Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,110 --> 00:00:29,655
- Hi, honey.
- Hi. What are you ringing the bell for?
2
00:00:29,655 --> 00:00:31,448
I couldn't find my key.
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,325
Don't tell me you lost your key again.
4
00:00:33,325 --> 00:00:34,993
Certainly not. I haven't lost it.
5
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
I just couldn't find it.
6
00:00:37,412 --> 00:00:40,249
That's the third key that
you've lost in one month.
7
00:00:40,249 --> 00:00:41,542
Now, honey, let's not fight.
8
00:00:41,542 --> 00:00:42,626
You're leaving tonight.
9
00:00:42,626 --> 00:00:44,962
We're going to be separated
for three whole days.
10
00:00:44,962 --> 00:00:46,713
Let's not spoil our
last few hours together.
11
00:00:46,713 --> 00:00:47,798
All right, all right.
12
00:00:47,798 --> 00:00:50,175
- Hi, Mommy.
- Hello, sweetie pie.
13
00:00:50,175 --> 00:00:53,345
- Well, what have we here?
- I caught a fish.
14
00:00:53,345 --> 00:00:56,014
Well, I'll say you did.
You're getting ready for Florida, huh?
15
00:00:56,014 --> 00:00:57,015
Uh-huh.
16
00:00:59,351 --> 00:01:00,769
- Mommy?
- What, darling?
17
00:01:00,769 --> 00:01:03,438
Why aren't you going fishing with us?
18
00:01:03,438 --> 00:01:06,024
Well, just the men in the family
are going fishing, honey.
19
00:01:06,024 --> 00:01:08,318
You and Uncle Fred and Daddy are going.
20
00:01:08,318 --> 00:01:10,237
Mommy and Aunt Ethel are going
to meet you down there
21
00:01:10,237 --> 00:01:11,321
in about three days.
22
00:01:11,321 --> 00:01:15,617
- Oh, boy! We're gonna have fun!
- You bet you're going to have fun.
23
00:01:15,617 --> 00:01:17,160
You bought a lot of stuff, didn't you?
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,078
Well, honey, you don't want me
to look tacky.
25
00:01:19,078 --> 00:01:22,583
After all, you and your band
are appearing at the Eden Roc Hotel.
26
00:01:22,583 --> 00:01:23,709
Well, well.
27
00:01:23,709 --> 00:01:27,254
Honey, I bought you a lot
of things for Florida, too. Look at this.
28
00:01:27,254 --> 00:01:29,172
See? You wear this on the boat.
29
00:01:29,172 --> 00:01:31,174
There you are, Commodore.
30
00:01:31,174 --> 00:01:32,884
Hey, that's cute.
31
00:01:32,884 --> 00:01:34,511
Hey, look, Ricky.
32
00:01:34,511 --> 00:01:36,346
Mommy bought you a bathing suit.
33
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
That's mine.
34
00:01:41,351 --> 00:01:42,436
Yours?
35
00:01:42,436 --> 00:01:45,188
Relax. It stretches when it's on.
36
00:01:45,188 --> 00:01:46,857
See that it does.
37
00:01:48,650 --> 00:01:49,776
Ricky, look at this, honey.
38
00:01:49,776 --> 00:01:52,070
For a great big boy
who's going on a trip with his daddy,
39
00:01:52,070 --> 00:01:54,531
he has just got to have a wallet.
40
00:01:54,531 --> 00:01:57,451
Oh, boy! Thanks. What's it for?
41
00:01:57,451 --> 00:01:59,036
Oh, well, honey, it's to keep things in.
42
00:01:59,036 --> 00:02:00,412
You know, like money and pictures
43
00:02:00,412 --> 00:02:02,247
and valuable things that
you don't want to lose.
44
00:02:02,247 --> 00:02:03,665
See? It's just like Daddy's.
45
00:02:03,665 --> 00:02:05,959
Just like Daddy's, there won't be
any money in it.
46
00:02:06,543 --> 00:02:07,961
Oh, push tush.
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,713
Well, let me see now.
48
00:02:11,506 --> 00:02:14,508
You're going on the Sunshine Limited.
49
00:02:14,508 --> 00:02:17,137
You leave Penn Station Thursday at 2:00.
50
00:02:17,137 --> 00:02:18,764
We'll meet you at the station
in North Miami.
51
00:02:18,764 --> 00:02:21,892
- Okay.
- Now, make sure that you put these
52
00:02:21,892 --> 00:02:23,602
in a place that you don't lose them.
53
00:02:23,602 --> 00:02:26,229
Honey, sometimes you
treat me just like a child.
54
00:02:26,229 --> 00:02:28,440
Have I ever lost any train tickets before?
