Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,820 --> 00:00:30,030
[Lucy] Are you ready?
2
00:00:30,864 --> 00:00:33,784
Lucy, I told you, you cannot go with me.
3
00:00:33,784 --> 00:00:36,161
Yeah, I know you told me that,
but you didn't mean it.
4
00:00:36,161 --> 00:00:37,287
Yes, I did mean it.
5
00:00:37,287 --> 00:00:41,333
But, Ricky, you're having lunch
with Richard Widmark at Romanoff's.
6
00:00:41,333 --> 00:00:42,584
Correct.
7
00:00:42,584 --> 00:00:44,168
Well, why can't I go with you?
8
00:00:44,168 --> 00:00:45,420
Give me one good reason.
9
00:00:46,421 --> 00:00:47,548
I don't want you there.
10
00:00:49,424 --> 00:00:50,842
Ricky, look.
11
00:00:50,842 --> 00:00:53,845
If you say I can go with you,
I promise I-I won't say a word.
12
00:00:53,845 --> 00:00:57,349
All I want to do is just
sit and drool at him.
13
00:00:58,016 --> 00:01:01,853
Honey, you won't even know I'm there.
I'll be as quiet as a mouse.
14
00:01:01,853 --> 00:01:06,316
I won't eat very much,
just a little piece of cheese.
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
I'll-I'll even pick up the check
for the whole lunch.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,821
- How about that?
- No, thanks, sport.
17
00:01:10,821 --> 00:01:13,407
Oh, Ricky, please.
18
00:01:13,407 --> 00:01:15,409
Please.
This is the opportunity of a lifetime.
19
00:01:15,409 --> 00:01:16,994
Please say I can go with you.
20
00:01:16,994 --> 00:01:18,245
You may not go with me.
21
00:01:19,162 --> 00:01:22,958
Ricky Ricardo, can you look me in the eye
and tell me I cannot have lunch
22
00:01:22,958 --> 00:01:26,753
with Richard Widmark,
my idol, my dream man?
23
00:01:30,965 --> 00:01:33,135
You cannot have lunch
with Richard Widmark,
24
00:01:33,135 --> 00:01:35,345
your idol, your dream man.
25
00:01:36,138 --> 00:01:37,973
Would you like to try the other eye?
26
00:01:42,102 --> 00:01:45,105
Now, look, Lucy, let me try to get this
27
00:01:45,105 --> 00:01:48,150
into that little thick skull of yours.
28
00:01:48,150 --> 00:01:52,154
Now, I am not positively,
absolutely taking you
29
00:01:52,154 --> 00:01:54,281
along with me definitely.
30
00:01:55,365 --> 00:01:57,492
Well, it finally happened.
31
00:01:57,492 --> 00:01:58,660
What has?
32
00:01:58,660 --> 00:02:02,289
I knew the day would come
when you'd go too far.
33
00:02:02,289 --> 00:02:04,958
I'm gonna punch you in the nose, buster.
34
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
What?
35
00:02:07,169 --> 00:02:09,463
Come on, I'm gonna paste you one, kiddo.
36
00:02:09,463 --> 00:02:11,632
Come on! Fight like a man.
37
00:02:11,632 --> 00:02:13,800
Come on now. Come on now.
38
00:02:13,800 --> 00:02:14,925
Ricky!
39
00:02:14,925 --> 00:02:16,678
Ricky, come on now!
40
00:02:16,678 --> 00:02:18,013
Hey, hey!
41
00:02:18,013 --> 00:02:19,181
What's going on?
42
00:02:19,181 --> 00:02:20,849
Nothing. Calm down, will you, Lucy?
43
00:02:20,849 --> 00:02:23,852
Calm down! Calm down!
44
00:02:23,852 --> 00:02:26,270
Lucy, what did he do?
45
00:02:26,270 --> 00:02:29,566
He's having lunch with
Richard Widmark at Romanoff's
46
00:02:29,566 --> 00:02:31,026
and he won't take me along.
47
00:02:31,026 --> 00:02:33,028
Let me at the dirty rat.
48
00:02:33,028 --> 00:02:34,237
Hey, hey, now.
49
00:02:34,237 --> 00:02:36,281
Never mind, Rocky, never mind.
50
00:02:36,281 --> 00:02:40,494
Honestly, I am never gonna tell you
when I'm having lunch with anyone again.
51
00:02:40,494 --> 00:02:43,080
You didn't tell me this time, remember?
52
00:02:44,038 --> 00:02:46,958
Well, I'm never gonna have
a telephone with an extension again.
53
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
You're just being mean.
54
00:02:48,710 --> 00:02:50,921
You know how much I want to meet him.
55
00:02:50,921 --> 00:02:52,923
Aw, Ricky, why don't you take her along?
56
00:02:52,923 --> 00:02:53,924
What's the harm?
57
00:02:53,924 --> 00:02:56,468
I never thought I'd agree
with these two, Rick,
58
00:02:56,468 --> 00:02:58,804
but why don't you take her along?
59
00:03:00,180 --> 00:03:02,724
Well, well, well.
60
00:03:02,724 --> 00:03:06,144
It's very obvious that all of you
are gonna buyer me, so...
61
00:03:06,144 --> 00:03:07,395
"Buyer me"?
62
00:03:07,395 --> 00:03:08,939
You know what I mean.
63
00:03:08,939 --> 00:03:10,107
"Buyer me"?
64
00:03:10,107 --> 00:03:11,858
I think there is something
all of you should know.
65
00:03:11,858 --> 00:03:13,026
What?
66
00:03:13,026 --> 00:03:15,862
Well, in these short three months
67
00:03:15,862 --> 00:03:17,531
that we've been out here,
68
00:03:17,531 --> 00:03:19,574
Lucy has become a Hollywood legend.
69
00:03:19,574 --> 00:03:21,493
Me, a Hollywood legend?
70
00:03:21,493 --> 00:03:22,869
Yes, that's right.
71
00:03:22,869 --> 00:03:24,996
When I'm out in the street,
people point me out and say,
72
00:03:24,996 --> 00:03:29,292
"There he goes. That's the fellow that's
married to that redheaded screwball."
73
00:03:30,836 --> 00:03:32,462
Oh, they do not.
