All language subtitles for I Love Lucy S04E29 Ricky Needs an Agent 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,733 --> 00:00:27,569 Lucy, did you see this picture of Ricky in the paper? 2 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 Yeah, I saw it. 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Lucy, did I leave my glasses here last night? 4 00:00:30,572 --> 00:00:31,907 Yeah, Fred. Right there. 5 00:00:31,907 --> 00:00:33,575 Well, you don't sound very excited. 6 00:00:33,575 --> 00:00:38,080 Eh, "Ricky Ricardo Crowns Queen of the Automobile Show." 7 00:00:38,080 --> 00:00:40,207 That's the third one this week. 8 00:00:40,207 --> 00:00:44,168 Ricky's crowned more queens than the Archbishop of Canterbury. 9 00:00:44,168 --> 00:00:46,797 Oh, I think it's a very good picture, don't you, Fred? 10 00:00:46,797 --> 00:00:50,551 Yeah, this automobile queen's got a nice chassis. 11 00:00:51,552 --> 00:00:53,470 I meant the picture of Ricky. 12 00:00:53,470 --> 00:00:54,805 Ricky? 13 00:00:54,805 --> 00:00:57,140 Hey, here's a picture of Ricky, too. 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,101 That's all, brother. 15 00:00:59,101 --> 00:01:01,103 What's wrong with this? 16 00:01:01,103 --> 00:01:03,146 Well, look. 17 00:01:03,146 --> 00:01:06,191 "Ricky Ricardo Dedicates New Freeway." 18 00:01:06,191 --> 00:01:09,111 "Ricky Ricardo Opens Supermarket." 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 "Ricky Ricardo Judges Dog Show." 20 00:01:11,947 --> 00:01:14,241 Well, publicity is mighty important. 21 00:01:14,241 --> 00:01:15,575 Yeah. Look at this. 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,494 "Mammoth car wash opened." 23 00:01:17,494 --> 00:01:20,998 "Ricky Ricardo, left, tosses in first soapy sponge." 24 00:01:20,998 --> 00:01:22,331 What's the matter with that? 25 00:01:22,331 --> 00:01:24,668 Well, they had to say he was on the left 26 00:01:24,668 --> 00:01:27,045 so people could tell which one was the sponge. 27 00:01:27,045 --> 00:01:28,547 Oh. 28 00:01:28,547 --> 00:01:29,881 Ah, let's face it, Ethel. 29 00:01:29,881 --> 00:01:31,133 You don't win Academy Awards 30 00:01:31,133 --> 00:01:34,344 by patting poodles on the head and crowning queens. 31 00:01:34,344 --> 00:01:37,514 I don't think that studio is ever gonna give him a picture. 32 00:01:37,514 --> 00:01:39,016 Oh, sure they are. 33 00:01:39,016 --> 00:01:40,809 Well, it has been a long time. 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,185 Now, what does Ricky think about it? 35 00:01:42,185 --> 00:01:43,812 Oh, the poor thing hasn't got time to think. 36 00:01:43,812 --> 00:01:46,690 He's so busy hopping from one publicity stunt to the other. 37 00:01:46,690 --> 00:01:48,650 Where's Peter Rabbit now? 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,360 This you won't believe. 39 00:01:50,360 --> 00:01:52,571 He is out judging a mambo contest. 40 00:01:52,571 --> 00:01:56,116 He has to dance with 100 young college girls. 41 00:01:56,116 --> 00:01:57,909 Can you think of anything worse than that? 42 00:01:57,909 --> 00:02:00,829 Yeah, I can think of a couple of things. 43 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Well, this just can't go on. 44 00:02:04,833 --> 00:02:06,501 This is not the way to... 45 00:02:06,501 --> 00:02:07,711 [Lucy] Oh, here he is. 46 00:02:07,711 --> 00:02:09,630 - [Ethel] Hi, Rick. - Hi, Rick. 47 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 Hi, everybody. 48 00:02:10,631 --> 00:02:13,050 [Lucy] Hi, dear. How did everything go? 49 00:02:13,050 --> 00:02:14,675 All right, I guess. 50 00:02:14,675 --> 00:02:18,305 Ricky, did you really have to dance with a hundred girls? 51 00:02:18,305 --> 00:02:21,016 That's what they told me. I lost count some time ago. 52 00:02:21,016 --> 00:02:24,311 Aw, he's been dancing since 10:00 this morning. 53 00:02:24,311 --> 00:02:26,229 - Honey, honey, come on. - Let's dance. 54 00:02:26,229 --> 00:02:28,023 No, now, honey, stop that. 55 00:02:28,023 --> 00:02:30,317 Come now, now, just sit down there. 56 00:02:30,317 --> 00:02:31,526 Come on now, sit down. 57 00:02:32,653 --> 00:02:33,987 Poor boy. 58 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 Honey, I've just been going through your scrapbooks 59 00:02:36,073 --> 00:02:38,407 and suddenly I got a very objective picture 60 00:02:38,407 --> 00:02:41,161 of just what's been happening to you since you came to Hollywood. 