Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,824 --> 00:00:35,034
[TV announcer] To you children in the New York area,
2
00:00:35,034 --> 00:00:37,662
Superman will be making
personal appearances this week
3
00:00:37,662 --> 00:00:39,915
at Macy's Department Store.
4
00:00:39,915 --> 00:00:42,376
Check your local paper for all details.
5
00:00:46,505 --> 00:00:49,299
- [TV turns off]
- Okay, Superman, Jr., time to go to bed.
6
00:00:49,299 --> 00:00:50,884
Oh, no, Mommy.
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,844
Come on, now, honey,
Superman's going to bed.
8
00:00:52,844 --> 00:00:54,763
He always goes to bed
right after his show.
9
00:00:54,763 --> 00:00:56,765
Yeah, come on, partner, I'll tuck you in.
10
00:00:57,641 --> 00:00:59,977
[Lucy] Oh, wait a minute now.
Superman always takes his cape off
11
00:00:59,977 --> 00:01:01,687
before he goes to bed.
12
00:01:01,687 --> 00:01:02,854
There we are.
13
00:01:04,438 --> 00:01:06,608
- Okay, sweetheart.
- 'Night, Mommy.
14
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
Good night, angel.
15
00:01:08,110 --> 00:01:10,028
Don't forget to say your prayers.
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
- Mommy?
- What, dear?
17
00:01:12,322 --> 00:01:15,492
Can Superman come to
my birthday party Saturday?
18
00:01:15,492 --> 00:01:18,495
Superman come to your birthday party?
19
00:01:18,495 --> 00:01:20,497
Well, I don't know about that, honey.
20
00:01:20,497 --> 00:01:22,124
But I'll tell you what.
If you're a good boy,
21
00:01:22,124 --> 00:01:24,543
- I'll take you down to Macy's to see him.
- Oh, boy!
22
00:01:24,543 --> 00:01:26,086
[Ricky] Come on, Ricky.
23
00:01:31,675 --> 00:01:34,386
Whoop-de-do. What's all that?
24
00:01:35,387 --> 00:01:37,806
These are the favors we bought
for Little Ricky's birthday party.
25
00:01:37,806 --> 00:01:39,641
Oh, they're just perfect.
26
00:01:39,641 --> 00:01:41,768
- How much do I owe you?
- Oh, they're our treat.
27
00:01:41,768 --> 00:01:43,520
$5.32.
28
00:01:45,563 --> 00:01:46,607
Fred.
29
00:01:46,607 --> 00:01:48,859
Now, you shouldn't pay
for all these things.
30
00:01:48,859 --> 00:01:51,403
You see, Ethel, those were my exact words.
31
00:01:51,403 --> 00:01:52,571
Oh, Fred.
32
00:01:52,571 --> 00:01:54,281
You'll have to excuse him.
33
00:01:54,281 --> 00:01:56,450
We still haven't rented that apartment
next door to you,
34
00:01:56,450 --> 00:02:00,037
and that's why he's acting so stingy.
I mean, stingier than usual.
35
00:02:00,037 --> 00:02:01,079
Ha-ha.
36
00:02:01,079 --> 00:02:02,247
Oh, now, Fred!
37
00:02:02,247 --> 00:02:03,832
- Hi.
- Hi, Ricky.
38
00:02:04,750 --> 00:02:06,543
Are those the favors
for Little Ricky's party?
39
00:02:06,543 --> 00:02:08,211
- Yeah. Aren't they cute?
- Yeah.
40
00:02:08,211 --> 00:02:10,922
Since we're Little Ricky's godparents,
we're buying all the favors.
41
00:02:10,922 --> 00:02:12,883
Well, that's very generous of you.
42
00:02:12,883 --> 00:02:14,718
You're telling me.
43
00:02:14,718 --> 00:02:15,969
[Ethel] Oh, Fred.
44
00:02:15,969 --> 00:02:18,430
Of course, we also want to get him a gift.
45
00:02:18,430 --> 00:02:19,764
A gift too?
46
00:02:20,431 --> 00:02:22,643
Yes, a gift too.
47
00:02:22,643 --> 00:02:25,312
- What do you think he'd like, Lucy?
- Oh, I don't know.
48
00:02:25,312 --> 00:02:27,064
If I don't rent that apartment next door,
49
00:02:27,064 --> 00:02:28,815
I'll be glad to give him
the whole building.
50
00:02:28,815 --> 00:02:33,028
- Fred, will you stop grousing?
- Look, you've already done enough now.
51
00:02:33,028 --> 00:02:34,363
Forget about a gift.
52
00:02:34,363 --> 00:02:36,782
Hey, Ethel, lay off those nuts.
They're for company.
53
00:02:37,532 --> 00:02:39,493
Well, thanks a lot.
54
00:02:39,493 --> 00:02:42,537
I just meant that you're not company,
dear. You're more like family.
55
00:02:42,537 --> 00:02:46,083
Oh. Gee, I should have known
they weren't for us-- they're fresh.
56
00:02:46,083 --> 00:02:47,668
Oh, come on.
57
00:02:48,335 --> 00:02:49,627
Who's coming over?
58
00:02:49,627 --> 00:02:51,963
Caroline and Charlie Appleby.
59
00:02:51,963 --> 00:02:54,257
Yeah. They were in the neighborhood
and called us.
60
00:02:54,257 --> 00:02:55,883
And we couldn't think
of an excuse fast enough,
61
00:02:55,883 --> 00:02:57,302
so they're dropping by.
62
00:02:57,302 --> 00:02:58,428
An excuse?
63
00:02:58,428 --> 00:03:00,597
I thought Caroline
was a good friend of yours.
64
00:03:00,597 --> 00:03:03,517
Oh, she is, but she's so boring.
65
00:03:03,517 --> 00:03:06,478
She's one of those mothers
who's always bragging about her child.
66
00:03:06,478 --> 00:03:09,022
Yeah, and Charlie's even worse.
