Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:06,131
Thank you. Thank you very much,
and good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,717
Welcome to our show from Lucy, myself,
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,553
and our guests tonight,
Betty Grable and Harry James.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,639
And don't forget
the new member of our family.
5
00:00:13,639 --> 00:00:14,973
I was just getting to that.
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,975
Yes, sir. Tonight, you're going to get
7
00:00:16,975 --> 00:00:20,312
your first look
at Ford's new Ford passenger Thunderbird.
8
00:00:20,312 --> 00:00:21,646
Oh, wait till you see it.
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,524
It's America's most individual car.
10
00:00:23,524 --> 00:00:25,317
It's exciting. It's fabulous.
11
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
It's magnífico.
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,904
It's the new Ford Thunderbird.
13
00:00:28,904 --> 00:00:30,405
Come on, dear. It's time to do the show.
14
00:00:30,405 --> 00:00:31,532
Okay. See you soon.
15
00:00:37,579 --> 00:00:38,830
Ford...
16
00:00:40,624 --> 00:00:43,752
and the Ford dealers
of your community present...
17
00:00:44,920 --> 00:00:49,716
the new Lucille Ball-Desi Arnaz Show.
18
00:00:55,430 --> 00:00:56,682
With guest stars...
19
00:01:01,645 --> 00:01:03,105
Betty Grable...
20
00:01:05,941 --> 00:01:07,441
Harry James...
21
00:01:08,527 --> 00:01:11,363
and, of course, Vivian Vance,
22
00:01:11,363 --> 00:01:14,449
William Frawley, and Little Ricky.
23
00:01:25,334 --> 00:01:26,336
Hello?
24
00:01:27,254 --> 00:01:28,547
This is Ricky Ricardo.
25
00:01:29,423 --> 00:01:31,008
Oh, telegram? Just a minute, please.
26
00:01:33,510 --> 00:01:34,595
Yeah. Go ahead.
27
00:01:35,929 --> 00:01:36,930
Uh-huh.
28
00:01:37,764 --> 00:01:39,516
Thank you very much, operator.
29
00:01:39,516 --> 00:01:40,642
Thanks.
30
00:01:42,227 --> 00:01:43,562
Hi, Son.
31
00:01:43,562 --> 00:01:45,022
Here's your slippers, Daddy.
32
00:01:46,063 --> 00:01:47,149
Slippers?
33
00:01:47,149 --> 00:01:48,275
Here's your pipe.
34
00:01:49,526 --> 00:01:50,611
Well, thank you.
35
00:01:51,194 --> 00:01:52,362
Thanks.
36
00:01:52,362 --> 00:01:54,865
Do you love me, Daddy?
37
00:01:55,699 --> 00:01:57,367
Of course I love you, Son.
38
00:01:57,367 --> 00:01:58,452
How much?
39
00:01:58,452 --> 00:01:59,453
A lot.
40
00:02:00,120 --> 00:02:01,830
But I'm still not
gonna buy you that horse.
41
00:02:02,789 --> 00:02:05,250
It didn't work, Mommy!
42
00:02:08,086 --> 00:02:09,296
Oh, darn it.
43
00:02:09,296 --> 00:02:12,132
It always works for me.
We should've had more rehearsal.
44
00:02:12,132 --> 00:02:15,385
Lucy, what a terrible thing
to put the child up to.
45
00:02:15,385 --> 00:02:16,637
I'm ashamed of you.
46
00:02:16,637 --> 00:02:19,306
Well, you've been so stubborn
about buying him a horse,
47
00:02:19,306 --> 00:02:21,308
Little Ricky and I were desperate.
48
00:02:21,308 --> 00:02:23,393
We thought it might work,
didn't we, honey?
49
00:02:23,393 --> 00:02:24,227
No.
50
00:02:26,104 --> 00:02:29,483
That's where it went wrong.
Negative thinking.
51
00:02:30,484 --> 00:02:33,362
Here. I guess you're gonna
have to ride this a little longer.
52
00:02:38,200 --> 00:02:40,577
Why can't he have a horse, honey?
53
00:02:41,328 --> 00:02:44,498
One of the reasons we moved to the country
was so we could have animals.
54
00:02:44,498 --> 00:02:48,251
That was before I found out
how expensive it is living in the country.
55
00:02:48,960 --> 00:02:50,587
I can hardly afford peoples.
56
00:02:52,464 --> 00:02:54,800
His best friend, Billy Thompson,
has a horse
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,968
and Little Ricky just loves to ride him.
58
00:02:56,968 --> 00:02:59,513
Why can't he have a nice horse
like Little Billy?
59
00:02:59,513 --> 00:03:02,891
Because he hasn't got
a wealthy father like Little Billy.
60
00:03:02,891 --> 00:03:03,975
Oh.
61
00:03:03,975 --> 00:03:06,561
Oh, honey,
we've been over this a thousand times.
62
00:03:06,561 --> 00:03:08,480
Besides, I want to tell you
about my surprise.
63
00:03:08,480 --> 00:03:09,606
What?
64
00:03:09,606 --> 00:03:11,817
You know who I'm going to meet
at the airport at 5:30?
65
00:03:11,817 --> 00:03:13,819
A flying horse?
66
00:03:16,238 --> 00:03:17,531
- No.
- Oh.
67
00:03:18,281 --> 00:03:20,575
Betty Grable and Harry James.
68
00:03:20,575 --> 00:03:22,828
Betty Grable and Harry James?
69
00:03:22,828 --> 00:03:24,287
Yeah, I just got this telegram
70
00:03:24,287 --> 00:03:26,038
and they accepted
the engagement at the club.
71
00:03:26,038 --> 00:03:27,582
Oh, honey, that's wonderful.
72
00:03:27,582 --> 00:03:29,584
So they're arriving this afternoon
to start rehearsals.
73
00:03:31,252 --> 00:03:32,379
Fred?
74
00:03:33,004 --> 00:03:34,089
[Fred] Yeah, Rick?
75
00:03:34,673 --> 00:03:37,342
Listen, I thought you might like
to drive to the airport with me.
76
00:03:37,342 --> 00:03:38,719
I got to meet the Jameses.
77
00:03:38,719 --> 00:03:41,847
[Fred] Oh, no, thanks.
That's-- That's quite a long trip.
78
00:03:41,847 --> 00:03:45,350
I'm just sitting here in my union suit
just about to take a little snooze.
79
00:03:45,350 --> 00:03:46,518
Oh.
80
00:03:46,518 --> 00:03:47,686
All right.
81
00:03:47,686 --> 00:03:49,354
I just thought you might get a big kick
82
00:03:49,354 --> 00:03:51,398
out of meeting Harry James
and Betty Grable.
83
00:03:51,398 --> 00:03:52,566
I'll see you later though.
84
00:03:55,110 --> 00:03:57,571
Do Betty and Harry still have horses?
85
00:03:57,571 --> 00:04:00,115
Oh, yeah, they-they got a lot of horses.
86
00:04:01,825 --> 00:04:03,326
Oh, no, you don't.
87
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
I don't wanna hear one more word about it.
88
00:04:06,663 --> 00:04:08,957
Betty Grable? Let's go!
89
00:04:16,005 --> 00:04:17,674
We still got plenty of time.
90
00:04:17,674 --> 00:04:19,217
But the plane might be early.
91
00:04:19,217 --> 00:04:20,635
You know those tailwinds.
92
00:04:20,635 --> 00:04:22,721
- Come on, Rick!
- All right.
93
00:04:22,721 --> 00:04:24,890
- Wait a minute. Let me get my clothes.
- Come on.
94
00:04:24,890 --> 00:04:26,641
Betty Grable! Come on!
95
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
[Fred] Hurry up!
96
00:04:30,937 --> 00:04:33,148
Isn't that a pitiful sight?
97
00:04:37,402 --> 00:04:39,279
Come on, let's have some coffee, Ethel.
98
00:04:40,154 --> 00:04:42,407
Oh, aren't husbands terrible?
99
00:04:42,407 --> 00:04:43,408
Of course.
100
00:04:44,117 --> 00:04:46,661
- What's yours done now?
- It's what he hasn't done.
101
00:04:46,661 --> 00:04:48,663
I made another pitch
to get Little Ricky that horse
102
00:04:48,663 --> 00:04:50,165
and got absolutely nowhere.
103
00:04:50,165 --> 00:04:51,958
Well, cheer up, honey.
104
00:04:51,958 --> 00:04:54,336
Your old pal, Ethel,
has the solution right here.
105
00:04:54,336 --> 00:04:55,337
Listen to this:
106
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
"Enter Korny Krinkles Cereal Contest.
107
00:04:58,632 --> 00:05:01,760
Win this beautiful trotting horse
absolutely free.
108
00:05:01,760 --> 00:05:03,220
One entry per person.
109
00:05:03,220 --> 00:05:06,056
Just select a name
and send it in with a box top
110
00:05:06,056 --> 00:05:07,974
from a package of Korny Krinkles."
111
00:05:09,017 --> 00:05:10,851
Is that all you had in mind, Ethel?
112
00:05:10,851 --> 00:05:12,896
I entered that thing a month ago.
113
00:05:12,896 --> 00:05:13,897
Oh.
114
00:05:14,856 --> 00:05:17,442
Well, maybe I could enter it
and Fred can enter it.
115
00:05:17,442 --> 00:05:19,110
You already have.
116
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
We have?
117
00:05:22,863 --> 00:05:26,618
Well, how about Betty Ramsey
and Grace Munson and Marion Van Black?
118
00:05:26,618 --> 00:05:29,454
I haven't left a friend
or neighbor unturned.
119
00:05:33,834 --> 00:05:38,129
Uh, just how many box tops
did you send in?
120
00:06:07,367 --> 00:06:08,493
Morning.
121
00:06:08,493 --> 00:06:10,579
Oh, sit down, dear.
Breakfast is all ready.
122
00:06:14,583 --> 00:06:16,334
Korny Krinkles again?
123
00:06:18,003 --> 00:06:20,589
That's all we've had
for the last two weeks.
124
00:06:20,589 --> 00:06:22,089
Well, dear...
125
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
You and your crazy contests.
126
00:06:25,802 --> 00:06:27,678
Whatever happened to ham and eggs?
127
00:06:29,389 --> 00:06:30,932
Well, they're old-fashioned.
128
00:06:30,932 --> 00:06:33,142
Anyway, I thought
you liked Korny Krinkles.
129
00:06:34,519 --> 00:06:38,064
I do, but every morning I crackle
all the way into New York.
130
00:06:40,859 --> 00:06:42,027
You do not.
131
00:06:42,903 --> 00:06:45,113
Remember, we might win a horse
for Little Ricky.
132
00:06:47,032 --> 00:06:48,491
All right. All right.
133
00:07:06,009 --> 00:07:07,177
I can't do it.
134
00:07:08,136 --> 00:07:10,472
I'll-I'll have some ham and eggs in town.
135
00:07:10,472 --> 00:07:11,556
Oh.
136
00:07:11,556 --> 00:07:14,184
And by the way,
I won't be home for dinner tonight.
137
00:07:14,184 --> 00:07:16,645
We're not gonna have
Korny Krinkles for dinner.
138
00:07:17,646 --> 00:07:19,397
Not that, honey. It's that they--
139
00:07:19,397 --> 00:07:21,524
They're gonna start
to redecorate the club tomorrow.
