Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:24,191
You mean he took you to see
the Dodgers at Ebbets Field?
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,528
Well, wasn't that nice of Mr. Appleby?
3
00:00:27,528 --> 00:00:30,822
Uh-huh. And tomorrow
he's taking us to the zoo.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,741
Well, that sounds like fun.
5
00:00:32,741 --> 00:00:35,536
Well, good night, sweetheart.
Sleep well, and I'll see you Monday.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,287
Want to say good night to Daddy? Here.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,830
Good night, partner.
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,040
Good night, Daddy.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,165
Good night, Son.
10
00:00:41,165 --> 00:00:42,668
Good night, dear.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,043
Good night.
12
00:00:44,043 --> 00:00:45,837
Oh, good thing I called him early.
13
00:00:45,837 --> 00:00:48,090
He was in his nighty-nights,
all ready to go to bed.
14
00:00:48,090 --> 00:00:51,093
I wish I was in my nighty-nights,
all ready to go to bed.
15
00:00:51,093 --> 00:00:53,679
Now, Ricky, don't start that again.
16
00:00:53,679 --> 00:00:55,597
Well, it's just that
I'd rather be going to bed
17
00:00:55,597 --> 00:00:57,975
than to some boring country club dance.
18
00:00:57,975 --> 00:01:01,270
- Oh, grumble, grumble, grumble.
- Why shouldn't I grumble?
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,981
Every night of my life I wear a tuxedo.
20
00:01:03,981 --> 00:01:06,650
I take a weekend off, and what do I do?
I'm wearing a tuxedo.
21
00:01:07,568 --> 00:01:09,819
Honey, I think you should
always wear a tuxedo.
22
00:01:09,819 --> 00:01:11,446
You look very distinguished in it.
23
00:01:11,446 --> 00:01:13,532
Well, I look even more distinguished
in my nighty-nights.
24
00:01:13,532 --> 00:01:14,866
Aw, now.
25
00:01:14,866 --> 00:01:17,035
The Ramseys asked us to be their guests,
26
00:01:17,035 --> 00:01:19,453
we accepted, we're going,
and that's all there is to it.
27
00:01:19,453 --> 00:01:21,039
All right, honey, all right.
28
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Anyway, honey, it sounds like fun.
29
00:01:22,624 --> 00:01:26,044
The Mertzes are going,
Harry and Grace Munson are going.
30
00:01:26,044 --> 00:01:29,256
Oh, yes, they're bringing along
a houseguest of theirs too.
31
00:01:29,256 --> 00:01:31,258
Who is their houseguest?
32
00:01:31,258 --> 00:01:35,095
Oh, I don't know. Some cousin of Grace's.
Diana somebody or other.
33
00:01:35,095 --> 00:01:37,389
Oh, great. There's another one
I'll have to dance with.
34
00:01:37,389 --> 00:01:40,100
Oh, now, honey, will you stop?
35
00:01:40,100 --> 00:01:41,184
Are you ready?
36
00:01:41,184 --> 00:01:43,061
[Lucy] Oh, Ethel, you've got a new dress!
37
00:01:43,061 --> 00:01:45,563
- Isn't it darling?
- Oh, it's just beautiful.
38
00:01:45,563 --> 00:01:48,150
- I'm just crazy about it.
- Wonderful with your eyes. I love it.
39
00:01:48,150 --> 00:01:50,319
And doesn't Freddy look cute in his tux?
40
00:01:50,319 --> 00:01:51,737
Adorable.
41
00:01:51,737 --> 00:01:53,655
Oh, I'm adorable, all right.
42
00:01:53,655 --> 00:01:58,785
I'm choking to death, my shoes pinch
and I reek to high heaven of mothballs.
43
00:01:58,785 --> 00:01:59,995
Oh, Fred.
44
00:02:01,371 --> 00:02:02,789
Come in, come in. Door's open!
45
00:02:02,789 --> 00:02:05,667
[Lucy] Oh, look at that girl, will you?
46
00:02:06,168 --> 00:02:08,169
Oh, Betty, you look beautiful!
47
00:02:08,169 --> 00:02:09,463
Is that a new dress?
48
00:02:09,463 --> 00:02:10,631
Won't we have fun?
49
00:02:11,506 --> 00:02:13,300
[Ethel] Come on, let's go. Let's go, huh?
50
00:02:13,300 --> 00:02:14,508
Yeah. Come on, honey, let's go.
51
00:02:14,508 --> 00:02:16,053
All right, listen. Take our car, huh?
52
00:02:16,053 --> 00:02:18,764
- It's in the garage.
- All right, we'll take our car. Yeah.
53
00:02:18,764 --> 00:02:21,683
- Isn't that a beautiful dress on her?
- [Ethel] We're going dancing ...
54
00:02:23,185 --> 00:02:26,313
Hey, uh, look, fellas,
I want to apologize for this.
55
00:02:26,313 --> 00:02:27,481
It was all Betty's idea.
56
00:02:28,649 --> 00:02:31,193
You mean you hate the thought
of getting into a tuxedo
57
00:02:31,193 --> 00:02:33,195
and going to this dance as much as we do?
58
00:02:33,195 --> 00:02:34,279
Sheesh!
59
00:02:34,279 --> 00:02:37,491
The only reason I belong
to the country club is so I can play golf.
60
00:02:37,491 --> 00:02:40,327
It's the little woman's idea
dragging me to this affair.