67
00:03:09,022 --> 00:03:12,192
Her Stevie is so cute,
Her Stevie is so sweet.
68
00:03:12,192 --> 00:03:14,026
Her Stevie is so smart.
69
00:03:14,026 --> 00:03:15,737
Ooh, I get so sick of it...
70
00:03:15,737 --> 00:03:16,738
Yeah.
71
00:03:16,738 --> 00:03:19,700
...when everyone knows
that Little Ricky is a lot cuter,
72
00:03:19,700 --> 00:03:22,703
a lot sweeter and certainly a lot smarter.
73
00:03:22,703 --> 00:03:23,912
[Ricky] Yeah.
74
00:03:23,912 --> 00:03:26,832
But for bores,
they're really awfully nice people,
75
00:03:26,832 --> 00:03:28,709
so I guess we can put up with them, huh?
76
00:03:28,709 --> 00:03:31,294
Besides,
Stevie's Little Ricky's best friend.
77
00:03:31,294 --> 00:03:32,713
Yeah, that's right.
78
00:03:32,713 --> 00:03:34,548
[Lucy] Oh, I must remember to invite Stevie
79
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
to the party Saturday.
80
00:03:35,632 --> 00:03:38,009
Sure, you gotta invite him
to the party, honey.
81
00:03:38,009 --> 00:03:39,845
What are you looking for, dear?
82
00:03:39,845 --> 00:03:42,556
I'm looking for the new pictures
I took of Little Ricky.
83
00:03:42,556 --> 00:03:43,724
- Oh.
- Here they are.
84
00:03:43,724 --> 00:03:45,058
What do you want with them?
85
00:03:45,058 --> 00:03:48,270
Well, when Charlie Appleby
starts to bore me
86
00:03:48,270 --> 00:03:51,481
with his pictures of Little Stevie,
I'm gonna be ready.
87
00:03:51,481 --> 00:03:53,442
-
- Come on, Fred, let's get out of here.
88
00:03:53,442 --> 00:03:55,444
I don't want to stick around
for the "bore war."
89
00:03:55,444 --> 00:03:56,987
Oh, come on.
90
00:03:56,987 --> 00:03:59,030
- Thanks for the gifts.
- Oh, that's all right, honey.
91
00:03:59,030 --> 00:04:00,198
- See you later, Rick.
- Bye, Fred.
92
00:04:00,198 --> 00:04:01,491
[Ethel] Oh, I just love buying them.
93
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
Don't mention it.
94
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
- Okay.
- Bye.
95
00:04:03,493 --> 00:04:04,786
Good night.
96
00:04:11,752 --> 00:04:13,378
What's the matter with you, boy?
97
00:04:13,378 --> 00:04:14,796
I'm practicing.
98
00:04:14,796 --> 00:04:17,799
For once, I'm gonna beat
Charlie Appleby to the draw.
99
00:04:17,799 --> 00:04:18,925
Oh...
100
00:04:21,720 --> 00:04:23,638
And he picked up Marilyn Monroe,
101
00:04:23,638 --> 00:04:26,308
slung her over his shoulder
and carried her off.
102
00:04:26,308 --> 00:04:29,770
Oh, Caroline, that just sounds
like a wonderful movie.
103
00:04:29,770 --> 00:04:31,021
We have to see that, honey.
104
00:04:31,021 --> 00:04:32,689
- Yeah.
- Yeah, it was good all right.
105
00:04:32,689 --> 00:04:35,233
Say, do you realize we've been here
almost an hour
106
00:04:35,233 --> 00:04:37,527
and not one of us has even
mentioned our children?
107
00:04:40,654 --> 00:04:42,824
You know you're absolutely right, Charlie.
108
00:04:42,824 --> 00:04:45,035
Seems like whenever people
with children get together,
109
00:04:45,035 --> 00:04:47,162
that's all they can talk about.
110
00:04:47,162 --> 00:04:49,873
Personally, I think it's a terrible bore.
111
00:04:49,873 --> 00:04:52,291
[Charlie] Yeah, yeah. Me too.
112
00:04:52,291 --> 00:04:56,087
'Course, every once in a while,
Stevie does something so cute,
113
00:04:56,087 --> 00:04:58,005
I just can't resist telling about it.
114
00:05:01,927 --> 00:05:04,846
Like the other day,
we were talking about his birthday--
115
00:05:04,846 --> 00:05:08,350
He'll be five next week, you know.
He came up to me and he said...
116
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
He came up and he said--
117
00:05:10,310 --> 00:05:13,647
He said,
"Daddy, are you five years old yet?"
118
00:05:15,357 --> 00:05:17,526
"Are you five years old yet?"
119
00:05:17,526 --> 00:05:18,610
Yeah.
120
00:05:18,610 --> 00:05:20,403
"Are you five years old yet?"
121
00:05:20,403 --> 00:05:21,822
That's very cute.
122
00:05:21,822 --> 00:05:23,113
Yeah, cute.
123
00:05:25,075 --> 00:05:26,827
Oh, say, speaking of birthdays,
124
00:05:26,827 --> 00:05:28,995
we want to invite Little Ricky
to Stevie's party.
125
00:05:28,995 --> 00:05:30,288
Well, thank you very much.
126
00:05:30,288 --> 00:05:32,290
We want to invite Stevie
to Ricky's party too.
127
00:05:32,290 --> 00:05:33,708
Well, good. He'd love to come.
128
00:05:33,708 --> 00:05:36,294
I just remembered--
the kids were born four days apart.
129
00:05:36,294 --> 00:05:37,379
That's right.
130
00:05:37,379 --> 00:05:41,091
Well, then we'll expect Little Ricky
at 2:00 Saturday afternoon.
131
00:05:41,091 --> 00:05:43,510
That's fine. Saturday afternoon?
132
00:05:43,510 --> 00:05:45,262
That's when we're having
Little Ricky's party.