140
00:07:21,524 --> 00:07:23,902
- Oh.
- So tonight is the only chance we have
141
00:07:23,902 --> 00:07:25,946
- to rehearse with Betty and Harry.
- Oh. Okay, dear.
142
00:07:27,030 --> 00:07:28,406
- See you later.
- Bye.
143
00:07:47,008 --> 00:07:49,010
Oh, there you are.
144
00:07:49,010 --> 00:07:50,679
I wondered where you were.
145
00:07:50,679 --> 00:07:52,472
Sit down. Eat your breakfast.
146
00:07:52,472 --> 00:07:55,058
I already had breakfast at the Ramseys'.
147
00:07:55,684 --> 00:07:57,018
You did? Why?
148
00:07:57,602 --> 00:07:59,104
They had ham and eggs.
149
00:08:02,273 --> 00:08:03,817
Well, I can't say I blame you.
150
00:08:03,817 --> 00:08:05,527
Thanks, Mommy.
151
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
[Ethel screaming] Fred, Fred, quick!
152
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
- Lucy! Lucy! Lucy!
- What?
153
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
- What?
- We won! We won!
154
00:08:18,331 --> 00:08:19,916
- The letter from the contest people!
- We--
155
00:08:19,916 --> 00:08:21,001
- We won!
- We won!
156
00:08:21,001 --> 00:08:22,168
We won a horse?
157
00:08:22,168 --> 00:08:24,671
- Oh, I don't believe it!
- We actually won, Lucy!
158
00:08:24,671 --> 00:08:26,423
- Oh, I've got to tell Little Ricky!
- We did!
159
00:08:26,423 --> 00:08:28,883
- Yes, sir! Oh, boy!
- [Lucy] Little Ricky!
160
00:08:30,218 --> 00:08:32,220
Have you two lost your marbles?
161
00:08:32,220 --> 00:08:33,513
No, but you have.
162
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
This is a letter from a contest we entered
163
00:08:35,598 --> 00:08:39,019
and from the postmark,
it's been on your dresser for three days.
164
00:08:39,019 --> 00:08:40,687
Why didn't you open it?
165
00:08:40,687 --> 00:08:42,230
Because it looked like a bill.
166
00:08:44,399 --> 00:08:46,776
Oh, well. The main thing is
we won the contest
167
00:08:46,776 --> 00:08:48,486
and Little Ricky has a horse.
168
00:08:49,237 --> 00:08:50,405
Well, I don't get it.
169
00:08:50,405 --> 00:08:52,282
Why was this addressed to me?
170
00:08:52,282 --> 00:08:55,326
Well, each contestant
was only allowed one entry.
171
00:08:55,326 --> 00:08:59,622
So, Lucy signed all of her friends' names
and your entry won.
172
00:08:59,622 --> 00:09:00,790
Oh.
173
00:09:00,790 --> 00:09:02,167
Oh, Little Ricky's so excited.
174
00:09:02,167 --> 00:09:04,961
He's telephoning all of his friends
to tell about his new horse.
175
00:09:04,961 --> 00:09:06,087
-
- His horse?
176
00:09:07,255 --> 00:09:09,883
The letter is addressed
to a Mr. Fred Mertz.
177
00:09:10,633 --> 00:09:13,136
It says the winner is a Mr. Fred Mertz.
178
00:09:13,845 --> 00:09:15,638
And I guess you know what my name is.
179
00:09:16,931 --> 00:09:19,350
If you're thinking what I think you are,
180
00:09:19,350 --> 00:09:20,769
it's Mr. Fred Skunk.
181
00:09:21,811 --> 00:09:23,063
Tut, tut, tut.
182
00:09:25,315 --> 00:09:28,276
But, Fred,
the horse belongs to Little Ricky.
183
00:09:28,276 --> 00:09:30,070
I bought this cereal.
184
00:09:30,070 --> 00:09:31,863
I mailed in the entry with a box top.
185
00:09:31,863 --> 00:09:33,364
I signed your name to it.
186
00:09:33,364 --> 00:09:35,033
How do you figure
the horse belongs to you?
187
00:09:35,033 --> 00:09:38,787
Because the letter is registered
in my name, Mr. Fred Skunk.
188
00:09:38,787 --> 00:09:40,121
Mertz!
189
00:09:43,458 --> 00:09:47,754
Fred, I just can't believe you're not
giving that horse to Little Ricky.
190
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
Oh, I'm gonna give it to him.
191
00:09:50,090 --> 00:09:52,050
Well, I should hope so.
192
00:09:52,050 --> 00:09:54,010
-
- If the price is right.
193
00:09:58,139 --> 00:10:01,226
Fred Mertz, this is the worst thing
you've ever done in your life.
194
00:10:01,768 --> 00:10:04,604
I'm absolutely disgusted with you.
195
00:10:04,604 --> 00:10:09,484
Either you give that horse to Little Ricky
or I'm going to leave you.
196
00:10:09,484 --> 00:10:12,612
Ethel, if you're trying to scare me,
you've got to do better than that.
197
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
Oh!
198
00:10:23,206 --> 00:10:25,208
Fred... ...you can't be serious.
199
00:10:25,208 --> 00:10:27,877
You wouldn't do this to your own godson.
200
00:10:27,877 --> 00:10:29,003
Mommy, Mommy!
201
00:10:29,003 --> 00:10:30,088
What, dear?
202
00:10:30,088 --> 00:10:32,006
Can we call Daddy and tell him the news?
203
00:10:32,006 --> 00:10:33,258
Well, a little later, dear.
204
00:10:33,258 --> 00:10:34,843
Daddy won't be there for about an hour.
205
00:10:34,843 --> 00:10:36,845
You-you run along outside and play.
206
00:10:39,429 --> 00:10:40,807
- Mommy?
- What?
207
00:10:40,807 --> 00:10:43,226
When is my horse going to get here?
208
00:10:43,226 --> 00:10:46,437
Well, honey, the-- the letter said
the horse would be delivered Tuesday.
209
00:10:46,437 --> 00:10:48,606
That's today!
210
00:10:48,606 --> 00:10:49,816
Oh, boy!
211
00:10:49,816 --> 00:10:52,902
Uncle Fred,
I want you to ride my new horse first.
212
00:10:56,405 --> 00:11:00,660
Uh, honey. Honey, there's a little problem
about the horse.
213
00:11:00,660 --> 00:11:02,162
Yes, sweetie.
214
00:11:03,746 --> 00:11:07,333
There's something you have to know
about your Uncle Fred.
215
00:11:07,333 --> 00:11:09,794
- You see--
- What's wrong, Uncle Fred?
216
00:11:10,587 --> 00:11:12,797
Don't you want to ride my new horse first?
217
00:11:14,424 --> 00:11:17,385
Oh, no, pal. You ride him first.
218
00:11:18,094 --> 00:11:20,388
After all, he's your horse, you know?
219
00:11:26,311 --> 00:11:27,312
Oh.
220
00:11:27,896 --> 00:11:30,481
Oh. Will you have him call me
the minute he gets in the club?
221
00:11:30,481 --> 00:11:32,192
Okay, thanks.
222
00:11:32,192 --> 00:11:34,444
Mommy, Mommy! My horse is here.
223
00:11:34,444 --> 00:11:36,279
- Come on!
- Your horse is here?
224
00:11:36,279 --> 00:11:37,614
Oh, honey, how--
225
00:11:37,614 --> 00:11:38,907
Fred, Ethel, the--
226
00:11:38,907 --> 00:11:40,241
Mommy, here he is!
227
00:11:40,241 --> 00:11:43,035
Oh, isn't he a beauty?
228
00:11:43,035 --> 00:11:47,707
Well, whoa! Hello there.
229
00:11:48,333 --> 00:11:49,500
He likes you, Mommy.
230
00:11:49,500 --> 00:11:51,461
Yes, he's so sweet.
231
00:11:51,461 --> 00:11:54,547
Never saw a horse
take to a person so quick.
232
00:11:54,547 --> 00:11:56,216
- Really?
- Uh-huh.
233
00:11:57,175 --> 00:11:59,219
Can I ride my horse now, Mommy?
234
00:11:59,219 --> 00:12:01,429
Well, gee, I don't know, honey.
We don't have a saddle yet,
235
00:12:01,429 --> 00:12:03,640
but maybe you could sit on him.
Would that be all right?
236
00:12:03,640 --> 00:12:06,434
- Sure. He's as gentle as a Iamb.
- Yeah, he seems to be.
237
00:12:06,434 --> 00:12:08,061
Come on, young man.
I'll give you a leg up.
238
00:12:08,061 --> 00:12:09,229
- Oh.
- There you are.
239
00:12:09,229 --> 00:12:10,313
Hurry up, Fred!
240
00:12:10,313 --> 00:12:13,024
- Oh, Ethel! Look. Isn't he beautiful?
- Oh, look at him!
241
00:12:13,024 --> 00:12:14,859
Isn't he a beauty?
242
00:12:14,859 --> 00:12:17,779
Oh, but, Lucy, he's awfully big.
243
00:12:19,155 --> 00:12:21,783
Gee, he is an awful big horse
for such a little boy.
244
00:12:21,783 --> 00:12:24,244
Maybe we ought to trade him in
for a pony, honey.
245
00:12:24,244 --> 00:12:26,913
No, Mommy, no! I like this one!
246
00:12:26,913 --> 00:12:28,456
Oh, but he's so big.
247
00:12:28,456 --> 00:12:30,541
Someday, I'll be big, too,
248
00:12:30,541 --> 00:12:32,794
and then he'll be just right.
249
00:12:33,419 --> 00:12:34,963
Well, that's true.
250
00:12:34,963 --> 00:12:36,881
Okay, honey, I guess we can keep him.
251
00:12:36,881 --> 00:12:38,716
He's a dandy, all right.
252
00:12:38,716 --> 00:12:39,842
What's his name?
253
00:12:39,842 --> 00:12:41,636
Uh, you know, Fred.
254
00:12:41,636 --> 00:12:43,304
Uh, Whirling Jet?
255
00:12:44,389 --> 00:12:46,140
Oh, yeah, yeah.
256
00:12:46,140 --> 00:12:48,851
Well, that's a very nice name
I picked out for him.
257
00:12:48,851 --> 00:12:50,061
Hello, Whirling Jet.
258
00:12:50,061 --> 00:12:53,022
- I assume you're the lucky Mr. Mertz?
- Yeah.
259
00:12:53,022 --> 00:12:54,941
- Would you sign this, please?
- Sure.
260
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Plan to race the horse, Mr. Mertz?
261
00:12:57,568 --> 00:12:58,861
Oh, no, no, no.
262
00:12:58,861 --> 00:13:00,989
I'm gonna give him to my godson to ride.
263
00:13:00,989 --> 00:13:02,991
That's mighty generous of you.
264
00:13:02,991 --> 00:13:06,410
Well, that's how I am.
Generous to a fault.
265
00:13:10,373 --> 00:13:12,250
Well, it isn't every man
266
00:13:12,250 --> 00:13:15,461
who will give his godson
a horse worth $1,000.
267
00:13:17,297 --> 00:13:18,798
$1,000?
268
00:13:21,676 --> 00:13:23,386
Close your mouth, Fred.
269
00:13:24,636 --> 00:13:28,224
- Well, he's just a pretty baby. Yes, sir.