55
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
Yes.
56
00:02:30,192 --> 00:02:33,153
Have I ever lost any train tickets
to Florida before?
57
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
We've never been to Florida before.
58
00:02:37,532 --> 00:02:38,700
There you are.
59
00:02:39,534 --> 00:02:42,412
Look, from here on,
they're your responsibility.
60
00:02:42,412 --> 00:02:44,623
Honey, don't worry about them.
I'm going to put them over here
61
00:02:44,623 --> 00:02:45,957
- where I know where they are.
- Okay.
62
00:02:45,957 --> 00:02:47,125
There they are.
63
00:02:48,210 --> 00:02:51,463
Well, maybe they'd
be a lot safer over there.
64
00:02:52,339 --> 00:02:55,467
Yeah. If I ever lost them,
I'd never hear the end of it.
65
00:02:55,467 --> 00:02:57,636
Maybe you better use my wallet, Mommy.
66
00:02:57,636 --> 00:03:00,514
Oh, no, honey. Now, that's just for you.
I'll leave them right here in the desk.
67
00:03:00,514 --> 00:03:02,683
I know they'll be perfectly safe in there.
68
00:03:04,726 --> 00:03:07,604
Well, maybe there's a better place.
69
00:03:10,190 --> 00:03:11,358
Let's see.
70
00:03:31,919 --> 00:03:33,547
- Good morning.
- Hi.
71
00:03:35,006 --> 00:03:36,425
What's the matter?
72
00:03:36,425 --> 00:03:38,009
Now, Ethel, don't get panicky.
73
00:03:51,440 --> 00:03:53,066
Now, Ethel, don't get panicky.
I'll find them.
74
00:03:53,817 --> 00:03:56,945
Lucy! Don't tell me
you've lost our train tickets.
75
00:03:57,446 --> 00:03:58,822
Don't get panicky, Ethel.
76
00:04:06,913 --> 00:04:07,998
- Ethel?
- What?
77
00:04:07,998 --> 00:04:09,541
Get panicky.
78
00:04:11,543 --> 00:04:14,004
Oh, Lucy, of all the stupid things to do.
79
00:04:14,004 --> 00:04:16,757
Oh, if Ricky finds out
about this, he'll kill me.
80
00:04:16,757 --> 00:04:18,925
Not this time he won't.
81
00:04:18,925 --> 00:04:20,594
I intend to do the job myself.
82
00:04:20,594 --> 00:04:23,096
Now, Ethel, don't get excited.
83
00:04:23,096 --> 00:04:25,640
Look, all I have
to do is call him on the telephone
84
00:04:25,640 --> 00:04:27,559
and tell him to wire me
some more money.
85
00:04:27,559 --> 00:04:29,561
Oh, yeah, that'll be great,
86
00:04:29,561 --> 00:04:31,521
- except for one thing.
- What's that?
87
00:04:31,521 --> 00:04:33,857
They're out on a boat
where they can't be reached.
88
00:04:33,857 --> 00:04:35,317
Oh, darn it.
89
00:04:35,317 --> 00:04:37,068
Honestly, Lucy.
90
00:04:38,528 --> 00:04:41,782
Well, maybe we have enough
to buy two more train tickets.
91
00:04:41,782 --> 00:04:43,658
How much money did Fred leave you?
92
00:04:45,869 --> 00:04:49,164
$18 and a half a sheet of Green Stamps.
93
00:04:52,334 --> 00:04:53,418
Well, let's see now.
94
00:04:53,418 --> 00:04:59,424
I have $32.24.
95
00:04:59,925 --> 00:05:01,468
That's over $50.
96
00:05:01,468 --> 00:05:04,553
That's not nearly enough
for two train fares to Florida.
97
00:05:04,553 --> 00:05:05,555
Oh.
98
00:05:07,307 --> 00:05:10,726
Well, um, is it enough
for one train fare
99
00:05:10,726 --> 00:05:12,938
and-- and one half-fare
100
00:05:12,938 --> 00:05:16,608
for a very large, blond, chubby child?
101
00:05:18,527 --> 00:05:20,237
It is not.
102
00:05:21,446 --> 00:05:23,198
Well, maybe one of us could go.
103
00:05:24,741 --> 00:05:26,117
Which one?
104
00:05:26,868 --> 00:05:30,163
The one of us
that has a little child down there
105
00:05:30,163 --> 00:05:31,331
that needs her?
106
00:05:32,082 --> 00:05:33,959
Oh, no, you don't.
107
00:05:33,959 --> 00:05:36,920
Either we both go to Florida
or nobody goes.
108
00:05:36,920 --> 00:05:38,672
All right, all right.