74
00:03:32,462 --> 00:03:35,382
And then the first thing they want to know
when they meet me--
75
00:03:35,382 --> 00:03:38,844
"Is it true that she threw a pie
at Bill Holden in the Brown Derby?"
76
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
I told you, I did not throw that pie.
77
00:03:41,263 --> 00:03:42,389
The waiter bumped into me.
78
00:03:42,389 --> 00:03:43,473
Uh-huh, well, yeah.
79
00:03:43,473 --> 00:03:44,766
And then they want to know
80
00:03:44,766 --> 00:03:47,477
if she really sneaked
into Cornel Wilde's room
81
00:03:47,477 --> 00:03:48,770
dressed as a bellhop.
82
00:03:48,770 --> 00:03:50,272
Well, I did that...
83
00:03:50,272 --> 00:03:53,442
And the commotion that
that orange that she had
84
00:03:53,442 --> 00:03:56,069
Robert Taylor autograph for her
at the Farmer's Market.
85
00:03:56,069 --> 00:03:58,280
Now, listen, there's a good, logical
reason for everything
86
00:03:58,280 --> 00:03:59,614
that's happened to me.
87
00:03:59,614 --> 00:04:01,158
Well, I'm sure that there is, honey,
88
00:04:01,158 --> 00:04:03,243
but I haven't got time
to listen to them now.
89
00:04:03,243 --> 00:04:06,288
So, uh, I'll see you later, character.
90
00:04:07,998 --> 00:04:10,000
Yee-ee-ee.
91
00:04:11,126 --> 00:04:12,836
Yeah, I'll see you.
92
00:04:21,303 --> 00:04:23,263
I don't like that tone.
93
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
You are thinking again.
94
00:04:27,100 --> 00:04:30,520
There's no law against
my going to Romanoff's, too,
95
00:04:30,520 --> 00:04:33,482
and perhaps dropping
by your table and delivering
96
00:04:33,482 --> 00:04:34,815
- a cheery little hello...
- Lucy.
97
00:04:34,815 --> 00:04:36,902
- ...to someone that I think is real dreamy.
- Lucy.
98
00:04:36,902 --> 00:04:38,737
- Lucy!
- What?
99
00:04:38,737 --> 00:04:40,279
I want you to listen to me
100
00:04:40,279 --> 00:04:42,199
and I want you to listen very carefully.
101
00:04:42,199 --> 00:04:45,744
If I as much as see your face in Romanoff,
102
00:04:45,744 --> 00:04:48,163
I am gonna wrap you up in brown paper
103
00:04:48,163 --> 00:04:50,332
and mail you back to New York!
104
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
And that's an ultimatum!
105
00:04:58,130 --> 00:04:59,966
An ultimatum?
106
00:04:59,966 --> 00:05:01,760
Well, I'm not surprised.
107
00:05:01,760 --> 00:05:04,596
I am. I didn't think he knew
how to pronounce it.
108
00:05:06,681 --> 00:05:08,517
Oh, nuts.
109
00:05:08,517 --> 00:05:10,351
Hey, I know where you can go
and be surrounded
110
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
- by movie stars all afternoon.
- Where?
111
00:05:12,437 --> 00:05:15,732
Take that bus trip we were reading about,
the one that goes through Beverly Hills.
112
00:05:15,732 --> 00:05:17,776
Oh, I don't want to see
the outsides of their houses.
113
00:05:17,776 --> 00:05:20,195
I want to see them in person, up close.
114
00:05:20,195 --> 00:05:23,156
That's right, you like to be
within pie-throwing range.
115
00:05:23,156 --> 00:05:24,741
Oh, Fred!
116
00:05:25,242 --> 00:05:28,577
Well, you two do what you like.
I'm going to the ball game. Goodbye.
117
00:05:28,577 --> 00:05:30,872
Where's that pamphlet,
tells about that bus ride?
118
00:05:30,872 --> 00:05:31,873
Over here.
119
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
Is this the bus that tours
the movie stars' homes?
120
00:05:42,592 --> 00:05:44,553
Yes, ma'am, but we don't leave
for a few minutes yet.
121
00:05:44,553 --> 00:05:47,472
That's good, we want to get a good seat.
Where's the best place to sit?
122
00:05:47,472 --> 00:05:49,641
You can see equally
as well on either side.
123
00:05:49,641 --> 00:05:51,976
- Oh.
- Uh, this'll show you where we go.
124
00:05:51,976 --> 00:05:53,603
- Your tickets, please?
- Thank you.
125
00:05:53,603 --> 00:05:55,605
- Let's sit here, Ethel.
- All right.
126
00:05:57,232 --> 00:05:59,359
I want to sit by the window.
127
00:05:59,359 --> 00:06:00,735
Why?
128
00:06:00,735 --> 00:06:02,279
'Cause I'm right-handed.
129
00:06:02,279 --> 00:06:03,279
Oh.
130
00:06:10,912 --> 00:06:12,998
What's that got to do with it?
131
00:06:12,998 --> 00:06:15,584
- Oh, move over to the other side, Ethel.
- Why?
132
00:06:15,584 --> 00:06:18,253
Well, look,
when we go out Wilshire Boulevard,
133
00:06:18,253 --> 00:06:21,298
the La Brea Tar Pits
and all these buildings are on the left.
134
00:06:21,298 --> 00:06:23,341
- That's the best side. Go on.
- Okay.
135
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
Ethel.
136
00:06:29,097 --> 00:06:30,473
You got two right hands?
137
00:06:30,473 --> 00:06:31,683
Come on.
138
00:06:42,027 --> 00:06:43,361
Thank you.
139
00:06:43,361 --> 00:06:45,029
Uh-oh.
140
00:06:45,029 --> 00:06:47,157
We'll miss the ocean
if we stay on this side.
141
00:06:47,157 --> 00:06:48,950
Now, look, Lucy...
142
00:06:48,950 --> 00:06:51,577
Come on, before somebody else
gets on and takes that seat. Come on!
143
00:07:05,133 --> 00:07:06,217
Ethel ...
144
00:07:06,217 --> 00:07:08,845
This seat is very comfortable.
I can see fine.
145
00:07:08,845 --> 00:07:11,348
- Ethel...