61 00:02:41,161 --> 00:02:42,162 Yeah? 62 00:02:42,162 --> 00:02:45,123 This is the last publicity stunt you are going to do. 63 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 - It is? - Yes. I've made up my mind. 64 00:02:47,292 --> 00:02:49,294 I'm putting your foot down. 65 00:02:49,294 --> 00:02:51,213 Well, pick it up again 66 00:02:51,213 --> 00:02:53,382 because I'm under contract to the studio, you know. 67 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 They're paying my salary every week. 68 00:02:55,217 --> 00:02:57,678 - Yeah. - He has to do what they say. 69 00:02:57,678 --> 00:02:58,887 That's right. 70 00:02:58,887 --> 00:03:01,223 Besides, they've been in the picture business a long time. 71 00:03:01,223 --> 00:03:02,431 They know what's good for me. 72 00:03:02,431 --> 00:03:05,060 Well, I've been in the Ricky Ricardo business a long time 73 00:03:05,060 --> 00:03:06,645 and I know what's better for you. 74 00:03:06,645 --> 00:03:09,731 Look, honey, I don't like it either, but what am I gonna do? 75 00:03:09,731 --> 00:03:12,234 - What can he do? - I'll tell you what he can do. 76 00:03:12,234 --> 00:03:13,901 He can march himself right out there 77 00:03:13,901 --> 00:03:16,905 and demand that they give him a picture to star in. 78 00:03:16,905 --> 00:03:18,907 And suppose they don't? 79 00:03:18,907 --> 00:03:22,244 You tell them they have to give you a picture or... 80 00:03:22,244 --> 00:03:25,455 or, uh... or, uh ... 81 00:03:25,455 --> 00:03:26,748 Hmm... 82 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 Or... or what? 83 00:03:29,042 --> 00:03:31,294 - Or else. - Or else what? 84 00:03:31,294 --> 00:03:33,797 Oh, you keep out of this. 85 00:03:33,797 --> 00:03:36,341 Can't you just say, "You give me a picture or else" 86 00:03:36,341 --> 00:03:37,551 and let them worry? 87 00:03:37,551 --> 00:03:40,929 Well, honey, now, look, why don't you just forget it, huh? 88 00:03:40,929 --> 00:03:43,974 I feel better if I know that you're not worrying about my career. 89 00:03:43,974 --> 00:03:47,185 I'm awful tired. I'm going to go lie down for a while. 90 00:03:47,185 --> 00:03:49,354 - [Fred] Okay. - [Ethel] Take a hot bath, honey. 91 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 Yeah, or something. 92 00:03:51,356 --> 00:03:53,984 Honestly, I don't know what's happened to him. 93 00:03:53,984 --> 00:03:56,653 Forget it, Lucy. The studio knows what's best for him. 94 00:03:56,653 --> 00:03:58,864 They do not. They're letting a great talent 95 00:03:58,864 --> 00:04:00,282 slip through their fingers. 96 00:04:00,282 --> 00:04:02,951 If only I could get Ricky to do something about it. 97 00:04:02,951 --> 00:04:05,162 Well, what do you want him to do? Walk in and say, 98 00:04:05,162 --> 00:04:08,457 "You'd better use me because my wife thinks I'm very talented." 99 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 - Well... - Well, the trouble is 100 00:04:10,459 --> 00:04:14,254 that Ricky hasn't got an agent to go in and fight for him. 101 00:04:15,172 --> 00:04:18,800 Fred, when will you ever learn to keep your big mouth shut? 102 00:04:18,800 --> 00:04:19,968 Now, what did I do? 103 00:04:19,968 --> 00:04:21,303 [Ethel] You just lit a fuse 104 00:04:21,303 --> 00:04:25,307 that may lead to the biggest explosion we've seen yet. 105 00:04:25,307 --> 00:04:26,641 An agent! 106 00:04:26,641 --> 00:04:28,059 Of course that's what he needs. 107 00:04:28,059 --> 00:04:30,312 Somebody to go in there and tell them how good he is 108 00:04:30,312 --> 00:04:32,606 and how many other offers he's had. 109 00:04:32,606 --> 00:04:34,690 [Fred] But Ricky hasn't got an agent. 110 00:04:34,690 --> 00:04:36,651 He has now. 111 00:04:36,651 --> 00:04:38,779 Gee, I'm glad you gave me this idea, Fred. 112 00:04:38,779 --> 00:04:39,904 What idea? 113 00:04:39,904 --> 00:04:41,656 The idea for this whole plan. 114 00:04:41,656 --> 00:04:43,033 What plan? 115 00:04:43,033 --> 00:04:44,326 This plan w... 116 00:04:44,326 --> 00:04:45,702 What's the matter with you, Fred? 117 00:04:45,702 --> 00:04:47,829 Well, I'm just practicing my answers 118 00:04:47,829 --> 00:04:51,124 for when Ricky asks me if I know anything about this. 119 00:04:51,124 --> 00:04:53,460 "Oh, what idea, Ricky?" 