61
00:02:40,327 --> 00:02:41,495
If we'd known how you felt,
62
00:02:41,495 --> 00:02:44,038
maybe we could have banded
together and refused to go.
63
00:02:44,038 --> 00:02:46,333
Yeah. Do you think it's too late to try?
64
00:02:46,333 --> 00:02:48,543
I'm afraid so, Fred. I'm afraid so.
65
00:02:48,543 --> 00:02:51,129
The Munsons and their houseguest
are expecting us.
66
00:02:51,129 --> 00:02:53,382
[Lucy] Ricky, come on, dear!
67
00:02:53,382 --> 00:02:55,717
[Betty] Ralph! We're waiting!
68
00:02:55,717 --> 00:02:57,177
[Ethel] Fred!
69
00:02:59,221 --> 00:03:00,597
Yeah, it's too late.
70
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
Yeah.
71
00:03:01,806 --> 00:03:03,433
Coming, honeybunch!
72
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Fred, are we gonna dance again?
73
00:03:22,119 --> 00:03:24,454
Again? We've already danced once.
74
00:03:25,788 --> 00:03:27,457
What's wrong with twice?
75
00:03:27,457 --> 00:03:30,293
My feet are still throbbing from once.
76
00:03:30,293 --> 00:03:31,669
[Ethel] Oh, Fred.
77
00:03:31,669 --> 00:03:33,839
Oh, stop yawning, Ricky.
78
00:03:33,839 --> 00:03:35,799
I'm sorry, honey. It's past my bedtime.
79
00:03:35,799 --> 00:03:37,384
Well, try to stay awake.
80
00:03:37,384 --> 00:03:40,053
I am. If I wasn't trying, I'd be asleep.
81
00:03:40,053 --> 00:03:41,179
Oh...
82
00:03:42,639 --> 00:03:46,059
Ralph, why don't you ask the orchestra
to play a Charleston?
83
00:03:46,059 --> 00:03:49,896
A Charleston? I haven't that much energy.
84
00:03:49,896 --> 00:03:52,315
Well, honestly.
85
00:03:53,233 --> 00:03:55,485
Well, look, if we're just gonna sit here
like bumps on a log,
86
00:03:55,485 --> 00:03:56,737
we might as well go home.
87
00:03:56,737 --> 00:03:57,738
Good. Let's go home.
88
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
Second the motion.
89
00:03:58,739 --> 00:04:00,365
It's been moved
and seconded we all go home.
90
00:04:00,365 --> 00:04:01,366
All those in favor say "aye."
91
00:04:01,366 --> 00:04:02,325
- Aye.
- Aye.
92
00:04:02,325 --> 00:04:03,910
The ayes have it.
Motion carried. Let's go.
93
00:04:03,910 --> 00:04:05,036
Oh, Ricky!
94
00:04:05,036 --> 00:04:06,913
Honey, you heard it.
There were three "ayes."
95
00:04:06,913 --> 00:04:09,291
Well, there are gonna be three black eyes
unless you all sit down.
96
00:04:09,291 --> 00:04:10,542
Fred, come on, now.
97
00:04:13,545 --> 00:04:15,046
Besides, it's early.
98
00:04:15,547 --> 00:04:17,257
Early? It's 11 :30.
99
00:04:17,841 --> 00:04:21,094
It would be rude to leave
before the Munsons even get here.
100
00:04:21,094 --> 00:04:23,346
All right,
I'll give them ten more minutes.
101
00:04:23,346 --> 00:04:24,890
And listen, when they do get here,
102
00:04:24,890 --> 00:04:27,184
be sure you ask Grace's cousin to dance.
Do you hear?
103
00:04:27,184 --> 00:04:29,019
Oh, no, honey, not me.
104
00:04:29,019 --> 00:04:30,145
Ralph...
105
00:04:30,771 --> 00:04:32,230
Nothing doing.
106
00:04:33,565 --> 00:04:35,025
Don't look at me, Ethel.
107
00:04:35,817 --> 00:04:37,944
Just because you don't want to dance
with us
108
00:04:37,944 --> 00:04:40,529
is no reason you should
be rude to Grace's cousin.
109
00:04:40,529 --> 00:04:42,908
It's not that we don't want
to dance with you, honey...
110
00:04:43,742 --> 00:04:45,035
Hi, folks!
111
00:04:49,331 --> 00:04:50,457
Something happen?
112
00:04:50,457 --> 00:04:51,791
You get tied up in traffic?
113
00:04:52,793 --> 00:04:54,961
[Lucy] Oh, it's always something like that.
114
00:04:54,961 --> 00:04:56,630
[Betty] Listen, where is your houseguest?
115
00:04:56,630 --> 00:04:58,005
She'll be right along.
116
00:05:02,511 --> 00:05:04,053
Oh, here we are, Diana.
117
00:05:04,053 --> 00:05:05,764
Hi!
118
00:05:13,396 --> 00:05:16,315
[Harry] I'd like you to meet
Grace's cousin, Diana Jordan.
119
00:05:16,315 --> 00:05:18,109
This is Mr. and Mrs. Ralph Ramsey.
120
00:05:18,109 --> 00:05:19,820
How do you do?
121
00:05:21,529 --> 00:05:22,656
Hello.
122
00:05:22,656 --> 00:05:24,574
And, uh, Mr. and Mrs. Ricky Ricardo.
123
00:05:24,574 --> 00:05:25,575
Hello.
124
00:05:25,575 --> 00:05:27,077
How do you do?
125
00:05:27,077 --> 00:05:28,620
And I'm Freddy Mertz.