- This is just great.
146
00:07:11,348 --> 00:07:13,141
Clark Gable's house is on the left
147
00:07:13,141 --> 00:07:14,392
and so is Bob Hope's.
148
00:07:14,392 --> 00:07:17,187
Oh, Lucy, we're not gonna move again.
149
00:07:17,187 --> 00:07:18,730
You want to bet?
150
00:07:20,148 --> 00:07:23,568
Well, I'm sorry if we're bothering you,
but we paid our money for this trip
151
00:07:23,568 --> 00:07:25,195
and we want to see everything.
152
00:07:25,195 --> 00:07:27,989
I wish there was someplace we could sit
so we could see both sides.
153
00:07:27,989 --> 00:07:29,491
- Oh, but there is.
- Where?
154
00:07:29,491 --> 00:07:32,077
I could strap you
onto the front of the bus!
155
00:07:32,953 --> 00:07:35,121
Well! I don't see anything
so funny about that.
156
00:07:35,121 --> 00:07:36,581
Oh, I think you had it coming.
157
00:07:36,581 --> 00:07:38,708
Come on, we can see things
over there much better than here.
158
00:07:38,708 --> 00:07:40,168
I am not going to move.
159
00:07:40,168 --> 00:07:41,294
Oh, all right.
160
00:07:41,294 --> 00:07:42,879
You stay with the Pacific Ocean.
161
00:07:42,879 --> 00:07:45,590
I'll take Clark Gable
and the La Brea Tar Pits
162
00:07:45,590 --> 00:07:46,716
- Go ahead.
- If you don't mind.
163
00:07:52,180 --> 00:07:54,516
Pardon me, ma'am, but this seat is taken.
164
00:07:54,516 --> 00:07:55,558
Sure is, honey.
165
00:08:14,703 --> 00:08:15,870
Pardon me, madam,
166
00:08:15,870 --> 00:08:17,622
it doesn't seem to be
getting through to you,
167
00:08:17,622 --> 00:08:19,541
but this seat is taken.
168
00:08:20,792 --> 00:08:21,918
Me, here.
169
00:08:28,425 --> 00:08:30,593
Ladies and gentlemen,
welcome aboard.
170
00:08:30,593 --> 00:08:33,263
I'd like to tell you about
where you're going on our tour.
171
00:08:33,263 --> 00:08:35,557
We're first going down
the Hollywood Freeway
172
00:08:35,557 --> 00:08:36,891
to the downtown area.
173
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
Then we'll come back up Wilshire Boulevard
all the way to the beach.
174
00:08:40,311 --> 00:08:42,772
Then we'll go through
the Pacific Palisades,
175
00:08:42,772 --> 00:08:46,443
Brentwood, Bel Air,
Holmby Hills and Beverly Hills.
176
00:08:46,443 --> 00:08:48,611
Beverly Hills. That's where we want to go.
177
00:09:15,554 --> 00:09:17,766
That beautiful colonial mansion
178
00:09:17,766 --> 00:09:19,684
over there is Mr. Alan Ladd's home.
179
00:09:19,684 --> 00:09:21,686
Alan Ladd!
180
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
Yeah, gee, it would be nice
181
00:09:22,854 --> 00:09:24,856
if we could see Sue Carol
walking around there.
182
00:09:24,856 --> 00:09:28,276
And over here on the left
is Shirley Temple's old home.
183
00:09:28,276 --> 00:09:30,445
Right there by that big hedge, you see?
184
00:09:30,445 --> 00:09:31,821
What's that?
185
00:09:31,821 --> 00:09:33,615
Shirley Temple's old home over here.
186
00:09:33,615 --> 00:09:35,158
Old home. Not the one she's in--
187
00:09:35,158 --> 00:09:37,077
She's married now,
she's married to Mr. Black.
188
00:09:37,077 --> 00:09:38,578
- Lady. Lady.
- Yeah.
189
00:09:38,578 --> 00:09:41,081
Now, if you look at that hedge,
you will see a mailbox.
190
00:09:41,081 --> 00:09:42,290
- Where?
- Now...
191
00:09:42,290 --> 00:09:43,708
Over this side, please.
192
00:09:43,708 --> 00:09:46,211
That's a replica of
Shirley Temple's dollhouse
193
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
she used to play in the backyard with.
194
00:09:47,796 --> 00:09:49,089
- I can't see.
- Where is it?
195
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
This side, please.
196
00:09:50,090 --> 00:09:51,758
Sorry. Oh, yeah!
197
00:09:51,758 --> 00:09:54,636
Yeah, Ethel,
it's just like a little dollhouse.
198
00:09:54,636 --> 00:09:56,721
I can't see a thing.
199
00:09:56,721 --> 00:09:58,264
- Oh!
- Please! Please!
200
00:09:58,264 --> 00:09:59,557
Lady...
201
00:09:59,557 --> 00:10:00,600
Lady.
202
00:10:00,600 --> 00:10:01,601
What?
203
00:10:01,601 --> 00:10:03,144
Lady, please.
204
00:10:03,144 --> 00:10:06,064
Your ticket entitles you to one seat.
205
00:10:06,064 --> 00:10:08,232
Will you please stay in it!
206
00:10:09,317 --> 00:10:11,027
Well, I couldn't see!
207
00:10:13,404 --> 00:10:16,783
Well, you're supposed to see what
he's talking about, aren't you? You pay...
208
00:10:16,783 --> 00:10:18,201
Now, over here on the right,
209
00:10:18,201 --> 00:10:21,037
that red brick house next to Alan Ladd's
210
00:10:21,037 --> 00:10:22,997
is the home of Miss Ava Gardner.
211
00:10:22,997 --> 00:10:24,457
Ava Gardner!
212
00:10:24,457 --> 00:10:26,458
Look, you can see the laundry on the line.
213
00:10:26,458 --> 00:10:28,503
I read all about her in a movie magazine.
214
00:10:28,503 --> 00:10:31,256
They say she just bought
scads of new clothes when she was in Rome.
215
00:10:31,256 --> 00:10:32,631
- Did she?
- If you look at the backyard...
216
00:10:32,631 --> 00:10:34,843
- Her favorite clothes are evening gowns...