133
00:05:45,262 --> 00:05:47,389
Oh, my goodness, what a shame.
134
00:05:47,389 --> 00:05:48,890
Oh, this is awful.
135
00:05:48,890 --> 00:05:52,435
Well, honey, neither of the kids's
birthdays is really on Saturday,
136
00:05:52,435 --> 00:05:54,771
so one of us will change
the day of the party.
137
00:05:54,771 --> 00:05:56,690
Sure, and that way,
all their little friends
138
00:05:56,690 --> 00:05:58,024
- can go to both parties.
- Yeah.
139
00:05:58,024 --> 00:06:00,402
Well, that's a good idea.
One of us will change.
140
00:06:00,402 --> 00:06:02,904
Yeah. One of us will have to change.
141
00:06:03,779 --> 00:06:06,199
What day are you gonna
have your party on, Caroline?
142
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
Now, wait a minute, Lucy.
143
00:06:08,034 --> 00:06:10,452
I don't want Stevie's party another day.
144
00:06:10,452 --> 00:06:13,248
Saturday's the best day--
it's a non-school day.
145
00:06:13,248 --> 00:06:15,959
But it makes much more sense
for you to change, Caroline.
146
00:06:15,959 --> 00:06:18,128
After all, Stevie's birthday
isn't on Saturday.
147
00:06:18,128 --> 00:06:19,754
It's on Thursday, isn't it?
148
00:06:19,754 --> 00:06:20,714
Well, so what?
149
00:06:20,714 --> 00:06:22,883
Little Ricky's birthday
isn't till next Monday.
150
00:06:22,883 --> 00:06:25,677
Well, Monday's much closer
to Saturday than Thursday.
151
00:06:27,387 --> 00:06:28,638
How do you figure?
152
00:06:28,638 --> 00:06:30,599
Well, Monday's all part of the weekend--
153
00:06:30,599 --> 00:06:32,183
You know, Saturday, Sunday, Monday--
154
00:06:32,183 --> 00:06:36,980
But Thursday-- It's Thursday,
Friday, Saturday.
155
00:06:36,980 --> 00:06:38,899
Thursday is miles from Saturday.
156
00:06:38,899 --> 00:06:40,692
Oh, that's ridiculous.
157
00:06:40,692 --> 00:06:43,111
Thursday is just as close
to Saturday as Monday.
158
00:06:44,654 --> 00:06:45,654
Well ...
159
00:06:47,282 --> 00:06:49,618
What time was Little Stevie born?
160
00:06:49,618 --> 00:06:50,577
12:00 noon.
161
00:06:50,577 --> 00:06:53,330
Aha! Little Ricky was born
at 11 :00 in the morning.
162
00:06:53,330 --> 00:06:57,334
And 11 :00 Monday is closer
to 2:00 Saturday than 12:00 Thursday.
163
00:06:57,334 --> 00:06:59,961
So, you'll just have to change your party,
Caroline.
164
00:06:59,961 --> 00:07:03,048
Oh, now, wait, wait,
Stevie was born in California.
165
00:07:03,048 --> 00:07:04,507
That's Pacific Standard Time. So,
166
00:07:04,507 --> 00:07:07,510
So, that means he actually would've been
born three hours later in New York time...
167
00:07:07,510 --> 00:07:11,181
Well, if you're gonna drag in
those phony technicalities.
168
00:07:11,848 --> 00:07:13,683
Well, you're the one who started it.
169
00:07:13,683 --> 00:07:16,311
Well, we'll just see who'll
change their party, Caroline.
170
00:07:16,311 --> 00:07:18,688
- Yeah, we'll just see.
- Yes, we will.
171
00:07:18,688 --> 00:07:21,608
All right, now, girls, it's no use
getting upset about nothing.
172
00:07:21,608 --> 00:07:24,527
Don't worry, you'll work something out.
Anyone care for a cigarette?
173
00:07:25,070 --> 00:07:26,154
Caroline?
174
00:07:26,154 --> 00:07:27,072
No, thank you.
175
00:07:27,072 --> 00:07:29,574
- [Charlie] Lucy?
- No. Thank you.
176
00:07:29,574 --> 00:07:30,575
Ricky?
177
00:07:30,575 --> 00:07:31,660
Yes. Let's have a cigarette.
178
00:07:31,660 --> 00:07:32,827
Oh, I just remembered.
179
00:07:32,827 --> 00:07:35,372
I've got some new pictures here of Stevie.
180
00:07:35,372 --> 00:07:36,539
Isn't that cute?
181
00:07:36,539 --> 00:07:38,083
Isn't that the cutest thing?
182
00:07:40,835 --> 00:07:42,587
...about Pacific standard time.
183
00:07:43,463 --> 00:07:45,507
Ricky, what do you want
for breakfast, dear?
184
00:07:45,507 --> 00:07:47,968
- Nothing, honey, I'm awful late.
- Okay.
185
00:07:47,968 --> 00:07:50,512
If there's one thing I can't stand
is someone who's pigheaded.
186
00:07:50,512 --> 00:07:53,765
Now, it wouldn't have hurt her a bit
to change her party to another day.
187
00:07:53,765 --> 00:07:56,559
Well, it wouldn't hurt you
to change yours either.
188
00:07:56,559 --> 00:07:59,980
- Whose side are you on?
- Well, I'm in Little Ricky's camp.
189
00:07:59,980 --> 00:08:01,064
Well, all right.
190
00:08:01,064 --> 00:08:03,775
But why can't you both
have your parties on Saturday?
191
00:08:03,775 --> 00:08:06,653
Because Stevie and Ricky
are in the same class at school,
192
00:08:06,653 --> 00:08:09,114
and they'll each be inviting
the same children.
193
00:08:09,114 --> 00:08:11,491
Well, can't you split the guest list
down the middle?
194
00:08:11,491 --> 00:08:12,867
No, that won't work.
195
00:08:12,867 --> 00:08:14,661
She's invited a clown, a magician.