126
00:05:29,913 --> 00:05:31,414
Well, hello.
127
00:05:31,414 --> 00:05:32,916
Well, hello!
128
00:05:33,959 --> 00:05:35,377
I'm Mrs. Mertz.
129
00:05:35,377 --> 00:05:37,045
Oh, yeah.
130
00:05:37,045 --> 00:05:38,588
Uh, Miss, uh...
131
00:05:38,588 --> 00:05:39,798
Diana.
132
00:05:39,798 --> 00:05:41,967
Oh, Diana, won't you sit down?
133
00:05:41,967 --> 00:05:43,051
Oh, but yes.
134
00:05:43,051 --> 00:05:45,136
[Ralph] It's all right, fellows,
I've got it.
135
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Thank you.
136
00:05:48,348 --> 00:05:49,391
Yeah!
137
00:05:52,269 --> 00:05:54,354
[Grace] Well, did we miss anything?
138
00:05:54,354 --> 00:05:55,647
Have you been having fun?
139
00:05:55,647 --> 00:05:57,940
[Betty] Oh, we've been having a lovely time.
140
00:05:57,940 --> 00:05:59,359
Yeah, it's been great.
141
00:05:59,359 --> 00:06:01,862
Yes, it's been a lot of fun,
but we were just leaving
142
00:06:01,862 --> 00:06:03,321
because the boys are so tired.
143
00:06:03,321 --> 00:06:04,613
Who's tired?
144
00:06:04,613 --> 00:06:06,074
[Fred] Who's leaving?
145
00:06:06,074 --> 00:06:07,158
But it's late.
146
00:06:07,158 --> 00:06:09,494
Honey, it's only 11 :30.
147
00:06:09,494 --> 00:06:11,162
Yes. The night's young.
148
00:06:11,162 --> 00:06:12,789
We just got here.
149
00:06:27,803 --> 00:06:29,014
Would you care to dance?
150
00:06:29,014 --> 00:06:31,016
Oh! But yes.
151
00:06:31,016 --> 00:06:32,183
Well, good.
152
00:06:32,183 --> 00:06:33,685
Oh, no, wait a minute.
153
00:06:33,685 --> 00:06:35,645
My mother told me
154
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
to pick...
155
00:06:36,646 --> 00:06:37,647
you!
156
00:06:37,647 --> 00:06:38,565
Oh.
157
00:06:44,738 --> 00:06:47,324
Your country club is simply fabulous.
158
00:06:47,324 --> 00:06:48,950
Oh, thank you.
159
00:06:48,950 --> 00:06:50,994
The music's so dreamy.
160
00:06:50,994 --> 00:06:54,205
- Do you like to dance?
- Oh, but yes, I adore it.
161
00:06:54,205 --> 00:06:56,166
[Ricky] Oh, well, isn't that nice.
162
00:07:01,338 --> 00:07:02,547
Let's cut in.
163
00:07:02,547 --> 00:07:03,673
By all means.
164
00:07:18,772 --> 00:07:22,233
Well, I see your husband's
suddenly recovered
165
00:07:22,233 --> 00:07:23,902
from his sleeping sickness.
166
00:07:24,694 --> 00:07:27,739
I see your husband's foot condition
finally cleared up.
167
00:07:28,573 --> 00:07:31,868
Isn't this a disgusting spectacle?
168
00:07:32,661 --> 00:07:35,205
Now what are we supposed to do?
169
00:07:35,205 --> 00:07:37,123
Well, maybe we should dance
with each other.
170
00:07:37,123 --> 00:07:41,336
"My mother told me to pick... you!"
171
00:07:47,050 --> 00:07:48,426
Dancing is fun.
172
00:07:48,426 --> 00:07:49,928
We should do it more often.
173
00:07:59,062 --> 00:08:01,231
I was just trying not to be rude.
174
00:08:03,942 --> 00:08:06,528
Fred is trying not to be rude too.
175
00:08:07,821 --> 00:08:10,031
He's out there now not being rude.
176
00:08:15,954 --> 00:08:20,000
And Ralph is...
waiting his turn not to be rude next.
177
00:08:27,298 --> 00:08:28,800
What a night.
178
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
Diana Jordan... sheesh!
179
00:08:31,553 --> 00:08:33,304
And they didn't want to be rude to her.
180
00:08:33,847 --> 00:08:36,808
Do you know Ralph danced
with that girl eight times?
181
00:08:36,808 --> 00:08:38,934
Ricky danced with her nine times.
182
00:08:38,934 --> 00:08:40,270
How about Fred?
183
00:08:40,270 --> 00:08:43,231
Thirteen was the grand total
for Twinkletoes.
184
00:08:45,357 --> 00:08:46,526
What an exhibition.
185
00:08:46,526 --> 00:08:48,570
You'd think they'd never seen
a blonde before.
186
00:08:48,570 --> 00:08:49,654
They still haven't.
187
00:08:49,654 --> 00:08:51,655
If she's a blonde, I'm a redhead.
188
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
How about the boys taking up a collection
189
00:08:57,370 --> 00:09:00,457
so they could keep the orchestra there
for an extra hour?
190
00:09:00,457 --> 00:09:04,836
Well, how about Fred, of all people,
starting it off with a $10 bill?
191
00:09:05,712 --> 00:09:08,381
And did you see the way
they leaped at the invitation
192
00:09:08,381 --> 00:09:09,506
to the party tonight
193
00:09:09,506 --> 00:09:12,385
the Munsons are giving in Diana's honor?