- ...you can see the swimming pool
217
00:10:34,843 --> 00:10:36,511
- ...and plain, black slacks.
- ...and tennis court...
218
00:10:36,511 --> 00:10:37,679
And I understand she wears
219
00:10:37,679 --> 00:10:39,264
nothing but black lace lingerie.
220
00:10:39,264 --> 00:10:40,515
What are you doing?
221
00:10:42,392 --> 00:10:43,601
What's the matter with you?
222
00:10:43,601 --> 00:10:46,146
Well, since you seem
to know so much about it,
223
00:10:46,146 --> 00:10:48,106
I thought maybe
you would like to take over.
224
00:10:48,106 --> 00:10:49,982
- Here.
- Well!
225
00:10:49,982 --> 00:10:51,776
Honestly.
226
00:10:53,611 --> 00:10:55,363
Well, I don't see why.
227
00:10:55,363 --> 00:10:57,699
And up the street there,
that old English house...
228
00:10:57,699 --> 00:10:59,868
- They haven't got anything to say.
- ...ladies and gentlemen,
229
00:10:59,868 --> 00:11:02,620
that is the home of Miss Joan Crawford.
230
00:11:02,620 --> 00:11:03,788
Joan Crawford!
231
00:11:37,322 --> 00:11:39,574
That, uh, ranch-type home on the left,
232
00:11:39,574 --> 00:11:40,617
ladies and gentlemen,
233
00:11:40,617 --> 00:11:42,619
belongs to Betty Grable and Harry James.
234
00:11:42,619 --> 00:11:45,205
- Oh!
- It's a beautiful house.
235
00:11:45,205 --> 00:11:47,081
- Oh, look at that.
- And over here--
236
00:11:47,081 --> 00:11:50,919
There's a beautiful home over there
by that high wall you see there--
237
00:11:50,919 --> 00:11:53,129
That is the home of Mr. Richard Widmark.
238
00:11:53,129 --> 00:11:54,756
Richard Widmark!
239
00:11:54,756 --> 00:11:56,925
Uh, I'd like you to know
240
00:11:56,925 --> 00:11:59,260
that my husband is having lunch
with Richard Widmark
241
00:11:59,260 --> 00:12:01,846
right this minute at Romanoff's.
242
00:12:01,846 --> 00:12:04,265
No!
243
00:12:04,265 --> 00:12:08,269
Wait till I tell Lana
about that at dinner tonight.
244
00:12:08,269 --> 00:12:09,395
Now, listen, you...
245
00:12:09,395 --> 00:12:10,605
Now, Lucy, don't start anything.
246
00:12:10,605 --> 00:12:13,399
I was just trying to give them
an interesting bit of information.
247
00:12:13,399 --> 00:12:15,109
He is having lunch at Romanoff's
248
00:12:15,109 --> 00:12:18,613
right this minute
with Mr. Richard Widmark.
249
00:12:18,613 --> 00:12:20,657
Isn't that a beautiful house?
250
00:12:20,657 --> 00:12:22,617
- Yes.
- Isn't that something?
251
00:12:22,617 --> 00:12:24,827
I knew he'd have a house... Oh, look!
252
00:12:24,827 --> 00:12:27,580
There's grapefruit growing
right out there in his backyard.
253
00:12:27,580 --> 00:12:29,290
- See over that wall?
- Yeah.
254
00:12:29,290 --> 00:12:32,085
Grapefruit. Gee, I'd love to have
a Richard Widmark grapefruit
255
00:12:32,085 --> 00:12:33,753
to go with my Robert Taylor orange.
256
00:12:33,753 --> 00:12:36,464
- What a fruit salad that'd make!
- Yeah.
257
00:12:37,631 --> 00:12:39,842
The next area we're about to enter,
ladies and gentlemen...
258
00:12:39,842 --> 00:12:41,302
- Uh, driver...
- Yes?
259
00:12:41,302 --> 00:12:43,011
Driver,
I'd like to get off the bus, please.
260
00:12:43,011 --> 00:12:45,390
No, no, I can't do that, madam.
I've a schedule to keep.
261
00:12:45,390 --> 00:12:47,100
I just want to pick a grapefruit.
262
00:12:47,100 --> 00:12:51,688
Look, this may come as a shock to you,
but you can buy one in the corner market.
263
00:12:52,689 --> 00:12:54,440
Oh, you are humorous.
264
00:12:54,440 --> 00:12:55,732
Open the door, please.
265
00:12:55,732 --> 00:12:57,235
- Come on, Ethel.
- Just a minute, lady.
266
00:12:57,235 --> 00:12:59,737
If you go through that door,
it's your own responsibility.
267
00:13:00,363 --> 00:13:01,905
Well, will you at least wait for us?
268
00:13:03,032 --> 00:13:05,034
Go ahead. Try me.
269
00:13:06,285 --> 00:13:08,078
"Go ahead. Try me."
270
00:13:08,078 --> 00:13:09,664
Come on, we'll take a cab back.
271
00:13:30,893 --> 00:13:33,229
Gee, I didn't think
he'd really leave us, did you?
272
00:13:33,229 --> 00:13:35,231
Oh, I don't care. I'm glad he did.
273
00:13:35,231 --> 00:13:37,775
Well, let your grapefruit
and let's get out of here.
274
00:13:37,775 --> 00:13:40,528
Gee, this wall is higher than I thought.
275
00:13:40,528 --> 00:13:42,280
- Here. Give me a step up.
- A step up?
276
00:13:42,280 --> 00:13:44,282
Yeah. You know,
you know how they do it like this.
277
00:13:44,282 --> 00:13:46,617
- You gonna climb the wall?
- Well, sure.
278
00:13:46,617 --> 00:13:47,702
It's nothing.
279
00:13:47,702 --> 00:13:49,912
- Okay.
- Come on, go like this now.
280
00:13:49,912 --> 00:13:51,706
- All right.
- Okay. Now hold on.
281
00:13:51,706 --> 00:13:53,499
- You ready?
- Yeah.
282
00:13:53,499 --> 00:13:55,168
One, two, three!
283
00:13:56,502 --> 00:13:57,628
Come on, Ethel, I'm close.
284
00:13:57,628 --> 00:13:58,963
Want your other one on it?