196
00:08:14,661 --> 00:08:16,579
She's having a puppet show.
197
00:08:16,579 --> 00:08:19,040
All the little kids will want
to go to Stevie's party.
198
00:08:19,040 --> 00:08:20,125
Oh.
199
00:08:20,125 --> 00:08:23,044
Well, why don't you get some entertainment
that'll top Caroline's,
200
00:08:23,044 --> 00:08:25,296
and then they'll want to come
to Little Ricky's party.
201
00:08:25,296 --> 00:08:26,715
Who am I gonna get?
202
00:08:28,717 --> 00:08:33,429
Oh, boy, there goes Superman!
203
00:08:35,932 --> 00:08:38,351
Ethel, that's it!
204
00:08:38,351 --> 00:08:39,436
That's what?
205
00:08:39,436 --> 00:08:41,563
I'll get Superman for Ricky's party.
206
00:08:41,563 --> 00:08:43,690
How could you do that?
207
00:08:43,690 --> 00:08:46,443
Ricky'll get him for me.
He met him when we were in Hollywood.
208
00:08:46,443 --> 00:08:48,236
And Superman's in town--
I heard it on television.
209
00:08:48,236 --> 00:08:50,321
Oh, boy, that'd be great.
210
00:08:50,321 --> 00:08:51,489
Wouldn't it?
211
00:08:51,489 --> 00:08:54,993
Honey, will you do me a favor?
Will you call Superman this afternoon?
212
00:08:54,993 --> 00:08:56,410
Sure, dear. Good bye.
213
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
Superman?
214
00:09:03,376 --> 00:09:05,462
Yeah, for Ricky's party Saturday.
215
00:09:05,462 --> 00:09:06,796
Oh, oh.
216
00:09:06,796 --> 00:09:09,674
Oh, yeah, hey,
that would be a wonderful idea.
217
00:09:09,674 --> 00:09:11,551
- Will you get him for me?
- Okay, honey,
218
00:09:11,551 --> 00:09:12,886
I'll call him
the minute I get to the club.
219
00:09:12,886 --> 00:09:13,928
- Okay, dear.
- All right.
220
00:09:15,722 --> 00:09:19,434
Boy, imagine having a father
who knows Superman. Oh!
221
00:09:19,434 --> 00:09:21,311
How about that?
222
00:09:22,854 --> 00:09:25,690
Hey, Ricky, guess what?
You're gonna get your wish.
223
00:09:25,690 --> 00:09:28,443
Who do you think's coming to
your party Saturday? Superman!
224
00:09:28,443 --> 00:09:29,778
Oh, boy, oh, boy!
225
00:09:39,162 --> 00:09:40,080
Hello.
226
00:09:40,080 --> 00:09:41,414
[Lucy] Hello, Caroline.
227
00:09:41,414 --> 00:09:43,291
Oh, hello, Lucy.
228
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
How are you, dear?
229
00:09:44,375 --> 00:09:46,252
Fine, dear, and how are you?
230
00:09:46,252 --> 00:09:49,547
Fine. I'm calling about
Little Ricky's party Saturday.
231
00:09:49,547 --> 00:09:50,548
Oh.
232
00:09:51,174 --> 00:09:54,803
Look, Lucy, if you're determined
to have Little Ricky's party on Saturday,
233
00:09:54,803 --> 00:09:57,179
I'm afraid he's going
to be awfully lonesome.
234
00:09:57,179 --> 00:09:59,140
All the children seem so anxious
235
00:09:59,140 --> 00:10:02,811
to see the magician
and the puppets and the clowns.
236
00:10:02,811 --> 00:10:05,772
Yes, uh, Little Ricky was, too,
until he found out
237
00:10:05,772 --> 00:10:07,649
that Superman's going to be at his party.
238
00:10:07,649 --> 00:10:10,276
Superman's coming to Little Ricky's party?
239
00:10:10,276 --> 00:10:11,861
- Uh-huh.
- Superman? Oh, boy!
240
00:10:11,861 --> 00:10:12,779
Shh!
241
00:10:12,779 --> 00:10:15,198
[Stevie] I want to go to Little Ricky's party.
242
00:10:15,198 --> 00:10:17,659
[Caroline] Now, listen, Stevie,
you're having a party of your own.
243
00:10:17,659 --> 00:10:21,453
[Stevie] I don't want a party.
I want to go to Little Ricky's party.
244
00:10:21,453 --> 00:10:23,623
Now, now, Stevie.
245
00:10:23,623 --> 00:10:26,458
I want to see Superman,
I want to see Superman.
246
00:10:26,458 --> 00:10:28,128
[Caroline] Oh, Stevie, shh...
247
00:10:28,128 --> 00:10:29,796
Is that Little Stevie I hear?
248
00:10:29,796 --> 00:10:31,381
He sounds so cute.
249
00:10:32,215 --> 00:10:34,300
Okay, Lucy, you win.
250
00:10:34,300 --> 00:10:36,177
We'll change our party.
251
00:10:36,177 --> 00:10:38,263
Well, if you insist, dear.
252
00:10:38,263 --> 00:10:40,306
See you Saturday, then. Toodle-ooh.
253
00:10:45,687 --> 00:10:47,230
- Lucy!
- What?
254
00:10:47,230 --> 00:10:49,399
Will you hide my sterling silver for me?
255
00:10:49,399 --> 00:10:50,775
Sure, but why?
256
00:10:50,775 --> 00:10:52,026
Oh, it's Fred.
257
00:10:52,026 --> 00:10:54,696
He's frantic because
that apartment next door is still empty.
258
00:10:55,572 --> 00:10:57,073
What's that got to do with this?
259
00:10:57,073 --> 00:10:58,867
He's getting that look in his eye
260
00:10:58,867 --> 00:11:01,703
that means he's gonna
pawn the family silver.
261
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
Oh, Ethel, he wouldn't do that.
