All language subtitles for I Love Lucy S06E01 Lucy and Bob Hope 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,063 --> 00:00:23,732 Come on now, Little Ricky, let me see you swing that bat. 2 00:00:24,983 --> 00:00:27,319 Attaboy! 3 00:00:27,319 --> 00:00:29,071 You're gonna be another Mickey Mantle. 4 00:00:29,071 --> 00:00:31,031 Uncle Fred, who's Mickey Mantle? 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,366 Who's Mickey Mantle? 6 00:00:32,366 --> 00:00:35,244 Why, he's the guy they got to replace Joe DiMaggio. 7 00:00:35,244 --> 00:00:37,246 Who's Joe Maggio? 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,040 "Who's Joe Maggio?" 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,293 You talk more like your father every day. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,547 It's Joe DiMaggio. 11 00:00:46,547 --> 00:00:49,550 And he's one of the greatest Yankees of all time. 12 00:00:49,550 --> 00:00:53,011 Come on now, let me see you take another swipe at that old apple. 13 00:00:53,011 --> 00:00:56,640 - Boffo! Right out of the park. Attaboy. - Hi, Daddy. 14 00:00:56,640 --> 00:00:57,891 - Hey! Hi! - Hi, Rick. 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,601 Say, what's going on, partner? 16 00:00:59,601 --> 00:01:01,520 I'm swiping apples. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,480 You're swiping apples? 18 00:01:04,438 --> 00:01:06,775 He means he's taking a swipe at the old apple. 19 00:01:06,775 --> 00:01:09,236 Oh. Well, let me see you do it. Go on. 20 00:01:09,236 --> 00:01:10,779 Show him. Show your dad. At 'em! 21 00:01:10,779 --> 00:01:13,782 Hey! He's gonna be another Joe Maggio. 22 00:01:17,411 --> 00:01:18,620 Yes, sir. 23 00:01:18,620 --> 00:01:20,330 I'm treating the two girls and Little Ricky 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,416 to the ball game this afternoon at Yankee Stadium. 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,209 Well, that's very generous of you, Uncle Fred. 26 00:01:25,209 --> 00:01:27,212 Well, it's nothing, Rick. I'm glad to do it. 27 00:01:27,212 --> 00:01:30,007 Today is Ladies' Day, Daddy. 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,342 Oh, it's Ladies' Day. Uh-huh. 29 00:01:32,342 --> 00:01:35,512 Ladies and little boys get in free. 30 00:01:37,806 --> 00:01:40,142 - "Ladies and little boys get in free." - Yeah. 31 00:01:40,809 --> 00:01:42,603 He's just like his mother. 32 00:01:42,603 --> 00:01:45,188 - Yatata, yatata, yatata. - 33 00:01:45,688 --> 00:01:47,774 Well, listen, if you're going to go to the ball game 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 with Uncle Fred, you'd better go take a nap, huh? 35 00:01:49,526 --> 00:01:50,527 - Okay, Daddy. - Okay. 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 - You go to sleep now, son. - Goodbye. 37 00:01:52,779 --> 00:01:54,573 Ain't he a dandy? 38 00:01:55,282 --> 00:01:57,576 - How about that kid, huh? - He's a dandy. 39 00:01:57,576 --> 00:01:59,411 Listen, did the girls come back from shopping yet? 40 00:01:59,411 --> 00:02:00,495 No, not yet. 41 00:02:00,495 --> 00:02:02,956 And I'm getting hives at the thought of Ethel running 42 00:02:02,956 --> 00:02:06,209 loose in a department store with a loaded charge-a-plate. 43 00:02:07,544 --> 00:02:10,005 Well, listen, Fred, you can't expect a girl to go to the opening 44 00:02:10,005 --> 00:02:12,090 of a new nightclub in an old dress. 45 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 Ah, well, it's all your fault, too. 46 00:02:13,758 --> 00:02:15,927 If you hadn't bought a piece of the Tropicana, 47 00:02:15,927 --> 00:02:19,222 I wouldn't be buying a piece of Saks Fifth Avenue. 48 00:02:19,222 --> 00:02:22,225 Listen, you won't recognize the old Tropicana. 49 00:02:22,225 --> 00:02:23,894 Boy, it's all changed. 50 00:02:23,894 --> 00:02:26,897 It's brand-new furniture, brand-new paint job, 51 00:02:26,897 --> 00:02:29,566 new bandstand, new uniforms... 52 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 We even changed the name. 53 00:02:30,692 --> 00:02:33,195 We call it Club Babalu. 54 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Club Babalu? 55 00:02:34,196 --> 00:02:35,947 - Yeah. - Hey, I like that. 56 00:02:35,947 --> 00:02:38,532 And wait till you hear who I got for the opening night. 57 00:02:38,532 --> 00:02:39,618 Who? 58 00:02:39,618 --> 00:02:41,161 Bob Hope. 59 00:02:41,161 --> 00:02:42,287 Bob Hope! 60 00:02:42,287 --> 00:02:43,997 Yeah. Bob Hope. 61 00:02:43,997 --> 00:02:46,917 His agent Jimmy Safield just called me and said, "It's all set." 62 00:02:46,917 --> 00:02:48,210 Well, that's terrific. 