120 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 "What plan are you talking about?" 121 00:04:55,170 --> 00:04:56,463 "Lucy who?" 122 00:04:56,463 --> 00:04:58,214 Oh, Fred. 123 00:04:58,214 --> 00:05:01,218 Lucy, I don't think you'd better meddle in this. 124 00:05:01,218 --> 00:05:03,178 Now, now, look, Ethel, Ethel, nothing's gonna go wrong. 125 00:05:03,178 --> 00:05:06,848 I'm just gonna go out there and light a fire under Dore Schary. 126 00:05:06,848 --> 00:05:09,517 Well, I hope he's wearing asbestos britches. 127 00:05:09,517 --> 00:05:11,353 Texas-03311. 128 00:05:11,353 --> 00:05:13,188 Oh, now, Lucy... 129 00:05:13,188 --> 00:05:14,356 No... 130 00:05:14,356 --> 00:05:15,649 H-H-Hello, MGM? 131 00:05:15,649 --> 00:05:17,025 I'd like to speak to Dore... 132 00:05:17,025 --> 00:05:20,487 Oh. I just remembered, Dore Schary knows me. 133 00:05:21,571 --> 00:05:23,198 Uh, yes? 134 00:05:23,198 --> 00:05:26,868 Um, um, I'd like to, uh, speak to the vice president 135 00:05:26,868 --> 00:05:29,204 in charge of Ricky Ricardo, please. 136 00:05:29,204 --> 00:05:31,706 Ricky Ricardo. 137 00:05:31,706 --> 00:05:32,916 "Who is he?" 138 00:05:32,916 --> 00:05:35,210 He's one of your biggest stars. 139 00:05:35,210 --> 00:05:36,044 "Who is he?" 140 00:05:37,212 --> 00:05:39,505 Uh... yes. 141 00:05:39,505 --> 00:05:42,133 Yes, well, I'd like to discuss his contract. 142 00:05:43,009 --> 00:05:44,636 Walter Reilly? Thank you. 143 00:05:46,428 --> 00:05:48,974 Uh, hello, Mr. Reilly. 144 00:05:48,974 --> 00:05:50,517 I'm calling for Miss McGillicuddy 145 00:05:50,517 --> 00:05:52,853 of the Agency. 146 00:05:52,853 --> 00:05:55,564 Yes, this is Miss McGillicuddy's secretary. 147 00:05:55,564 --> 00:05:58,233 Yes, we just signed a new client, Mr. Ricky Ricardo. 148 00:05:58,233 --> 00:06:01,069 Miss McGillicuddy would like to come in and discuss his contract with you. 149 00:06:06,575 --> 00:06:08,410 Lucy, are you still here? 150 00:06:08,410 --> 00:06:10,202 Yeah. I thought Ricky would never leave. 151 00:06:10,202 --> 00:06:12,414 I'm gonna be late for my appointment with Mr. Reilly. 152 00:06:12,414 --> 00:06:14,249 Well, your mother wants a little robe for the baby. 153 00:06:14,249 --> 00:06:16,084 - You know where they are, honey. - Yep. 154 00:06:22,089 --> 00:06:24,426 Hi, honey, I thought you'd left. 155 00:06:24,426 --> 00:06:26,219 Well, I went down to the car to get my guitar. 156 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 - Oh. - You're not going anyplace, are you? 157 00:06:28,471 --> 00:06:30,432 - Hmm? - You're not going anyplace, are you? 158 00:06:30,432 --> 00:06:31,850 Uh... no. 159 00:06:31,850 --> 00:06:33,517 - [Ricky] Oh, hi, hi, Ethel. - Hi, Rick. 160 00:06:33,517 --> 00:06:35,729 Listen, I've got to sing at the opening 161 00:06:35,729 --> 00:06:38,440 of a bowling alley this afternoon, so I thought maybe you ... 162 00:06:38,440 --> 00:06:40,609 Will you listen to a song, see if you think it's all right? 163 00:06:40,609 --> 00:06:43,236 - Sure. - Opening of a bowling alley? 164 00:06:43,236 --> 00:06:45,279 Yeah. 165 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 It's an old Spanish song, you know. 166 00:06:50,785 --> 00:06:55,582 ♪ Como un avanicar de calor real ♪ 167 00:06:59,836 --> 00:07:04,591 ♪ En el jardín azúl de tu extravio ♪ 168 00:07:07,093 --> 00:07:11,723 ♪ Contremo las angustías musicales ♪ 169 00:07:11,723 --> 00:07:17,228 ♪ Se asoman tus pupilas el hastío.... ♪ 170 00:07:17,228 --> 00:07:19,773 Oh, honey, that's just wonderful! 171 00:07:19,773 --> 00:07:21,066 Well, that's just the verse. 172 00:07:21,066 --> 00:07:22,233 - This is the chorus. - Oh. 173 00:07:22,233 --> 00:07:26,947 ♪ Es que quieren volver ♪ 174 00:07:26,947 --> 00:07:32,077 ♪ Tus amores de ayer a inquiedarme ♪ 175 00:07:34,663 --> 00:07:38,291 ♪ Y me quieren robar ♪ 176 00:07:38,291 --> 00:07:44,130 ♪ El divino penar de adorarte... ♪ 177 00:07:44,673 --> 00:07:47,008 Oh, ha, ha, ha! Oh. 178 00:07:47,008 --> 00:07:51,012 ♪ Pues que quieres vivir ♪ 179 00:07:51,012 --> 00:07:55,058 ♪ Y volver a sentir las all día ♪ 180 00:07:57,644 --> 00:08:03,817 ♪ De manchar la esmeralda de tus ojos ♪ 181 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 Ojos-- that's eyes, means eyes. 182 00:08:06,152 --> 00:08:12,701 ♪ Vida mía.