:22,824 Good morning, Mrs. James. 719 00:37:23,742 --> 00:37:26,536 Oh, hi, George. I'd like you to know Mrs. Ricardo. 720 00:37:26,536 --> 00:37:28,455 - She owns Whirling Jet. - How do you do? 721 00:37:29,289 --> 00:37:30,373 Howdy. 722 00:37:30,373 --> 00:37:32,292 - And this is Mrs. Mertz. - Hello. 723 00:37:32,292 --> 00:37:33,543 [George] Howdy. 724 00:37:33,543 --> 00:37:35,128 Well, how's he doing? 725 00:37:35,128 --> 00:37:37,046 Not so good, Mrs. James. 726 00:37:38,131 --> 00:37:40,592 Well, what's the matter, sweetheart? 727 00:37:42,427 --> 00:37:44,596 Say, he sure cottons to you. 728 00:37:44,596 --> 00:37:46,556 You must be the one he's been looking for. 729 00:37:46,556 --> 00:37:47,891 What do you mean? 730 00:37:47,891 --> 00:37:49,601 Every time I try to drive him past the stands, 731 00:37:49,601 --> 00:37:52,437 he stops and looks like he's searching for a long-lost friend. 732 00:37:52,437 --> 00:37:54,814 If it was up to me, I'd scratch him. 733 00:37:54,814 --> 00:37:55,815 Scratch him? 734 00:37:56,524 --> 00:37:57,525 Is he itchy? 735 00:37:58,276 --> 00:38:00,612 Can't just scratch him, George. 736 00:38:00,612 --> 00:38:02,447 That means take him out of the race. 737 00:38:02,447 --> 00:38:04,741 Oh, no! 738 00:38:04,741 --> 00:38:08,411 I'm sorry, Mrs. Ricardo, but I can't get him to do anything for me. 739 00:38:08,411 --> 00:38:11,539 Well, then maybe we'll have to get somebody else. 740 00:38:11,539 --> 00:38:14,250 There's not a driver on the track who'd want to race this horse. 741 00:38:14,250 --> 00:38:16,835 But, George, what am I gonna do? 742 00:38:16,835 --> 00:38:20,256 Look, Mrs. Ricardo, I'll drive him back to the stable. 743 00:38:20,256 --> 00:38:22,342 You decide what to do and let me know. 744 00:38:22,342 --> 00:38:24,177 - [Lucy] Oh, dear. - Come on, Whirling Jet. Let's go. 745 00:38:24,177 --> 00:38:25,553 [Lucy] Ricky'll sell him for sure. 746 00:38:25,553 --> 00:38:28,848 Oh, what a shame that horse had to get a crush on you. 747 00:38:28,848 --> 00:38:30,308 - Yeah, what rotten luck. - [George] Come on. 748 00:38:30,308 --> 00:38:32,518 Whirling Jet, why don't you forget about me 749 00:38:32,518 --> 00:38:35,230 and start going steady with a cute lady horse? 750 00:38:35,230 --> 00:38:37,440 Come on, Whirling Jet. Let's get going. 751 00:38:38,733 --> 00:38:42,570 Mrs. Ricardo, now that he's seen you, I can't get him to move at all. 752 00:38:42,570 --> 00:38:44,781 Would you mind driving him back to the stable? 753 00:38:46,282 --> 00:38:48,493 Well, uh, okay. 754 00:38:53,414 --> 00:38:55,542 But you have to tell me what to do. 755 00:38:55,542 --> 00:38:57,418 Just walk around back and get on. 756 00:38:57,418 --> 00:38:58,710 Well, okay. 757 00:39:05,552 --> 00:39:07,594 - Now what? - Better turn around. 758 00:39:07,594 --> 00:39:08,763 Oh. 759 00:39:09,389 --> 00:39:10,390 Yep. 760 00:39:13,184 --> 00:39:14,811 What happened to the floor? 761 00:39:15,562 --> 00:39:17,689 Sulkies don't have floors. 762 00:39:17,689 --> 00:39:20,440 No kidding. What do you do with your feet? Just let them dangle? 763 00:39:20,440 --> 00:39:22,110 Put them up here in these things. 