63 00:02:48,210 --> 00:02:49,586 Yeah, there's only one thing, though. 64 00:02:49,586 --> 00:02:50,879 I made a slip the other day 65 00:02:50,879 --> 00:02:53,632 and Lucy knows that I was trying 66 00:02:53,632 --> 00:02:55,258 to get Bob Hope for the opening, you know. 67 00:02:55,258 --> 00:02:57,010 How could you pull a boner like that? 68 00:02:57,010 --> 00:02:59,137 You know how she acts in front of celebrities. 69 00:02:59,137 --> 00:03:00,972 I know, but I was talking on the telephone 70 00:03:00,972 --> 00:03:03,517 and I didn't know that she was in the apartment, 71 00:03:03,517 --> 00:03:06,645 but she doesn't need to know that it's all set 72 00:03:06,645 --> 00:03:08,647 and that Bob is going to do it. Understand? 73 00:03:08,647 --> 00:03:09,940 Mm-hmm. 74 00:03:09,940 --> 00:03:11,566 So not a word in front of Lucy 75 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 and not a word in front of Ethel 76 00:03:14,194 --> 00:03:16,655 and not a word in front of Little Ricky. 77 00:03:16,655 --> 00:03:18,490 Now we got him to worry about. 78 00:03:19,657 --> 00:03:22,452 Yeah, fine way to live-- surrounded by blabbermouths. 79 00:03:28,959 --> 00:03:30,836 - Hi. - Hiya, honey, what you do? 80 00:03:30,836 --> 00:03:33,380 - Buy half of the store? - Well, not quite. 81 00:03:33,380 --> 00:03:35,841 Fred, you'd better go give Ethel a hand. She can't get up the stairs. 82 00:03:35,841 --> 00:03:37,426 She's got so many packages. 83 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 Oh, good night, nurse. 84 00:03:40,095 --> 00:03:43,140 If I ever find where she hides that charge-a-plate, 85 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 I'll pound the letters down. 86 00:03:46,101 --> 00:03:47,102 Fred. 87 00:03:48,270 --> 00:03:50,439 - Where is the baby, honey? - He just went in to take a nap. 88 00:03:50,439 --> 00:03:52,524 Oh, good. Any news about the opening? 89 00:03:53,150 --> 00:03:55,110 - News? - Yeah, about the guest star. 90 00:03:55,110 --> 00:03:56,486 Did you get hold of Bob Hope? 91 00:03:56,486 --> 00:03:57,821 Bob Hope? 92 00:03:57,821 --> 00:03:59,740 Yeah. Did he call you? 93 00:03:59,740 --> 00:04:01,241 Uh, no. 94 00:04:01,950 --> 00:04:03,744 No, Bob Hope didn't call. No. 95 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Well, he certainly knows that you were waiting to hear from him. 96 00:04:06,788 --> 00:04:08,582 He knows the opening is tomorrow night. 97 00:04:08,582 --> 00:04:11,126 Yeah, well, you know, that's show business. 98 00:04:11,126 --> 00:04:13,336 Well, I can't understand why he didn't even call you, 99 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 for heaven's sake. 100 00:04:14,921 --> 00:04:17,424 Oh, my goodness! 101 00:04:17,424 --> 00:04:19,301 Oh, I just had a horrible thought. 102 00:04:19,301 --> 00:04:20,469 What? 103 00:04:20,469 --> 00:04:22,053 Ricky, you don't suppose-- 104 00:04:22,763 --> 00:04:25,015 Oh, I know it's a wild idea, 105 00:04:25,015 --> 00:04:28,059 but you don't suppose that Bob Hope heard about me, 106 00:04:28,059 --> 00:04:29,895 and that's the reason he hasn't called you, do you? 107 00:04:29,895 --> 00:04:30,979 About you? 108 00:04:30,979 --> 00:04:32,022 Yeah. You know, 109 00:04:32,022 --> 00:04:33,732 those exaggerated reports 110 00:04:33,732 --> 00:04:35,942 about what happens to a celebrity 111 00:04:35,942 --> 00:04:37,778 when they meet up with me. 112 00:04:39,112 --> 00:04:40,279 No. 113 00:04:40,279 --> 00:04:43,408 No, as bad as you are, I don't think-- 114 00:04:44,910 --> 00:04:46,745 By George, 115 00:04:46,745 --> 00:04:49,539 I hate to say this, but you may be right. 116 00:04:49,539 --> 00:04:50,874 Oh, no! 117 00:04:50,874 --> 00:04:53,168 Yeah, I think you hit it right on top of the head. 118 00:04:53,668 --> 00:04:56,588 I think that Bob is afraid even to come near you. 119 00:04:56,588 --> 00:04:59,007 Oh, honey, I'm so sorry. 120 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 - Well... - Oh, I just feel awful. 121 00:05:01,134 --> 00:05:02,344 Well, that's all right, honey. 122 00:05:02,344 --> 00:05:04,721 Oh, this is terrible! 123 00:05:04,721 --> 00:05:06,681 Honey, you're married to a jinx! 124 00:05:06,681 --> 00:05:09,559 - Now, now, now, honey... - Yes, you are. 125 00:05:14,648 --> 00:05:16,315 [Fred] Now the players in the gray uniforms... 126 00:05:16,315 --> 00:05:18,902 Here are the lineups and batting orders for today's game: 127 00:05:18,902 --> 00:05:21,571 For Cleveland, batting first and playing right field, Al Smith... 