♪ 183 00:08:14,411 --> 00:08:15,620 Ha, ha! 184 00:08:15,620 --> 00:08:17,080 That's wonderful. 185 00:08:17,080 --> 00:08:18,331 Oh, that's wonderful, honey. 186 00:08:18,331 --> 00:08:19,416 - Yeah? - They'll love it. 187 00:08:19,416 --> 00:08:20,583 Okay, well, thank you. 188 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Listen, uh, you want to come with me? 189 00:08:22,335 --> 00:08:24,796 Uh... no... no. 190 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 No, it's such a lazy day. 191 00:08:26,256 --> 00:08:28,591 I'm just gonna loll around the house. 192 00:08:28,591 --> 00:08:29,718 Okay, well, I'll see you later. 193 00:08:29,718 --> 00:08:31,261 - [Ethel] Okay, Rick. - Goodbye, Ethel. 194 00:08:31,261 --> 00:08:32,679 - [Lucy] So long. - Thanks for listening. 195 00:08:32,679 --> 00:08:33,638 - Mm-hmm. - Yeah. 196 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 - You really liked it, huh? - Oh, it was wonderful. 197 00:08:35,473 --> 00:08:36,808 It was wonderful, honey, yeah. 198 00:08:36,808 --> 00:08:38,059 Oh, my. 199 00:08:40,645 --> 00:08:42,105 Honey, see you later. 200 00:09:16,389 --> 00:09:17,390 Yes? 201 00:09:17,390 --> 00:09:20,101 Mr. Reilly, Ricky Ricardo's agent, 202 00:09:20,101 --> 00:09:22,145 a Miss McGillicuddy, is here. 203 00:09:22,145 --> 00:09:24,814 Ask her to come in, would you, please, Miss Klein? 204 00:09:24,814 --> 00:09:25,899 [Miss Klein] Yes, sir. 205 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 How do you do, Mr. Reilly? 206 00:09:30,945 --> 00:09:32,530 How do you do, Miss McGillicuddy? 207 00:09:34,574 --> 00:09:36,659 Down, Reilly. 208 00:09:36,659 --> 00:09:38,995 I do not believe that women in business 209 00:09:38,995 --> 00:09:40,914 deserve any special privileges. 210 00:09:40,914 --> 00:09:42,248 As you say. 211 00:09:42,248 --> 00:09:43,917 Now then, let's get down to cases. 212 00:09:43,917 --> 00:09:47,837 Mr. Reilly, just what does your studio, uh, 213 00:09:47,837 --> 00:09:49,714 plan to do with my client? 214 00:09:49,714 --> 00:09:51,049 Well, you see... 215 00:09:51,049 --> 00:09:53,551 After all, he didn't come all the way out to California 216 00:09:53,551 --> 00:09:57,429 just to crown queens and open supermarkets, you know. 217 00:09:57,429 --> 00:09:59,140 Well, we understand all that. 218 00:09:59,140 --> 00:10:01,351 We're just trying to keep his name before the public 219 00:10:01,351 --> 00:10:03,019 until we put him in a picture. 220 00:10:03,812 --> 00:10:07,273 And just when do you think that might be, Mr. Reilly? 221 00:10:07,273 --> 00:10:08,607 Well, to you tell the truth, 222 00:10:08,607 --> 00:10:11,611 we can't seem to find just the right property... 223 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Uh-huh. 224 00:10:12,612 --> 00:10:14,655 Uh, you see, he's a little difficult to cast. 225 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 Not on Broadway, he isn't. 226 00:10:17,325 --> 00:10:18,493 What do you mean? 227 00:10:19,244 --> 00:10:21,621 Mr. Reilly, I just flew in from New York 228 00:10:21,621 --> 00:10:23,957 where a very famous team of producers 229 00:10:23,957 --> 00:10:27,627 have a big musical they are just frantic to star Ricardo in. 230 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 Famous team of producers? 231 00:10:29,504 --> 00:10:32,506 Yes. Of course, I can't reveal their names, 232 00:10:32,506 --> 00:10:36,761 but, uh, Oscar and Dick are just wild about the boy. 233 00:10:36,761 --> 00:10:39,013 - They really want him, eh? - Unquestionably. 234 00:10:39,013 --> 00:10:42,350 But I said to them, "You can't have him, Oscar, 235 00:10:42,350 --> 00:10:44,102 and neither can you, Dick." 236 00:10:45,102 --> 00:10:48,314 Well, this throws an entirely new light on things. 237 00:10:48,314 --> 00:10:50,024 I thought it would. 238 00:10:50,024 --> 00:10:52,652 This could cause quite a stir around here. 239 00:10:52,652 --> 00:10:54,404 I'm sure it could. 240 00:10:54,404 --> 00:10:56,739 I'd better call Mr. Schary about this. 241 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 I think you should. 