764 00:39:23,236 --> 00:39:24,946 - Up there? - That's right. 765 00:39:30,785 --> 00:39:32,245 Now take hold of the reins. 766 00:39:32,245 --> 00:39:33,705 - Like this? - That's right. 767 00:39:35,164 --> 00:39:37,709 Now you're all set. How do you feel? 768 00:39:37,709 --> 00:39:39,627 Like a human slingshot. 769 00:39:40,962 --> 00:39:43,214 Honey, you look great. 770 00:39:43,214 --> 00:39:45,133 Well, thanks. 771 00:39:45,133 --> 00:39:46,676 What do we do now? 772 00:39:46,676 --> 00:39:48,553 Just take the whip. Just tap lightly. 773 00:39:48,553 --> 00:39:50,346 He'll walk to the barn and I'll go along with you. 774 00:39:50,346 --> 00:39:52,724 Okay. Bye. 775 00:39:54,058 --> 00:39:57,312 Whoa! 776 00:39:58,104 --> 00:39:59,689 Lucy, be careful. 777 00:39:59,689 --> 00:40:01,357 Pull him up. Pull him up. 778 00:40:09,407 --> 00:40:11,451 That little horse is really traveling. 779 00:40:11,451 --> 00:40:12,952 He sure is. 780 00:40:30,637 --> 00:40:32,722 Oh, my gosh. Poor Lucy. 781 00:40:32,722 --> 00:40:34,766 - You mean poor rich Lucy. - Huh? 782 00:40:34,766 --> 00:40:37,185 Her horse just did a furlong in 15 seconds. 783 00:40:37,185 --> 00:40:40,146 No kidding. Her horse just did a furlong in 15 seconds. 784 00:40:40,146 --> 00:40:41,856 Is that good? 785 00:40:41,856 --> 00:40:43,983 Is that good? Why, it's sensational. 786 00:40:43,983 --> 00:40:46,444 Well, I'll be darned, he sure wouldn't run like that for me. 787 00:40:50,864 --> 00:40:53,785 Whoa! Whoa! 788 00:40:54,535 --> 00:40:56,245 Lucy, are you okay? 789 00:40:56,245 --> 00:41:00,208 Oh, I'm okay, but this horse is nutty as a fruit cake. 790 00:41:00,792 --> 00:41:03,252 I couldn't even get him to look at the stables. 791 00:41:03,252 --> 00:41:05,046 Well, don't worry about that. 792 00:41:05,046 --> 00:41:07,256 You've got a potential champion on your hands. 793 00:41:07,256 --> 00:41:08,591 - Right, George? - That's right. 794 00:41:08,591 --> 00:41:09,968 What? 795 00:41:09,968 --> 00:41:12,679 That is if he'd trot like that for a driver, which he won't. 796 00:41:13,680 --> 00:41:15,139 - Gee, that's right. - [Ethel tuts] 797 00:41:15,139 --> 00:41:17,684 It's a shame you can't drive him in the race this afternoon. 798 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 [Betty] Yeah, it sure is. 799 00:41:18,935 --> 00:41:21,604 Well, I better report to the track steward that we're scratching him. 800 00:41:21,604 --> 00:41:22,939 Thanks, George. 801 00:41:22,939 --> 00:41:24,482 Oh, dear. 802 00:41:24,482 --> 00:41:27,443 Betty, go tell George not to scratch Whirling Jet. 803 00:41:27,443 --> 00:41:29,529 But why? You're the only one that can handle him. 804 00:41:29,529 --> 00:41:30,947 Yeah, I know. 805 00:41:30,947 --> 00:41:33,866 Oh, come now, Lucy. You can't be thinking of-- 806 00:41:33,866 --> 00:41:36,494 Why not? They have lady drivers, don't they? 807 00:41:36,494 --> 00:41:38,621 I-- I guess so. 808 00:41:38,621 --> 00:41:40,123 Oh, Lucy. 809 00:41:40,123 --> 00:41:43,543 Listen, Ethel, as long as we've gone this far, why not go whole horse? 