128 00:05:21,571 --> 00:05:24,533 Gee, a baseball game is fun. 129 00:05:24,533 --> 00:05:26,701 Kind of wish I knew what it was all about. 130 00:05:27,661 --> 00:05:29,621 Kill the umpire! 131 00:05:29,621 --> 00:05:31,915 Stop, Ethel! Stop! 132 00:05:31,915 --> 00:05:33,666 Well, that's what you always say. 133 00:05:34,166 --> 00:05:36,336 - Game hasn't even started. - Oh. 134 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 Oh, Lucy, come on, cheer up. 135 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 There could be a million reasons why Bob Hope 136 00:05:43,343 --> 00:05:44,511 hasn't called Ricky. 137 00:05:44,511 --> 00:05:45,512 No, there aren't. 138 00:05:45,512 --> 00:05:46,680 He's heard that every time 139 00:05:46,680 --> 00:05:48,765 I come near a celebrity, there's trouble. 140 00:05:48,765 --> 00:05:50,767 It happened in Hollywood. It happened in Europe. 141 00:05:50,767 --> 00:05:52,269 I'm a scourge of two continents. 142 00:05:52,269 --> 00:05:54,896 Oh, now, honey, that's the silliest thing I ever heard of. 143 00:05:54,896 --> 00:05:56,231 Come on, perk up. 144 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 Red hots! 145 00:05:57,232 --> 00:05:59,109 Get your red hots! 146 00:05:59,109 --> 00:06:00,360 Get 'em while they're hot! 147 00:06:00,360 --> 00:06:01,903 Fred, Fred, I'm hungry. Get me a hot dog. 148 00:06:02,779 --> 00:06:04,406 Did you come out here to watch a ball game 149 00:06:04,406 --> 00:06:05,866 or to stuff your face? 150 00:06:07,325 --> 00:06:09,286 That guy down there is eating. 151 00:06:09,286 --> 00:06:11,705 He's not eating. He's a pitcher. 152 00:06:11,705 --> 00:06:13,415 He's chewing tobacco. 153 00:06:13,415 --> 00:06:15,250 A lot of ball players chew tobacco. 154 00:06:15,250 --> 00:06:17,669 - Well, whatever it is, it sure looks good. - 155 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 Come on, go get me a hot dog. 156 00:06:19,921 --> 00:06:21,923 That man won't be back here for hours. 157 00:06:21,923 --> 00:06:23,425 Oh, all right. 158 00:06:23,425 --> 00:06:24,926 Can I have one, Uncle Fred? 159 00:06:24,926 --> 00:06:27,178 Okay, Little Rick. Okay. 160 00:06:29,055 --> 00:06:31,558 Well, as long as you're up, you might as well bring me one, too, Fred. 161 00:06:31,558 --> 00:06:33,310 I came out here to watch a ball game 162 00:06:33,310 --> 00:06:35,520 and I wind up as a short-order cook. 163 00:06:36,021 --> 00:06:37,689 Fred, come on... 164 00:06:50,619 --> 00:06:52,245 Can I have your autograph, Mr. Hope? 165 00:06:52,245 --> 00:06:53,455 Well, I don't know. 166 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 You seen my latest picture, The Iron Petticoat? 167 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Yes, sir! 168 00:06:56,458 --> 00:06:58,501 - You watch my television show? - Oh, yes, sir. 169 00:06:58,501 --> 00:07:00,545 Do you root for Cleveland? I own a piece of the team, you know. 170 00:07:00,545 --> 00:07:01,463 Yes, sir. 171 00:07:01,463 --> 00:07:04,507 Well, now that you've been properly brainwashed... 172 00:07:08,720 --> 00:07:10,305 There you are, you lucky boy. 173 00:07:14,184 --> 00:07:15,268 How are you? 174 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 How's it going, all right? 175 00:07:17,646 --> 00:07:20,148 Listen, Ethel, you keep an eye on Little Ricky for a minute, will you? 176 00:07:20,148 --> 00:07:21,858 - What are you gonna do? - I'm gonna talk to Bob Hope. 177 00:07:21,858 --> 00:07:23,777 Oh, no, you're not. No, no, you're not. 178 00:07:23,777 --> 00:07:25,111 Now, listen, now, listen, Ethel, 179 00:07:25,111 --> 00:07:27,489 I'm just gonna explain to him that I'm not really a jinx, 180 00:07:27,489 --> 00:07:29,240 and I'm gonna promise to stay away from him, 181 00:07:29,240 --> 00:07:30,367 and maybe he'll do Ricky's show. 182 00:07:30,367 --> 00:07:31,993 Oh, Lucy. 183 00:07:37,248 --> 00:07:38,792 May I see your ticket, please? 184 00:07:38,792 --> 00:07:41,086 I just want to talk to Bob Hope. 185 00:07:41,086 --> 00:07:44,631 You and everyone else in the Yankee Stadium. I'm sorry. 186 00:07:44,631 --> 00:07:47,050 But this is important. I've got to see him. 187 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 So see him. Look from here. 188 00:07:49,844 --> 00:07:52,973 You don't understand. I'm Ricky Ricardo's wife. 189 00:07:52,973 --> 00:07:54,265 Well, that's keen. 190 00:07:54,265 --> 00:07:57,352 I'm Phoebe Krausfeld's husband, and it's still no dice. 191 00:07:58,395 --> 00:08:01,106 Hot dogs! Get your hot dogs! 192 00:08:01,106 --> 00:08:03,817 Get 'em while they're hot! Hot dogs! 193 00:08:08,571 --> 00:08:10,407 - Hot dog man. - How many, lady? 194 00:08:10,407 --> 00:08:13,118 Um, I think you and I better have a little talk. 195 00:08:17,622 --> 00:08:21,418 Paul... Paul, the uniforms are not here yet. They're-- 196 00:08:21,418 --> 00:08:23,795 What are they doing to the floor? What's the matter with the floor? 