194
00:09:12,385 --> 00:09:15,013
Well, I'll tell you one thing:
195
00:09:15,013 --> 00:09:18,308
I'm not gonna sit around like
a bump on a log again tonight.
196
00:09:18,892 --> 00:09:21,936
As one bump to another,
just how do we avoid it?
197
00:09:21,936 --> 00:09:26,900
If our husbands want glamour,
let's be glamorous like Diana.
198
00:09:28,276 --> 00:09:30,653
Oh, isn't there an easier way?
199
00:09:31,321 --> 00:09:32,447
Ethel, it's simple.
200
00:09:32,447 --> 00:09:35,950
Glamour today is nothing but
a tight skirt, loose hips and wet lips.
201
00:09:39,162 --> 00:09:41,498
Well, Lucy,
that might be all right for you, dear,
202
00:09:41,498 --> 00:09:43,875
but I'm just not the glamorous type.
203
00:09:43,875 --> 00:09:47,504
If I could look like Diana,
do you think I'd have married Fred?
204
00:09:49,798 --> 00:09:53,009
Oh, come on, now. There must be some way
for you two to glamour it up.
205
00:09:55,261 --> 00:10:00,558
Say, I do have some very exotic
perfume I've been saving.
206
00:10:00,558 --> 00:10:03,394
This may be just the occasion to use it.
207
00:10:03,394 --> 00:10:05,480
Good. What about you, Ethel?
208
00:10:06,606 --> 00:10:07,982
Oh, I don't know.
209
00:10:07,982 --> 00:10:09,692
Why don't you try your glamorous hairdo?
210
00:10:09,692 --> 00:10:11,945
The one that makes you look
like Grace Kelly.
211
00:10:12,529 --> 00:10:13,947
You think it'd work?
212
00:10:13,947 --> 00:10:15,949
It worked for Grace Kelly.
213
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
Good. That might be just the thing.
214
00:10:18,535 --> 00:10:19,869
Sure. There's no reason
215
00:10:19,869 --> 00:10:22,622
why wives can't be just
as glamorous as other women.
216
00:10:22,622 --> 00:10:25,833
After all, we were women once ourselves.
217
00:10:27,585 --> 00:10:32,549
Well... our wives are still over at my house
huddled around the dining room table.
218
00:10:33,258 --> 00:10:35,468
Boy, we're really in the doghouse.
219
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
Yup.
220
00:10:36,469 --> 00:10:38,763
I sure would give a lot
to hear what they're saying.
221
00:10:38,763 --> 00:10:39,764
I wouldn't.
222
00:10:41,057 --> 00:10:43,393
Betty gave me the silent treatment.
223
00:10:43,393 --> 00:10:44,852
- Lucky you.
- Hmm.
224
00:10:46,771 --> 00:10:48,898
Did she really lock you out of the house?
225
00:10:48,898 --> 00:10:50,400
I had to sleep in the rumpus room.
226
00:10:51,526 --> 00:10:53,945
That's what we call it
because, every time we have a rumpus,
227
00:10:53,945 --> 00:10:55,155
that's where I sleep.
228
00:10:57,157 --> 00:10:58,700
I've never seen Lucy so mad--
229
00:10:59,409 --> 00:11:02,245
The way she stormed and ranted and raved.
230
00:11:02,953 --> 00:11:04,497
She acted like me!
231
00:11:06,166 --> 00:11:07,583
Boy, they're really sore.
232
00:11:08,168 --> 00:11:09,919
Well, it was worth it.
233
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
That Diana is a cute dish.
234
00:11:13,214 --> 00:11:15,133
Ooh, wasn't she, though?
235
00:11:16,134 --> 00:11:17,302
Wasn't she, though?
236
00:11:17,302 --> 00:11:20,263
And do you know that I think
she kind of went for me?
237
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Must be the Yul Brynner influence.
238
00:11:27,187 --> 00:11:29,063
Now, listen, you characters.
239
00:11:29,063 --> 00:11:31,774
We weren't very nice
to our wives last night.
240
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
- What do you mean?
- You know what I mean.
241
00:11:34,360 --> 00:11:36,487
We acted like a bunch of schoolboys.
242
00:11:36,487 --> 00:11:40,366
Well, when I was a schoolboy,
there were no schoolgirls like Diana.
243
00:11:41,659 --> 00:11:44,703
Well, I think that tonight
we should be nice to the girls.
244
00:11:45,246 --> 00:11:48,833
We're going to dance every dance
with our own wives tonight.
245
00:11:48,833 --> 00:11:50,835
- Every dance?
- Every dance.
246
00:11:50,835 --> 00:11:51,920
With our own wives?
247
00:11:51,920 --> 00:11:53,796
Yes, with our own wives.
248
00:11:54,672 --> 00:11:55,881
Well, Ralph?
249
00:11:55,881 --> 00:11:58,843
Well, yeah, I guess you're right, Rick.
250
00:11:59,594 --> 00:12:01,346
How about it, Yul Brynner?
251
00:12:02,472 --> 00:12:06,976
Well, okay, but for corn's sake,
don't let this get to be a habit.
252
00:12:23,910 --> 00:12:26,371
Honey, hurry up. It's time to go.
253
00:12:26,371 --> 00:12:27,830
[Lucy] In a minute, dear.
254
00:12:27,830 --> 00:12:28,873
All right.
255
00:12:31,668 --> 00:12:33,211
- Hi, Rick.