109
00:05:39,630 --> 00:05:41,925
There must be some way
for both of us to get down there.
110
00:05:43,218 --> 00:05:44,594
Okay. How?
111
00:05:45,512 --> 00:05:46,763
Well...
112
00:05:48,557 --> 00:05:51,101
I know! By sharing a ride!
113
00:05:51,101 --> 00:05:54,479
- Sharing a ride?
- Sure. In a car.
114
00:05:54,479 --> 00:05:56,273
You know, people are always
looking for passengers
115
00:05:56,273 --> 00:05:58,233
to share the cost of gas and stuff.
116
00:05:59,442 --> 00:06:01,111
Here they are. Now, let's see.
117
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Here's one.
118
00:06:12,330 --> 00:06:15,000
♪ La-la-la-la! ♪
119
00:06:15,000 --> 00:06:17,460
Mrs. Ricardo, you were right.
120
00:06:17,460 --> 00:06:20,338
You two don't take up
any more room than one.
121
00:06:20,338 --> 00:06:23,592
No, it's really quite roomy.
Isn't it, Ethel?
122
00:06:23,592 --> 00:06:25,802
Oh, roomy isn't the word for it.
123
00:06:26,386 --> 00:06:28,680
In fact, the word for it is cramped.
124
00:06:31,558 --> 00:06:35,353
Mrs. Grundy, um,
I'm getting a little hungry.
125
00:06:35,353 --> 00:06:36,771
So am I.
126
00:06:36,771 --> 00:06:39,232
After all, we have been on the road
since 6:30 this morning.
127
00:06:39,815 --> 00:06:41,443
Well, we've got to push on
128
00:06:41,443 --> 00:06:44,237
if we're going to get
to Florida in two and a half days.
129
00:06:44,237 --> 00:06:47,198
Well, I know, but it's 1 :30 already,
130
00:06:47,198 --> 00:06:50,118
and don't you think we better
start looking for a place to eat?
131
00:06:50,118 --> 00:06:53,663
We can't stop and dawdle
for things like lunch.
132
00:06:55,498 --> 00:06:57,791
Well, aren't you ever going
to stop and eat?
133
00:06:57,791 --> 00:07:01,004
Oh!
Didn't I tell you to pack a lunch?
134
00:07:03,882 --> 00:07:06,551
No, you didn't tell us to pack a lunch.
135
00:07:06,551 --> 00:07:08,470
We thought we'd stop along the road.
136
00:07:08,470 --> 00:07:12,891
All you'll find on the road are
hot dog and hamburger stands.
137
00:07:15,060 --> 00:07:16,853
Well, what's that you're eating?
138
00:07:16,853 --> 00:07:19,105
It's a watercress sandwich.
139
00:07:22,651 --> 00:07:25,487
Well, I guess you wouldn't find
too many watercress sandwich stands
140
00:07:25,487 --> 00:07:26,738
along the road.
141
00:07:27,238 --> 00:07:29,324
Care to try one?
142
00:07:29,324 --> 00:07:31,701
No, I don't-- Ah! I'd love to.
143
00:07:32,327 --> 00:07:35,497
- Help yourself.
- Oh, thank you. Thank you!
144
00:07:36,373 --> 00:07:39,042
Oh, boy.
145
00:07:40,043 --> 00:07:41,419
There you are, Lucy.
146
00:07:51,721 --> 00:07:53,640
- Like it?
- Not bad.
147
00:07:53,640 --> 00:07:55,433
Not bad at all.
148
00:07:56,017 --> 00:07:57,477
Very tasty...
149
00:07:57,477 --> 00:07:59,312
if you like buttered grass.
150
00:08:00,188 --> 00:08:02,357
I love buttered grass.
151
00:08:21,751 --> 00:08:25,213
All right. Beddy-bye, everyone.
152
00:08:26,965 --> 00:08:29,175
What are we stopping here for?
I don't see any motel.
153
00:08:30,135 --> 00:08:31,511
Who needs a motel?
154
00:08:32,136 --> 00:08:33,429
What do you mean?
155
00:08:33,429 --> 00:08:35,682
Didn't I tell you to bring a sleeping bag?
156
00:08:37,475 --> 00:08:41,396
No, you didn't tell us
to bring a sleeping bag.
157
00:08:41,396 --> 00:08:43,231
Look, Mrs. Grundy,
if there's anything else
158
00:08:43,231 --> 00:08:45,357
you forgot to tell us, please tell us now.
159
00:08:45,357 --> 00:08:46,943
Listen to me, Missy.
160
00:08:46,943 --> 00:08:48,111
If you're going to get testy,
161
00:08:48,111 --> 00:08:50,947
you can just get out
and walk the rest of the way.