197 00:08:23,795 --> 00:08:26,006 All right, calm down, Rick. It will be finished today. 198 00:08:26,006 --> 00:08:27,966 And by tomorrow night, it will be all set in and dry. 199 00:08:27,966 --> 00:08:29,592 - Now don't panic! - It's my opening. 200 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 If I want to panic, I'll panic. 201 00:08:31,219 --> 00:08:32,721 Oh, say, Rick, before I forget, 202 00:08:32,721 --> 00:08:33,847 Jimmy Safield called. 203 00:08:33,847 --> 00:08:35,473 Bob Hope's out at the ball game. 204 00:08:35,473 --> 00:08:38,184 He wants you to come out there and look over the material for the opening. 205 00:08:38,184 --> 00:08:41,604 Now, there's a ticket for you at the box office at Yankee Stadium. 206 00:08:41,604 --> 00:08:43,273 Now go on, go on. Please go. 207 00:08:43,273 --> 00:08:45,025 I got a lot of things to do around here. 208 00:08:45,025 --> 00:08:46,651 Are you sure that floor is gonna get in all right? 209 00:08:46,651 --> 00:08:48,945 It'll be fine. Now just take it easy. 210 00:08:48,945 --> 00:08:50,655 Just go to the ball game. Enjoy yourself. 211 00:08:50,655 --> 00:08:52,115 Yankee Stadium. 212 00:08:53,658 --> 00:08:55,201 Yankee Stadium! 213 00:08:58,621 --> 00:09:00,832 80,000 people are there. 214 00:09:02,042 --> 00:09:03,376 They couldn't possibly meet. 215 00:09:04,169 --> 00:09:05,503 What are you talking about? 216 00:09:06,296 --> 00:09:08,214 Oh, uh, no. I'll-- I'll see... 217 00:09:10,592 --> 00:09:11,718 Excuse me. 218 00:09:15,013 --> 00:09:18,183 Red hots! Get your red hots! Red hots! 219 00:09:18,183 --> 00:09:21,394 Get your red hots! 220 00:09:21,394 --> 00:09:24,731 - Get your red hots! - Sonny, I'd like a hot dog. 221 00:09:24,731 --> 00:09:27,901 Red hots! Get your red hots! 222 00:09:27,901 --> 00:09:29,110 Red hots! 223 00:09:29,110 --> 00:09:31,738 Get it right here! Red hots! Get 'em while they're hot! 224 00:09:31,738 --> 00:09:34,365 - Oh, Mr. Hope. - Oh, no, thanks, kid. 225 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Well, Mr. Hope... 226 00:09:39,078 --> 00:09:41,664 Uh, right. Mr. Hope... 227 00:09:42,415 --> 00:09:44,125 Mr. Hope, I'd like to talk to you for a minute. 228 00:09:44,125 --> 00:09:46,878 - Look, I told you I don't want a hot dog. - But Mr. Hope, 229 00:09:46,878 --> 00:09:49,672 - if I could just talk to you for a second. - Look, you don't get my message. 230 00:09:49,672 --> 00:09:50,965 I don't want a hot dog. 231 00:09:50,965 --> 00:09:53,384 Look upon me as a vegetarian, will you, please? 232 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 Please, please, Mr. Hope. 233 00:09:55,595 --> 00:09:56,929 Will you get this thing out of here? 234 00:09:56,929 --> 00:09:58,598 The steam is taking the curl out of my nose. 235 00:09:58,598 --> 00:10:00,475 Will you get out of here? 236 00:10:00,475 --> 00:10:01,601 Please, Mr. Hope. 237 00:10:01,601 --> 00:10:03,436 Mr. Hope, it'll only take a minute. 238 00:10:03,436 --> 00:10:05,396 You see, I don't really sell hot dogs. 239 00:10:05,396 --> 00:10:07,482 No? What are you doing with this thing? Hatching chickens? 240 00:10:07,482 --> 00:10:08,566 Oh, no. No, no... 241 00:10:11,444 --> 00:10:13,404 Red hots! Get your red hots! 242 00:10:13,404 --> 00:10:14,905 Hey, hey! Here, I'll take one. 243 00:10:14,905 --> 00:10:16,157 Oh, all right. 244 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 Would you pass this, Mr. Hope, please? 245 00:10:20,953 --> 00:10:22,956 The gentleman right over there. 246 00:10:22,956 --> 00:10:24,457 I want to talk to you when I get a chance. 247 00:10:24,457 --> 00:10:26,126 Would you pass this over there, please? 248 00:10:26,126 --> 00:10:27,418 Thank you very much. 249 00:10:27,418 --> 00:10:30,130 What I have to talk to you about is very important, Mr. Hope. 250 00:10:30,130 --> 00:10:31,881 Would you give him the change, please? 251 00:10:31,881 --> 00:10:34,050 - There you are, sir. - Hey, I'll have one, too. 252 00:10:34,050 --> 00:10:37,136 Oh, uh, yes, ma'am. Yes, ma'am. 253 00:10:37,136 --> 00:10:38,972 Here, Mr. Hope, would you pass that, please? 254 00:10:38,972 --> 00:10:41,057 Hey, you forgot my relish. 