- Well, hi, fellas.
256
00:12:34,003 --> 00:12:36,214
- Where are the girls?
- Oh, Betty's still primping.
257
00:12:36,214 --> 00:12:37,506
Yeah, and so is Ethel.
258
00:12:37,506 --> 00:12:39,550
She usually takes an hour to dress.
259
00:12:39,550 --> 00:12:42,136
Today she's taken
over two and a half hours.
260
00:12:42,136 --> 00:12:44,554
Well, Betty was spraying
so much perfume on herself
261
00:12:44,554 --> 00:12:46,140
that I had to get out of the house.
262
00:12:46,140 --> 00:12:50,895
Sheesh! One more squirt from that atomizer
and I'd have been overcome by the fumes.
263
00:12:51,562 --> 00:12:53,147
You think you've got a problem.
264
00:12:53,147 --> 00:12:56,567
Ethel's got her hair all skinned back
like a wet Pekingese.
265
00:12:58,695 --> 00:13:00,989
Don't you guys see what
the girls are trying to do?
266
00:13:00,989 --> 00:13:01,905
No.
267
00:13:01,905 --> 00:13:05,243
They're trying to glamourize themselves
to outshine Diana.
268
00:13:05,243 --> 00:13:06,410
[Ralph] You really think so?
269
00:13:06,410 --> 00:13:10,081
Sure. Lucy's been locked up
in our room all day long getting ready.
270
00:13:10,081 --> 00:13:12,500
I even had to get dressed
in the guest room.
271
00:13:12,500 --> 00:13:14,919
So that's what they're up to.
272
00:13:14,919 --> 00:13:17,171
Oh, brother.
If Ethel's trying to be glamorous,
273
00:13:17,171 --> 00:13:18,840
she won't be ready for a week.
274
00:13:20,383 --> 00:13:22,677
Now, look, Fred,
don't forget what we promised.
275
00:13:23,177 --> 00:13:25,513
We are going to be nice to the girls.
276
00:13:25,513 --> 00:13:27,473
Besides, what they're doing
I think is kind of cute.
277
00:13:27,473 --> 00:13:30,101
Cute? Wait till you get a look at Ethel.
278
00:13:31,519 --> 00:13:33,396
Wait till you get a whiff of Betty.
279
00:13:33,396 --> 00:13:36,899
No matter what they do,
we're gonna go right along with them.
280
00:13:36,899 --> 00:13:38,943
[Ralph] Okay. You're the boss.
281
00:13:46,576 --> 00:13:47,702
Hello.
282
00:13:49,037 --> 00:13:50,371
Well, pardon me, beautiful.
283
00:13:50,371 --> 00:13:51,914
You have the wrong house.
284
00:13:52,832 --> 00:13:54,208
- Freddy, it's me.
- Who?
285
00:13:54,208 --> 00:13:55,335
Ethel!
286
00:13:55,335 --> 00:13:56,586
You didn't know me?
287
00:13:56,586 --> 00:13:57,712
I didn't know you!
288
00:13:58,755 --> 00:14:01,381
Oh, you're a real stunner,
you little dickens.
289
00:14:01,381 --> 00:14:02,342
Oh, thank you, Fred.
290
00:14:04,677 --> 00:14:06,596
Uh, somebody smells awful good.
291
00:14:07,138 --> 00:14:08,389
Oh, uh, yeah, yeah,
292
00:14:08,389 --> 00:14:11,059
that's that new perfume
that Betty's wearing.
293
00:14:11,059 --> 00:14:13,061
Brings out the beast in a man.
294
00:14:14,562 --> 00:14:15,438
Oh!
295
00:14:25,239 --> 00:14:26,616
Hi!
296
00:14:40,963 --> 00:14:42,340
Hello.
297
00:14:45,176 --> 00:14:46,928
What's the matter, dear?
298
00:14:48,429 --> 00:14:49,597
Uh...
299
00:14:50,264 --> 00:14:51,724
That-- that dress.
300
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
Do you like it?
301
00:14:53,142 --> 00:14:55,103
Oh, I think it's lovely.
302
00:14:55,103 --> 00:14:56,437
And so are you.
303
00:14:56,437 --> 00:14:57,647
Thank you.
304
00:15:01,067 --> 00:15:05,655
Oh, Ethel, your hairdo is simply fabulous.
305
00:15:05,655 --> 00:15:07,532
Thank you.
306
00:15:07,532 --> 00:15:09,075
Charming.
307
00:15:09,075 --> 00:15:11,202
Lucy, do you like my perfume?
308
00:15:11,828 --> 00:15:13,704
Oh, I think it's dreamy.
309
00:15:13,704 --> 00:15:15,915
But, yes, I love it.
310
00:15:15,915 --> 00:15:17,333
Uh, shouldn't we go?
311
00:15:17,333 --> 00:15:18,626
Yes, let's go.
312
00:15:20,461 --> 00:15:21,462
Honey...
313
00:15:22,380 --> 00:15:26,008
don't you think that the dress
is just a little bit too tight?
314
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
Oh, but no.
315
00:15:27,343 --> 00:15:29,429
Everyone's wearing them like this.
316
00:15:29,429 --> 00:15:32,390
Yeah, I know, but are you
gonna be able to sit down?
317
00:15:32,390 --> 00:15:36,185
Oh, of course, but yes, I can sit down.
318
00:15:49,532 --> 00:15:53,453
Well, it's a dance, so who'll be sitting?