162
00:08:52,115 --> 00:08:53,491
You've got our money.
163
00:08:53,491 --> 00:08:55,994
Exactly. Nighty-night!
164
00:09:00,707 --> 00:09:03,043
Well, uh, where are we supposed to sleep?
165
00:09:03,043 --> 00:09:05,295
Well, the car is very comfortable.
166
00:09:05,295 --> 00:09:07,422
Let's see, now. It's 12:30.
167
00:09:07,422 --> 00:09:12,093
I'd like to be on the road
at 4:00 in the morning. Yoo-hoo!
168
00:09:19,309 --> 00:09:21,061
You want the upper or the lower?
169
00:09:36,659 --> 00:09:39,412
And now for your
early morning edition of the news.
170
00:09:39,412 --> 00:09:41,915
Evelyn Holmby,
gray-haired hatchet murderess
171
00:09:41,915 --> 00:09:44,876
whose spectacular escape
from the New York State Prison for Women
172
00:09:44,876 --> 00:09:48,838
three days ago astounded the nation,
is still at large.
173
00:09:48,838 --> 00:09:50,340
Police are tracking down reports that--
174
00:09:56,179 --> 00:09:58,139
-
- Where are we?
175
00:09:58,139 --> 00:10:00,100
South Carolina.
176
00:10:00,100 --> 00:10:01,976
What happened to North Carolina?
177
00:10:01,976 --> 00:10:05,814
Hey. We must have traveled
over 200 miles this morning.
178
00:10:05,814 --> 00:10:07,315
Sure have.
179
00:10:07,315 --> 00:10:09,275
I always take the back roads.
180
00:10:09,275 --> 00:10:11,694
You make much better time on them.
181
00:10:11,694 --> 00:10:13,363
- Oh?
-
182
00:10:13,905 --> 00:10:15,198
- What's that?
- What's that?
183
00:10:28,086 --> 00:10:30,547
Oh, boy! She's flat all right.
184
00:10:30,547 --> 00:10:32,506
Whew! She sure is.
185
00:10:32,506 --> 00:10:34,259
Flat as a pancake.
186
00:10:34,801 --> 00:10:37,886
Please. Do you have to mention food?
187
00:10:37,886 --> 00:10:42,142
Well, I guess this is a chance
for me to catch a little catnap.
188
00:10:42,142 --> 00:10:44,686
A nap? Now?
189
00:10:44,686 --> 00:10:46,938
Who's going to change the tire?
190
00:10:46,938 --> 00:10:49,857
Well, after all,
I've been doing all the driving.
191
00:10:49,857 --> 00:10:53,278
I'm sure you two
wouldn't mind changing a tire.
192
00:10:56,614 --> 00:10:59,325
You'll find everything
you need in the trunk.
193
00:11:01,660 --> 00:11:04,247
I hope we find a mechanic back there.
194
00:11:05,498 --> 00:11:07,417
I don't know anything
about changing a tire.
195
00:11:07,417 --> 00:11:10,253
I do. I watched Ricky and Fred
on our trip to California.
196
00:11:10,253 --> 00:11:11,754
- It's a cinch.
- It is?
197
00:11:12,714 --> 00:11:14,591
Well, she's got a lot of gadgets in here.
198
00:11:14,591 --> 00:11:16,217
Yep. There's a hammer.
199
00:11:17,260 --> 00:11:19,220
Here's sort of a bent-looking thing.
200
00:11:20,179 --> 00:11:23,057
Here's a-- a hatchet.
201
00:11:23,057 --> 00:11:24,851
I wonder what she does with this.
202
00:11:24,851 --> 00:11:27,687
Oh, didn't I
tell you to bring a hatchet along?
203
00:11:27,687 --> 00:11:29,647
We might have to chop our way
through the Everglades.
204
00:11:30,857 --> 00:11:33,484
- I got to get this tire out of here.
- Okay.
205
00:11:34,235 --> 00:11:36,070
There. Now, let's see.
206
00:11:36,070 --> 00:11:38,405
- You better get the jack out of the back.
- All right.
207
00:11:42,035 --> 00:11:43,535
[Lucy] Oh, dear.
208
00:11:44,037 --> 00:11:45,121
- Lucy?
- What?
209
00:11:45,121 --> 00:11:46,789
What does a jack look like?
210
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
Oh, Ethel, you're such a dumb bunny.
211
00:11:50,501 --> 00:11:53,004
Anybody knows what a jack looks like.
212
00:11:53,004 --> 00:11:54,297
It's a...
213
00:11:54,297 --> 00:11:56,381
It's a... with a...