810 00:41:47,213 --> 00:41:48,381 I don't care. 811 00:41:48,381 --> 00:41:50,383 I still don't think you ought to go through with it. 812 00:41:50,383 --> 00:41:52,885 Oh, why not? Her first time in a sulky this morning, 813 00:41:52,885 --> 00:41:54,971 she practically set a new world's record. 814 00:41:54,971 --> 00:41:57,556 Yeah. And think how much better I'll be this afternoon. 815 00:41:57,556 --> 00:41:59,100 Now that I'm experienced. 816 00:42:00,476 --> 00:42:01,936 Well. 817 00:42:01,936 --> 00:42:03,396 Ethel. 818 00:42:04,188 --> 00:42:07,150 How are we gonna keep Fred from seeing the race? 819 00:42:07,150 --> 00:42:10,445 We can't let him know that I'm driving his $200 investment. 820 00:42:10,445 --> 00:42:13,031 The simplest thing would be to tell him you're driving 821 00:42:13,031 --> 00:42:15,658 and he'll faint, and when he comes to, the race will be over. 822 00:42:18,828 --> 00:42:21,873 Ethel, we gotta think of a way to keep him from going to the track. 823 00:42:21,873 --> 00:42:23,708 - - Come in. 824 00:42:30,214 --> 00:42:32,884 Well, good morning. 825 00:42:32,884 --> 00:42:35,136 Hello, Fred. 826 00:42:35,136 --> 00:42:37,096 How was the Mertz racing stable this morning? 827 00:42:37,096 --> 00:42:38,848 Fine, Fred. 828 00:42:38,848 --> 00:42:40,224 I wish I'd have been there, 829 00:42:40,224 --> 00:42:42,560 but I was busy picking out my racing silks. 830 00:42:43,643 --> 00:42:45,897 Oh, good grief. 831 00:42:45,897 --> 00:42:47,231 Uh, Fred, 832 00:42:47,231 --> 00:42:50,651 we were just thinking maybe you shouldn't go to the track this afternoon. 833 00:42:50,651 --> 00:42:52,277 No, maybe you shouldn't go. 834 00:42:52,277 --> 00:42:55,448 What do you mean? Why, it's all settled. 835 00:42:55,448 --> 00:42:58,618 I've invited Harry and Ricky to join us in my private box. 836 00:42:58,618 --> 00:43:00,328 - Harry? - Ricky? 837 00:43:00,328 --> 00:43:02,497 Private box? 838 00:43:02,497 --> 00:43:04,207 What's the matter with you dames? 839 00:43:04,207 --> 00:43:06,584 Why did you tell them our secret? 840 00:43:06,584 --> 00:43:08,920 I didn't tell them what we're gonna do. 841 00:43:08,920 --> 00:43:10,713 I just invited them to go, 842 00:43:10,713 --> 00:43:12,757 and when they see Whirling Jet in the race, 843 00:43:12,757 --> 00:43:14,258 it'll be a big surprise. 844 00:43:15,635 --> 00:43:17,261 You can say that again. 845 00:43:18,763 --> 00:43:20,098 Where are you going? 846 00:43:20,098 --> 00:43:22,725 I am off to the Roosevelt Raceway to have a stirrup cup 847 00:43:22,725 --> 00:43:24,435 with my fellow horse owners. 848 00:43:24,435 --> 00:43:25,436 Tallyho. 849 00:43:28,272 --> 00:43:30,440 Racing silks and a private box. 850 00:43:30,440 --> 00:43:32,652 The first time in his life he ever spent any money 851 00:43:32,652 --> 00:43:33,861 and it's gotta be now. 852 00:43:33,861 --> 00:43:36,072 Oh, gee, that's a shame, Lucy. 853 00:43:36,072 --> 00:43:38,533 Looks like you'll just have to forget about the whole thing. 854 00:43:39,325 --> 00:43:41,410 You're new around here, aren't you? 855 00:43:41,994 --> 00:43:44,831 How can she go through with it with our husbands at the track? 