-
270
00:13:28,224 --> 00:13:29,642
His tongue!
271
00:13:29,642 --> 00:13:31,102
Lucy, your phone's ringing.
272
00:13:31,102 --> 00:13:32,729
Oh, really? Maybe it's Ricky.
273
00:13:32,729 --> 00:13:34,605
Wait till I tell him the news.
274
00:13:34,605 --> 00:13:37,775
- Oh, wow, boy! Wow, boy!
- You stay right there with Little Ricky.
275
00:13:37,775 --> 00:13:40,611
- I'll be right back.
- Don't tell him till I get there, Lucy.
276
00:13:40,611 --> 00:13:42,322
Fred, you keep your eye on Little Ricky.
277
00:13:43,990 --> 00:13:46,367
- Fred? Fred!
-
278
00:13:47,827 --> 00:13:49,787
Keep your eye on Little Ricky.
279
00:13:54,042 --> 00:13:56,753
- Hello?
- Oh, hi, honey. They told me you called.
280
00:13:56,753 --> 00:13:59,172
Yeah. Wait till you hear the news.
281
00:13:59,172 --> 00:14:01,299
- [Ricky] Yeah?
- I just ran in from outside.
282
00:14:01,299 --> 00:14:02,800
Wait till I catch my breath.
283
00:14:02,800 --> 00:14:04,427
Look, while you're catching your breath,
284
00:14:04,427 --> 00:14:06,554
- I got some news for you.
- [Lucy] Oh?
285
00:14:06,554 --> 00:14:09,724
Yeah, I've been talking
to Harry James about horses
286
00:14:09,724 --> 00:14:12,643
and he tells me that it
costs a fortune to keep one.
287
00:14:12,643 --> 00:14:15,772
As a matter of fact, that's the reason
he and Betty are doing club dates,
288
00:14:15,772 --> 00:14:18,274
to help pay for the upkeep
of all the racehorses
289
00:14:18,274 --> 00:14:20,151
that Betty talked him into buying.
290
00:14:20,151 --> 00:14:22,236
So you better withdraw from that contest.
291
00:14:22,904 --> 00:14:25,865
Harry James told Ricky
that it costs a fortune to keep a horse
292
00:14:25,865 --> 00:14:28,034
and now he wants me
to withdraw from the contest.
293
00:14:28,034 --> 00:14:30,495
- Withdraw? You just won.
-
294
00:14:31,371 --> 00:14:32,955
I can't tell him that now.
295
00:14:34,040 --> 00:14:35,291
Lucy, are you there?
296
00:14:35,291 --> 00:14:36,376
Yeah.
297
00:14:36,376 --> 00:14:39,045
[Ricky] Well, what was the news
that you wanted to tell me?
298
00:14:39,045 --> 00:14:42,131
Uh...
299
00:14:46,594 --> 00:14:49,514
Look, I'm too busy to stand here
and listen to you breathe.
300
00:14:51,432 --> 00:14:53,393
You better tell me your news
when I get home.
301
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
That's good. Okay, dear. Bye.
302
00:14:59,065 --> 00:15:00,858
That Harry James.
303
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Why doesn't he save his breath
to blow his bugle?
304
00:15:05,988 --> 00:15:08,658
Well, what are you gonna do, honey?
Give up the horse?
305
00:15:08,658 --> 00:15:10,743
And break my son's little heart?
306
00:15:10,743 --> 00:15:12,286
I am not.
307
00:15:12,286 --> 00:15:15,289
It's either his little heart
or your little neck.
308
00:15:16,457 --> 00:15:18,376
Oh, don't worry.
Ricky isn't coming home till late.
309
00:15:18,376 --> 00:15:21,295
I got plenty of time
to think of a way to keep that horse.
310
00:15:21,295 --> 00:15:24,006
Well, if I know Ricky,
you're gonna need plenty of time.
311
00:15:24,006 --> 00:15:26,050
I know. Now, let's see...
312
00:15:31,973 --> 00:15:33,724
Lucy, where are you?
313
00:15:33,724 --> 00:15:35,852
- [Lucy] I'm out in the kitchen, Fred.
- Oh.
314
00:15:37,019 --> 00:15:38,104
- Hi.
- [Lucy] Hi.
315
00:15:38,104 --> 00:15:39,730
Have you got any clothesline?
316
00:15:40,231 --> 00:15:42,650
Has Whirling Jet broken that rope again?
317
00:15:42,650 --> 00:15:44,360
No, but he's chewing on it.
318
00:15:44,360 --> 00:15:45,903
Well, I'll look.
319
00:15:45,903 --> 00:15:48,322
Have you decided
what to do with that horse yet?
320
00:15:48,322 --> 00:15:49,866
No, but I'm working on it.
321
00:15:49,866 --> 00:15:51,617
Well, you better work fast.
322
00:15:51,617 --> 00:15:53,536
If Ricky finds that nag around here,
323
00:15:53,536 --> 00:15:55,872
there's gonna be
the biggest Cuban explosion
324
00:15:55,872 --> 00:15:57,665
since the battleship Maine blew up.
325
00:15:59,750 --> 00:16:02,670
Oh, relax, Fred.
Ricky won't be home for hours.
326
00:16:02,670 --> 00:16:04,797
All you gotta do
is keep that horse tied up.
327
00:16:04,797 --> 00:16:06,757
You've let him get away twice already.
328
00:16:06,757 --> 00:16:09,302
Well, it's not my fault
if he chews through the rope.
329
00:16:09,302 --> 00:16:11,804
He keeps coming over here
'cause he wants to be near you.
330
00:16:11,804 --> 00:16:15,433
And it's not my fault
if the horse happens to like me.
331
00:16:15,433 --> 00:16:16,684
Here.
332
00:16:16,684 --> 00:16:18,478
Now, why don't you just stay
out there with him
333
00:16:18,478 --> 00:16:20,146
and don't let him chew it anymore.
334
00:16:20,146 --> 00:16:21,522
Ain't this dandy?
335
00:16:21,522 --> 00:16:25,359
At my age, nursemaid to a lovesick horse?
336
00:16:26,068 --> 00:16:27,653
All right, Fred. Come on, come on.
337
00:16:27,653 --> 00:16:29,989
Just stay out there,
and everything will be all right.
338
00:16:29,989 --> 00:16:31,491
- [Fred] All right.
- [Lucy] Just watch him.
339
00:16:32,283 --> 00:16:33,784
For corn's sake!
340
00:16:35,703 --> 00:16:39,624
Whirling Jet, you have got to quit
following me around.
341
00:16:39,624 --> 00:16:40,958
Is that clear?
342
00:16:43,878 --> 00:16:45,588
Fred, he understands me!
343
00:16:46,506 --> 00:16:48,132
Well, that's more than I can do.
344
00:16:50,885 --> 00:16:53,095
Look, I'm very fond of you.
345
00:16:53,095 --> 00:16:54,764
You know that, don't you?
346
00:16:55,598 --> 00:16:58,935
But we just can't have you wandering
in and out of the house like this.
347
00:16:58,935 --> 00:17:01,270
Now, Fred's gonna take you out
and tie you up again
348
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
and you're gonna stay in that garage
like a good boy, aren't you?
349
00:17:04,482 --> 00:17:05,775
Oh, yes, you are.
350
00:17:05,775 --> 00:17:07,527
Now, you've got to learn to behave.
351
00:17:07,527 --> 00:17:10,154
I got enough problems
trying to explain you to Ricky.
352
00:17:10,154 --> 00:17:12,406
I think I'll take you
out there myself this time.
353
00:17:12,406 --> 00:17:13,866
- [Ethel] Lucy!
- What?
354
00:17:13,866 --> 00:17:16,577
Ricky's home!
He's turning in the driveway.
355
00:17:16,577 --> 00:17:18,621
He's not supposed to be here now!
356
00:17:19,580 --> 00:17:20,790
Neither is he.
357
00:17:22,083 --> 00:17:24,377
My goodness. I gotta get him out of here.
358
00:17:24,919 --> 00:17:26,254
Come on, boy.
359
00:17:26,254 --> 00:17:27,964
Lucy, you can't take him out there.
360
00:17:27,964 --> 00:17:30,215
Ricky will see him
when he puts the car in the garage.
361
00:17:30,215 --> 00:17:31,759
Well, I gotta put him somewhere.
362
00:17:31,759 --> 00:17:34,178
Fred, you go out to the car
and stall Ricky.
363
00:17:34,178 --> 00:17:35,846
We'll take the horse over to the Ramseys'.
364
00:17:35,846 --> 00:17:37,223
We can't let Ricky see him.
365
00:17:37,223 --> 00:17:38,474
- [Ethel] Okay.
- Come on, boy.
366
00:17:42,395 --> 00:17:44,438
Hey, I got an idea. If he does see us,
367
00:17:44,438 --> 00:17:47,900
we can say it's Ralph and Betty Ramsey
on their way to a costume party.
368
00:17:53,155 --> 00:17:56,867
You know, Ralph's in the front
and Betty's in, uh--
369
00:17:58,369 --> 00:18:01,497
Ethel, leave the thinking to me
and go open the door.
370
00:18:03,541 --> 00:18:04,667
A costume party.
371
00:18:04,667 --> 00:18:06,419
I couldn't stall him. He's on his way in.
372
00:18:06,419 --> 00:18:07,587
Well, bolt the door.
373
00:18:16,178 --> 00:18:17,930
-
- Hey, open up.
374
00:18:21,100 --> 00:18:22,518
What's going on here?
375
00:18:27,023 --> 00:18:28,566
He's going around to the front door.
376
00:18:28,566 --> 00:18:30,401
Lock the door. Lock the door.
377
00:18:30,401 --> 00:18:32,320
Come on, boy, you gotta go in the den.
378
00:18:32,320 --> 00:18:33,362
Come on, boy.
379
00:18:35,114 --> 00:18:36,240
Hurry up.
380
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
Hurry up there. Whoa, whoa, whoa.
381
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
Now, you stay right here
until I come and get you.
382
00:18:41,287 --> 00:18:43,122
- [Ricky] Come on! Open up!
-
383
00:18:44,582 --> 00:18:46,083
[Ricky] Open up!
384
00:18:46,083 --> 00:18:47,627
Who is it?
385
00:18:49,295 --> 00:18:51,130
You know who it is. It's Ricky.
386
00:18:52,256 --> 00:18:54,133
How do we know it's really you?
387
00:18:58,679 --> 00:19:00,181
That's Ricky, all right.
388
00:19:01,349 --> 00:19:03,059
Come on! Open up!
389
00:19:03,059 --> 00:19:05,353
-
- Open up!
390
00:19:07,438 --> 00:19:10,107
Uh, just a minute, dear.
391
00:19:14,487 --> 00:19:16,364
Oh, hello, dear.
392
00:19:16,364 --> 00:19:18,532
What's going on here?
Why are all the doors locked?
393
00:19:18,532 --> 00:19:20,868
Well, we didn't expect you this early.
394
00:19:20,868 --> 00:19:22,536
We thought you were a prowler.
395
00:19:24,372 --> 00:19:26,874
Fred, you saw me get out of the car.
Did you think I was a prowler?
396
00:19:27,458 --> 00:19:28,834
Uh... I--
397
00:19:29,460 --> 00:19:32,004
Well, Ethel,
did you think I was a prowler?
398
00:19:32,755 --> 00:19:33,756
Well ...