214
00:12:02,347 --> 00:12:03,556
- Lucy.
- What?
215
00:12:03,556 --> 00:12:04,933
I don't see any...
216
00:12:04,933 --> 00:12:06,643
with a... back here.
217
00:12:08,269 --> 00:12:09,479
Oh, Ethel.
218
00:12:11,564 --> 00:12:12,732
There it is.
219
00:12:13,399 --> 00:12:15,151
That isn't a... with a...
220
00:12:15,151 --> 00:12:17,612
Well, all right, so it's a... with a...
221
00:12:18,571 --> 00:12:21,366
- That's it, huh?
- It couldn't be anything else.
222
00:12:21,366 --> 00:12:22,992
Gosh, you're smart.
223
00:12:22,992 --> 00:12:25,160
I'm not so smart. I'm just observant.
224
00:12:26,328 --> 00:12:28,039
What do you do now?
225
00:12:28,039 --> 00:12:30,375
Put it under the car and pump it up.
226
00:12:30,375 --> 00:12:32,961
Oh. Where under the car do you put it?
227
00:12:33,795 --> 00:12:35,213
Just anywhere.
228
00:12:37,423 --> 00:12:38,675
Oh, dear.
229
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
There.
230
00:12:42,345 --> 00:12:43,346
Now.
231
00:12:45,515 --> 00:12:47,350
- Is it moving?
- Not a bit.
232
00:12:48,393 --> 00:12:50,019
- Come here and help me.
- Okay.
233
00:12:51,646 --> 00:12:54,565
- What do I do now?
- Just pump steady. Just steady.
234
00:12:54,565 --> 00:12:57,694
- Okay. Oh!
- There. Now it's getting harder.
235
00:12:58,194 --> 00:13:00,113
- Yeah.
-
236
00:13:00,113 --> 00:13:01,197
[Lucy] Yeah.
237
00:13:28,099 --> 00:13:30,268
Is it supposed to do that?
238
00:13:32,520 --> 00:13:35,064
No, it isn't supposed to do that.
239
00:13:36,816 --> 00:13:39,402
It's her fault for having
such thin fenders.
240
00:13:40,320 --> 00:13:42,322
What do we do now, Lucy?
241
00:13:42,322 --> 00:13:44,949
- Let the jack down.
- Let it down, huh?
242
00:13:44,949 --> 00:13:47,577
- [Lucy] Good heavens.
- [Ethel] Okay. All right.
243
00:13:48,953 --> 00:13:49,953
Not yet.
244
00:13:50,997 --> 00:13:51,998
Not yet.
245
00:13:54,208 --> 00:13:55,543
There. Now we got it.
246
00:13:55,543 --> 00:13:57,211
- [Ethel] Getting it?
- [Lucy] Yeah.
247
00:14:06,971 --> 00:14:08,973
There. She'll never know the difference.
248
00:14:09,766 --> 00:14:11,559
- Lucy.
- What?
249
00:14:11,559 --> 00:14:13,561
You must have put
the jack in the wrong place.
250
00:14:14,562 --> 00:14:16,022
No kidding.
251
00:14:18,775 --> 00:14:21,027
- There. Now it's off the ground.
- Oh, good.
252
00:14:22,653 --> 00:14:24,864
- Hey, look, Lucy.
- What?
253
00:14:24,864 --> 00:14:26,366
It's not flat anymore.
254
00:14:32,246 --> 00:14:33,998
Oh, dear.
255
00:14:41,214 --> 00:14:42,632
What are you doing that for?
256
00:14:42,632 --> 00:14:45,259
That's what Ricky always does
when he changes a tire.
257
00:14:50,723 --> 00:14:51,849
See? It works.
258
00:14:53,559 --> 00:14:56,062
Hey, no wonder it wouldn't come off.
It's screwed on.
259
00:14:59,023 --> 00:15:00,066
Oh, yeah.
260
00:15:00,566 --> 00:15:02,777
Well, maybe that's what this thing is for.
261
00:15:02,777 --> 00:15:04,153
You think so?
262
00:15:04,153 --> 00:15:06,572
- Yeah. See? It's all groovy.
- Oh, okay.
263
00:15:11,828 --> 00:15:13,121
- Oh!
- Lucy!
264
00:15:13,121 --> 00:15:14,705
- Lucy!
- Oh!
265
00:15:18,251 --> 00:15:20,837
- You better hold the tire.
- Yeah, I better hold it, huh?
266
00:15:22,422 --> 00:15:24,507
Good girl. Hey, how about this?
267
00:15:24,507 --> 00:15:27,552
We changed a tire
all by ourselves, huh, girl?
268
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
- That's something, huh?
- Yeah.