319
00:15:53,453 --> 00:15:55,538
Well, honey, you're gonna
have to sit down in the car
320
00:15:55,538 --> 00:15:56,622
to get to the dance.
321
00:15:56,622 --> 00:15:59,584
Well, we'll put the top down
and I can stand up all the way.
322
00:16:01,335 --> 00:16:03,754
Oh, Lucy, that'd be fun!
323
00:16:05,756 --> 00:16:08,342
Yes, by all means, put the top down, Rick.
324
00:16:08,342 --> 00:16:11,262
- Put the top down. All right.
- Let's go.
325
00:16:11,262 --> 00:16:13,014
Yeah, well, wait a minute, girls.
Look. Listen.
326
00:16:13,014 --> 00:16:16,601
You wait right here. I'll go get the car
and bring it to the front.
327
00:16:16,601 --> 00:16:19,604
Yeah, honeybunch. Don't you walk
any more than you have to.
328
00:16:19,604 --> 00:16:23,399
Save those gorgeous legs for the dance.
329
00:16:23,399 --> 00:16:24,901
[Ricky] Come on, Fred.
330
00:16:24,901 --> 00:16:26,110
[Fred] I'm coming.
331
00:16:26,110 --> 00:16:27,570
[Ricky] We'll be right back, girls.
332
00:16:29,739 --> 00:16:31,574
Gorgeous legs!
333
00:16:31,574 --> 00:16:34,327
Oh, Lucy, you were absolutely right!
334
00:16:34,327 --> 00:16:36,454
A little glamour really works.
335
00:16:36,454 --> 00:16:38,915
Yeah. Usually I have to wait in the cold
336
00:16:38,915 --> 00:16:42,251
while he backs the car out
so I can close the garage doors.
337
00:17:12,490 --> 00:17:13,991
Oh, thank you, Freddy.
338
00:17:15,076 --> 00:17:16,035
Thank you.
339
00:17:16,702 --> 00:17:19,205
[Ralph] Hey, can I get you a plate
from the buffet, dear?
340
00:17:19,205 --> 00:17:20,330
Thank you, dear.
341
00:17:20,330 --> 00:17:21,457
[Fred] Lover?
342
00:17:21,457 --> 00:17:23,459
Well, I've already had one plate.
343
00:17:23,459 --> 00:17:25,836
Oh, have another. I like my women chubby.
344
00:17:28,297 --> 00:17:29,799
How about you, honey?
345
00:17:29,799 --> 00:17:31,467
Oh, I'd adore something to eat.
346
00:17:37,682 --> 00:17:40,601
Lucy, you must be getting
awful tired of standing up.
347
00:17:40,601 --> 00:17:43,020
Oh, it's not too bad.
I'm getting to be a good leaner.
348
00:17:44,188 --> 00:17:46,941
I can't get over the way
the boys are acting.
349
00:17:46,941 --> 00:17:49,109
It's too good to be true.
350
00:17:49,109 --> 00:17:50,570
Yeah, isn't it?
351
00:17:50,570 --> 00:17:54,323
Fred hasn't been this nice to me
since he thought my aunt left me $500.
352
00:17:55,491 --> 00:17:58,994
Well, I'm going to start buying
this perfume by the barrel.
353
00:17:59,662 --> 00:18:01,955
There's just one thing:
Do you realize that the boys
354
00:18:01,955 --> 00:18:04,208
haven't even looked at Diana tonight?
355
00:18:04,208 --> 00:18:05,542
Sure they haven't.
356
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
It's because we're so devastating.
357
00:18:07,628 --> 00:18:11,257
Yeah, well, we're pretty
devastating all right-- for us.
358
00:18:11,257 --> 00:18:13,759
But why are they ignoring her
the way they are?
359
00:18:13,759 --> 00:18:15,469
It seems very strange.
360
00:18:15,469 --> 00:18:17,930
I think there's more to this
than meets the eye.
361
00:18:17,930 --> 00:18:21,726
Oh, listen, Lucy, I don't care
why Fred's acting the way he is.
362
00:18:21,726 --> 00:18:23,519
I'm just gonna relax and enjoy it.
363
00:18:31,611 --> 00:18:33,654
Glammy pie, this is for you.
364
00:18:33,654 --> 00:18:35,489
Oh, Fred!
365
00:18:36,949 --> 00:18:39,285
Uh, couldn't we dance now and eat later?
366
00:18:39,285 --> 00:18:41,287
Well, I was in hopes
you'd ask me, snookums.
367
00:18:41,287 --> 00:18:42,413
Oh!
368
00:18:42,413 --> 00:18:45,958
And shall we dance
or would you rather eat this one out?
369
00:18:45,958 --> 00:18:47,460
Oh, we can always eat.
370
00:18:47,460 --> 00:18:48,836
All righty.
371
00:18:52,423 --> 00:18:54,090
How about you, honey?
Would you like to dance?
372
00:18:54,090 --> 00:18:55,760
No, I think I'd rather eat.
373
00:18:55,760 --> 00:18:57,345
Oh, all right.
374
00:18:58,971 --> 00:19:00,056
Oh.
375
00:19:08,022 --> 00:19:10,107
You know, I've never
eaten standing up before.
376
00:19:11,692 --> 00:19:13,277
It's kind of fun at that.
377
00:19:16,696 --> 00:19:18,824
Probably good for the digestion.
378
00:19:18,824 --> 00:19:21,827
Food goes straight down--
doesn't have to make any turns or nothing.
379
00:19:28,584 --> 00:19:31,003
- You having a good time, honey?