262
00:11:03,580 --> 00:11:05,456
Not your mother's flatware.
263
00:11:05,456 --> 00:11:08,668
He'd pawn me if I had
a few more gold fillings.
264
00:11:09,669 --> 00:11:11,546
Ethel, call the police!
265
00:11:11,546 --> 00:11:13,089
Somebody stole our silver.
266
00:11:13,089 --> 00:11:14,506
Oh, there it is.
267
00:11:15,216 --> 00:11:16,926
What did you want with it, Fred?
268
00:11:16,926 --> 00:11:19,971
Well, I-I noticed last thanksgiving
that it was getting a little tarnished,
269
00:11:19,971 --> 00:11:21,222
and I want to clean it.
270
00:11:21,222 --> 00:11:22,557
Oh, sure.
271
00:11:22,557 --> 00:11:24,017
Well, then give it to
me so I can clean it.
272
00:11:24,017 --> 00:11:26,269
Oh, no, nothing doing.
273
00:11:26,269 --> 00:11:27,687
Oh...
274
00:11:29,105 --> 00:11:30,899
Well, then what did you
do with my mandolin?
275
00:11:30,899 --> 00:11:33,610
It's downstairs in a box in the basement.
276
00:11:33,610 --> 00:11:35,945
But you won't get more
than 50 cents on that.
277
00:11:35,945 --> 00:11:37,905
Well, 50 cents is two hamburgers,
278
00:11:37,905 --> 00:11:40,325
and that'll keep us
eating for another day.
279
00:11:43,703 --> 00:11:46,497
-
- Isn't that a pitiful sight?
280
00:11:47,707 --> 00:11:49,708
Poor Fred.
281
00:11:49,708 --> 00:11:50,919
Oh, here, girl.
282
00:11:52,003 --> 00:11:54,047
- What's this?
- That's your invitation to the party.
283
00:11:54,047 --> 00:11:56,299
I thought it was sort of silly
to mail it with the others.
284
00:11:56,299 --> 00:11:58,509
Oh, honey, you didn't have to invite us.
285
00:11:58,509 --> 00:12:01,095
I insist that you come. I need your help.
286
00:12:01,095 --> 00:12:02,304
Our help?
287
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
Ethel, we're having ten five-year-olds.
288
00:12:04,140 --> 00:12:07,184
When they start wrestling and fighting,
I want you and Fred to help referee.
289
00:12:07,184 --> 00:12:08,937
Oh, but don't forget
290
00:12:08,937 --> 00:12:10,897
you'll have Superman here
to keep them in line.
291
00:12:10,897 --> 00:12:12,565
Well, that might help a little.
292
00:12:12,565 --> 00:12:14,734
- Yeah.
-
293
00:12:16,194 --> 00:12:18,238
Gee, honey, that's a cute invitation.
294
00:12:18,238 --> 00:12:19,614
Aren't they sweet?
295
00:12:19,614 --> 00:12:20,740
Hello?
296
00:12:20,740 --> 00:12:21,824
Hi, honey.
297
00:12:21,824 --> 00:12:23,576
Oh, hi, we all set with Superman?
298
00:12:23,576 --> 00:12:25,620
Well, I'm afraid not, dear.
299
00:12:25,620 --> 00:12:27,580
You see, I talked to his secretary,
300
00:12:27,580 --> 00:12:30,500
and he's leaving Saturday for Terry Hoot.
301
00:12:30,500 --> 00:12:32,043
For Terry who?
302
00:12:32,877 --> 00:12:34,462
Terry Hoot. Terry hoot, Indiana.
303
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
He's taking a plane Saturday.
304
00:12:35,838 --> 00:12:37,881
- Oh, no.
- What's the matter, honey?
305
00:12:37,881 --> 00:12:39,759
Superman pooped out.
306
00:12:41,469 --> 00:12:44,264
Oh, honey, can't he take a later plane?
307
00:12:44,264 --> 00:12:46,266
That's the only flight that day.
308
00:12:46,266 --> 00:12:49,894
Oh, if he's Superman,
what does he need a plane for?
309
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
All right, all right.
310
00:12:51,145 --> 00:12:54,440
Oh, I've already told Little Ricky
and all the other children.
311
00:12:54,440 --> 00:12:58,569
Well, honey, I'm sorry,
but you shouldn't cross your bridges
312
00:12:58,569 --> 00:13:00,113
before they're hatched.
313
00:13:01,655 --> 00:13:02,532
What?
314
00:13:03,658 --> 00:13:06,285
You shouldn't burn your chickens
behind you.
315
00:13:06,995 --> 00:13:08,371
Oh, you know what I mean.
316
00:13:08,371 --> 00:13:10,873
You shouldn't tell people
anything until you're sure.
317
00:13:10,873 --> 00:13:13,876
Oh. Well, I was so certain you'd get him.
318
00:13:13,876 --> 00:13:16,796
I tried, honey, but I can't,
so don't worry about it.
319
00:13:16,796 --> 00:13:18,798
Little Ricky will have
a very nice party anyway.
320
00:13:18,798 --> 00:13:20,300
Oh, I hope so.
321
00:13:20,300 --> 00:13:23,011
- All right, dear, good bye.
- Good bye, dear.
322
00:13:23,011 --> 00:13:24,804
Oh, dear.
323
00:13:24,804 --> 00:13:26,556
Gee, that's a shame, Lucy.
324
00:13:26,556 --> 00:13:28,308
What are you going to do now?
325
00:13:28,308 --> 00:13:29,392
I don't know.
326
00:13:29,392 --> 00:13:33,229
If I can't produce Superman,
my name will be Supermud.
327
00:13:33,229 --> 00:13:34,772
Well, knowing you, I'm surprised
328
00:13:34,772 --> 00:13:37,734
you don't dress up like Superman
and play the part yourself.
329
00:13:37,734 --> 00:13:40,945
Oh, Ethel, I could never get away
with a silly thing like that.