856 00:43:44,831 --> 00:43:47,458 I don't know. But look at that face. 857 00:43:50,128 --> 00:43:52,505 We'll all be in the box together... 858 00:43:59,262 --> 00:44:03,306 Three minutes until post time for the fifth race. 859 00:44:03,306 --> 00:44:04,725 Wonder what's keeping Lucy. 860 00:44:04,725 --> 00:44:07,270 I thought she said she was only gonna get a hot dog. 861 00:44:07,270 --> 00:44:10,189 Well, they serve those, uh, Coney Island red hots here. 862 00:44:10,189 --> 00:44:13,276 You know, those long ones. It takes a long time to eat them. 863 00:44:14,777 --> 00:44:17,697 Well, she's already missed the third and fourth race. 864 00:44:17,697 --> 00:44:19,448 It looks like she's gonna miss the fifth. 865 00:44:19,448 --> 00:44:22,201 I don't think she'll miss this one. Do you, Ethel? 866 00:44:26,873 --> 00:44:29,584 No, sir. She won't miss this one. 867 00:44:29,584 --> 00:44:31,794 Well, I sure hope she doesn't. 868 00:44:31,794 --> 00:44:33,921 I got a feeling it's gonna be a humdinger. 869 00:44:34,672 --> 00:44:38,426 Look, Daddy. Number eight looks just like my horse. 870 00:44:39,177 --> 00:44:40,428 [Ricky] Yeah, well, 871 00:44:40,428 --> 00:44:42,138 a lot of horses look alike, you know? 872 00:44:48,643 --> 00:44:52,523 You know, you're right. It does look a little like Whirling Jet. 873 00:44:52,523 --> 00:44:54,817 It looks a lot like Whirling Jet. 874 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Yeah. 875 00:44:56,360 --> 00:44:58,905 Well, that's the surprise I told you about, Rick. 876 00:44:58,905 --> 00:45:00,573 It is Whirling Jet. 877 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 What? 878 00:45:01,991 --> 00:45:03,409 What is he doing in this race? 879 00:45:03,409 --> 00:45:04,577 Well, don't you see? 880 00:45:04,577 --> 00:45:06,871 When he wins the race, he'll, uh, make money enough 881 00:45:06,871 --> 00:45:08,748 so that Little Rick can have him. 882 00:45:08,748 --> 00:45:12,126 But who-- who-- who paid the entry fee? 883 00:45:12,752 --> 00:45:14,754 Get ready for your second surprise. 884 00:45:16,464 --> 00:45:17,547 Fred? 885 00:45:17,547 --> 00:45:18,799 [Fred] Yep. 886 00:45:18,799 --> 00:45:22,303 After all, there's a lot of sporting blood in these veins. 887 00:45:27,016 --> 00:45:29,393 Well, now I know where Lucy went. 888 00:45:29,393 --> 00:45:31,229 You do? 889 00:45:31,229 --> 00:45:33,439 Yeah, down to the paddock to see the horse. 890 00:45:33,439 --> 00:45:37,068 Uh, yes, sir. That's where she went all right. 891 00:45:37,068 --> 00:45:38,819 Down to the paddock to see the horse. 892 00:45:39,695 --> 00:45:42,949 Yeah, I hope Lucy can find a good seat down there so she can see the race. 893 00:45:44,075 --> 00:45:45,826 Don't worry. She will. 894 00:45:45,826 --> 00:45:48,704 The trotters are out the gate. 895 00:45:59,799 --> 00:46:02,009 - - There they go. 896 00:46:05,888 --> 00:46:07,931 Running past the stand the first time 897 00:46:07,931 --> 00:46:09,892 is Whirling Jet, in front by ten licks. 898 00:46:09,892 --> 00:46:11,268 The Old Butler by a lick. 899 00:46:11,268 --> 00:46:13,896 - Geologist down the outside by one lick. - Come on, boy. Stay there. 