- Uh-huh.
380
00:19:32,088 --> 00:19:33,839
- Ricky!
- Oh, hello.
381
00:19:33,839 --> 00:19:35,883
You haven't danced with me all evening.
382
00:19:35,883 --> 00:19:36,884
How come?
383
00:19:36,884 --> 00:19:38,177
Well, I've been dancing with my wife.
384
00:19:38,177 --> 00:19:39,970
What's the matter with Ralph and Freddy?
385
00:19:39,970 --> 00:19:42,138
They've been dancing with their wives too.
386
00:19:43,599 --> 00:19:45,851
What's this world coming to?
387
00:19:45,851 --> 00:19:46,977
Yeah, well ...
388
00:19:55,152 --> 00:19:57,071
You're certainly acting
a lot different tonight
389
00:19:57,071 --> 00:19:59,031
- than you did last night.
- I am?
390
00:19:59,031 --> 00:20:01,659
Yes, and I'd like to know why.
391
00:20:01,659 --> 00:20:03,452
Ricky Ricardo, you're up to something.
392
00:20:03,452 --> 00:20:05,204
No, I'm not up to nothing.
393
00:20:05,204 --> 00:20:07,998
How come you haven't
danced with Diana tonight?
394
00:20:07,998 --> 00:20:10,292
I just don't feel like dancing with Diana.
395
00:20:10,292 --> 00:20:11,669
I want to dance with you.
396
00:20:11,669 --> 00:20:13,587
You felt like dancing with her last night.
397
00:20:13,587 --> 00:20:16,924
Oh, honey, well, last night
I was just trying to do what you told me.
398
00:20:16,924 --> 00:20:19,301
- I was just trying to be polite.
- Oh, you were just trying to be polite.
399
00:20:19,301 --> 00:20:21,053
Look, why don't you just confess?
400
00:20:21,053 --> 00:20:22,805
- Confess what?
- You're up to something.
401
00:20:22,805 --> 00:20:24,223
You're being much too sweet.
402
00:20:24,223 --> 00:20:25,516
What's wrong with being sweet?
403
00:20:25,516 --> 00:20:28,436
When you're this sweet,
there's something rotten in Cuba!
404
00:20:30,186 --> 00:20:32,398
Wait a minute. I don't know
what I'm gonna do with you.
405
00:20:32,398 --> 00:20:34,525
If I don't pay attention to you,
you get mad,
406
00:20:34,525 --> 00:20:36,234
and if I pay attention to you,
you get mad.
407
00:20:36,234 --> 00:20:37,403
What am I supposed to do?
408
00:20:37,403 --> 00:20:38,821
I know that you're just
dying to get out there
409
00:20:38,821 --> 00:20:39,821
and dance with Diana,
410
00:20:39,821 --> 00:20:41,240
so why don't you go ahead
and dance with her?
411
00:20:41,240 --> 00:20:42,282
All right, I will.
412
00:20:42,282 --> 00:20:43,451
- All right.
- All right!
413
00:20:43,451 --> 00:20:45,161
- All right! Okay!
- All right!
414
00:20:56,255 --> 00:20:58,215
- Come on. We're getting out of here.
- What do you mean?
415
00:20:58,215 --> 00:21:00,551
And tell that beast
to take his hands off you.
416
00:21:00,551 --> 00:21:01,635
Beast?
417
00:21:01,635 --> 00:21:03,596
I just found out why the boys
are being so nice to us.
418
00:21:03,596 --> 00:21:05,513
They're cooking up a scheme
with that blonde.
419
00:21:05,513 --> 00:21:06,640
What are you talking about?
420
00:21:06,640 --> 00:21:08,392
See? Whenever husbands
have anything to hide,
421
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
they say, "What are you talking about?"
422
00:21:10,644 --> 00:21:12,061
Well, what are you talking about?
423
00:21:12,061 --> 00:21:13,063
See?
424
00:21:14,773 --> 00:21:17,777
Freddy, why are you being so nice to me?
425
00:21:17,777 --> 00:21:20,571
Because husbands
should be nice to their wives.
426
00:21:20,571 --> 00:21:23,741
Oh, that's the worst excuse
I ever heard in my life.
427
00:21:23,741 --> 00:21:25,409
All right, let's go.
428
00:21:25,409 --> 00:21:27,703
- Yeah, you get Betty. I'll get the car.
- I will.
429
00:21:27,703 --> 00:21:29,330
Oh! Oh, I'm terribly sorry.
430
00:21:29,872 --> 00:21:30,873
Pardon me.
431
00:21:49,266 --> 00:21:50,684
Any sign of them yet?
432
00:21:51,352 --> 00:21:52,478
No.
433
00:21:52,478 --> 00:21:54,605
Well, they should be here by now.
434
00:21:54,605 --> 00:21:56,148
It's almost 1 :30.
435
00:21:56,148 --> 00:21:59,401
Maybe Fred took up another collection
for the band.
436
00:22:00,361 --> 00:22:03,696
I must have been crazy to let you
talk me into leaving that party.
437
00:22:03,696 --> 00:22:06,826
Me, too.
Frankly, I was having a wonderful time.
438
00:22:06,826 --> 00:22:08,160
So was I.
439
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
It was the best evening
I ever spent with Fred.
440
00:22:10,913 --> 00:22:13,874
He was... Well, he was...
441
00:22:13,874 --> 00:22:15,251
almost human.
442
00:22:17,711 --> 00:22:20,297
Yeah, well, the whole thing was a plot.