330
00:13:40,945 --> 00:13:42,488
I'll say you couldn't.
331
00:13:44,907 --> 00:13:46,117
Although...
332
00:13:47,869 --> 00:13:49,912
maybe I could find some ballet tights
333
00:13:49,912 --> 00:13:52,957
and make some sort of a cape,
and then run around the room like crazy
334
00:13:52,957 --> 00:13:55,083
- and they wouldn't know the difference.
- Are you serious?
335
00:13:55,083 --> 00:13:57,628
I don't want to disappoint those kids.
336
00:13:57,628 --> 00:13:59,422
Now, look, here's what we'll do.
337
00:13:59,422 --> 00:14:01,381
Sometime during the party,
you rush over to the window,
338
00:14:01,381 --> 00:14:03,468
look up into the sky
and announce my arrival.
339
00:14:03,468 --> 00:14:04,844
You mean like this?
340
00:14:07,388 --> 00:14:09,223
Kids, guess who's here?
341
00:14:09,223 --> 00:14:10,558
It's Sup...
342
00:14:11,267 --> 00:14:13,436
The window?
343
00:14:13,436 --> 00:14:16,397
Oh, now, you're not gonna fly in here?
344
00:14:17,148 --> 00:14:20,693
Well, not exactly.
Uh, during the party, I'll slip away
345
00:14:20,693 --> 00:14:22,445
and I'll go to the vacant
apartment next door.
346
00:14:22,445 --> 00:14:24,989
I'll go out the window
and walk along the ledge.
347
00:14:24,989 --> 00:14:27,617
The ledge?
Honey, that's three stories high!
348
00:14:27,617 --> 00:14:29,369
You might break your neck.
349
00:14:29,369 --> 00:14:32,413
Well, I'd rather break my neck
than break my promise to Little Ricky.
350
00:14:32,413 --> 00:14:35,208
Oh, gee, Lucy, I don't know.
351
00:14:35,208 --> 00:14:38,544
Isn't there some other way
Superman comes into a room?
352
00:14:38,544 --> 00:14:41,297
Well, sometimes he comes
bursting through a wall,
353
00:14:41,297 --> 00:14:43,341
but you know how Fred
would feel about that.
354
00:14:44,926 --> 00:14:46,302
Yep, you'd better fly in.
355
00:14:46,302 --> 00:14:47,387
Yeah.
356
00:15:00,983 --> 00:15:01,984
It's Terry's turn.
357
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
Having fun?
358
00:15:03,152 --> 00:15:05,238
[Ethel] Oh, they're having a great time, honey.
359
00:15:05,238 --> 00:15:08,658
Say, Lucy, Stevie's been asking
me when Superman's coming.
360
00:15:08,658 --> 00:15:10,660
When is he coming, dear?
361
00:15:10,660 --> 00:15:13,204
Oh, I have a feeling
he'll be along any minute.
362
00:15:13,204 --> 00:15:14,831
[Ethel] Okay, here we go.
363
00:15:14,831 --> 00:15:16,249
There you go. There you go.
364
00:15:20,294 --> 00:15:21,796
He came pretty close.
365
00:15:23,923 --> 00:15:27,135
Lucy, I still say the helmet's wrong.
366
00:15:27,135 --> 00:15:28,928
Superman doesn't wear a helmet.
367
00:15:28,928 --> 00:15:31,639
He would if he wanted to cover
his long, red hair.
368
00:15:32,432 --> 00:15:35,518
I'm just afraid you won't be able
to fool the kids, that's all.
369
00:15:35,518 --> 00:15:37,520
Well, let's hope they're so logy
with ice cream and cake,
370
00:15:37,520 --> 00:15:39,564
- they won't know the difference.
- Yeah, let's hope so.
371
00:15:39,564 --> 00:15:41,524
Now, look, wait ten minutes,
and then give signal.
372
00:15:41,524 --> 00:15:43,526
- Yeah, I will.
- You didn't tell Fred, did you?
373
00:15:43,526 --> 00:15:45,486
- Oh, of course not.
- Good.
374
00:15:45,486 --> 00:15:48,823
Hey, what'll I tell Ricky if he comes home
before you come in?
375
00:15:48,823 --> 00:15:50,241
Oh, just tell him anything.
376
00:15:50,241 --> 00:15:51,284
Anything?
377
00:15:51,284 --> 00:15:52,702
Anything but the truth.
378
00:15:52,702 --> 00:15:54,120
- Oh. Good luck.
- All right.
379
00:15:54,120 --> 00:15:55,746
Now, Lucy, be careful.
380
00:15:55,746 --> 00:15:56,831
I will.
381
00:15:59,208 --> 00:16:03,838
♪ London bridge is falling down
Falling down, falling down ♪
382
00:16:03,838 --> 00:16:07,675
♪ London bridge is falling down
My fair lady ♪
383
00:16:07,675 --> 00:16:09,260
-
-
384
00:16:09,260 --> 00:16:11,679
♪ Let's lock him up
Lock him up, lock him up... ♪
385
00:16:11,679 --> 00:16:12,763
Yes? How do you do?
386
00:16:12,763 --> 00:16:14,182
Oh, look, Martha, a party!
387
00:16:14,182 --> 00:16:15,558
Oh, is the landlord here?
388
00:16:15,558 --> 00:16:17,059
We saw the note on his door.
389
00:16:17,059 --> 00:16:19,520
We'd like to look at the apartment.
that's for rent.
390
00:16:19,520 --> 00:16:21,814
Oh, well, he's busy just now.
You'll have to come back tomorrow.
391
00:16:21,814 --> 00:16:23,649
Those folks want to see the apartment?
392
00:16:23,649 --> 00:16:26,986
Yes, but I'll show it to them.
You're having so much fun.
393
00:16:26,986 --> 00:16:29,155
Right over here. Right over here.