399
00:19:35,633 --> 00:19:36,842
What are you doing?
400
00:19:36,842 --> 00:19:39,512
Well, now that I see you up close,
you do look like a prowler.
401
00:19:39,512 --> 00:19:41,013
What's the matter with everybody?
402
00:19:41,013 --> 00:19:43,557
You-You told me
never to open the door to strangers
403
00:19:43,557 --> 00:19:46,268
and I-I didn't expect you home
until late tonight.
404
00:19:46,268 --> 00:19:47,353
Oh?
405
00:19:47,353 --> 00:19:49,313
What are you doing home so early anyway?
406
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Well, there was a mix-up at the club.
407
00:19:51,190 --> 00:19:54,068
They started to-- to redecorate today,
so we gotta rehearse here.
408
00:19:54,068 --> 00:19:55,611
Rehearse here?
409
00:19:55,611 --> 00:19:56,612
Yeah.
410
00:19:57,154 --> 00:19:58,698
The boys are on the train.
411
00:19:58,698 --> 00:20:00,449
The Jameses were driving out.
412
00:20:00,449 --> 00:20:02,785
They were right behind me,
but I lost them on the parkway.
413
00:20:02,785 --> 00:20:04,494
They should be here any minute.
414
00:20:04,494 --> 00:20:06,205
- Any minute?
- [Ricky] Yeah.
415
00:20:06,205 --> 00:20:08,666
Uh, let's go, Fred.
We'll just be in the way.
416
00:20:08,666 --> 00:20:10,667
No, don't go. I like you in the way.
417
00:20:12,878 --> 00:20:14,630
Uh, where-- where are you going, dear?
418
00:20:14,630 --> 00:20:15,923
To get the drum out of the den.
419
00:20:15,923 --> 00:20:18,175
I'll get it. Uh, I'll get it.
420
00:20:18,175 --> 00:20:19,301
I'll get it.
421
00:20:19,301 --> 00:20:22,179
Honey, since the Jameses are driving out
422
00:20:22,179 --> 00:20:23,848
and since they've never been here before,
423
00:20:23,848 --> 00:20:26,016
don't you think you ought to go out
and stand in the driveway
424
00:20:26,016 --> 00:20:28,269
- so they won't miss the house?
- They'll find it all right.
425
00:20:28,269 --> 00:20:29,895
Well, now I'm not too sure.
426
00:20:29,895 --> 00:20:32,982
You said yourself that, uh,
that they got lost on the parkway.
427
00:20:32,982 --> 00:20:35,818
He may play a great trumpet
and she may have gorgeous legs,
428
00:20:35,818 --> 00:20:37,695
but apparently they're not too bright.
429
00:20:45,453 --> 00:20:47,371
What's that? Sounded like a horse.
430
00:20:47,371 --> 00:20:49,080
A horse?
431
00:20:50,583 --> 00:20:53,544
That was me.
432
00:20:55,963 --> 00:20:57,173
[Fred] That's right, Rick.
433
00:20:57,173 --> 00:20:59,090
Ethel's been eating
like a horse for so long,
434
00:20:59,090 --> 00:21:00,801
she's commencing to sound like one.
435
00:21:05,638 --> 00:21:07,516
You know, with--
with the new show and all,
436
00:21:07,516 --> 00:21:09,602
I-I think I've been working too hard.
437
00:21:10,352 --> 00:21:12,730
Maybe I should go outside
and get some fresh air.
438
00:21:12,730 --> 00:21:15,900
Oh, yeah, that-- that's a good idea, dear.
Yeah, get some fresh air.
439
00:21:15,900 --> 00:21:16,901
You'll feel better.
440
00:21:20,237 --> 00:21:22,448
Come on, Ethel. We gotta
get Whirling Jet out of the den.
441
00:21:22,448 --> 00:21:24,492
Wouldn't it be simpler
to get Rick's drum out?
442
00:21:25,534 --> 00:21:26,827
No, with them rehearsing here,
443
00:21:26,827 --> 00:21:28,996
there'll be people
in and out of the den all evening.
444
00:21:29,663 --> 00:21:31,916
How are we gonna get him out of the house?
445
00:21:31,916 --> 00:21:33,834
We could take him through the Dutch door.
446
00:21:34,376 --> 00:21:37,046
That's no good. Ricky can see
that door from the driveway.
447
00:21:37,046 --> 00:21:39,507
How about taking him through the kitchen
and out the back door?
448
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
That door is too narrow.
He'd never get through it.
449
00:21:41,926 --> 00:21:44,094
That's right. Ethel can barely make it.
450
00:21:46,055 --> 00:21:47,056
Oh!
451
00:21:47,848 --> 00:21:50,184
There's just no way
to get him out of here.
452
00:21:51,060 --> 00:21:54,146
You mean we gotta keep
that horse in the house?
453
00:21:54,146 --> 00:21:55,648
We have no choice.
454
00:21:56,315 --> 00:21:58,818
Fred, you go out and talk to Ricky
and you keep him out there.
455
00:21:58,818 --> 00:22:00,694
Don't let him come back in here
until we figure out
456
00:22:00,694 --> 00:22:02,988
- what to do with that horse.
- Okay, but hurry up.
457
00:22:02,988 --> 00:22:04,073
We will.
458
00:22:04,073 --> 00:22:05,699
- You keep him out there now.
- All right.
459
00:22:07,701 --> 00:22:08,786
Ethel, come on.
460
00:22:20,005 --> 00:22:22,465
Well, don't just sit there.
We gotta hide you.
461
00:22:24,301 --> 00:22:25,886
Ethel, where are we gonna put him?
462
00:22:25,886 --> 00:22:28,055
We--
463
00:22:28,055 --> 00:22:29,138
Never mind.
464
00:22:30,850 --> 00:22:33,185
I know. We'll put him in the guest room.
465
00:22:33,853 --> 00:22:35,354
The guest room?
466
00:22:35,354 --> 00:22:37,106
Yes, the guest room.
467
00:22:37,106 --> 00:22:39,108
It's the only place where people won't go.
468
00:22:39,108 --> 00:22:41,694
Besides, he is kind of a guest,
aren't you? Come on.
469
00:22:43,195 --> 00:22:45,281
- But Lucy--
- What?
470
00:22:45,281 --> 00:22:47,241
The guest room is upstairs.
471
00:22:47,241 --> 00:22:48,242
No kidding.
472
00:22:49,493 --> 00:22:52,121
Ethel, this is no time
to quibble over petty details.
473
00:22:52,121 --> 00:22:53,247
Now, come on and help me.
474
00:22:56,417 --> 00:22:58,502
Come on, Whirling Jet. Come on, boy.
475
00:22:59,587 --> 00:23:01,046
Come on. Up, up.
476
00:23:01,046 --> 00:23:04,215
Here we go. Up! Up! Up!
477
00:23:04,215 --> 00:23:06,343
Ethel, will you get behind him and push?
478
00:23:07,261 --> 00:23:08,387
Not gonna do it.
479
00:23:08,387 --> 00:23:10,806
I'm not getting behind him
and getting kicked.
480
00:23:10,806 --> 00:23:12,141
He won't kick you.
481
00:23:12,141 --> 00:23:15,686
You know how he feels about me,
and any friend of mine is a friend of his.
482
00:23:16,604 --> 00:23:19,732
Yeah, but from back here,
he can't tell a friend from an enemy.
483
00:23:22,693 --> 00:23:24,236
Will you get behind him and push?
484
00:23:24,236 --> 00:23:26,405
Come on, Whirling Jet. Please, boy.
485
00:23:26,405 --> 00:23:28,449
Come on.
You're just gonna love the guest room.
486
00:23:29,950 --> 00:23:31,994
It's got a television set.
487
00:23:33,662 --> 00:23:35,705
You can see My Friend Flicka.
488
00:23:35,705 --> 00:23:37,708
Come on, boy!
489
00:23:38,292 --> 00:23:39,376
Come on.
490
00:23:46,926 --> 00:23:49,595
What are you two busy dames doing?
491
00:23:50,179 --> 00:23:51,472
What does it look like we're doing?
492
00:23:51,472 --> 00:23:53,182
We're taking the horse
up to the guest room.
493
00:23:53,807 --> 00:23:55,351
I was a fool to ask.
494
00:23:56,018 --> 00:23:59,521
- Of all the stupid, idiotic--
- Oh, shut up and push.
495
00:24:00,856 --> 00:24:02,107
That won't work.
496
00:24:02,107 --> 00:24:03,359
Well, you lived on a farm.
497
00:24:03,359 --> 00:24:05,152
What did you do in a case like this?
498
00:24:07,363 --> 00:24:09,114
Well, sir, the problem never came up.
499
00:24:10,782 --> 00:24:12,701
We kept our horses in the parlor.
500
00:24:16,664 --> 00:24:19,124
Will you stop yapping and push?
501
00:24:23,837 --> 00:24:25,673
Oh, it's freezing out there.
502
00:24:43,523 --> 00:24:45,693
Oh, I really have been working too hard.
503
00:24:49,154 --> 00:24:50,280
Fred ...
504
00:24:51,073 --> 00:24:52,491
You see a horse on the stairs?
505
00:24:54,910 --> 00:24:56,328
I don't see anything.
506
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
What horse?
507
00:25:02,751 --> 00:25:04,128
What stairs?
508
00:25:17,891 --> 00:25:19,351
Looks like a horse.
509
00:25:22,646 --> 00:25:24,440
It looks like a horse.
510
00:25:25,523 --> 00:25:27,067
That is a horse.
511
00:25:29,153 --> 00:25:31,030
What's a horse doing in our house?
512
00:25:31,905 --> 00:25:33,115
What house?
513
00:25:34,450 --> 00:25:37,411
Lucy, I want you and the horse
to come down here and explain yourselves!
514
00:25:38,369 --> 00:25:40,830
Is it all right
if he speaks for both of us?
515
00:25:40,830 --> 00:25:43,375
- Lucy!
- Whoa, back up, boy.
516
00:25:43,375 --> 00:25:44,877
When he uses that tone, he means it.
517
00:25:45,961 --> 00:25:47,087
Yoo-hoo!
518
00:25:53,093 --> 00:25:54,678
Anybody home?
519
00:25:54,678 --> 00:25:58,182
Oh, uh, hi! Hi!
520
00:25:58,182 --> 00:26:01,894
Uh, you met... Y-You met Fred.
521
00:26:01,894 --> 00:26:04,354
- Thi-- This is Ethel Mertz, his wife.
- Hello.
522
00:26:04,354 --> 00:26:05,647
- How do you do?
- The Jameses.
523
00:26:05,647 --> 00:26:06,982
And this is, uh ...
524
00:26:08,317 --> 00:26:09,818
Um, never mind.
525
00:26:09,818 --> 00:26:12,404
Um, that's my wife, Lucy, up there.
526
00:26:13,321 --> 00:26:14,323
Hello.
527
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
Hello.
528
00:26:16,116 --> 00:26:18,535
My, we've certainly heard a lot about you.
529
00:26:18,535 --> 00:26:20,287
And apparently, it's all true.
530
00:26:21,997 --> 00:26:23,624
Uh...
531
00:26:29,088 --> 00:26:31,006
Listen, don't you think
that in this part here
532
00:26:31,006 --> 00:26:33,717
where the rhythm takes over,
it's a good spot for you with the trumpet?