285
00:13:58,963 --> 00:14:00,965
- Yeah. Okay, now...
- You all right?
286
00:14:00,965 --> 00:14:02,717
- Is there any more there?
- One more.
287
00:14:02,717 --> 00:14:04,385
- Whoo!
- Did you make it?
288
00:14:04,385 --> 00:14:05,803
- Yeah.
- Okay.
289
00:14:05,803 --> 00:14:07,722
Hee-hee-hee. Hee-hee-hee.
290
00:14:09,390 --> 00:14:11,267
- Can you get one?
- Sure.
291
00:14:11,267 --> 00:14:13,352
Oh, boy, are they beauties.
292
00:14:14,187 --> 00:14:15,772
- Here's one.
- Can you get that one?
293
00:14:15,772 --> 00:14:17,774
Yeah. Oh, it's not...
294
00:14:20,401 --> 00:14:21,736
- Lucy!
- [Lucy] Sheesh!
295
00:14:21,736 --> 00:14:23,071
Lucy, are you all right?
296
00:14:23,071 --> 00:14:24,405
Yeah.
297
00:14:24,405 --> 00:14:26,115
I got one!
298
00:14:26,115 --> 00:14:28,743
Come on now, let's get out of here.
299
00:14:28,743 --> 00:14:30,745
- Okay. Just a minute.
- Come on.
300
00:14:30,745 --> 00:14:32,580
Oh... Ethel.
301
00:14:32,580 --> 00:14:34,874
You should see it back here.
302
00:14:34,874 --> 00:14:37,335
Gee, is it beautiful.
303
00:14:37,335 --> 00:14:39,170
There's a swimming pool
304
00:14:39,170 --> 00:14:41,839
and a tennis court
305
00:14:41,839 --> 00:14:44,258
and a barbecue pit
306
00:14:44,258 --> 00:14:45,510
and a doghouse.
307
00:14:45,510 --> 00:14:47,095
-
- And a dog!
308
00:14:50,515 --> 00:14:51,682
Lucy, come on!
309
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
Ethel ...
310
00:14:52,975 --> 00:14:54,310
Come on! Come on!
311
00:14:54,310 --> 00:14:55,812
Get out of here, buster! Go on!
312
00:14:55,812 --> 00:14:57,980
Stop it! Now cut it out.
313
00:14:57,980 --> 00:15:00,566
The biggest dog you have ever seen.
314
00:15:01,442 --> 00:15:03,027
I guess he just wants to play, but...
315
00:15:03,027 --> 00:15:04,112
-
- Stay away.
316
00:15:04,112 --> 00:15:07,031
Now cut it out. Please, oh...!
317
00:15:07,031 --> 00:15:08,741
Lucy?
318
00:15:08,741 --> 00:15:10,076
Lucy, what happened?
319
00:15:10,076 --> 00:15:11,160
-
- Go...
320
00:15:11,160 --> 00:15:12,912
Go away now. Go on!
321
00:15:12,912 --> 00:15:15,540
- Come on! Come on!
- Oh, no!
322
00:15:15,540 --> 00:15:16,999
He's got my shoe.
323
00:15:16,999 --> 00:15:19,627
Oh, Lucy, those are your good shoes.
324
00:15:19,627 --> 00:15:21,129
Is he chewing it up?
325
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
Nope, he swallowed it whole.
326
00:15:24,382 --> 00:15:25,633
Oh, no.
327
00:15:25,633 --> 00:15:27,260
Come on now. Come on.
328
00:15:27,260 --> 00:15:29,762
Ooh. Oh, no, no! Cut it out!
329
00:15:29,762 --> 00:15:31,305
-
- No, wait!
330
00:15:31,305 --> 00:15:33,724
-
- Oh, please.
331
00:15:33,724 --> 00:15:34,892
Ethel?
332
00:15:34,892 --> 00:15:35,977
Yeah?
333
00:15:35,977 --> 00:15:37,979
Ethel, there's no way
to get back over this wall.
334
00:15:37,979 --> 00:15:40,481
Lucy, what are you gonna do?
335
00:15:40,481 --> 00:15:42,608
Well, now wait a minute, wait a minute.
336
00:15:42,608 --> 00:15:44,944
My gosh, it's walled all around.
337
00:15:44,944 --> 00:15:46,446
There's no way out.
338
00:15:46,446 --> 00:15:47,655
Oh...
339
00:15:47,655 --> 00:15:49,365
[Lucy] For heaven's sake.
340
00:15:49,365 --> 00:15:51,576
- Oh, listen.
- [Ethel] Yeah?
341
00:15:52,452 --> 00:15:53,953
- Listen.
- Huh?
342
00:15:53,953 --> 00:15:56,747
The back door is open, and I'll sneak in
343
00:15:56,747 --> 00:15:58,708
and sneak through the house
and get out the front.
344
00:15:58,708 --> 00:16:00,501
- Wait for me out there.
- You can't do that.
345
00:16:00,501 --> 00:16:02,170
It's the only way. Now go on!
346
00:16:02,170 --> 00:16:05,339
-
-
347
00:16:20,563 --> 00:16:22,190
I'm coming!
348
00:16:22,190 --> 00:16:24,984
I'm coming.
349
00:16:27,069 --> 00:16:28,738
Mr. Widmark's residence.
350
00:16:28,738 --> 00:16:30,490
Oh, hi.
351
00:16:31,282 --> 00:16:32,533
No, I'm not busy.
352
00:16:32,533 --> 00:16:35,203
Mr. Widmark's at the studio
and I've got nothing to do.
353
00:16:35,203 --> 00:16:36,204
What's new?
354
00:16:37,205 --> 00:16:38,706
No kidding?
355
00:16:38,706 --> 00:16:40,333
You really broke up with him?
356
00:16:41,417 --> 00:16:43,085
Tell me all about it.
357
00:16:44,629 --> 00:16:46,130
Oh.
358
00:16:47,215 --> 00:16:48,466
Really?
359
00:16:50,092 --> 00:16:52,094
You don't mean it.
360
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
Oh.
361
00:16:59,560 --> 00:17:02,146
Oh, Fred. Oh, thank goodness you're home.