255 00:10:41,057 --> 00:10:43,684 Oh, I'm sorry, sir. I'm sorry. 256 00:10:45,019 --> 00:10:47,689 - There you are, sir. Thank you. - Would you pass this over, please? 257 00:10:48,898 --> 00:10:51,234 All of a sudden, I feel like UNIVAC. 258 00:10:52,277 --> 00:10:54,362 Oh, Mr. Hope, have you got change for a five? 259 00:10:54,362 --> 00:10:56,030 - Five? - Hey, can I have some mustard? 260 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 Yes. I'm sorry. 261 00:10:57,198 --> 00:11:00,285 - Could I have some mustard, too? - I got change for a five if you don't. 262 00:11:00,869 --> 00:11:03,538 I could shave you, but I got a little action going here. 263 00:11:04,664 --> 00:11:07,250 Mustard. A little mustard right there, please. 264 00:11:07,958 --> 00:11:10,503 - Little mustard. This is mine. - Okay. Here you are. 265 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 - Ma'am wants a little mustard. - Right. 266 00:11:21,931 --> 00:11:22,932 I've-- 267 00:11:25,309 --> 00:11:28,188 Will you put a bun around this finger? It looks delicious. 268 00:11:29,355 --> 00:11:32,442 - Oh, Mr. Hope, I'm sorry. - Yeah, it's all right. 269 00:11:34,194 --> 00:11:35,695 What was that? What was that? 270 00:11:35,695 --> 00:11:38,865 Oh, nothing. Somebody just hit the ball over the fence. 271 00:11:38,865 --> 00:11:44,078 Oh, no. Ai Rosen hits a home run, and I gotta miss it. Oh, no! 272 00:11:44,078 --> 00:11:45,163 I'm sorry, Mr. Hope, 273 00:11:45,163 --> 00:11:47,790 but if you can just let me talk to you for just a minute. 274 00:11:47,790 --> 00:11:49,375 I'm trying to watch the game. 275 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 Will you leave me-- 276 00:11:51,753 --> 00:11:53,296 - What is it? - Mr. Hope, please, 277 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 I have got to talk to you. 278 00:11:55,840 --> 00:11:57,175 - Yeah, but, honey... - This is important. 279 00:11:57,175 --> 00:11:59,344 - It's my tie. - This is very important. 280 00:11:59,344 --> 00:12:02,222 I didn't come to the ball game just to talk to you. 281 00:12:08,477 --> 00:12:10,688 Get your red hots! Get your red hots! 282 00:12:11,648 --> 00:12:15,443 Get your red hots right here! Get your red hots! Get your red hots! 283 00:12:27,038 --> 00:12:28,039 This ought to help. 284 00:12:28,581 --> 00:12:29,832 - There. - Ooh. 285 00:12:30,708 --> 00:12:32,043 Ah, that's what I've always wanted-- 286 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 A quick-frozen beret. 287 00:12:34,379 --> 00:12:37,048 Relax for five minutes and take it easy, and then go back to see the game. 288 00:12:37,048 --> 00:12:38,049 Mm-hmm. 289 00:12:38,049 --> 00:12:39,133 - Mr. Hope? - Yeah. 290 00:12:39,133 --> 00:12:41,135 There's a Mr. Ricardo outside to see you. 291 00:12:41,135 --> 00:12:42,428 Fine. Send him in. 292 00:12:43,136 --> 00:12:44,054 Thank you very much. 293 00:12:44,597 --> 00:12:46,975 Hi, Bob. I heard about the foul ball. Are you all right? 294 00:12:46,975 --> 00:12:48,059 Yeah, they can't hurt me. 295 00:12:48,059 --> 00:12:49,434 I used to be in vaudeville, you know. 296 00:12:51,062 --> 00:12:53,815 I understand that a hot dog vendor caused the whole thin'. 297 00:12:54,941 --> 00:12:56,192 Pardon? 298 00:12:57,360 --> 00:12:59,362 A hot dog vendor caused the whole thin'. 299 00:13:02,198 --> 00:13:04,200 You're trying to tell me something. 300 00:13:06,744 --> 00:13:09,580 Oh, yeah! Yeah! A hot dog vendor. 301 00:13:09,580 --> 00:13:12,000 - Yeah. - Yeah. Some real weirdo kept saying 302 00:13:12,000 --> 00:13:14,502 he wanted to talk to me-- yatata, yatata, yatata. 303 00:13:15,169 --> 00:13:18,006 A real weirdo that kept going yatata, yatata, yatata? 304 00:13:18,006 --> 00:13:19,006 Mm-hmm. 305 00:13:19,881 --> 00:13:22,719 What did this, uh, hot dog vendor look like? 306 00:13:22,719 --> 00:13:24,261 Oh, tall, red hair. 307 00:13:24,761 --> 00:13:25,929 Uh-oh. 308 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 Oh? What? 309 00:13:28,474 --> 00:13:30,018 It could be my wife. 310 00:13:30,559 --> 00:13:32,437 Are you married to a tall, redheaded weirdo 311 00:13:32,437 --> 00:13:34,272 that goes yatata, yatata, yatata? 