533
00:26:33,717 --> 00:26:35,177
- It's very good, yeah.
- Ad-lib in there?
534
00:26:35,886 --> 00:26:37,763
[Harry] Over here,
there's a small part too.
535
00:26:37,763 --> 00:26:39,388
Oh, hi, honey. Is Betty ready?
536
00:26:39,388 --> 00:26:40,974
- She'll be down in a minute.
- Good.
537
00:26:40,974 --> 00:26:44,728
Ricky, I'm going to give you
one last chance.
538
00:26:44,728 --> 00:26:47,648
Will you please let us keep Whirling Jet?
539
00:26:48,565 --> 00:26:50,651
Well, I'll give you one last answer.
540
00:26:50,651 --> 00:26:51,652
No.
541
00:26:52,528 --> 00:26:55,239
I think it's just terrible
making us sell him.
542
00:26:55,239 --> 00:26:57,074
Betty Grable thinks we should keep him.
543
00:26:57,074 --> 00:27:00,035
If Betty Grable had her way,
we'd have bought every horse in the world.
544
00:27:00,619 --> 00:27:02,538
- And we almost have.
-
545
00:27:04,414 --> 00:27:05,749
- Hi.
- [Ricky] Hi, Fred.
546
00:27:05,749 --> 00:27:06,834
Hi, Fred.
547
00:27:06,834 --> 00:27:08,627
Where's Betty?
Has she done her number yet?
548
00:27:08,627 --> 00:27:10,420
She's getting ready.
She'll be down in a minute.
549
00:27:11,964 --> 00:27:13,215
What are you doing?
550
00:27:20,597 --> 00:27:22,641
This is the first time
he's cleaned his glasses
551
00:27:22,641 --> 00:27:25,394
since he looked for a loophole
in our marriage license.
552
00:27:25,936 --> 00:27:29,648
I want to get a good gander
at those gorgeous Grable gams.
553
00:27:30,232 --> 00:27:32,818
Oh, for heaven's sake, Fred.
Legs are legs.
554
00:27:32,818 --> 00:27:35,112
Betty Grable's legs are legs.
555
00:27:35,112 --> 00:27:36,864
Your legs are something else again.
556
00:27:39,575 --> 00:27:42,244
What do you mean?
What's the matter with these?
557
00:27:42,244 --> 00:27:44,496
Nothing, only you got 'em on upside down.
558
00:27:50,460 --> 00:27:52,462
Oh, honestly, Fred.
559
00:27:53,422 --> 00:27:54,506
Come on, Ethel.
560
00:27:54,506 --> 00:27:56,925
Let's go break the news to Whirling Jet
and tell him goodbye.
561
00:28:03,182 --> 00:28:04,683
- I'm ready.
- [Ricky] Oh, good.
562
00:28:09,521 --> 00:28:12,273
Hello.
563
00:28:14,318 --> 00:28:15,527
All right, kids. Come on.
564
00:28:15,527 --> 00:28:17,487
Now, this is the only dress rehearsal
we're gonna have.
565
00:28:17,487 --> 00:28:19,781
We're not gonna be able
to get in the club till tomorrow night.
566
00:28:19,781 --> 00:28:21,742
Now do a good job. Okay, Rick.
567
00:28:21,742 --> 00:28:22,868
- Okay.
- All right, kids.
568
00:28:22,868 --> 00:28:25,537
Let's take it from the top.
Ready, fellas? Here we go.
569
00:28:26,413 --> 00:28:27,539
And ...
570
00:28:52,856 --> 00:28:56,902
♪ From Bayamo, Cuba, it came ♪
571
00:28:56,902 --> 00:28:59,196
♪ Brighter than flame ♪
572
00:28:59,196 --> 00:29:01,657
♪ Bound to be famous ♪
573
00:29:01,657 --> 00:29:05,619
♪ You will feel on fire too ♪
574
00:29:05,619 --> 00:29:06,912
♪ After you ♪
575
00:29:07,704 --> 00:29:09,331
♪ Learn to do ♪
576
00:29:13,210 --> 00:29:17,422
♪ The Bayamo ♪
577
00:29:17,422 --> 00:29:20,968
♪ Get the beat
And your feet will astound you ♪
578
00:29:21,551 --> 00:29:25,597
♪ The Bayamo ♪
579
00:29:25,597 --> 00:29:27,933
- ♪ First you step ♪
- ♪ Then you stop ♪
580
00:29:27,933 --> 00:29:29,685
♪ And stare ♪
581
00:29:29,685 --> 00:29:33,855
♪ If you're not dancing
You're romancing ♪
582
00:29:33,855 --> 00:29:37,985
♪ Watch your heart
For your partner will hound you ♪
583
00:29:37,985 --> 00:29:42,239
♪ She will reach
Till her arms reach around you ♪
584
00:29:42,239 --> 00:29:44,908
- ♪ Then amigo shall.... ♪
- ♪ Stop ♪
585
00:29:44,908 --> 00:29:50,163
♪ Right there ♪
586
00:29:50,872 --> 00:29:55,961
♪ The Bayamo ♪
587
00:29:56,795 --> 00:29:59,339
♪ Makes him so strong ♪
588
00:29:59,339 --> 00:30:03,093
♪ And her so tender ♪
589
00:30:05,262 --> 00:30:12,269
♪ So strong that he will not surrender ♪
590
00:30:13,603 --> 00:30:19,443
♪ So tender she won't let him go ♪
591
00:30:19,443 --> 00:30:20,986
♪ Oh ♪
592
00:30:20,986 --> 00:30:25,240
♪ The Bayamo ♪
593
00:30:25,240 --> 00:30:27,701
♪ Grab your partner and dance ♪
594
00:30:29,411 --> 00:30:32,664
♪ The Bayamo ♪
595
00:31:29,262 --> 00:31:33,225
♪ You would want to dance on to the moon ♪
596
00:31:33,225 --> 00:31:35,060
♪ But The Bayamo will stop ♪
597
00:31:37,729 --> 00:31:43,026
♪ You too ♪
598
00:32:05,048 --> 00:32:08,218
Oh, gee, Mr. Mertz,
you're a wonderful audience.
599
00:32:08,218 --> 00:32:11,346
- Aw.
- Ah, you're sweet.
600
00:32:16,518 --> 00:32:18,311
Where are you going, Fred?
601
00:32:18,311 --> 00:32:20,814
Home, to write in my diary.
602
00:32:20,814 --> 00:32:22,065
Oh.
603
00:32:25,652 --> 00:32:28,613
Hey, Harry.
Gee, that was just great with the trumpet.
604
00:32:28,613 --> 00:32:30,490
That ad-lib part
with the rhythm section is great.
605
00:32:30,490 --> 00:32:31,783
Well, thank you, Ricky.
606
00:32:31,783 --> 00:32:33,827
- Who wrote that tune, "The Bayamo"?
- Arthur Hamilton.
607
00:32:33,827 --> 00:32:35,412
- It's wonderful.
- How was that for you, Jack?
608
00:32:35,412 --> 00:32:37,497
[Jack] That's fine.
I hope it goes like that tomorrow night.
609
00:32:37,497 --> 00:32:39,207
Good. Oh, hi, honey.
610
00:32:40,625 --> 00:32:42,669
I just kissed Whirling Jet goodbye,
611
00:32:42,669 --> 00:32:45,797
and you may not believe this,
but there were tears in his eyes.
612
00:32:45,797 --> 00:32:47,674
I hope you're satisfied.
613
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
Oh, honey,
I don't feel too good about it either,
614
00:32:49,926 --> 00:32:52,387
but I can't figure a way
to keep that horse.
615
00:32:52,929 --> 00:32:55,015
Hey, I just thought of a way.
616
00:32:55,015 --> 00:32:56,183
How?
617
00:32:56,183 --> 00:32:58,185
The trotters are running now
at Roosevelt Raceway.
618
00:32:58,185 --> 00:33:00,812
How about entering him
into a harness race?
619
00:33:00,812 --> 00:33:03,231
Then, if he wins the purse money
will take care of his feed
620
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
for the rest of his life.
621
00:33:04,357 --> 00:33:05,859
Yeah.
622
00:33:05,859 --> 00:33:08,487
Well, if you don't mind my saying so,
that's not very practical.
623
00:33:08,487 --> 00:33:09,571
Why not?
624
00:33:09,571 --> 00:33:12,449
Well, to begin with, we don't know
if the horse is a good trotter or not,
625
00:33:12,449 --> 00:33:14,409
and if he loses,
Ricky will be out the entry fee.
626
00:33:14,409 --> 00:33:16,453
- Yeah.
- You'll also have to pay for the training
627
00:33:16,453 --> 00:33:17,871
and the driver and the horseshoe...
628
00:33:17,871 --> 00:33:19,706
- That's enough. That's enough.
- ...and the feed bill.
629
00:33:19,706 --> 00:33:21,750
It was a good try, honey.
But it's not a good idea.
630
00:33:21,750 --> 00:33:23,710
- Yeah, not good.
- But Ricky...
631
00:33:23,710 --> 00:33:26,755
Nothing doing, honey.
Now you just get off these horse capers.
632
00:33:26,755 --> 00:33:28,048
Oh.
633
00:33:28,048 --> 00:33:29,925
Listen, how was that rhythm for you?
Too fast?
634
00:33:29,925 --> 00:33:31,384
- [Betty] Fine, yeah.
- [Ricky] Just about right?
635
00:33:31,384 --> 00:33:33,512
- [Harry] What is that round thing...
- Betty. Betty.
636
00:33:33,512 --> 00:33:36,890
Betty, would you like to have
some coffee with me in the kitchen?
637
00:33:36,890 --> 00:33:38,558
No, no, no, thanks. Not right now.
638
00:33:38,558 --> 00:33:41,061
I just made some. They're real fresh.
639
00:33:41,061 --> 00:33:42,229
- Oh.
- Yeah.
640
00:33:42,229 --> 00:33:44,356
All right. I'd love some. Thank you.
641
00:33:44,356 --> 00:33:45,690
[Ricky] It's got that straightened sound ...
642
00:33:45,941 --> 00:33:47,776
Listen, there's something
I want to know, Ethel.
643
00:33:47,776 --> 00:33:49,110
Ethel?
644
00:33:49,861 --> 00:33:51,530
Oh, I'm sorry.
645
00:33:51,530 --> 00:33:53,365
I usually cook up my schemes with Ethel.
646
00:33:53,365 --> 00:33:54,449
Oh.
647
00:33:54,449 --> 00:33:57,285
Listen, Betty. Is there any reason
we couldn't enter that horse
648
00:33:57,285 --> 00:34:00,539
in a trotting race ourselves
without telling Ricky and Harry?
649
00:34:00,539 --> 00:34:02,249
Of course there isn't.
650
00:34:02,249 --> 00:34:04,417
All right.
You know a lot of people at the track.
651
00:34:04,417 --> 00:34:06,545
- Will you help me?
- I sure will.
652
00:34:06,545 --> 00:34:09,589
I'm never too busy to put one over
on a couple of husbands.
653
00:34:09,589 --> 00:34:12,259
Good. Now, how do you enter
a horse in a race?
654
00:34:12,259 --> 00:34:13,760
Well, it's gonna take some money.
655
00:34:13,760 --> 00:34:16,346
- Oh.