362
00:17:02,146 --> 00:17:05,273
Listen, I'm in Beverly Hills,
and Lucy's in an awful mess.
363
00:17:06,234 --> 00:17:08,486
Never mind "what else is new."
364
00:17:09,570 --> 00:17:13,241
Now, listen, we got off of the bus
in front of Richard Widmark's house
365
00:17:13,241 --> 00:17:16,244
because Lucy wanted to pick a grapefruit
that was growing in his backyard.
366
00:17:16,244 --> 00:17:18,788
So, she got up on the wall
and she tried to get it
367
00:17:18,788 --> 00:17:20,164
and she fell over the other side,
368
00:17:20,164 --> 00:17:22,875
and then she told me
that she couldn't get out.
369
00:17:22,875 --> 00:17:25,044
So, she said for me to go around
and wait in front
370
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
and she would go through the house
and meet me out there
371
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
and I've been standing out there
for an hour and she never did come out...
372
00:17:29,674 --> 00:17:32,343
Stop saying, "Madam,
you've got the wrong number!"
373
00:17:35,388 --> 00:17:37,557
Now, this is the worst part.
374
00:17:37,557 --> 00:17:42,019
Richard Widmark just drove by here
and he had Ricky in the car with him
375
00:17:42,019 --> 00:17:44,063
and we've got to get Lucy out of there.
376
00:17:44,063 --> 00:17:45,898
Now, I've got a plan.
377
00:17:45,898 --> 00:17:46,898
Oh.
378
00:17:48,609 --> 00:17:49,652
Oh, really?
379
00:17:50,820 --> 00:17:52,446
You don't mean it.
380
00:17:53,531 --> 00:17:54,532
Oh.
381
00:17:55,575 --> 00:17:57,910
Uh, say, listen,
Mr. Widmark just drove up.
382
00:17:57,910 --> 00:17:59,287
I've got to go now. Goodbye.
383
00:18:04,458 --> 00:18:06,460
[Richard] Come on in, Rick.
384
00:18:06,460 --> 00:18:09,171
[Ricky] Hey, this is a lovely house.
385
00:18:09,171 --> 00:18:10,756
[Richard] Well, we sort of like it.
386
00:18:10,756 --> 00:18:13,134
We've lived here
for quite a long time now.
387
00:18:13,134 --> 00:18:16,137
From the hallway here,
you can see the living room.
388
00:18:16,137 --> 00:18:17,138
[Ricky] Oh, yes, yes.
389
00:18:17,138 --> 00:18:18,888
[Richard] Just beyond that is the dining room
390
00:18:18,888 --> 00:18:20,308
and a little breakfast room.
391
00:18:20,308 --> 00:18:21,309
[Ricky] Uh-huh.
392
00:18:24,186 --> 00:18:29,066
And, uh, right in here is the trophy room.
393
00:18:31,234 --> 00:18:33,112
Oh, this is nice.
394
00:18:33,112 --> 00:18:34,696
Come on, I'll show you the pool.
395
00:18:34,696 --> 00:18:36,365
[Ricky] Okay. I'd love to see the backyard.
396
00:18:36,365 --> 00:18:39,076
- Now, there's the pool right over there.
- Oh, isn't that nice?
397
00:18:39,076 --> 00:18:40,994
Over there to the left,
that's the tennis court.
398
00:18:40,994 --> 00:18:42,788
Oh, yeah. You play a lot of tennis?
399
00:18:42,788 --> 00:18:44,582
Not too much.
I'm getting a little old for that.
400
00:18:44,582 --> 00:18:45,916
[Ricky] I'm taking up golf, yeah.
401
00:18:45,916 --> 00:18:47,835
[Richard] Oh, I like golf better. Easier, easier.
402
00:18:47,835 --> 00:18:50,087
I got some fruit trees
in the back there, too.
403
00:18:50,087 --> 00:18:51,047
- Uh-huh.
-
404
00:18:51,047 --> 00:18:52,423
Got some oranges and lemons.
405
00:18:52,423 --> 00:18:54,133
Hello there, Cap. How are you?
406
00:18:54,133 --> 00:18:56,427
- Oh, isn't he a beautiful dog!
- Been a good boy?
407
00:18:56,427 --> 00:18:58,387
Yeah, he's a big one.
408
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
Yes, sir, this room is really my favorite.
409
00:19:01,390 --> 00:19:03,809
Well, I don't blame you.
This is really something.
410
00:19:03,809 --> 00:19:06,354
Say, I didn't know that you were
interested in big game hunting.
411
00:19:06,354 --> 00:19:09,857
Oh, yeah. I got started on it
when I was on location in Africa.
412
00:19:09,857 --> 00:19:12,276
- Oh, yeah.
- I got that water buffalo here.
413
00:19:12,276 --> 00:19:13,402
Isn't that beautiful?
414
00:19:13,402 --> 00:19:16,489
You know, I had an uncle
who combed his hair just like that.
415
00:19:18,366 --> 00:19:20,576
Say, Rick, did you ever do any shooting?
416
00:19:20,576 --> 00:19:24,497
Well, I won a Kewpie doll
at Coney Island once.
417
00:19:24,497 --> 00:19:26,540
Well, I was hoping to get some shooting in
418
00:19:26,540 --> 00:19:27,875
last summer in Germany.
419
00:19:27,875 --> 00:19:30,878
I made a picture there called
A Prize Of Gold, but I was too busy.
420
00:19:30,878 --> 00:19:33,255
Oh, yeah, a lot of people told me
that that's a great picture.
421
00:19:33,255 --> 00:19:36,092
Well, it's nice to know that people are
saying something about it anyway.
422
00:19:36,092 --> 00:19:37,885
Hey, you see those two heads there?
423
00:19:37,885 --> 00:19:40,221
- What are those?
- Those are boars' heads.
424
00:19:40,221 --> 00:19:41,931
- Wow!
- Got those down at Borneo.
425
00:19:41,931 --> 00:19:43,057
Look at those teeth.
426
00:19:43,057 --> 00:19:44,225
Yeah. Aren't they something, though?
427
00:19:44,225 --> 00:19:46,060
- Mm-hmm.
- You seen your dentist lately?
428
00:19:46,060 --> 00:19:49,230
A couple of years ago,
I was over in India...