312 00:13:34,981 --> 00:13:36,107 Yes. 313 00:13:36,107 --> 00:13:37,859 - With a mustache? - Oh. 314 00:13:38,901 --> 00:13:41,237 Well, thank goodness. For once it wasn't Lucy. 315 00:13:41,946 --> 00:13:44,741 But if you ever bump into a tall, red-haired weirdo 316 00:13:44,741 --> 00:13:46,617 that goes yatata, yatata, yatata 317 00:13:46,617 --> 00:13:47,785 and doesn't have a mustache, 318 00:13:47,785 --> 00:13:49,787 run for your life. That's Lucy. 319 00:13:50,621 --> 00:13:52,790 - Your wife really like that? - Yes. 320 00:13:56,794 --> 00:13:58,338 You need this more than I do. 321 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 Listen, Bob, I wanted to talk to you about 322 00:14:01,299 --> 00:14:03,468 that, uh, opening for the club, you know. 323 00:14:03,468 --> 00:14:05,011 You got any ideas what we should do? 324 00:14:05,011 --> 00:14:08,014 Yeah, I've been thinking it over, and I think we can do some real fine-- 325 00:14:08,598 --> 00:14:10,683 - How's the game coming? - Oh, pretty good, 326 00:14:10,683 --> 00:14:13,686 but the game isn't over till the last man is out, you know. 327 00:14:18,607 --> 00:14:19,984 Well, hello, Mr. Hope. 328 00:14:20,693 --> 00:14:22,362 Well, goodbye, Mr. Hope. 329 00:14:23,071 --> 00:14:24,447 Oh, uh, uh, sonny? 330 00:14:25,782 --> 00:14:27,200 - Who? Me? - [Hope] Yeah, you. Come here. 331 00:14:27,200 --> 00:14:28,284 I want to talk to you. 332 00:14:32,789 --> 00:14:35,249 I don't remember seeing you with the team before. 333 00:14:35,249 --> 00:14:36,918 Uh, no. I'm a new one. 334 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - Well, back to the ol' ball game. - Yeah, oh... 335 00:14:40,671 --> 00:14:41,756 Wait a minute. 336 00:14:41,756 --> 00:14:43,216 Say, you must be that new rookie 337 00:14:43,216 --> 00:14:45,343 we brought up from our farm in Indianapolis. 338 00:14:45,343 --> 00:14:46,594 Uh, yep. 339 00:14:46,594 --> 00:14:48,679 Well, how are things down on the farm? 340 00:14:48,679 --> 00:14:49,931 Well, farm, uh... 341 00:14:49,931 --> 00:14:51,724 Pigs are all right, but the cow died. 342 00:14:51,724 --> 00:14:53,935 - Well, back to the ol' ball game. - Wait! 343 00:14:56,062 --> 00:14:58,022 I understand you have quite a throwing arm. 344 00:14:58,022 --> 00:14:59,565 I'd like to see your pitching motion. 345 00:14:59,565 --> 00:15:01,484 Um, all righty. 346 00:15:18,334 --> 00:15:20,086 What do you pitch? Bonbons? 347 00:15:21,462 --> 00:15:24,257 Well, uh, I could pitch much better if I had a chaw of tobacco. 348 00:15:24,257 --> 00:15:26,634 All us pitchers chew tobacco, you know. I'll go get some tobacco 349 00:15:26,634 --> 00:15:29,846 - and come back and pitch for you later. - Hey, wait a minute, buddy. 350 00:15:29,846 --> 00:15:32,974 Here. Here's some chewing tobacco right here. 351 00:15:51,534 --> 00:15:52,535 What's the matter? 352 00:15:53,369 --> 00:15:54,745 Not my brand. 353 00:16:02,044 --> 00:16:04,964 Lucy, who you do think you're foolin'? 354 00:16:04,964 --> 00:16:05,965 Oh, you were great. 355 00:16:05,965 --> 00:16:07,842 You were a million laughs. 356 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 Could I interest you in a stomach pump? 357 00:16:16,517 --> 00:16:19,312 Look. Would you please tell me what you are doing? 358 00:16:19,896 --> 00:16:23,483 Well, I was only trying to get Mr. Hope to appear at the club. 359 00:16:23,483 --> 00:16:27,028 I'm sorry you got hit on the head when I tried to sell you a hot dog. 360 00:16:28,488 --> 00:16:30,573 - Was that you, too? - [Ricky] I told you. Yeah. 361 00:16:30,573 --> 00:16:32,325 I didn't recognize you without your mustache. 362 00:16:33,075 --> 00:16:35,870 Yeah, well, now you'll never appear at the club. 363 00:16:35,870 --> 00:16:37,163 I'll be there. 364 00:16:37,163 --> 00:16:38,247 - You will? - [Hope] Yes, sir. 365 00:16:38,247 --> 00:16:42,168 I had the whole thin' straightened out with his agent this morning. 366 00:16:42,168 --> 00:16:44,295 - This morning? - Yes. 367 00:16:44,295 --> 00:16:45,338 - Oh. - Now, look, Bob, 368 00:16:45,338 --> 00:16:46,964 we still haven't decided what we're gonna do. 369 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 The opening is tomorrow night. What do you think? 370 00:16:48,716 --> 00:16:50,343 Well, I've got a special material number 371 00:16:50,343 --> 00:16:52,637 about baseball for three people. We'll need a couple-- 372 00:16:52,637 --> 00:16:54,805 I'll need a couple partners that can sing and dance. 373 00:16:54,805 --> 00:16:57,600 Well, I'm not exactly Gene Kelly, but I'd love to do it with you. 374 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 Oh, that's great. Who else can we get? 375 00:17:00,645 --> 00:17:02,480 You stay out of this. 376 00:17:04,148 --> 00:17:05,525 I didn't say anything. 377 00:17:06,609 --> 00:17:08,819 You mean the Kiss of Death can sing and dance? 378 00:17:10,238 --> 00:17:12,532 Well, that is a matter of opinion. 