242 00:10:59,868 --> 00:11:01,619 Uh, Mr. Schary, please. 243 00:11:02,996 --> 00:11:04,956 Hello, Dore. Uh, Walt. 244 00:11:04,956 --> 00:11:09,169 Say, uh, Ricky Ricardo's agent is in here and ... 245 00:11:10,587 --> 00:11:12,172 Well, he has one now. 246 00:11:13,756 --> 00:11:16,259 She's been telling me that Ricky has an offer 247 00:11:16,259 --> 00:11:18,219 to star in a Broadway show. 248 00:11:19,554 --> 00:11:21,931 Well, that's the way I feel about it, too. 249 00:11:21,931 --> 00:11:23,600 He's a great talent. 250 00:11:23,600 --> 00:11:27,270 We should have used him in a picture long before this. 251 00:11:27,270 --> 00:11:30,356 Oh, I agree with you completely. 252 00:11:30,356 --> 00:11:31,399 I think it should be right away. 253 00:11:33,151 --> 00:11:35,612 All right, I'm sure she'll be delighted. 254 00:11:36,613 --> 00:11:37,697 All right. 255 00:11:37,697 --> 00:11:38,948 Goodbye. 256 00:11:39,991 --> 00:11:43,328 Well, Miss McGillicuddy, I have great news for you. 257 00:11:43,328 --> 00:11:44,662 Yes? 258 00:11:44,662 --> 00:11:47,957 Yes. We have decided to release Ricky from his contract. 259 00:11:50,835 --> 00:11:52,545 What did you say? 260 00:11:52,545 --> 00:11:56,549 I say we have decided to release Ricky from his contract. 261 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 But I, uh. ... if, if. ... 262 00:11:59,510 --> 00:12:01,596 He's, uh... released? 263 00:12:01,596 --> 00:12:03,598 Surprised? 264 00:12:03,598 --> 00:12:05,516 Yeah. 265 00:12:05,516 --> 00:12:07,518 Boy, am I surprised. 266 00:12:07,518 --> 00:12:09,604 Well, I don't blame you. 267 00:12:09,604 --> 00:12:11,648 You know, we don't do this very often, 268 00:12:11,648 --> 00:12:14,609 but we're very fond of Ricky and we don't want to stand in his way. 269 00:12:14,609 --> 00:12:18,529 Yeah, well, then why, why, why, uh... 270 00:12:18,529 --> 00:12:20,448 He's... released? 271 00:12:20,448 --> 00:12:24,494 He's released. 272 00:12:24,494 --> 00:12:25,787 Well, Miss McGillicuddy, 273 00:12:25,787 --> 00:12:27,830 I certainly want to wish you a lot of good luck. 274 00:12:28,998 --> 00:12:30,667 Yeah, well, I'll need it. 275 00:12:31,501 --> 00:12:34,462 I may be back in New York in time for the opening of his show. 276 00:12:34,462 --> 00:12:37,298 If I am, perhaps you can send me some passes, eh? 277 00:12:37,298 --> 00:12:39,384 Yeah. 278 00:12:39,384 --> 00:12:40,677 Yeah... 279 00:12:43,804 --> 00:12:45,974 Well, thank you so much for dropping in. 280 00:12:45,974 --> 00:12:48,934 Uh... M-M-Mr. Reilly? 281 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Yes? 282 00:12:51,980 --> 00:12:53,731 See you at the opening. 283 00:12:53,731 --> 00:12:55,692 All right. Goodbye. 284 00:12:59,028 --> 00:13:01,364 Will you come in, please, Miss Klein? 285 00:13:01,364 --> 00:13:03,157 Yes, Mr. Reilly? 286 00:13:03,157 --> 00:13:06,077 Mr. Reilly, I've been thinking it over and I can't do this to you. 287 00:13:06,077 --> 00:13:07,412 How do you mean? 288 00:13:07,412 --> 00:13:09,372 Well, uh, look at it this way. 289 00:13:09,372 --> 00:13:12,333 Uh, you release Ricky from his contract, 290 00:13:12,333 --> 00:13:13,458 he goes to Broadway 291 00:13:13,458 --> 00:13:15,461 and becomes a tremendous success. 292 00:13:15,461 --> 00:13:18,631 And then Metro buys the film rights to the musical 293 00:13:18,631 --> 00:13:21,092 and they want Ricky to play the lead. 294 00:13:21,092 --> 00:13:25,346 Naturally, since, uh, Ricky has become such a huge success, 295 00:13:25,346 --> 00:13:28,599 I have to demand a huge salary. 296 00:13:29,767 --> 00:13:33,771 Then someone remembers that he was under contract to you 297 00:13:33,771 --> 00:13:35,273 and he was released. 298 00:13:36,190 --> 00:13:39,360 They demand to know who released him 299 00:13:39,360 --> 00:13:44,282 and every finger points to you, Walter Reilly. 300 00:13:44,282 --> 00:13:45,742 They fire you immediately. 301 00:13:46,826 --> 00:13:51,080 And no other studio will hire such a dunce. 302 00:13:52,623 --> 00:13:55,877 You become a penniless bum. 303 00:13:58,296 --> 00:14:01,174 Now, I don't want to have to go through life, 304 00:14:01,174 --> 00:14:07,179 knowing that I was responsible for making you, Walter Reilly 305 00:14:07,179 --> 00:14:09,057 end up in the gutter. 