- You see, there's the entry fee,
656
00:34:16,346 --> 00:34:17,973
and then you have to pay the driver,
657
00:34:17,973 --> 00:34:19,349
and then there's the feed bill.
658
00:34:19,349 --> 00:34:22,268
Oh, we're gonna have to have a trailer
to take the horse to the track.
659
00:34:22,268 --> 00:34:23,395
Oh.
660
00:34:23,395 --> 00:34:25,438
We're gonna need around $300.
661
00:34:26,314 --> 00:34:29,484
Oh, well, I-- I don't know
where I'd get that kind of money.
662
00:34:29,484 --> 00:34:30,986
I can lend you a hundred.
663
00:34:32,487 --> 00:34:35,239
Betty, you're just what
I've been looking for.
664
00:34:35,239 --> 00:34:37,367
An Ethel Mertz with money.
665
00:34:39,202 --> 00:34:41,161
- Thank you.
- You're welcome.
666
00:34:41,161 --> 00:34:43,290
But we're still short 200.
667
00:34:43,290 --> 00:34:45,959
Gee, where are we gonna get
the rest of that money?
668
00:34:46,543 --> 00:34:48,587
Say, how about your friend Fred Mertz?
669
00:34:49,921 --> 00:34:51,756
Fred Mertz?
670
00:34:53,049 --> 00:34:55,802
Well, but you told me
he was the legal owner of the horse.
671
00:34:55,802 --> 00:34:59,472
Well, he's also the legal owner
of every dollar he ever made.
672
00:34:59,472 --> 00:35:03,226
- Oh. You don't think he'd be willing to...
- No, no, not a chance.
673
00:35:03,226 --> 00:35:04,311
No.
674
00:35:04,311 --> 00:35:05,520
Hello, Betty.
675
00:35:07,939 --> 00:35:09,774
Hello, Fred.
676
00:35:10,859 --> 00:35:13,069
I wonder if you'd autograph
this picture for me?
677
00:35:13,069 --> 00:35:16,281
Oh, I'd be glad to. Do you mind?
678
00:35:16,281 --> 00:35:19,993
- I'll just use your big, strong back.
- Do I mind?
679
00:35:19,993 --> 00:35:22,871
Oh, by the way,
Lucy and I have a little scheme
680
00:35:22,871 --> 00:35:25,498
and we need your help with it,
Freddie boy.
681
00:35:25,498 --> 00:35:28,293
- Anything you say, Betsy girl.
- [Betty chuckles]
682
00:35:28,293 --> 00:35:32,464
Well, we just thought we might enter
Whirling Jet in a trotting race
683
00:35:32,464 --> 00:35:35,508
without telling that mean old Harry
and Ricky about it.
684
00:35:35,508 --> 00:35:36,843
No kidding.
685
00:35:36,843 --> 00:35:39,596
And since you're the legal owner
of the horse,
686
00:35:39,596 --> 00:35:41,431
we're gonna need your permission.
687
00:35:41,431 --> 00:35:43,933
Well, you have it, my dear.
688
00:35:43,933 --> 00:35:47,145
Oh, you're a real sweetheart.
689
00:35:47,145 --> 00:35:49,189
- Mmm.
- Aw.
690
00:35:49,731 --> 00:35:51,190
Oh, uh, one more thing.
691
00:35:51,190 --> 00:35:55,527
Lucy and I are a little short
of the amount we need to enter the horse.
692
00:35:56,029 --> 00:36:00,742
So, could you chip in
with a little old measly 200?
693
00:36:00,742 --> 00:36:02,077
Hmm?
694
00:36:02,744 --> 00:36:04,829
Ooh, I--
695
00:36:06,164 --> 00:36:07,165
Fifty.
696
00:36:07,998 --> 00:36:09,209
A hundred.
697
00:36:09,709 --> 00:36:11,335
One-fifty.
698
00:36:11,335 --> 00:36:12,712
- Two hundred.
-
699
00:36:12,712 --> 00:36:14,172
Thank you.
700
00:36:14,172 --> 00:36:16,633
- Now, are you sure that's enough?
- [Betty] Oh, yes.
701
00:36:16,633 --> 00:36:18,802
You're a real darling!
702
00:36:18,802 --> 00:36:21,262
Oh, pfft. Well, it's nothing.
703
00:36:21,262 --> 00:36:25,892
And remember, if you need any more,
just call on Fredsy boy.
704
00:36:31,439 --> 00:36:32,899
See you later.
705
00:36:32,899 --> 00:36:34,317
- Bye.
- Bye.
706
00:36:37,362 --> 00:36:38,780
We've got it!
707
00:36:39,572 --> 00:36:41,825
Betty, I gotta hand it to you.
708
00:36:41,825 --> 00:36:45,078
There's just one other person
that ever got that much money out of Fred,
709
00:36:45,078 --> 00:36:46,996
and he used a mask and a gun.
710
00:36:57,006 --> 00:36:59,175
- Good morning.
- Oh, good morning, Betty.
711
00:36:59,175 --> 00:37:00,677
Well, have you seen your horse yet?
712
00:37:00,677 --> 00:37:03,430
- No, not yet.
- Gee, ought to be on the track by now.
713
00:37:03,430 --> 00:37:07,183
He probably doesn't like getting up
at this early hour any more than I do.
714
00:37:07,183 --> 00:37:09,185
Oh. Here he comes.
715
00:37:09,185 --> 00:37:11,896
That's Whirling Jet all right.
716
00:37:11,896 --> 00:37:13,898
Gee, he isn't running very fast.
717
00:37:14,607 --> 00:37:17,610
No, he isn't even walking very fast.
718
00:37:21,322 --> 00:37:22,824
Good morning, Mrs. James.
719
00:37:23,742 --> 00:37:26,536
Oh, hi, George.
I'd like you to know Mrs. Ricardo.
720
00:37:26,536 --> 00:37:28,455
- She owns Whirling Jet.
- How do you do?
721
00:37:29,289 --> 00:37:30,373
Howdy.
722
00:37:30,373 --> 00:37:32,292
- And this is Mrs. Mertz.
- Hello.
723
00:37:32,292 --> 00:37:33,543
[George] Howdy.
724
00:37:33,543 --> 00:37:35,128
Well, how's he doing?
725
00:37:35,128 --> 00:37:37,046
Not so good, Mrs. James.
726
00:37:38,131 --> 00:37:40,592
Well, what's the matter, sweetheart?
727
00:37:42,427 --> 00:37:44,596
Say, he sure cottons to you.
728
00:37:44,596 --> 00:37:46,556
You must be the one he's been looking for.
729
00:37:46,556 --> 00:37:47,891
What do you mean?
730
00:37:47,891 --> 00:37:49,601
Every time I try
to drive him past the stands,
731
00:37:49,601 --> 00:37:52,437
he stops and looks like he's searching
for a long-lost friend.
732
00:37:52,437 --> 00:37:54,814
If it was up to me, I'd scratch him.
733
00:37:54,814 --> 00:37:55,815
Scratch him?
734
00:37:56,524 --> 00:37:57,525
Is he itchy?
735
00:37:58,276 --> 00:38:00,612
Can't just scratch him, George.
736
00:38:00,612 --> 00:38:02,447
That means take him out of the race.
737
00:38:02,447 --> 00:38:04,741
Oh, no!
738
00:38:04,741 --> 00:38:08,411
I'm sorry, Mrs. Ricardo,
but I can't get him to do anything for me.
739
00:38:08,411 --> 00:38:11,539
Well, then maybe we'll have
to get somebody else.
740
00:38:11,539 --> 00:38:14,250
There's not a driver on the track
who'd want to race this horse.
741
00:38:14,250 --> 00:38:16,835
But, George, what am I gonna do?
742
00:38:16,835 --> 00:38:20,256
Look, Mrs. Ricardo,
I'll drive him back to the stable.
743
00:38:20,256 --> 00:38:22,342
You decide what to do and let me know.
744
00:38:22,342 --> 00:38:24,177
- [Lucy] Oh, dear.
- Come on, Whirling Jet. Let's go.
745
00:38:24,177 --> 00:38:25,553
[Lucy] Ricky'll sell him for sure.
746
00:38:25,553 --> 00:38:28,848
Oh, what a shame that horse
had to get a crush on you.
747
00:38:28,848 --> 00:38:30,308
- Yeah, what rotten luck.
- [George] Come on.
748
00:38:30,308 --> 00:38:32,518
Whirling Jet,
why don't you forget about me
749
00:38:32,518 --> 00:38:35,230
and start going steady
with a cute lady horse?
750
00:38:35,230 --> 00:38:37,440
Come on, Whirling Jet. Let's get going.
751
00:38:38,733 --> 00:38:42,570
Mrs. Ricardo, now that he's seen you,
I can't get him to move at all.
752
00:38:42,570 --> 00:38:44,781
Would you mind driving him back
to the stable?
753
00:38:46,282 --> 00:38:48,493
Well, uh, okay.
754
00:38:53,414 --> 00:38:55,542
But you have to tell me what to do.
755
00:38:55,542 --> 00:38:57,418
Just walk around back and get on.
756
00:38:57,418 --> 00:38:58,710
Well, okay.
757
00:39:05,552 --> 00:39:07,594
- Now what?
- Better turn around.
758
00:39:07,594 --> 00:39:08,763
Oh.
759
00:39:09,389 --> 00:39:10,390
Yep.
760
00:39:13,184 --> 00:39:14,811
What happened to the floor?
761
00:39:15,562 --> 00:39:17,689
Sulkies don't have floors.
762
00:39:17,689 --> 00:39:20,440
No kidding. What do you do with your feet?
Just let them dangle?
763
00:39:20,440 --> 00:39:22,110
Put them up here in these things.
764
00:39:23,236 --> 00:39:24,946
- Up there?
- That's right.
765
00:39:30,785 --> 00:39:32,245
Now take hold of the reins.
766
00:39:32,245 --> 00:39:33,705
- Like this?
- That's right.
767
00:39:35,164 --> 00:39:37,709
Now you're all set. How do you feel?
768
00:39:37,709 --> 00:39:39,627
Like a human slingshot.
769
00:39:40,962 --> 00:39:43,214
Honey, you look great.
770
00:39:43,214 --> 00:39:45,133
Well, thanks.
771
00:39:45,133 --> 00:39:46,676
What do we do now?
772
00:39:46,676 --> 00:39:48,553
Just take the whip. Just tap lightly.
773
00:39:48,553 --> 00:39:50,346
He'll walk to the barn
and I'll go along with you.
774
00:39:50,346 --> 00:39:52,724
Okay. Bye.
775
00:39:54,058 --> 00:39:57,312
Whoa!
776
00:39:58,104 --> 00:39:59,689
Lucy, be careful.
777
00:39:59,689 --> 00:40:01,357
Pull him up. Pull him up.
778
00:40:09,407 --> 00:40:11,451
That little horse is really traveling.
779
00:40:11,451 --> 00:40:12,952
He sure is.
780
00:40:30,637 --> 00:40:32,722
Oh, my gosh. Poor Lucy.
781
00:40:32,722 --> 00:40:34,766
- You mean poor rich Lucy.
- Huh?
782
00:40:34,766 --> 00:40:37,185
Her horse just did a furlong
in 15 seconds.
783
00:40:37,185 --> 00:40:40,146
No kidding. Her horse just did a furlong
in 15 seconds.