394
00:16:29,155 --> 00:16:33,534
♪ London bridge is falling down
Falling down, falling down... ♪
395
00:16:41,042 --> 00:16:42,168
Shoo, shoo.
396
00:16:57,058 --> 00:16:59,393
Shoo! Shoo!
397
00:16:59,393 --> 00:17:00,770
Go deliver your messages.
398
00:17:13,574 --> 00:17:15,034
Uh, just a minute.
399
00:17:21,749 --> 00:17:22,917
Uh, here it is.
400
00:17:22,917 --> 00:17:24,252
Oh, nice.
401
00:17:24,252 --> 00:17:28,631
Well, now, uh, now then you just, uh,
look around and I'll be right next door.
402
00:17:28,631 --> 00:17:30,340
Well, we'd like to ask
you a few questions.
403
00:17:30,340 --> 00:17:31,425
Oh, you would?
404
00:17:31,425 --> 00:17:34,428
Yes. Would you redecorate
if we signed a lease?
405
00:17:34,428 --> 00:17:37,390
Well, uh, yes,
I think we-we could do that.
406
00:17:37,390 --> 00:17:38,432
Uh-huh, yes.
407
00:17:50,069 --> 00:17:52,405
Oh, all right,
why don't you go to Central Park?
408
00:17:52,405 --> 00:17:54,115
There's a million statues over there.
409
00:17:55,782 --> 00:17:57,326
Oh, come on, fellas.
410
00:17:58,286 --> 00:17:59,328
Everybody off.
411
00:18:03,374 --> 00:18:04,750
Ah, you big sissy.
412
00:18:20,182 --> 00:18:22,310
Oh, why don't you get off and walk?
413
00:18:25,855 --> 00:18:27,815
I wish I knew some pigeon English.
414
00:18:43,289 --> 00:18:44,915
My turn! My turn!
415
00:18:44,915 --> 00:18:45,958
Catch him.
416
00:18:45,958 --> 00:18:47,542
My turn! My turn!
417
00:18:51,047 --> 00:18:52,590
Go get him! Hurry up.
418
00:18:52,590 --> 00:18:53,674
Hi, kids!
419
00:18:53,674 --> 00:18:54,800
[Fred] Hi, Rick.
420
00:18:54,800 --> 00:18:56,177
[Ricky] Having a good time?
421
00:18:56,177 --> 00:18:57,470
Want to get into that game?
422
00:18:57,470 --> 00:18:58,679
Yeah, listen, where's Lucy?
423
00:18:58,679 --> 00:18:59,763
Isn't she in the kitchen?
424
00:18:59,763 --> 00:19:01,057
No, but guess who is.
425
00:19:01,057 --> 00:19:02,600
Who? Superman!
426
00:19:02,600 --> 00:19:03,976
Superman!
427
00:19:06,311 --> 00:19:09,857
Well, you know, when he heard
that it was a birthday party,
428
00:19:09,857 --> 00:19:11,484
he didn't want to disappoint the kids.
429
00:19:11,484 --> 00:19:13,778
- Isn't that great?
- Yeah.
430
00:19:13,778 --> 00:19:15,613
You don't... Where-- Where'd she go?
431
00:19:15,613 --> 00:19:17,573
Ethel said she went out
for some more ice cream,
432
00:19:17,573 --> 00:19:18,907
and she hasn't come back yet.
433
00:19:18,907 --> 00:19:22,078
Oh, dear. I wanted her to be here
for the surprise,
434
00:19:22,078 --> 00:19:23,537
but I can't keep him too long.
435
00:19:23,537 --> 00:19:24,538
I know it.
436
00:19:24,538 --> 00:19:25,705
Well, we'll have to do it.
437
00:19:25,705 --> 00:19:28,376
All right, children,
I got a wonderful surprise for you.
438
00:19:28,376 --> 00:19:30,252
Now if you all line up there
439
00:19:30,252 --> 00:19:31,796
and close your eyes.
440
00:19:31,796 --> 00:19:33,506
You're gonna get your wish, young man.
441
00:19:33,506 --> 00:19:35,132
Just close your eyes.
442
00:19:35,132 --> 00:19:36,133
Right there, honey.
443
00:19:36,133 --> 00:19:37,718
Close your eyes. Don't look now.
444
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
Now when I tell you to look, you look.
445
00:19:39,845 --> 00:19:43,099
You're gonna see your
favorite television star.
446
00:19:43,099 --> 00:19:44,725
Look-- Superman!
447
00:19:47,770 --> 00:19:49,021
How about that?
448
00:19:49,021 --> 00:19:52,316
And happy birthday, Little Ricky.
Which one of you is Ricky?
449
00:19:52,316 --> 00:19:53,609
That's me.
450
00:19:53,609 --> 00:19:54,734
That's him right there.
451
00:19:54,734 --> 00:19:55,986
How are you, sweetie?
452
00:19:55,986 --> 00:19:56,987
Happy birthday.
453
00:19:56,987 --> 00:19:57,988
How about that, huh?
454
00:19:57,988 --> 00:19:59,281
Any of you fellows want to wrestle?
455
00:19:59,281 --> 00:20:02,118
Yeah! Yeah!
456
00:20:15,464 --> 00:20:16,924
We're not needed here.
457
00:20:17,717 --> 00:20:20,469
Come on, scoot, go home, go home, go home.
458
00:20:29,145 --> 00:20:31,522
Heard any good stories lately?
459
00:20:36,609 --> 00:20:39,113
I'm sorry, but I really have
to get back to the party.
460
00:20:39,113 --> 00:20:41,198
Oh, we just love the apartment.
461
00:20:41,198 --> 00:20:44,368
But I'm not sure my wife
ought to be up so high.
462
00:20:44,368 --> 00:20:47,538
Yes, you see, I get dizzy spells.
463
00:20:47,538 --> 00:20:48,830
Oh.
464
00:20:48,830 --> 00:20:51,709
Well, you make up your mind,
and then you let me know.