306 00:14:11,225 --> 00:14:13,019 I appreciate your concern, 307 00:14:13,019 --> 00:14:16,189 but I'm afraid I'll just have to take that chance, Miss McGillicuddy. 308 00:14:16,189 --> 00:14:17,482 Goodbye. 309 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 He's released, huh? 310 00:14:23,404 --> 00:14:25,281 Yes. 311 00:14:26,115 --> 00:14:27,784 Goodbye, Miss McGillicuddy. 312 00:14:29,243 --> 00:14:30,203 Bye. 313 00:14:40,380 --> 00:14:42,673 Come in, Miss Klein. 314 00:14:43,925 --> 00:14:44,884 Yes, sir? 315 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Mr. Reilly... 316 00:14:46,761 --> 00:14:48,596 Mr. Reilly, you're doing lots of remakes. 317 00:14:48,596 --> 00:14:51,766 Why don't you take one of your big hits and do it over for Ricky? 318 00:14:51,766 --> 00:14:53,768 - Tailor it for him. - Well... 319 00:14:53,768 --> 00:14:55,186 - Like, uh... - ... I'm afraid not. 320 00:14:55,186 --> 00:14:57,480 Like Gone With The Cuban Wind? 321 00:14:57,480 --> 00:14:59,023 I'm afraid not. 322 00:14:59,023 --> 00:15:02,568 Or, uh, It Happened One Noche? 323 00:15:02,568 --> 00:15:04,904 - I'm afraid not. - Afraid not. 324 00:15:04,904 --> 00:15:06,114 Well, it was just a thought. 325 00:15:09,283 --> 00:15:12,453 How about Seven Brides For Seven Cubans? 326 00:15:12,453 --> 00:15:13,830 No. 327 00:15:15,123 --> 00:15:18,000 The Ricardos of Wimpole Street? 328 00:15:18,000 --> 00:15:19,377 No, thank you. 329 00:15:25,758 --> 00:15:27,510 All right, Miss Klein. 330 00:15:34,350 --> 00:15:37,395 Andy Hardy Meets a Conga Player? 331 00:15:37,395 --> 00:15:39,230 Lock it. Lock it. 332 00:15:42,400 --> 00:15:44,944 - Take a letter, will you, please? - Yes, sir. 333 00:15:44,944 --> 00:15:47,280 Uh, it's to A.J. 334 00:15:47,280 --> 00:15:49,282 Uh... "Dear A.J., 335 00:15:49,282 --> 00:15:52,201 "regarding your visit here to us next month 336 00:15:52,201 --> 00:15:54,287 "to discuss plans for the coming year, 337 00:15:54,287 --> 00:15:56,956 "I have already set up meetings for you 338 00:15:56,956 --> 00:15:59,459 "with the heads of the various departments 339 00:15:59,459 --> 00:16:01,919 "and arranged a press party for you. 340 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 "Dore wants you and your wife to spend the weekend..." 341 00:16:04,338 --> 00:16:06,799 - Mr. Reilly! - 342 00:16:08,176 --> 00:16:11,471 How about Ricky.... Ricky, Son Of Flicka? 343 00:16:11,471 --> 00:16:14,056 A... A Streetcar Named Ricardo? 344 00:16:14,056 --> 00:16:16,684 Three Cubans In A Fountain? 345 00:16:16,684 --> 00:16:17,977 Uh... 346 00:16:17,977 --> 00:16:19,562 Meet Me In St. Ricky? 347 00:16:24,775 --> 00:16:25,776 Now, then ... 348 00:16:25,776 --> 00:16:27,361 Arsenic And Old Ricky? 349 00:16:42,627 --> 00:16:43,836 [Ethel] Well, Lucy, did you ... 350 00:16:46,631 --> 00:16:48,299 What happened? 351 00:16:48,299 --> 00:16:50,259 Ooh, look how pale she is. 352 00:16:50,259 --> 00:16:54,138 Look at her eyes. She looks like a frightened horse. 353 00:16:54,138 --> 00:16:55,223 Lucy? 354 00:16:55,223 --> 00:16:56,516 Lucy, I can't stand it. 355 00:16:56,516 --> 00:16:57,600 What happened? 356 00:16:57,600 --> 00:16:59,352 Are they gonna put Ricky in a picture? 357 00:16:59,352 --> 00:17:02,772 [Fred] Are they just gonna keep on like they're going now? 358 00:17:02,772 --> 00:17:06,025 [Ethel] Well, there's no other alternative, is there? 359 00:17:07,609 --> 00:17:09,445 What? 360 00:17:09,445 --> 00:17:12,073 They released him from his contract. 361 00:17:12,073 --> 00:17:13,950 - Oh, no! - Oh, no! 362 00:17:13,950 --> 00:17:16,911 Oh, Lucy, when Ricky finds out you got him fired, 363 00:17:16,911 --> 00:17:18,287 he'll kill you! 364 00:17:18,287 --> 00:17:22,375 If I could only be sure that's all he'll do. 365 00:17:22,375 --> 00:17:23,834 How did this happen, Lucy? 366 00:17:23,834 --> 00:17:26,379 Well, I... I went in to talk to Mr. Reilly 367 00:17:26,379 --> 00:17:30,090 and I told him that-that Ricky had a big musical on Broadway 368 00:17:30,090 --> 00:17:31,217 and he called Dore Schary. 369 00:17:31,217 --> 00:17:33,261 And they said they didn't want to stand in his way. 370 00:17:33,261 --> 00:17:37,265 And they released him from his contract! 