379 00:17:12,532 --> 00:17:14,867 Well, it's an easy little number. She might be cute in it. 380 00:17:14,867 --> 00:17:18,204 How can you say that after all she's done to you? 381 00:17:18,204 --> 00:17:20,080 I figure if you can't lick 'em, join 'em. 382 00:17:22,875 --> 00:17:25,002 Nothing doing. We'll get somebody else. 383 00:17:25,503 --> 00:17:27,171 I'll talk to you later. 384 00:17:28,256 --> 00:17:30,383 Well, back to the ol' ball game. 385 00:17:50,236 --> 00:17:51,445 I forgot my-- 386 00:17:54,156 --> 00:17:55,366 Oh, what's wrong, Lucy? 387 00:17:55,366 --> 00:17:56,492 Oh, nothing. 388 00:17:56,993 --> 00:17:59,744 Aw, now, it can't be that bad. 389 00:18:00,329 --> 00:18:01,455 What's the problem? 390 00:18:02,123 --> 00:18:06,002 Well, I really did want to do that act with you, Mr. Hope. 391 00:18:06,002 --> 00:18:09,130 All my life I've wanted to be in show business, 392 00:18:09,130 --> 00:18:10,339 and doing an act with you 393 00:18:10,339 --> 00:18:12,883 would be the greatest thing that ever happened to me. 394 00:18:12,883 --> 00:18:14,343 Well, why don't you do it, then? 395 00:18:14,343 --> 00:18:16,470 Because Ricky won't let me. 396 00:18:16,470 --> 00:18:18,306 He says I'm a jinx. 397 00:18:19,307 --> 00:18:22,476 - Aw, no, now, come, come. - 398 00:18:22,476 --> 00:18:24,478 Ballplayers never cry. 399 00:18:26,355 --> 00:18:28,816 I'm sorry I got mustard on you, 400 00:18:28,816 --> 00:18:31,652 and I'm sorry I made you get hit on the head. 401 00:18:31,652 --> 00:18:33,279 It's all right. Anytime at all. 402 00:18:34,363 --> 00:18:37,742 And I'm sorry I hit you on the back and made you swallow your tobacco. 403 00:18:37,742 --> 00:18:38,826 Oh, that's all right. 404 00:18:39,452 --> 00:18:42,580 You got a lump on the head, and I got a lump in my stomach. 405 00:18:44,498 --> 00:18:45,916 That's a funny joke. 406 00:18:47,042 --> 00:18:48,669 - It is? - Yeah. 407 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 Thank you. 408 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 You know, I sing and dance even better than I tell jokes. 409 00:18:54,383 --> 00:18:56,677 - No! - Yes. 410 00:18:56,677 --> 00:18:59,013 Then why doesn't Ricky let you go into show business? 411 00:18:59,013 --> 00:19:01,015 I don't know. 412 00:19:01,682 --> 00:19:04,435 It's just professional jealousy, I guess. 413 00:19:04,435 --> 00:19:05,978 Oh, you poor thing. 414 00:19:07,855 --> 00:19:11,150 And you know, Mr. Hope, I'm only trying to help him. 415 00:19:11,150 --> 00:19:13,819 I'm only trying to be a good wife. That's all. 416 00:19:13,819 --> 00:19:15,488 I can sing and I can dance. 417 00:19:15,488 --> 00:19:16,696 I can do a lot of things. 418 00:19:16,696 --> 00:19:20,076 You have no idea how talented I am. 419 00:19:23,119 --> 00:19:24,163 May I? 420 00:19:26,040 --> 00:19:28,250 Where'd you go? I turn around and you were gone. 421 00:19:28,250 --> 00:19:30,795 Don't speak to me, you Cuban heel. 422 00:19:32,755 --> 00:19:35,424 - Wha' happen'? - Wha' happen'? I'll tell you wha' happen'. 423 00:19:35,965 --> 00:19:38,678 This dear little girl wants to get into our act, and you won't let her. 424 00:19:38,678 --> 00:19:40,680 All her life she's tried to get into show business 425 00:19:40,680 --> 00:19:41,763 and you've held her back. 426 00:19:41,763 --> 00:19:42,890 Yeah! 427 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 She's the best little-- 428 00:19:46,060 --> 00:19:48,771 Best little wife any man ever had, and you don't appreciate her. 429 00:19:48,771 --> 00:19:49,939 Yeah. 430 00:19:50,481 --> 00:19:52,441 I think we ought to let her do the act with us. 431 00:19:52,441 --> 00:19:54,359 - Yeah! - Nothing doing. 432 00:19:54,359 --> 00:19:56,362 No? Well, let me put it this way: 433 00:19:56,362 --> 00:19:58,906 If she doesn't do it, I don't do it. 434 00:20:00,032 --> 00:20:01,617 - Yeah? - Yeah. 435 00:20:02,118 --> 00:20:03,119 Yeah! 436 00:20:18,092 --> 00:20:19,301 - - Safe! 437 00:20:19,301 --> 00:20:21,387 - You're out! - Foul ball! 438 00:20:31,230 --> 00:20:33,691 ♪ Nobody loves the ump ♪ 439 00:20:34,191 --> 00:20:37,111 ♪ He's the apple of nobody's eye ♪ 440 00:20:38,070 --> 00:20:40,321 ♪ Nobody loves the ump ♪ 441 00:20:40,990 --> 00:20:44,034 ♪ And I'll never know, never know why ♪ 442 00:20:45,744 --> 00:20:49,915 ♪ Oh, they boo and they hissAnd they holler at me ♪ 443 00:20:49,915 --> 00:20:53,836 ♪ Just because it's a ball And I call it strike three ♪ 444 00:20:53,836 --> 00:20:59,467 ♪ I'm not wearin' my glasses So how can I see? ♪ 445 00:21:00,050 --> 00:21:03,721 ♪ Nobody