429
00:19:49,230 --> 00:19:51,023
- Uh-huh.
- ...and I got this tiger.
430
00:19:51,023 --> 00:19:53,359
- Oh, yeah.
- What do you think of this?
431
00:19:53,359 --> 00:19:55,444
[Richard] I don't know what he's laughing at.
432
00:19:55,444 --> 00:19:56,862
What are those over there?
433
00:19:56,862 --> 00:20:00,324
Oh, those are giant sable antelope
antlers. They're sharp.
434
00:20:00,324 --> 00:20:01,409
Say, Ricky...
435
00:20:01,409 --> 00:20:03,661
Ricky, I've been meaning to ask you--
436
00:20:04,787 --> 00:20:09,083
These stories I've been hearing
about your wife, are they true?
437
00:20:09,083 --> 00:20:10,084
[Ricky] Oh, yeah.
438
00:20:10,084 --> 00:20:12,336
I mean, did she really
throw a pie at Bill Holden?
439
00:20:12,336 --> 00:20:13,713
Oh, yeah, yeah, yeah.
440
00:20:13,713 --> 00:20:14,964
She did, huh?
441
00:20:14,964 --> 00:20:16,882
Yeah, I've been waiting
for you to ask me that.
442
00:20:16,882 --> 00:20:17,842
You were?
443
00:20:17,842 --> 00:20:19,427
Um... you know that story about her
444
00:20:19,427 --> 00:20:21,262
throwing a pie at Holden
at the Brown Derby?
445
00:20:21,262 --> 00:20:23,597
[Richard] Yeah, that's the one I heard.
True, huh?
446
00:20:23,597 --> 00:20:27,268
And also that thing about
she sneaked into Cornel Wilde's room...
447
00:20:27,268 --> 00:20:29,145
- Yeah, I heard about it.
- That's true.
448
00:20:29,145 --> 00:20:30,521
And then she met Taylor
449
00:20:30,521 --> 00:20:32,106
at the Farmer's Market one day
450
00:20:32,106 --> 00:20:33,816
and she asked him to sign his orange.
451
00:20:33,816 --> 00:20:35,693
I heard rumors about that.
452
00:20:35,693 --> 00:20:37,695
I'll tell you... You know something?
453
00:20:37,695 --> 00:20:38,821
She's a very nice girl,
454
00:20:38,821 --> 00:20:41,782
but, uh, it's just that
something happens to her
455
00:20:41,782 --> 00:20:44,577
- when she gets close to a movie star.
- Yeah, I got you. I got you.
456
00:20:44,577 --> 00:20:45,869
As a matter of fact,
457
00:20:45,869 --> 00:20:48,705
she wanted to join us
in our luncheon today.
458
00:20:48,705 --> 00:20:49,790
What?
459
00:20:49,790 --> 00:20:51,375
No, don't worry about it.
460
00:20:51,375 --> 00:20:53,085
She's not within ten miles of here.
461
00:20:53,085 --> 00:20:55,629
Well, that's good.
From the way she sounds,
462
00:20:55,629 --> 00:20:58,174
I might end up
with another head on my wall.
463
00:20:58,174 --> 00:20:59,508
- Listen, Ricky.
- Yeah?
464
00:20:59,508 --> 00:21:02,970
- Have you ever seen a real elephant gun?
- No.
465
00:21:02,970 --> 00:21:04,513
- Well, take a look at this.
- Oh.
466
00:21:04,513 --> 00:21:07,057
I got this about five years ago
down in Nairobi.
467
00:21:07,057 --> 00:21:08,851
[Ricky] Isn't that a beautiful thing?
468
00:21:08,851 --> 00:21:11,103
That's got a kick like ten ...
469
00:21:36,587 --> 00:21:38,506
All right, Cap, I'll take it from here.
470
00:21:40,674 --> 00:21:42,051
Please, put that...
471
00:21:42,051 --> 00:21:45,054
Well... Is, uh, this, uh...
472
00:21:45,054 --> 00:21:46,763
The pie-thrower herself, yes.
473
00:21:46,763 --> 00:21:48,057
How are you?
474
00:21:48,057 --> 00:21:50,184
Please, I can explain.
It's all very normal and natural.
475
00:21:50,184 --> 00:21:53,561
I-I can tell you just how it happened,
but put that down first, please.
476
00:21:53,561 --> 00:21:55,564
- Huh?
- Well, now, I don't know about that.
477
00:21:55,564 --> 00:21:58,108
It'd be such a public service
to Hollywood.
478
00:21:58,108 --> 00:22:01,153
Yeah. You might even get a special Oscar.
479
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
Ricky!
480
00:22:02,404 --> 00:22:03,614
- Go ahead.
- Thank you.
481
00:22:03,614 --> 00:22:05,532
No, no, now, please! Please!
482
00:22:05,532 --> 00:22:07,576
- I can explain.
- All right, go ahead.
483
00:22:07,576 --> 00:22:08,661
Go ahead.
484
00:22:08,661 --> 00:22:10,704
- Explain?
- Yeah, go ahead and explain.
485
00:22:10,704 --> 00:22:11,830
Well ...
486
00:22:11,830 --> 00:22:14,124
Sit down, Cap.
You might as well listen to this.
487
00:22:16,502 --> 00:22:19,213
Oh, you wouldn't believe it anyway.
Go ahead and shoot.
488
00:22:23,217 --> 00:22:25,845
No, now, fellas!
489
00:22:25,845 --> 00:22:29,974
Well... look, it-it was this way.
490
00:22:29,974 --> 00:22:33,310
Uh, the whole thing wouldn't
have happened if I hadn't...
491
00:22:33,310 --> 00:22:35,229
hadn't got trapped inside your wall.
492
00:22:35,229 --> 00:22:37,314
- Mm-hmm.
- There's no way out of there.
493
00:22:37,314 --> 00:22:38,232
No.
494
00:22:38,232 --> 00:22:40,734
You'll be very happy to know
that you're very well-protected, sir.
495
00:22:40,734 --> 00:22:41,734
Oh, thank you.
496
00:22:41,734 --> 00:22:43,028
- Isn't nice to know?
- Oh, yeah.
497
00:22:43,028 --> 00:22:44,530
And I... and I ...