371 00:17:38,391 --> 00:17:40,017 Oh, Lucy, what are you gonna do? 372 00:17:40,017 --> 00:17:41,936 I don't know. 373 00:17:43,813 --> 00:17:45,273 Oh, honey. 374 00:17:47,984 --> 00:17:50,152 I thought maybe I'd dye my hair black 375 00:17:50,152 --> 00:17:51,529 and move to Mexico. 376 00:17:52,613 --> 00:17:56,200 But first I'm gonna swim to Catalina to throw him off the scent. 377 00:17:57,785 --> 00:17:58,953 Oh, honey... 378 00:17:58,953 --> 00:18:00,997 There's just one thing I can do, Ethel. 379 00:18:00,997 --> 00:18:01,955 What? 380 00:18:01,955 --> 00:18:05,292 I'm just gonna have to face him with what I've done. 381 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 Oh, you know Ricky's temper. 382 00:18:07,461 --> 00:18:09,046 Yeah, we've met. 383 00:18:10,423 --> 00:18:12,465 Well, you're gonna meet again. 384 00:18:12,465 --> 00:18:15,219 I don't want to be here for the reunion. 385 00:18:15,219 --> 00:18:17,388 I've done a terrible thing. 386 00:18:17,388 --> 00:18:19,015 I've ruined his career. 387 00:18:19,015 --> 00:18:21,350 Anything he does to me, I deserve. 388 00:18:21,350 --> 00:18:22,768 Oh, now, honey. 389 00:18:22,768 --> 00:18:25,229 For 14 years, Ricky's been 390 00:18:25,229 --> 00:18:28,107 trusting, devoted, understanding 391 00:18:28,107 --> 00:18:29,775 and what have I been? 392 00:18:29,775 --> 00:18:32,737 Thoughtless, selfish, meddlesome 393 00:18:32,737 --> 00:18:35,531 bungling, scheming, conniving, 394 00:18:35,531 --> 00:18:36,907 eh ... 395 00:18:36,907 --> 00:18:38,951 Irritating, headstrong, 396 00:18:38,951 --> 00:18:41,287 obnoxious, self-centered ... 397 00:18:41,287 --> 00:18:42,788 Fred! 398 00:18:42,788 --> 00:18:44,332 It's all right, Ethel. 399 00:18:44,332 --> 00:18:46,250 Let him alone. He's right. 400 00:18:46,250 --> 00:18:48,169 Well, as long as it's open season, 401 00:18:48,169 --> 00:18:51,380 how about petty, childish, stubborn, vain ... 402 00:18:51,380 --> 00:18:54,634 All right, let's not get carried away. 403 00:18:55,718 --> 00:18:57,178 What are we standing here for? 404 00:18:57,178 --> 00:18:58,846 Ricky will be here any minute. 405 00:18:58,846 --> 00:19:00,388 Come on, you'd better hide in our room. 406 00:19:00,388 --> 00:19:01,474 - Yeah, come on. - No, uh-uh. 407 00:19:01,474 --> 00:19:03,559 Come on now, honey. You can leave him a note 408 00:19:03,559 --> 00:19:05,186 and then come back when the storm blows over. 409 00:19:05,186 --> 00:19:07,980 No, I'm gonna stay right here and face him. 410 00:19:07,980 --> 00:19:10,232 What with? A chair and a whip? 411 00:19:10,232 --> 00:19:12,193 We're not gonna let you do it. Now come on! 412 00:19:12,193 --> 00:19:14,028 - You'd better come with us. - No, I'm not. 413 00:19:14,028 --> 00:19:16,030 It is for your own good. Come on now, honey. 414 00:19:16,030 --> 00:19:17,365 Hi, everybody! 415 00:19:17,365 --> 00:19:18,532 [Ethel] Hi! 416 00:19:21,410 --> 00:19:24,497 Oh, um... Uh, Rick, uh, Lucy, uh, uh... 417 00:19:24,497 --> 00:19:26,332 Uh, she... 418 00:19:26,332 --> 00:19:27,541 Ricky. 419 00:19:27,541 --> 00:19:30,211 Ricky, I have something to say to you. 420 00:19:30,211 --> 00:19:31,921 - Well, I'll see you later. - So long, Rick. 421 00:19:31,921 --> 00:19:34,215 - We have something we have to do. - See you around. 422 00:19:36,300 --> 00:19:38,135 What's the matter with them? 423 00:19:38,135 --> 00:19:41,472 They don't want to watch, and I don't blame them. 424 00:19:41,472 --> 00:19:42,640 Watch what? 425 00:19:43,307 --> 00:19:44,892 Give me a kiss? 426 00:19:45,685 --> 00:19:48,479 One last farewell kiss? 427 00:19:48,479 --> 00:19:50,064 What's the matter with you, honey? 428 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Ricky... 429 00:19:53,025 --> 00:19:55,903 I went out to MGM today and got you fired. 430 00:19:58,114 --> 00:19:59,740 What are you talking about? 431 00:20:01,032 --> 00:20:03,994 I went out to MGM today and pretended that I was your agent. 432 00:20:03,994 --> 00:20:05,371 You what? 433 00:20:05,371 --> 00:20:06,705 Now you're getting it. 434 00:20:06,705 --> 00:20:08,541 I went out to MGM... 435 00:20:08,541 --> 00:20:09,917 I went out to MGM today 436 00:20:09,917 --> 00:20:12,128 and I said I was your agent and that you were wanted 437 00:20:12,128 --> 00:20:14,255 for a big musical on Broadway and Dore Schary said 438 00:20:14,255 --> 00:20:16,674 they didn't want to stand in your way, so they released you from your contract 439 00:20:16,674 --> 00:20:19,176 and thanks to me, you don't work at Metro anymore. 