465
00:21:01,719 --> 00:21:03,679
Shoosh, scoot, scat, scoot, scat.
466
00:21:10,603 --> 00:21:11,979
There's good light.
467
00:21:12,855 --> 00:21:15,191
There's plenty of closet space here.
468
00:21:20,571 --> 00:21:21,781
Martha, what is it?
469
00:21:21,781 --> 00:21:22,907
Out there.
470
00:21:22,907 --> 00:21:24,867
I just saw something strange.
471
00:21:24,867 --> 00:21:26,702
Something strange?
472
00:21:26,702 --> 00:21:28,037
Three flights up?
473
00:21:28,037 --> 00:21:29,205
Was it a bird?
474
00:21:29,205 --> 00:21:30,205
No.
475
00:21:30,205 --> 00:21:31,540
Was it a plane?
476
00:21:31,540 --> 00:21:32,750
No.
477
00:21:32,750 --> 00:21:34,919
Well, what was it, dear?
478
00:21:34,919 --> 00:21:37,046
It was Superman!
479
00:21:38,214 --> 00:21:40,465
There, there, Martha.
480
00:21:54,438 --> 00:21:56,898
Oh, come, come, come, Martha.
481
00:21:56,898 --> 00:21:58,484
Oh...
482
00:21:58,484 --> 00:22:00,986
We'll look for some basement apartments.
483
00:22:00,986 --> 00:22:03,739
These heights make you dizzier
than I thought.
484
00:22:03,739 --> 00:22:05,574
Oh, it's raining in.
485
00:22:05,574 --> 00:22:07,743
I'll close the window for Mrs. Mertz.
486
00:22:09,369 --> 00:22:10,496
There. Now, come on,
487
00:22:10,496 --> 00:22:13,249
we'll go home so you can lie down, honey.
488
00:22:13,249 --> 00:22:14,416
That's it.
489
00:22:48,951 --> 00:22:50,077
Shoo.
490
00:22:52,079 --> 00:22:53,163
Oh!
491
00:22:57,292 --> 00:22:58,669
Bye-bye, Superman.
492
00:22:58,669 --> 00:22:59,670
Bye, kids.
493
00:22:59,670 --> 00:23:01,755
Bye. Bye.
494
00:23:01,755 --> 00:23:03,215
We're glad you had a good time.
495
00:23:03,215 --> 00:23:04,383
Good-bye, Stevie.
496
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
Bye, now.
497
00:23:05,384 --> 00:23:07,011
Glad you had a good time.
498
00:23:08,053 --> 00:23:09,430
Well, Superman,
499
00:23:09,430 --> 00:23:11,181
that was a wonderful thing you did.
500
00:23:11,181 --> 00:23:14,894
Oh, Ricky, it was my pleasure.
I'm only sorry I didn't get to meet Lucy.
501
00:23:14,894 --> 00:23:16,604
I've heard so much about her.
502
00:23:16,604 --> 00:23:19,064
Yeah, well, I don't know.
Where is Lucy, Ethel?
503
00:23:19,064 --> 00:23:21,775
Oh, she'll be here in a minute.
She's out on the ledge.
504
00:23:21,775 --> 00:23:22,984
Oh.
505
00:23:22,984 --> 00:23:24,695
Out on the ledge?
506
00:23:25,821 --> 00:23:26,989
- Out here?
- Yes!
507
00:23:26,989 --> 00:23:28,407
What's she doing out there?
508
00:23:29,657 --> 00:23:30,701
Lucy!
509
00:23:33,913 --> 00:23:36,415
Oh, my goodness. Lucy, are you all right?
510
00:23:36,415 --> 00:23:37,875
[Lucy] I'm caught!
511
00:23:37,875 --> 00:23:39,877
Wait. Don't move, honey!
512
00:23:39,877 --> 00:23:41,921
I'll come and get you right away.
Wait a minute.
513
00:23:41,921 --> 00:23:43,088
Oh...
514
00:23:44,089 --> 00:23:46,300
No, Daddy, let Superman do it.
515
00:23:46,300 --> 00:23:47,635
All right.
516
00:23:50,054 --> 00:23:51,680
- Allow me?
- Yes, please.
517
00:23:54,808 --> 00:23:56,268
Oh, boy!
518
00:24:00,773 --> 00:24:02,816
How do you do? My name is Superman.
519
00:24:02,816 --> 00:24:05,277
Oh, boy, am I glad to see you.
520
00:24:05,819 --> 00:24:08,989
Tell me, when you're flying around,
do you have cape trouble?
521
00:24:08,989 --> 00:24:11,909
No, but then I've had a lot more
flying time than you have.
522
00:24:11,909 --> 00:24:14,578
- Oh.
- Lucy, what are you doing out there?
523
00:24:14,578 --> 00:24:18,832
Oh, I'm fixing the drainpipe.
It was a little loose.
524
00:24:18,832 --> 00:24:21,210
Are you crazy?
What are you doing in that outfit?
525
00:24:21,210 --> 00:24:22,294
Well, uh...
526
00:24:22,294 --> 00:24:23,462
There you are.
527
00:24:23,462 --> 00:24:25,589
Come in here! I want an explanation.
528
00:24:25,589 --> 00:24:26,674
Okay.
529
00:24:26,674 --> 00:24:28,425
[Ricky] Come on in here right now!
530
00:24:28,425 --> 00:24:31,220
- Can you teach me to fly?
- Uh...
531
00:24:31,220 --> 00:24:32,221
Lucy...
532
00:24:33,681 --> 00:24:37,977
of all the crazy things that you've done
in the 15 years that we've been married ...
533
00:24:37,977 --> 00:24:39,436
Ricardo, do you mean to say
534
00:24:39,436 --> 00:24:41,689
that you've been married
to her for 15 years?
535
00:24:41,689 --> 00:24:43,065
Yeah, 15 years.
536
00:24:43,065 --> 00:24:44,900
And they call me Superman.
39609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.