loves ♪ 446 00:21:03,721 --> 00:21:06,098 ♪ Nobody loves the ump ♪ 447 00:21:08,434 --> 00:21:12,188 ♪ If I call it a ball Then they call me a slob ♪ 448 00:21:12,188 --> 00:21:16,150 ♪ If I call it a strike Then they call out the mob ♪ 449 00:21:16,150 --> 00:21:19,403 ♪ If called off the game I'd be out of a ♪ 450 00:21:19,403 --> 00:21:20,529 ♪ Job ♪ 451 00:21:20,529 --> 00:21:21,906 ♪ Job ♪ 452 00:21:21,906 --> 00:21:25,159 ♪ Job, job ♪ 453 00:21:25,159 --> 00:21:27,787 You've got a lifetime job looking for that note. 454 00:21:27,787 --> 00:21:31,415 ♪ Nobody loves ♪ 455 00:21:31,415 --> 00:21:33,792 ♪ Nobody loves the ump ♪ 456 00:21:36,253 --> 00:21:39,924 ♪ The very first inning, The fans all commence ♪ 457 00:21:39,924 --> 00:21:41,717 ♪ They belt me with bottles ♪ 458 00:21:41,717 --> 00:21:43,594 ♪ I take no offense ♪ 459 00:21:43,594 --> 00:21:47,848 ♪ 'Cause each one they throw I return for two cents ♪ 460 00:21:47,848 --> 00:21:51,560 ♪ Nobody loves ♪ 461 00:21:51,560 --> 00:21:54,271 ♪ Nobody loves the ump ♪ 462 00:21:54,271 --> 00:21:59,777 ♪ The poor old ump ♪ 463 00:21:59,777 --> 00:22:01,237 And that's without a lesson. 464 00:22:10,579 --> 00:22:13,541 Oh, if Marge sees this, Gower's finished. 465 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 Hey! 466 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 Hey! 467 00:22:26,720 --> 00:22:27,680 Hey! 468 00:22:30,558 --> 00:22:32,059 Olé! 469 00:22:39,108 --> 00:22:41,151 That'll set Cuba back a hundred years. 470 00:22:45,865 --> 00:22:46,949 What's the matter? 471 00:22:46,949 --> 00:22:49,159 My spiked shoes are caught in the floor. 472 00:22:49,159 --> 00:22:51,203 - Spiked shoes? - Ay-ay-ay. 473 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 Well, come on, fellas. Give me a couple of yanks. 474 00:22:53,163 --> 00:22:55,457 Yanks? You have to say that word? 475 00:22:55,457 --> 00:22:57,501 Oh, come on. The legs. 476 00:22:57,501 --> 00:22:58,836 Oh, the legs. 477 00:23:17,730 --> 00:23:18,898 - - 478 00:23:18,898 --> 00:23:20,316 Hey, hey! Hey, hey! 479 00:23:21,483 --> 00:23:24,403 ♪ Nobody loves the ump ♪ 480 00:23:24,403 --> 00:23:28,240 ♪ He's the apple of nobody's eye ♪ 481 00:23:28,240 --> 00:23:31,201 ♪ I'll never know, never know why ♪ 482 00:23:31,201 --> 00:23:34,079 ♪ Oh, nobody loves ♪ 483 00:23:34,079 --> 00:23:35,830 ♪ Nobody loves ♪ 484 00:23:35,830 --> 00:23:38,375 ♪ Nobody loves the ump ♪ 485 00:23:38,375 --> 00:23:39,501 ♪ The ump ♪ 486 00:23:39,501 --> 00:23:41,795 ♪ Nobody loves the ump ♪ 487 00:23:41,795 --> 00:23:42,796 ♪ You're out! ♪ 488 00:23:55,351 --> 00:24:00,314 ♪ Hey, thanks for the memory ♪ 489 00:24:00,314 --> 00:24:02,441 ♪ Of being here with you ♪ 490 00:24:02,441 --> 00:24:03,525 ♪ At your Club Babalu ♪ 491 00:24:03,525 --> 00:24:04,609 Thank you. 492 00:24:04,609 --> 00:24:05,778 ♪ And through it all ♪ 493 00:24:05,778 --> 00:24:08,906 ♪ I had a ball in spite of you-know-who ♪ 494 00:24:09,865 --> 00:24:11,992 ♪ How lovely it was ♪ 495 00:24:11,992 --> 00:24:13,160 I know what you mean. 496 00:24:13,911 --> 00:24:17,580 ♪ Gracias por el recuerdo ♪ 497 00:24:17,580 --> 00:24:19,583 ♪ Acepta, por favor ♪ 498 00:24:19,583 --> 00:24:21,126 He's trying to tell us something. 499 00:24:21,126 --> 00:24:22,461 ♪ Nuestro amor ♪ 500 00:24:22,461 --> 00:24:24,713 ♪ I know I'm dumb, but translate, chum ♪ 501 00:24:24,713 --> 00:24:26,298 ♪ In English, please, senor ♪ 502 00:24:26,298 --> 00:24:29,760 ♪ I said, "How lovely it was. '' ♪ 503 00:24:29,760 --> 00:24:30,761 Why didn't he say so? 504 00:24:30,761 --> 00:24:32,304 Oh, he's a show-off. 505 00:24:32,304 --> 00:24:35,140 You made such a wonderful ump. 506 00:24:35,140 --> 00:24:38,352 ♪ I'm afraid that I danced like a chump ♪ 507 00:24:38,352 --> 00:24:39,436 Well, that's all right. 508 00:24:39,436 --> 00:24:42,773 ♪ And I'm sorry I gave you that lump ♪ 509 00:24:43,983 --> 00:24:46,234 ♪ Well, I don't care ♪ 510 00:24:46,234 --> 00:24:47,945 ♪ It might grow hair ♪ 511 00:24:49,946 --> 00:24:53,242 ♪ We thank you ♪ 512 00:24:53,242 --> 00:24:56,996 ♪ So much. ♪ 513 00:24:59,832 --> 00:25:01,959 Hey, I may never go back to NBC. 514 00:25:28,652 --> 00:25:30,362 Special lyrics for tonight's show 515 00:25:30,362 --> 00:25:31,905 were written by Larry Orenstein. 516 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 Music was by Eliot Daniel 517 00:25:33,323 --> 00:25:35,492 and Jack Baker did the choreography. 518 00:25:35,492 --> 00:25:37,911 Our guest star, of course, was Bob Hope. 38848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.