269
00:15:30,304 --> 00:15:32,348
Too bad we can't tell
Ricky and Fred about it.
270
00:15:33,182 --> 00:15:35,601
- They'd never believe it anyway.
- They wouldn't, would they?
271
00:15:35,601 --> 00:15:36,602
No.
272
00:15:42,608 --> 00:15:45,778
- Well, there we are.
- Okay.
273
00:15:46,279 --> 00:15:49,323
I would say that is a good job well done.
274
00:15:51,325 --> 00:15:52,452
What happened?
275
00:15:53,202 --> 00:15:57,331
Lucy, we put the same tire
back on we took off.
276
00:15:57,331 --> 00:15:59,083
No!
277
00:16:15,892 --> 00:16:18,895
Oh, it's five minutes to 4:00.
278
00:16:18,895 --> 00:16:20,688
Lucy, did you sleep at all?
279
00:16:20,688 --> 00:16:22,982
Who can sleep with all that noise?
280
00:16:22,982 --> 00:16:25,568
Sounds like feeding time in a pet shop.
281
00:16:26,569 --> 00:16:30,239
Wouldn't you know she'd park us
right in the middle of the Everglades.
282
00:16:30,239 --> 00:16:33,326
- Maybe some music will lull us to sleep.
- Well, let's try it.
283
00:16:39,874 --> 00:16:41,083
Okay.
284
00:16:46,839 --> 00:16:50,176
Now here's the latest
bulletin on the Evelyn Holmby case.
285
00:16:50,176 --> 00:16:52,887
Police have definitely
established that Evelyn Holmby,
286
00:16:52,887 --> 00:16:55,389
famous gray-haired hatchet murderess
who escaped
287
00:16:55,389 --> 00:16:58,768
from New York State Prison
Thursday, is heading south
288
00:16:58,768 --> 00:17:01,354
in a cream-colored convertible coupe.
289
00:17:01,354 --> 00:17:03,314
Stand by for further bulletins.
290
00:17:04,357 --> 00:17:06,359
And now back to our recorded music.
291
00:17:10,905 --> 00:17:12,740
What did you turn it off for?
292
00:17:12,740 --> 00:17:14,075
Did you hear what he said?
293
00:17:14,575 --> 00:17:15,826
Yeah. So what?
294
00:17:15,826 --> 00:17:17,286
Which way are we heading?
295
00:17:17,286 --> 00:17:18,287
South.
296
00:17:18,871 --> 00:17:19,872
Exactly.
297
00:17:20,455 --> 00:17:21,999
"Gray-haired."
298
00:17:21,999 --> 00:17:23,626
"Cream-colored convertible."
299
00:17:24,126 --> 00:17:27,046
Oh, Lucy, that's just a coincidence.
300
00:17:27,046 --> 00:17:28,923
But think. It all fits.
301
00:17:29,507 --> 00:17:30,925
Likes to drive in the dark.
302
00:17:30,925 --> 00:17:33,302
Won't stop at motels. Uses back roads.
303
00:17:34,011 --> 00:17:36,597
Just why, do you suppose,
she uses back roads?
304
00:17:36,597 --> 00:17:38,474
She told us. To save time.
305
00:17:38,474 --> 00:17:41,852
Oh, sure. She uses
back roads to avoid the police.
306
00:17:43,271 --> 00:17:45,815
Oh, Lucy, I don't believe it.
307
00:17:45,815 --> 00:17:48,943
The woman they're looking for
is a hatchet murderess.
308
00:17:48,943 --> 00:17:50,444
She doesn't look like a...
309
00:17:51,487 --> 00:17:52,488
- Hatchet!
- Hatchet!
310
00:18:00,538 --> 00:18:02,540
We're just jumping to conclusions.
311
00:18:03,416 --> 00:18:06,167
She brought that hatchet along to, uh...
312
00:18:07,461 --> 00:18:09,130
to, uh...
313
00:18:09,130 --> 00:18:11,007
To what? Chop watercress?
314
00:18:13,175 --> 00:18:15,636
Ethel, that woman
definitely has a criminal face.
315
00:18:15,636 --> 00:18:18,556
She's really that Evelyn Holmby
the police are looking for.
316
00:18:18,556 --> 00:18:20,641
- No!
- Yes! So we got to make a break for it.
317
00:18:20,641 --> 00:18:21,976
- Come on.
- In the middle of a swamp?
318
00:18:21,976 --> 00:18:24,186
What difference does it make?
Come on. Let's get out of here.
319
00:18:26,981 --> 00:18:30,234
4:00, and time to hit the road.
320
00:18:30,234 --> 00:18:31,611
- What do we do now?