443
00:22:20,297 --> 00:22:23,175
Lucy, just what was this plot?
444
00:22:23,175 --> 00:22:26,095
Yeah. You've never
been very clear on that.
445
00:22:26,095 --> 00:22:28,305
Well, don't you worry.
It was a plot all right.
446
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
The three of them and Diana were... were...
447
00:22:31,976 --> 00:22:33,310
Well, they were...
448
00:22:36,063 --> 00:22:37,606
Well, they were.
449
00:22:38,691 --> 00:22:39,775
Were what?
450
00:22:39,775 --> 00:22:42,528
Oh, I don't know, but at least
we'll teach the boys a lesson.
451
00:22:42,528 --> 00:22:46,031
Oh, sure. They're out dancing
half the night with that blonde,
452
00:22:46,031 --> 00:22:49,451
and we're all here brooding,
and we're teaching them a lesson?
453
00:22:49,451 --> 00:22:51,078
Well, this has gone far enough.
454
00:22:51,078 --> 00:22:54,707
I'm going back to the club,
apologize to Ralph for running out,
455
00:22:54,707 --> 00:22:56,125
and bring him home.
456
00:22:56,125 --> 00:22:57,710
- And I'm going with you.
- Let's go.
457
00:22:57,710 --> 00:23:01,088
Well, now, isn't this a pretty sight?
458
00:23:02,339 --> 00:23:06,302
Two cringing wives,
crawling on their knees,
459
00:23:06,302 --> 00:23:09,096
begging their husbands' forgiveness.
460
00:23:09,096 --> 00:23:10,513
[Ethel] Coming with us, Lucy?
461
00:23:10,513 --> 00:23:11,640
Yes.
462
00:23:19,523 --> 00:23:21,025
Well, how about it, Rick?
463
00:23:21,025 --> 00:23:22,192
Can we go home now?
464
00:23:22,192 --> 00:23:24,778
Yeah, it's ten minutes to 2:00.
465
00:23:24,778 --> 00:23:27,489
Look, we said we were gonna
stay here until 2:00.
466
00:23:27,489 --> 00:23:28,824
Then we'll go home.
467
00:23:28,824 --> 00:23:31,535
But it seems like
we've been sitting here for hours.
468
00:23:31,535 --> 00:23:34,121
We have. The party broke up at 11 :00.
469
00:23:34,830 --> 00:23:37,374
[Ricky] The way that our wives run out of us
470
00:23:37,374 --> 00:23:42,421
we agreed that we were gonna stay here
until 2:00 and then go home.
471
00:23:42,421 --> 00:23:44,465
[Ricky] That way, they'll think that we've been
472
00:23:44,465 --> 00:23:46,967
dancing with lovely Diana all this time.
473
00:23:46,967 --> 00:23:49,803
Please don't mention dancing
in front of my feet.
474
00:23:51,555 --> 00:23:53,766
Has the swelling gone down?
475
00:23:53,766 --> 00:23:57,019
No, they're so puffed up
I'll have to wear Ethel's shoes.
476
00:23:59,063 --> 00:24:00,397
[Ralph] Yeah, well, you were lucky.
477
00:24:00,397 --> 00:24:01,941
You only danced with her.
478
00:24:01,941 --> 00:24:03,859
I tried to talk to her once.
479
00:24:03,859 --> 00:24:07,237
You know, it's amazing how little I have
in common with a 20-year-old.
480
00:24:08,196 --> 00:24:09,740
Who's Pat Boone?
481
00:24:13,410 --> 00:24:15,412
At least you talked to her in English.
482
00:24:16,080 --> 00:24:17,330
I had to spend a half an hour
483
00:24:17,330 --> 00:24:20,334
trying to understand
her high-school Spanish.
484
00:24:21,167 --> 00:24:22,711
"Bonos dyas, senior."
485
00:24:24,588 --> 00:24:27,715
Look, let's either go home
or get me more hot water.
486
00:24:28,300 --> 00:24:30,761
[Ricky] All right, Fred.
I guess we can go home now.
487
00:24:30,761 --> 00:24:32,763
Don't forget. Let's stick to our story.
488
00:24:32,763 --> 00:24:34,348
[Ralph] Okay, okay.
489
00:24:34,348 --> 00:24:36,266
Oh, here you are!
490
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
At 2:00 in the morning!
491
00:24:37,559 --> 00:24:38,978
Where is she-- the little hussy?
492
00:24:38,978 --> 00:24:40,104
I'll scratch her eyes out!
493
00:24:40,104 --> 00:24:41,480
Oh, well, you just missed her.
494
00:24:41,480 --> 00:24:43,857
Boy, can that girl dance.
495
00:24:43,857 --> 00:24:47,361
Dance! You should
see the way she intermissions.
496
00:24:48,988 --> 00:24:50,155
I think it's high time
497
00:24:50,155 --> 00:24:52,282
that you three gigolos
came home with your wives.
498
00:24:52,950 --> 00:24:55,494
Come on, Fred, get your feet
out of that bucket and let's go.
499
00:24:55,494 --> 00:24:57,079
- All right, all right.
- Where are your socks?
500
00:24:57,079 --> 00:24:59,707
- In my shoes.
- Well, pick 'em up, and we're going home.
501
00:24:59,707 --> 00:25:02,417
- All right, all right.
- Honest to goodness! Carrying on...
502
00:25:02,417 --> 00:25:03,711
Easy now! Easy!
37187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.