784
00:40:40,146 --> 00:40:41,856
Is that good?
785
00:40:41,856 --> 00:40:43,983
Is that good? Why, it's sensational.
786
00:40:43,983 --> 00:40:46,444
Well, I'll be darned,
he sure wouldn't run like that for me.
787
00:40:50,864 --> 00:40:53,785
Whoa! Whoa!
788
00:40:54,535 --> 00:40:56,245
Lucy, are you okay?
789
00:40:56,245 --> 00:41:00,208
Oh, I'm okay,
but this horse is nutty as a fruit cake.
790
00:41:00,792 --> 00:41:03,252
I couldn't even get him
to look at the stables.
791
00:41:03,252 --> 00:41:05,046
Well, don't worry about that.
792
00:41:05,046 --> 00:41:07,256
You've got a potential champion
on your hands.
793
00:41:07,256 --> 00:41:08,591
- Right, George?
- That's right.
794
00:41:08,591 --> 00:41:09,968
What?
795
00:41:09,968 --> 00:41:12,679
That is if he'd trot like that
for a driver, which he won't.
796
00:41:13,680 --> 00:41:15,139
- Gee, that's right.
- [Ethel tuts]
797
00:41:15,139 --> 00:41:17,684
It's a shame you can't drive him
in the race this afternoon.
798
00:41:17,684 --> 00:41:18,935
[Betty] Yeah, it sure is.
799
00:41:18,935 --> 00:41:21,604
Well, I better report to the track steward
that we're scratching him.
800
00:41:21,604 --> 00:41:22,939
Thanks, George.
801
00:41:22,939 --> 00:41:24,482
Oh, dear.
802
00:41:24,482 --> 00:41:27,443
Betty, go tell George
not to scratch Whirling Jet.
803
00:41:27,443 --> 00:41:29,529
But why? You're the only one
that can handle him.
804
00:41:29,529 --> 00:41:30,947
Yeah, I know.
805
00:41:30,947 --> 00:41:33,866
Oh, come now, Lucy.
You can't be thinking of--
806
00:41:33,866 --> 00:41:36,494
Why not?
They have lady drivers, don't they?
807
00:41:36,494 --> 00:41:38,621
I-- I guess so.
808
00:41:38,621 --> 00:41:40,123
Oh, Lucy.
809
00:41:40,123 --> 00:41:43,543
Listen, Ethel, as long as we've gone
this far, why not go whole horse?
810
00:41:47,213 --> 00:41:48,381
I don't care.
811
00:41:48,381 --> 00:41:50,383
I still don't think
you ought to go through with it.
812
00:41:50,383 --> 00:41:52,885
Oh, why not?
Her first time in a sulky this morning,
813
00:41:52,885 --> 00:41:54,971
she practically set a new world's record.
814
00:41:54,971 --> 00:41:57,556
Yeah. And think how much better
I'll be this afternoon.
815
00:41:57,556 --> 00:41:59,100
Now that I'm experienced.
816
00:42:00,476 --> 00:42:01,936
Well.
817
00:42:01,936 --> 00:42:03,396
Ethel.
818
00:42:04,188 --> 00:42:07,150
How are we gonna keep Fred
from seeing the race?
819
00:42:07,150 --> 00:42:10,445
We can't let him know
that I'm driving his $200 investment.
820
00:42:10,445 --> 00:42:13,031
The simplest thing would be
to tell him you're driving
821
00:42:13,031 --> 00:42:15,658
and he'll faint, and when he comes to,
the race will be over.
822
00:42:18,828 --> 00:42:21,873
Ethel, we gotta think of a way
to keep him from going to the track.
823
00:42:21,873 --> 00:42:23,708
-
- Come in.
824
00:42:30,214 --> 00:42:32,884
Well, good morning.
825
00:42:32,884 --> 00:42:35,136
Hello, Fred.
826
00:42:35,136 --> 00:42:37,096
How was the Mertz racing stable
this morning?
827
00:42:37,096 --> 00:42:38,848
Fine, Fred.
828
00:42:38,848 --> 00:42:40,224
I wish I'd have been there,
829
00:42:40,224 --> 00:42:42,560
but I was busy
picking out my racing silks.
830
00:42:43,643 --> 00:42:45,897
Oh, good grief.
831
00:42:45,897 --> 00:42:47,231
Uh, Fred,
832
00:42:47,231 --> 00:42:50,651
we were just thinking maybe you shouldn't
go to the track this afternoon.
833
00:42:50,651 --> 00:42:52,277
No, maybe you shouldn't go.
834
00:42:52,277 --> 00:42:55,448
What do you mean? Why, it's all settled.
835
00:42:55,448 --> 00:42:58,618
I've invited Harry and Ricky
to join us in my private box.
836
00:42:58,618 --> 00:43:00,328
- Harry?
- Ricky?
837
00:43:00,328 --> 00:43:02,497
Private box?
838
00:43:02,497 --> 00:43:04,207
What's the matter with you dames?
839
00:43:04,207 --> 00:43:06,584
Why did you tell them our secret?
840
00:43:06,584 --> 00:43:08,920
I didn't tell them what we're gonna do.
841
00:43:08,920 --> 00:43:10,713
I just invited them to go,
842
00:43:10,713 --> 00:43:12,757
and when they see Whirling Jet
in the race,
843
00:43:12,757 --> 00:43:14,258
it'll be a big surprise.
844
00:43:15,635 --> 00:43:17,261
You can say that again.
845
00:43:18,763 --> 00:43:20,098
Where are you going?
846
00:43:20,098 --> 00:43:22,725
I am off to the Roosevelt Raceway
to have a stirrup cup
847
00:43:22,725 --> 00:43:24,435
with my fellow horse owners.
848
00:43:24,435 --> 00:43:25,436
Tallyho.
849
00:43:28,272 --> 00:43:30,440
Racing silks and a private box.
850
00:43:30,440 --> 00:43:32,652
The first time in his life
he ever spent any money
851
00:43:32,652 --> 00:43:33,861
and it's gotta be now.
852
00:43:33,861 --> 00:43:36,072
Oh, gee, that's a shame, Lucy.
853
00:43:36,072 --> 00:43:38,533
Looks like you'll just have
to forget about the whole thing.
854
00:43:39,325 --> 00:43:41,410
You're new around here, aren't you?
855
00:43:41,994 --> 00:43:44,831
How can she go through with it
with our husbands at the track?
856
00:43:44,831 --> 00:43:47,458
I don't know. But look at that face.
857
00:43:50,128 --> 00:43:52,505
We'll all be in the box together...
858
00:43:59,262 --> 00:44:03,306
Three minutes
until post time for the fifth race.
859
00:44:03,306 --> 00:44:04,725
Wonder what's keeping Lucy.
860
00:44:04,725 --> 00:44:07,270
I thought she said
she was only gonna get a hot dog.
861
00:44:07,270 --> 00:44:10,189
Well, they serve those, uh,
Coney Island red hots here.
862
00:44:10,189 --> 00:44:13,276
You know, those long ones.
It takes a long time to eat them.
863
00:44:14,777 --> 00:44:17,697
Well, she's already
missed the third and fourth race.
864
00:44:17,697 --> 00:44:19,448
It looks like she's gonna miss the fifth.
865
00:44:19,448 --> 00:44:22,201
I don't think she'll miss this one.
Do you, Ethel?
866
00:44:26,873 --> 00:44:29,584
No, sir. She won't miss this one.
867
00:44:29,584 --> 00:44:31,794
Well, I sure hope she doesn't.
868
00:44:31,794 --> 00:44:33,921
I got a feeling it's gonna be a humdinger.
869
00:44:34,672 --> 00:44:38,426
Look, Daddy.
Number eight looks just like my horse.
870
00:44:39,177 --> 00:44:40,428
[Ricky] Yeah, well,
871
00:44:40,428 --> 00:44:42,138
a lot of horses look alike, you know?
872
00:44:48,643 --> 00:44:52,523
You know, you're right.
It does look a little like Whirling Jet.
873
00:44:52,523 --> 00:44:54,817
It looks a lot like Whirling Jet.
874
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Yeah.
875
00:44:56,360 --> 00:44:58,905
Well, that's the surprise
I told you about, Rick.
876
00:44:58,905 --> 00:45:00,573
It is Whirling Jet.
877
00:45:00,573 --> 00:45:01,991
What?
878
00:45:01,991 --> 00:45:03,409
What is he doing in this race?
879
00:45:03,409 --> 00:45:04,577
Well, don't you see?
880
00:45:04,577 --> 00:45:06,871
When he wins the race,
he'll, uh, make money enough
881
00:45:06,871 --> 00:45:08,748
so that Little Rick can have him.
882
00:45:08,748 --> 00:45:12,126
But who-- who-- who paid the entry fee?
883
00:45:12,752 --> 00:45:14,754
Get ready for your second surprise.
884
00:45:16,464 --> 00:45:17,547
Fred?
885
00:45:17,547 --> 00:45:18,799
[Fred] Yep.
886
00:45:18,799 --> 00:45:22,303
After all, there's a lot
of sporting blood in these veins.
887
00:45:27,016 --> 00:45:29,393
Well, now I know where Lucy went.
888
00:45:29,393 --> 00:45:31,229
You do?
889
00:45:31,229 --> 00:45:33,439
Yeah, down to the paddock
to see the horse.
890
00:45:33,439 --> 00:45:37,068
Uh, yes, sir.
That's where she went all right.
891
00:45:37,068 --> 00:45:38,819
Down to the paddock to see the horse.
892
00:45:39,695 --> 00:45:42,949
Yeah, I hope Lucy can find a good seat
down there so she can see the race.
893
00:45:44,075 --> 00:45:45,826
Don't worry. She will.
894
00:45:45,826 --> 00:45:48,704
The trotters are out the gate.
895
00:45:59,799 --> 00:46:02,009
-
- There they go.
896
00:46:05,888 --> 00:46:07,931
Running past the stand
the first time
897
00:46:07,931 --> 00:46:09,892
is Whirling Jet, in front by ten licks.
898
00:46:09,892 --> 00:46:11,268
The Old Butler by a lick.
899
00:46:11,268 --> 00:46:13,896
- Geologist down the outside by one lick.
- Come on, boy. Stay there.
900
00:46:13,896 --> 00:46:15,314
Stay there!
901
00:46:15,314 --> 00:46:16,690
Stay there! Attaboy!
902
00:46:17,733 --> 00:46:19,068
Attaboy. Come on.
903
00:46:19,068 --> 00:46:20,319
Come on, fella.
904
00:46:21,404 --> 00:46:24,489
What's the matter? Where are you going?
What are you going over there for?
905
00:46:24,489 --> 00:46:26,909
Whirling Jet has bolted
to the outside rail.
906
00:46:26,909 --> 00:46:30,079
What are you stopping for?
907
00:46:33,541 --> 00:46:35,334
What are you doing over here?
908
00:46:35,334 --> 00:46:37,085
Who are you looking for?
909
00:46:37,085 --> 00:46:39,380
Whirling Jet, listen to me.
Don't you know me?
910
00:46:39,380 --> 00:46:40,715
Wh--
911
00:46:40,715 --> 00:46:43,759
Oh, of course you don't.
Look, look, here I am.
912
00:46:43,759 --> 00:46:44,885
Here I am.
913
00:46:44,885 --> 00:46:47,680
-
- Here I am, honey.