- I don't know,
321
00:18:31,611 --> 00:18:34,280
- but, whatever you do, don't fall asleep.
- Fall asleep? Oh!
322
00:18:36,574 --> 00:18:39,285
Well, it won't be long now.
323
00:19:11,275 --> 00:19:13,694
That winds up
the news from Washington today.
324
00:19:13,694 --> 00:19:16,238
And here's the latest bulletin
on Evelyn Holmby,
325
00:19:16,238 --> 00:19:17,948
escaped hatchet murderess.
326
00:19:17,948 --> 00:19:20,117
Police have learned that,
before leaving New York,
327
00:19:20,117 --> 00:19:23,954
she dyed her gray hair red,
and is heading south
328
00:19:23,954 --> 00:19:25,580
with a blond companion.
329
00:19:31,879 --> 00:19:33,464
What are you doing? What are you doing?
330
00:19:33,464 --> 00:19:36,717
Oh, I was just admiring
your lovely red hair. Is it dyed?
331
00:19:36,717 --> 00:19:38,260
- Dyed?
- Who died?
332
00:19:38,260 --> 00:19:39,261
My hair!
333
00:19:41,430 --> 00:19:42,807
Of course it isn't dyed.
334
00:19:42,807 --> 00:19:44,892
It's very pretty.
335
00:19:46,143 --> 00:19:49,271
- We got to call the police.
- How are we going to get her to stop?
336
00:19:49,271 --> 00:19:51,232
What are you two muttering about?
337
00:19:51,232 --> 00:19:52,733
Oh, nothing, nothing.
338
00:19:52,733 --> 00:19:54,609
I-- I-- I just remembered that I--
339
00:19:54,609 --> 00:19:57,946
I left the water running in my bathtub
before I left New York.
340
00:19:57,946 --> 00:20:00,700
I've got to stop someplace
and call my landlady.
341
00:20:00,700 --> 00:20:02,535
I thought you said she was your landlady.
342
00:20:02,535 --> 00:20:04,328
Oh, yeah.
343
00:20:05,162 --> 00:20:07,039
Landlady, my tub's running over.
344
00:20:08,582 --> 00:20:11,961
I just remembered that
I've got to stop, too.
345
00:20:11,961 --> 00:20:14,255
I've got to make a-- a phone call.
346
00:20:20,177 --> 00:20:21,554
There's a place up there.
347
00:20:27,935 --> 00:20:29,395
- Where's the phone?
- Let her go.
348
00:20:29,395 --> 00:20:30,896
[Ethel] It's a very important phone call.
349
00:20:30,896 --> 00:20:32,440
No, no, no.
350
00:20:32,440 --> 00:20:33,523
Sorry, ladies.
351
00:20:33,523 --> 00:20:35,401
That phone's out of order.
352
00:20:37,194 --> 00:20:38,404
Coffee, ladies?
353
00:20:38,404 --> 00:20:40,321
- Coffee?
- Yes. Yes, let's have some coffee.
354
00:20:40,321 --> 00:20:41,782
Let's have a cup of coffee, huh?
355
00:20:42,407 --> 00:20:43,576
Let's have some coffee.
356
00:20:46,537 --> 00:20:47,747
Here. We won't need these.
357
00:21:22,281 --> 00:21:24,366
Y'all must be from the north.
358
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
New York.
359
00:21:26,368 --> 00:21:29,163
- New York. Yeah. Heading south.
- South.
360
00:21:29,163 --> 00:21:34,794
All three of us.
Me, this redhead and this blonde.
361
00:21:36,295 --> 00:21:38,923
You notice how gray her hair is?
362
00:21:39,715 --> 00:21:41,342
Care for some more coffee?
363
00:21:41,926 --> 00:21:43,010
Um...
364
00:21:43,010 --> 00:21:45,554
Yes. I'd like a second help-ing.
365
00:21:46,638 --> 00:21:47,932
Help-ing.
366
00:21:49,934 --> 00:21:52,561
When will your telephone be fixed?
367
00:21:52,561 --> 00:21:54,188
Uh, first thing tomorrow morning.
368
00:21:54,188 --> 00:21:58,526
Oh. I've got to fetch something
out of the car.
369
00:22:02,363 --> 00:22:04,031
I'll be right back!
370
00:22:06,575 --> 00:22:08,828
She's going out to get the hatchet!
She's the hatchet murderer!
371
00:22:08,828 --> 00:22:09,912
She's the one that escaped!
372
00:22:09,912 --> 00:22:11,372
The police are looking for her.
How can we get
373
00:22:11,372 --> 00:22:13,624
- in touch with the police?
- Now, calm yourself, ma'am.