900 00:46:13,896 --> 00:46:15,314 Stay there! 901 00:46:15,314 --> 00:46:16,690 Stay there! Attaboy! 902 00:46:17,733 --> 00:46:19,068 Attaboy. Come on. 903 00:46:19,068 --> 00:46:20,319 Come on, fella. 904 00:46:21,404 --> 00:46:24,489 What's the matter? Where are you going? What are you going over there for? 905 00:46:24,489 --> 00:46:26,909 Whirling Jet has bolted to the outside rail. 906 00:46:26,909 --> 00:46:30,079 What are you stopping for? 907 00:46:33,541 --> 00:46:35,334 What are you doing over here? 908 00:46:35,334 --> 00:46:37,085 Who are you looking for? 909 00:46:37,085 --> 00:46:39,380 Whirling Jet, listen to me. Don't you know me? 910 00:46:39,380 --> 00:46:40,715 Wh-- 911 00:46:40,715 --> 00:46:43,759 Oh, of course you don't. Look, look, here I am. 912 00:46:43,759 --> 00:46:44,885 Here I am. 913 00:46:44,885 --> 00:46:47,680 - - Here I am, honey. 914 00:46:47,680 --> 00:46:50,056 It's Lucy! 915 00:46:50,056 --> 00:46:52,435 That's enough of that. We gotta win this race. 916 00:46:52,435 --> 00:46:53,686 Come on, boy. Let's go. 917 00:46:54,478 --> 00:46:57,064 Oh! Whirling Jet, wait for me! 918 00:46:57,064 --> 00:46:59,775 Wait for me! Wait for me, Whirling Jet! 919 00:46:59,775 --> 00:47:01,902 Wait for me! 920 00:47:01,902 --> 00:47:03,279 Whirling Jet! 921 00:47:03,279 --> 00:47:05,489 Lucy, be careful! 922 00:47:05,489 --> 00:47:07,199 She's catching up to him! 923 00:47:07,199 --> 00:47:09,160 Whirling Jet, wait for me! 924 00:47:18,044 --> 00:47:20,254 Turn around, Mommy! Turn around! 925 00:47:23,299 --> 00:47:24,550 Hi-yah! 926 00:47:24,550 --> 00:47:26,427 Come on, buddy, move it! 927 00:47:27,678 --> 00:47:29,138 Hey, hey! 928 00:47:29,138 --> 00:47:31,556 Hi-yah! What are you trying to do, get us killed? 929 00:47:31,556 --> 00:47:32,641 Hey, hey! 930 00:47:32,641 --> 00:47:34,435 Hi-yah! Hi-yah! 931 00:47:36,479 --> 00:47:39,857 Come on, Whirling Jet, let's get away from these soreheads. 932 00:47:39,857 --> 00:47:41,692 Come on, boy! 933 00:47:50,910 --> 00:47:54,663 Sorry, old man! This hurts me more than it does you! 934 00:47:56,248 --> 00:47:58,125 Geologist runs the second time. 935 00:47:58,125 --> 00:48:00,628 The Old Butler in front by one lick. 936 00:48:00,628 --> 00:48:03,047 Come on, boy! Come on, boy! 937 00:48:03,047 --> 00:48:04,340 Catch up, boy! 938 00:48:04,340 --> 00:48:05,800 Then Estranged Star. 939 00:48:05,800 --> 00:48:07,760 ...on the outside by a lick. 940 00:48:07,760 --> 00:48:09,678 Whirling Jet is coming up on the rail. 941 00:48:11,931 --> 00:48:15,518 Come on, Whirling Jet! Come on, boy! 942 00:48:23,692 --> 00:48:24,985 Look out! 943 00:48:24,985 --> 00:48:27,029 - - [Ricky] Look out! 944 00:48:32,243 --> 00:48:33,494 Watch it, man. 945 00:48:37,706 --> 00:48:38,707 Come on, boy. 946 00:48:42,503 --> 00:48:45,464 Hey! Watch it! Watch it! 947 00:48:47,258 --> 00:48:48,717 Hi-yah! 948 00:48:48,717 --> 00:48:51,094 - Hey, hey! - 949 00:48:52,888 --> 00:48:56,183 Watch your wheels! Hi-yah! 950 00:48:56,767 --> 00:48:59,353 Watch your own wheels! 