498
00:22:44,530 --> 00:22:47,491
Oh, by the way, I have a grapefruit
I'd like you to autograph.
499
00:22:49,201 --> 00:22:50,911
May I?
500
00:22:50,911 --> 00:22:52,162
Be my guest.
501
00:22:52,162 --> 00:22:53,247
Thank you.
502
00:22:53,247 --> 00:22:55,457
No! Now, Ricky!
503
00:22:56,208 --> 00:22:57,585
You see, Mr. Widmark,
504
00:22:57,585 --> 00:23:00,504
uh, Ricky was going to have lunch with you
and he wouldn't let me come along,
505
00:23:00,504 --> 00:23:02,423
so Ethel and I took one of those bus tours
506
00:23:02,423 --> 00:23:04,592
that goes all around
the movie stars' home...
507
00:23:04,592 --> 00:23:05,801
- Ethel is a girlfriend.
- I see.
508
00:23:05,801 --> 00:23:07,094
A girlfriend from New York,
509
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
and we went all around
the movie stars' homes
510
00:23:08,762 --> 00:23:10,638
and we went past your house and-and, uh,
511
00:23:10,638 --> 00:23:12,766
we saw the grapefruit
growing out over the wall ...
512
00:23:14,101 --> 00:23:17,271
So I-I-I sneaked through the house
513
00:23:17,271 --> 00:23:21,483
and I was intending to get out the front
and you came in, and-and I ran in here
514
00:23:21,483 --> 00:23:24,236
and I tried to hide
and that's all there is to it.
515
00:23:24,236 --> 00:23:26,030
Well?
516
00:23:26,614 --> 00:23:28,616
Well, it sort of makes sense
517
00:23:28,616 --> 00:23:30,576
in a crazy mixed-up way.
518
00:23:30,576 --> 00:23:32,453
Oh, that's the trouble with her.
519
00:23:32,453 --> 00:23:33,369
It is, yeah.
520
00:23:33,369 --> 00:23:34,496
Uh, pardon me, Mr. Widmark,
521
00:23:34,496 --> 00:23:36,582
there's some people here
from the mental hospital.
522
00:23:36,582 --> 00:23:37,917
A mental hospital?
523
00:23:37,917 --> 00:23:41,086
Oh, there you are, Miss Bell!
524
00:23:43,923 --> 00:23:44,924
There you are, dear.
525
00:23:44,924 --> 00:23:47,051
No, no...
526
00:23:47,051 --> 00:23:48,677
We'll take you right back...
527
00:23:48,677 --> 00:23:51,305
All right, all right, everybody, hold it!
528
00:23:51,305 --> 00:23:53,933
Oh, you don't understand.
This woman's very dangerous.
529
00:23:53,933 --> 00:23:55,726
- Yes.
- Yeah, I know that.
530
00:23:55,726 --> 00:23:57,770
I've known that for a long time.
531
00:23:57,770 --> 00:23:59,146
She's very dangerous, yes,
532
00:23:59,146 --> 00:24:01,231
and he knows that she is my wife.
533
00:24:01,231 --> 00:24:03,609
- Oh.
- Oh.
534
00:24:04,443 --> 00:24:07,071
Fred, Ethel, I'd like you
to meet someone, Mr...
535
00:24:07,071 --> 00:24:08,113
- How do you do?
- Oh, how...
536
00:24:09,823 --> 00:24:11,157
That's all right, Richard.
537
00:24:11,157 --> 00:24:12,576
These are my next-door neighbors.
538
00:24:13,410 --> 00:24:14,869
- Hello.
- How do you do?
539
00:24:14,869 --> 00:24:16,830
Well, how convenient for you, Ricky,
540
00:24:16,830 --> 00:24:19,375
to live next door to a mental hospital.
541
00:24:19,375 --> 00:24:21,710
Oh, no, now, these are just costumes.
542
00:24:21,710 --> 00:24:23,379
We wanted to get Lucy out of here
543
00:24:23,379 --> 00:24:25,506
before you found out she was Ricky's wife.
544
00:24:25,506 --> 00:24:27,590
- Oh, I see.
- [Ricky] Isn't that simple?
545
00:24:27,590 --> 00:24:28,676
Yes, very simple.
546
00:24:28,676 --> 00:24:31,387
Ricky, uh, you must lead
a very interesting life.
547
00:24:31,387 --> 00:24:34,974
Yes, yeah, yeah,
it's got its moments, yeah.
548
00:24:34,974 --> 00:24:37,851
Well, I'll tell you, Dick,
the way I look at it is this way--
549
00:24:37,851 --> 00:24:39,936
- You know, everybody has a problem.
- Mm-hmm.
550
00:24:39,936 --> 00:24:42,856
You know, there are some people
that have financial problems.
551
00:24:42,856 --> 00:24:44,608
- Yeah.
- And then there are people
552
00:24:44,608 --> 00:24:46,359
- that have health problems.
- Yeah.
553
00:24:46,359 --> 00:24:48,237
- Everybody has something, you know?
- Got you.
554
00:24:48,237 --> 00:24:49,821
Well ...
555
00:24:49,821 --> 00:24:52,116
[Ricky] There it is.
556
00:24:53,157 --> 00:24:55,536
It's my problem.
557
00:24:56,578 --> 00:24:57,788
[Ricky] But I love her.
558
00:24:57,788 --> 00:24:59,748
Oh, honey!
559
00:25:01,166 --> 00:25:02,876
Isn't he wonderful?
560
00:25:02,876 --> 00:25:04,545
Amazing.
561
00:25:04,545 --> 00:25:07,172
Oh, would you autograph
my grapefruit, please?
562
00:25:09,967 --> 00:25:11,010
Yes, ma'am.
563
00:25:11,635 --> 00:25:12,761
Thank you.
564
00:25:28,986 --> 00:25:31,530
The driver was Benny Rubin,
the maid was Juney Ellis,
565
00:25:31,530 --> 00:25:34,407
the women on the bus were
Barbara Pepper and Audrey Betz
566
00:25:34,407 --> 00:25:36,744
and Richard Widmark portrayed himself.
567
00:26:03,311 --> 00:26:04,980
I Love Lucy is a Desilu Production.
41771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.