914
00:46:47,680 --> 00:46:50,056
It's Lucy!
915
00:46:50,056 --> 00:46:52,435
That's enough of that.
We gotta win this race.
916
00:46:52,435 --> 00:46:53,686
Come on, boy. Let's go.
917
00:46:54,478 --> 00:46:57,064
Oh! Whirling Jet, wait for me!
918
00:46:57,064 --> 00:46:59,775
Wait for me! Wait for me, Whirling Jet!
919
00:46:59,775 --> 00:47:01,902
Wait for me!
920
00:47:01,902 --> 00:47:03,279
Whirling Jet!
921
00:47:03,279 --> 00:47:05,489
Lucy, be careful!
922
00:47:05,489 --> 00:47:07,199
She's catching up to him!
923
00:47:07,199 --> 00:47:09,160
Whirling Jet, wait for me!
924
00:47:18,044 --> 00:47:20,254
Turn around, Mommy! Turn around!
925
00:47:23,299 --> 00:47:24,550
Hi-yah!
926
00:47:24,550 --> 00:47:26,427
Come on, buddy, move it!
927
00:47:27,678 --> 00:47:29,138
Hey, hey!
928
00:47:29,138 --> 00:47:31,556
Hi-yah! What are you trying to do,
get us killed?
929
00:47:31,556 --> 00:47:32,641
Hey, hey!
930
00:47:32,641 --> 00:47:34,435
Hi-yah! Hi-yah!
931
00:47:36,479 --> 00:47:39,857
Come on, Whirling Jet,
let's get away from these soreheads.
932
00:47:39,857 --> 00:47:41,692
Come on, boy!
933
00:47:50,910 --> 00:47:54,663
Sorry, old man!
This hurts me more than it does you!
934
00:47:56,248 --> 00:47:58,125
Geologist runs the second time.
935
00:47:58,125 --> 00:48:00,628
The Old Butler in front by one lick.
936
00:48:00,628 --> 00:48:03,047
Come on, boy! Come on, boy!
937
00:48:03,047 --> 00:48:04,340
Catch up, boy!
938
00:48:04,340 --> 00:48:05,800
Then Estranged Star.
939
00:48:05,800 --> 00:48:07,760
...on the outside by a lick.
940
00:48:07,760 --> 00:48:09,678
Whirling Jet is coming up on the rail.
941
00:48:11,931 --> 00:48:15,518
Come on, Whirling Jet! Come on, boy!
942
00:48:23,692 --> 00:48:24,985
Look out!
943
00:48:24,985 --> 00:48:27,029
-
- [Ricky] Look out!
944
00:48:32,243 --> 00:48:33,494
Watch it, man.
945
00:48:37,706 --> 00:48:38,707
Come on, boy.
946
00:48:42,503 --> 00:48:45,464
Hey! Watch it! Watch it!
947
00:48:47,258 --> 00:48:48,717
Hi-yah!
948
00:48:48,717 --> 00:48:51,094
- Hey, hey!
-
949
00:48:52,888 --> 00:48:56,183
Watch your wheels! Hi-yah!
950
00:48:56,767 --> 00:48:59,353
Watch your own wheels!
951
00:48:59,353 --> 00:49:00,896
Come on, boy!
952
00:49:00,896 --> 00:49:02,523
Look out!
953
00:49:05,359 --> 00:49:08,404
Into the stretch
and heading for home is Whirling Jet.
954
00:49:22,376 --> 00:49:24,462
Come on. Come on, boy.
955
00:49:25,296 --> 00:49:26,630
Attab--
956
00:49:28,466 --> 00:49:31,677
Come on, boy. Come on, boy!
957
00:49:31,677 --> 00:49:34,054
-
- [Fred] Come on, Lucy!
958
00:49:34,054 --> 00:49:36,181
Atta-fella! Come on, boy!
959
00:49:36,181 --> 00:49:38,058
Coming down to the wire,
960
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
it's Whirling Jet by three licks
to The Old Butler,
961
00:49:40,352 --> 00:49:42,605
by a lick, The Geologist.
962
00:49:48,110 --> 00:49:49,487
Oh, you--
963
00:49:52,031 --> 00:49:53,491
Mommy! Mommy!
964
00:49:53,491 --> 00:49:56,327
- Oh, hi, honey! Hi.
- [Ethel] Oh, Lucy!
965
00:49:56,327 --> 00:49:58,411
We won! We won!
966
00:49:58,411 --> 00:50:00,706
Honey, what a crazy thing to do.
967
00:50:00,706 --> 00:50:02,541
You don't know how worried I was.
968
00:50:02,541 --> 00:50:03,792
Oh.
969
00:50:03,792 --> 00:50:05,835
Attention, ladies and gentlemen.
970
00:50:05,835 --> 00:50:09,089
In the fifth race,
Whirling Jet has set a new world record.
971
00:50:13,469 --> 00:50:15,346
Just a minute, please.
972
00:50:15,346 --> 00:50:18,681
A new world record
for infraction of rules.
973
00:50:18,681 --> 00:50:23,020
The horse has been disqualified
on 32 different counts.
974
00:50:25,606 --> 00:50:27,399
But they can't do that! We won!
975
00:50:27,399 --> 00:50:29,777
- Yeah, we won. He can't do a thing--
- [Lucy] We won!
976
00:50:29,777 --> 00:50:31,320
- Just a minute, now.
- We won!
977
00:50:31,320 --> 00:50:33,405
- Now, wait a minute. Hold on.
- We won!
978
00:50:33,405 --> 00:50:36,075
Just a minute, you two. Take it easy.
979
00:50:36,075 --> 00:50:38,285
You take it easy.
980
00:50:38,285 --> 00:50:39,911
I'm out 200 bucks.
981
00:50:39,911 --> 00:50:41,622
Hey, Ricky,
why don't you keep on racing him?
982
00:50:41,622 --> 00:50:43,040
You'll make a fortune with him.
983
00:50:43,040 --> 00:50:45,543
But the only one he'll run for is Lucy.
984
00:50:45,543 --> 00:50:46,794
Will you ride him, Mommy?
985
00:50:46,794 --> 00:50:48,379
[Lucy] Oh, yes, honey.
986
00:50:48,379 --> 00:50:51,340
If that's the only way
we can afford Whirling Jet, I'll try.
987
00:50:51,340 --> 00:50:54,093
All mama has to do
is learn how to keep her wheels on.
988
00:50:55,052 --> 00:50:58,472
Never mind.
You've just driven your last race.
989
00:50:58,472 --> 00:51:01,100
I don't want to give him up.
990
00:51:01,100 --> 00:51:05,354
So do I.
991
00:51:11,902 --> 00:51:13,279
All right. All right.
992
00:51:13,279 --> 00:51:16,282
I know when I'm licked. We'll keep him.
993
00:51:16,282 --> 00:51:18,784
Oh, honey, you're wonderful!
994
00:51:18,784 --> 00:51:20,452
Thanks, Daddy!
995
00:51:20,452 --> 00:51:22,871
I don't know how we're gonna manage,
but we'll manage somehow.
996
00:51:22,871 --> 00:51:25,583
- Sure, we will.
- How about my 200 bucks?
997
00:51:26,667 --> 00:51:29,460
- All right, Fred, I'll pay you for it.
- All right.
998
00:51:29,460 --> 00:51:31,338
Well...
999
00:51:31,338 --> 00:51:34,174
...at least we'll have something
to ride on the way to the poorhouse.
1000
00:51:35,634 --> 00:51:37,844
Come on, Son.
Let's take him down to the stable.
1001
00:51:37,844 --> 00:51:40,222
- There you go.
- Hang on tight, now. Hang on tight.
1002
00:51:40,889 --> 00:51:42,308
Attaboy.
1003
00:51:51,817 --> 00:51:54,194
- Give me the key.
- No, I want to drive.
1004
00:51:54,194 --> 00:51:56,405
- You drove it this morning.
- Well, I want to drive it again.
1005
00:51:56,405 --> 00:51:58,824
It's a thrill to drive
the new Thunderbird.
1006
00:51:58,824 --> 00:52:00,618
[Ricky] It's a thrill just to look at.
1007
00:52:00,618 --> 00:52:03,579
That's because it's the first car
of its kind in the world.
1008
00:52:03,579 --> 00:52:04,788
Yes, sir.
1009
00:52:04,788 --> 00:52:06,790
It's another first for For.
1010
00:52:06,790 --> 00:52:09,168
First for Ford, dear.
1011
00:52:09,168 --> 00:52:10,502
That's what I said.
1012
00:52:10,502 --> 00:52:13,547
It's the newest
in a long line of firsts for For.
1013
00:52:13,547 --> 00:52:14,547
D.
1014
00:52:15,132 --> 00:52:19,386
Like the Skyliner,
the world's only retractable hardtop.
1015
00:52:19,386 --> 00:52:22,681
Not to mention all the great new things
in the '58 For.
1016
00:52:22,681 --> 00:52:23,766
D.
1017
00:52:23,766 --> 00:52:25,309
You better let me take this.
1018
00:52:25,309 --> 00:52:28,562
Like the Interceptor V8 engine
and Cruise-O-Matic drive
1019
00:52:28,562 --> 00:52:30,606
and Magic-Circle steering,
and so many more.
1020
00:52:30,606 --> 00:52:33,359
The Ford passenger Thunderbird
1021
00:52:33,359 --> 00:52:37,571
just proves again that the finest things
come first from Ford,
1022
00:52:37,571 --> 00:52:41,950
no matter which one
of the 20 new Ford models you choose.
1023
00:52:41,950 --> 00:52:45,161
That was very good, dear.
You finally learned how to say Ford.
1024
00:52:45,161 --> 00:52:46,246
It wasn't "har."
1025
00:52:46,246 --> 00:52:49,500
- Oh, come on. Let's pick up the children.
- Yeah, we got plenty of room now.
1026
00:52:49,500 --> 00:52:52,835
Oh, uh, see you at your Ford dealer's.
Soon, I hope.
1027
00:52:58,258 --> 00:53:01,969
The Lucille Ball-Desi Arnaz Show.
1028
00:53:01,969 --> 00:53:04,640
Directed by Jerry Thorpe.
1029
00:53:04,640 --> 00:53:07,017
Written by Madelyn Martin,
Bob Carroll, Jr.,
1030
00:53:07,017 --> 00:53:09,228
Bob Schiller and Bob Weiskopf.
1031
00:53:09,228 --> 00:53:11,146
Produced by Bert Granet.
1032
00:53:11,689 --> 00:53:14,565
Executive producer Desi Arnaz.
1033
00:53:32,793 --> 00:53:35,462
The race announcer was Joe Hernandez.
1034
00:53:35,462 --> 00:53:38,799
Others in tonight's cast
were Norman Leavitt and James Burke.
1035
00:53:51,103 --> 00:53:55,940
The Lucille Ball-Desi Arnaz Show
is a Desilu production.
1036
00:53:59,069 --> 00:54:03,031
Your host tonight has been Ford.
1037
00:54:03,031 --> 00:54:05,451
There's nothing newer in the world.
1038
00:54:06,744 --> 00:54:09,663
Ford also brings you
Dick Powell's Zane Grey Theatre
1039
00:54:09,663 --> 00:54:11,248
on most of these same stations.
1040
00:54:11,248 --> 00:54:13,375
Consult your local listings
for day and time.
77474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.