951 00:48:59,353 --> 00:49:00,896 Come on, boy! 952 00:49:00,896 --> 00:49:02,523 Look out! 953 00:49:05,359 --> 00:49:08,404 Into the stretch and heading for home is Whirling Jet. 954 00:49:22,376 --> 00:49:24,462 Come on. Come on, boy. 955 00:49:25,296 --> 00:49:26,630 Attab-- 956 00:49:28,466 --> 00:49:31,677 Come on, boy. Come on, boy! 957 00:49:31,677 --> 00:49:34,054 - - [Fred] Come on, Lucy! 958 00:49:34,054 --> 00:49:36,181 Atta-fella! Come on, boy! 959 00:49:36,181 --> 00:49:38,058 Coming down to the wire, 960 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 it's Whirling Jet by three licks to The Old Butler, 961 00:49:40,352 --> 00:49:42,605 by a lick, The Geologist. 962 00:49:48,110 --> 00:49:49,487 Oh, you-- 963 00:49:52,031 --> 00:49:53,491 Mommy! Mommy! 964 00:49:53,491 --> 00:49:56,327 - Oh, hi, honey! Hi. - [Ethel] Oh, Lucy! 965 00:49:56,327 --> 00:49:58,411 We won! We won! 966 00:49:58,411 --> 00:50:00,706 Honey, what a crazy thing to do. 967 00:50:00,706 --> 00:50:02,541 You don't know how worried I was. 968 00:50:02,541 --> 00:50:03,792 Oh. 969 00:50:03,792 --> 00:50:05,835 Attention, ladies and gentlemen. 970 00:50:05,835 --> 00:50:09,089 In the fifth race, Whirling Jet has set a new world record. 971 00:50:13,469 --> 00:50:15,346 Just a minute, please. 972 00:50:15,346 --> 00:50:18,681 A new world record for infraction of rules. 973 00:50:18,681 --> 00:50:23,020 The horse has been disqualified on 32 different counts. 974 00:50:25,606 --> 00:50:27,399 But they can't do that! We won! 975 00:50:27,399 --> 00:50:29,777 - Yeah, we won. He can't do a thing-- - [Lucy] We won! 976 00:50:29,777 --> 00:50:31,320 - Just a minute, now. - We won! 977 00:50:31,320 --> 00:50:33,405 - Now, wait a minute. Hold on. - We won! 978 00:50:33,405 --> 00:50:36,075 Just a minute, you two. Take it easy. 979 00:50:36,075 --> 00:50:38,285 You take it easy. 980 00:50:38,285 --> 00:50:39,911 I'm out 200 bucks. 981 00:50:39,911 --> 00:50:41,622 Hey, Ricky, why don't you keep on racing him? 982 00:50:41,622 --> 00:50:43,040 You'll make a fortune with him. 983 00:50:43,040 --> 00:50:45,543 But the only one he'll run for is Lucy. 984 00:50:45,543 --> 00:50:46,794 Will you ride him, Mommy? 985 00:50:46,794 --> 00:50:48,379 [Lucy] Oh, yes, honey. 986 00:50:48,379 --> 00:50:51,340 If that's the only way we can afford Whirling Jet, I'll try. 987 00:50:51,340 --> 00:50:54,093 All mama has to do is learn how to keep her wheels on. 988 00:50:55,052 --> 00:50:58,472 Never mind. You've just driven your last race. 989 00:50:58,472 --> 00:51:01,100 I don't want to give him up. 990 00:51:01,100 --> 00:51:05,354 So do I. 991 00:51:11,902 --> 00:51:13,279 All right. All right. 992 00:51:13,279 --> 00:51:16,282 I know when I'm licked. We'll keep him. 993 00:51:16,282 --> 00:51:18,784 Oh, honey, you're wonderful! 994 00:51:18,784 --> 00:51:20,452 Thanks, Daddy! 995 00:51:20,452 --> 00:51:22,871 I don't know how we're gonna manage, but we'll manage somehow. 996 00:51:22,871 --> 00:51:25,583 - Sure, we will. - How about my 200 bucks? 997 00:51:26,667 --> 00:51:29,460 - All right, Fred, I'll pay you for it. - All right. 998 00:51:29,460 --> 00:51:31,338 Well... 999 00:51:31,338 --> 00:51:34,174 ...at least we'll have something to ride on the way to the poorhouse. 