374
00:22:13,624 --> 00:22:15,917
They just caught
that hatchet lady in Kentucky.
375
00:22:15,917 --> 00:22:17,086
- They did?
- They did?
376
00:22:17,086 --> 00:22:19,505
Yeah. I just heard it on the radio
'fore y'all came in.
377
00:22:19,505 --> 00:22:21,090
Oh.
378
00:22:22,174 --> 00:22:24,635
You and your wild ideas.
379
00:22:25,344 --> 00:22:26,554
Well...
380
00:22:27,388 --> 00:22:29,515
Oh, I feel terrible.
381
00:22:29,515 --> 00:22:31,851
- Just terrible.
-
382
00:22:37,731 --> 00:22:40,067
You're going to feel a lot worse.
She just drove off without us.
383
00:22:40,067 --> 00:22:41,527
No!
384
00:22:42,945 --> 00:22:44,655
Why do you suppose she did that?
385
00:22:44,655 --> 00:22:48,075
I don't know. Thank goodness she threw
our suitcases off before she left.
386
00:22:48,075 --> 00:22:49,368
A lot of good that will do us.
387
00:22:49,368 --> 00:22:51,537
How are we going to get
from here to Miami?
388
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
Well, how's your right thumb?
389
00:22:53,664 --> 00:22:54,665
Oh...
390
00:22:57,459 --> 00:22:59,587
Oh, no, you don't.
391
00:22:59,587 --> 00:23:02,381
I'm not going to hitchhike
all the way to Miami.
392
00:23:02,381 --> 00:23:05,217
It's either that or walk,
and I think it's about 100 miles.
393
00:23:06,302 --> 00:23:09,013
Did you hear that, thumb? Get going.
394
00:23:21,775 --> 00:23:23,359
Oh, honestly.
395
00:23:24,278 --> 00:23:28,324
I might have known, if I listened to you,
I'd end up hitchhiking to Florida.
396
00:23:28,324 --> 00:23:30,284
Well, we got here, didn't we?
397
00:23:30,284 --> 00:23:33,787
Yeah, on a poultry truck
with 85 live chickens.
398
00:23:35,623 --> 00:23:37,875
You'll have to admit it beat walking.
399
00:23:37,875 --> 00:23:40,252
A few more feathers,
and I could have flown.
400
00:23:41,629 --> 00:23:44,465
Remember, now. When the boys get here,
tell the we came in on the train,
401
00:23:44,465 --> 00:23:46,383
and-- and they'll never
know what happened.
402
00:23:46,383 --> 00:23:49,136
I'm not sure I know what happened myself.
403
00:23:51,931 --> 00:23:53,474
Here they come. Here they come.
404
00:23:57,144 --> 00:24:01,315
- Hello, honey. How are you?
- Hi, sweetheart. Oh, boy!
405
00:24:01,315 --> 00:24:02,398
Did you have a nice trip?
406
00:24:03,275 --> 00:24:05,903
Oh, it was fabulous.
Just fabulous. Wasn't it, Ethel?
407
00:24:05,903 --> 00:24:08,739
Oh, that's what it was. Just fabulous.
408
00:24:09,448 --> 00:24:11,909
I don't think this warm weather
agrees with you, honeybunch.
409
00:24:11,909 --> 00:24:13,202
You're molting.
410
00:24:14,869 --> 00:24:17,665
Sweetie pie. I sure missed you, honey.
411
00:24:17,665 --> 00:24:18,832
Well, thank you, dear.
412
00:24:18,832 --> 00:24:20,042
Listen, uh--
413
00:24:20,709 --> 00:24:21,961
Uh, there's a couple of things
414
00:24:21,961 --> 00:24:23,754
- that I'd like you to explain.
- What?
415
00:24:23,754 --> 00:24:27,090
Well, first of all, how come you got here
an hour before the train?
416
00:24:29,468 --> 00:24:30,552
Huh?
417
00:24:30,552 --> 00:24:33,430
I just checked. The train is an hour late.
418
00:24:34,640 --> 00:24:36,809
- It is?
- Yeah.
419
00:24:38,102 --> 00:24:40,604
And another thing, how come
you got here without any tickets?
420
00:24:44,733 --> 00:24:48,612
I just, uh, found your tickets
421
00:24:48,612 --> 00:24:50,071
in little Ricky's wallet.
422
00:24:50,071 --> 00:24:51,615
You what?
423
00:24:52,282 --> 00:24:56,369
You said you wanted them
in a safe place, Mommy.
424
00:24:57,746 --> 00:24:59,665
Well, so I did, honey.
425
00:25:00,207 --> 00:25:03,377
- How did you get here?
- It's a long story, honey.
31269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.