1000 00:51:35,634 --> 00:51:37,844 Come on, Son. Let's take him down to the stable. 1001 00:51:37,844 --> 00:51:40,222 - There you go. - Hang on tight, now. Hang on tight. 1002 00:51:40,889 --> 00:51:42,308 Attaboy. 1003 00:51:51,817 --> 00:51:54,194 - Give me the key. - No, I want to drive. 1004 00:51:54,194 --> 00:51:56,405 - You drove it this morning. - Well, I want to drive it again. 1005 00:51:56,405 --> 00:51:58,824 It's a thrill to drive the new Thunderbird. 1006 00:51:58,824 --> 00:52:00,618 [Ricky] It's a thrill just to look at. 1007 00:52:00,618 --> 00:52:03,579 That's because it's the first car of its kind in the world. 1008 00:52:03,579 --> 00:52:04,788 Yes, sir. 1009 00:52:04,788 --> 00:52:06,790 It's another first for For. 1010 00:52:06,790 --> 00:52:09,168 First for Ford, dear. 1011 00:52:09,168 --> 00:52:10,502 That's what I said. 1012 00:52:10,502 --> 00:52:13,547 It's the newest in a long line of firsts for For. 1013 00:52:13,547 --> 00:52:14,547 D. 1014 00:52:15,132 --> 00:52:19,386 Like the Skyliner, the world's only retractable hardtop. 1015 00:52:19,386 --> 00:52:22,681 Not to mention all the great new things in the '58 For. 1016 00:52:22,681 --> 00:52:23,766 D. 1017 00:52:23,766 --> 00:52:25,309 You better let me take this. 1018 00:52:25,309 --> 00:52:28,562 Like the Interceptor V8 engine and Cruise-O-Matic drive 1019 00:52:28,562 --> 00:52:30,606 and Magic-Circle steering, and so many more. 1020 00:52:30,606 --> 00:52:33,359 The Ford passenger Thunderbird 1021 00:52:33,359 --> 00:52:37,571 just proves again that the finest things come first from Ford, 1022 00:52:37,571 --> 00:52:41,950 no matter which one of the 20 new Ford models you choose. 1023 00:52:41,950 --> 00:52:45,161 That was very good, dear. You finally learned how to say Ford. 1024 00:52:45,161 --> 00:52:46,246 It wasn't "har." 1025 00:52:46,246 --> 00:52:49,500 - Oh, come on. Let's pick up the children. - Yeah, we got plenty of room now. 1026 00:52:49,500 --> 00:52:52,835 Oh, uh, see you at your Ford dealer's. Soon, I hope. 1027 00:52:58,258 --> 00:53:01,969 The Lucille Ball-Desi Arnaz Show. 1028 00:53:01,969 --> 00:53:04,640 Directed by Jerry Thorpe. 1029 00:53:04,640 --> 00:53:07,017 Written by Madelyn Martin, Bob Carroll, Jr., 1030 00:53:07,017 --> 00:53:09,228 Bob Schiller and Bob Weiskopf. 1031 00:53:09,228 --> 00:53:11,146 Produced by Bert Granet. 1032 00:53:11,689 --> 00:53:14,565 Executive producer Desi Arnaz. 1033 00:53:32,793 --> 00:53:35,462 The race announcer was Joe Hernandez. 1034 00:53:35,462 --> 00:53:38,799 Others in tonight's cast were Norman Leavitt and James Burke. 1035 00:53:51,103 --> 00:53:55,940 The Lucille Ball-Desi Arnaz Show is a Desilu production. 1036 00:53:59,069 --> 00:54:03,031 Your host tonight has been Ford. 1037 00:54:03,031 --> 00:54:05,451 There's nothing newer in the world. 1038 00:54:06,744 --> 00:54:09,663 Ford also brings you Dick Powell's Zane Grey Theatre 1039 00:54:09,663 --> 00:54:11,248 on most of these same stations. 1040 00:54:11,248 --> 00:54:13,375 Consult your local listings for day and time. 77474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.