440 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 - - Whoa! 441 00:20:26,308 --> 00:20:28,310 - - Well, you don't just stand there. 442 00:20:28,310 --> 00:20:30,146 Throw something! Throw something! 443 00:20:31,272 --> 00:20:32,565 Yeah! Yeah! 444 00:20:32,565 --> 00:20:33,773 Here! Here! Here! 445 00:20:36,026 --> 00:20:39,113 This is worse than the time you loused up my screen test! 446 00:20:39,113 --> 00:20:41,782 Yeah, yeah, it's worse than when we got arrested in Tennessee! 447 00:20:41,782 --> 00:20:43,284 - Yeah! - It was all my fault. 448 00:20:43,284 --> 00:20:45,286 Yeah, it's worse than 449 00:20:45,286 --> 00:20:47,371 when we were handcuffed together for 48 hours! 450 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 - Yeah! - Yeah! 451 00:20:49,373 --> 00:20:51,667 It's worse than when I loused up your nightclub act... 452 00:20:51,667 --> 00:20:52,792 Yeah, yeah! 453 00:20:54,211 --> 00:20:55,838 Here, here, here. 454 00:20:55,838 --> 00:20:57,423 What's this for? 455 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 I don't know, smash it anyway, and I'll have one come. 456 00:20:59,300 --> 00:21:00,634 All right! 457 00:21:00,634 --> 00:21:02,344 - Give me some more! - Give you some more. 458 00:21:02,344 --> 00:21:04,096 - Give me some more! - Here. 459 00:21:04,096 --> 00:21:05,263 - Oh, no! - Here. 460 00:21:12,480 --> 00:21:14,356 Ay, caramba! 461 00:21:14,356 --> 00:21:16,233 Ay, mira lo que me ha hecho! 462 00:21:16,233 --> 00:21:17,568 You feel better, honey? 463 00:21:17,568 --> 00:21:19,403 Ay, mira lo que me ha hecho! 464 00:21:19,403 --> 00:21:20,988 - You feel better? - 465 00:21:20,988 --> 00:21:23,657 Don't you feel better, honey? Get it all out of your system. 466 00:21:37,755 --> 00:21:39,799 Oh! 467 00:21:39,799 --> 00:21:41,926 Oh, boy. Oh... 468 00:21:49,183 --> 00:21:50,768 Oh, boy. 469 00:21:50,768 --> 00:21:52,811 Gee. Oh. 470 00:22:02,154 --> 00:22:05,199 He killed her and tried to hide her body under the couch! 471 00:22:05,699 --> 00:22:07,034 Oh, Lucy! 472 00:22:07,034 --> 00:22:08,452 No, I'm all right. 473 00:22:08,452 --> 00:22:10,246 Oh, thank heavens, you're alive! 474 00:22:10,246 --> 00:22:11,872 Yeah, not even hurt. 475 00:22:11,872 --> 00:22:13,833 He took his anger out on the bric-a-brac. 476 00:22:13,833 --> 00:22:14,959 Where did he go? 477 00:22:14,959 --> 00:22:16,042 I don't know. 478 00:22:16,042 --> 00:22:18,420 Maybe he went out trying to get a job wrecking houses. 479 00:22:19,713 --> 00:22:21,215 Well, at least it's all over. 480 00:22:21,215 --> 00:22:22,967 I'm not so sure. 481 00:22:22,967 --> 00:22:26,262 I feel that I'll have to live with this for a long time. 482 00:22:26,262 --> 00:22:29,056 Oh, if only you hadn't gone out there today. 483 00:22:29,056 --> 00:22:30,933 Yes, but I did. 484 00:22:32,685 --> 00:22:34,603 I have an idea. 485 00:22:34,603 --> 00:22:37,314 How can you stand there in the middle of all this mess 486 00:22:37,314 --> 00:22:40,984 and utter those four horrible words, "I've got an idea"? 487 00:22:40,984 --> 00:22:42,403 Now wait a minute. 488 00:22:42,403 --> 00:22:43,445 Wait a minute! 489 00:22:45,030 --> 00:22:46,782 Texas 03311. 490 00:22:46,782 --> 00:22:49,910 She's a cool one, she's returning to the scene of the crime. 491 00:22:50,661 --> 00:22:51,996 Listen, they don't know that... 492 00:22:51,996 --> 00:22:53,205 Uh, Mr. Reilly, please. 493 00:22:53,205 --> 00:22:56,083 They don't know I was the one that was out there today. 494 00:22:58,210 --> 00:22:59,920 Hello, Mr. Reilly. 495 00:22:59,920 --> 00:23:02,882 Mr. Reilly, this is Mrs. Ricardo, Ricky Ricardo's wife. 496 00:23:02,882 --> 00:23:06,552 Yes, Ricky wanted me to call you and warn you about something. 497 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 Yes, it seems there's some woman going around town 498 00:23:09,138 --> 00:23:12,099 claiming that she's Ricky's agent, and... 499 00:23:12,099 --> 00:23:14,518 She was in your office today? 500 00:23:15,227 --> 00:23:18,772 Well! How crazy can she be? 501 00:23:19,565 --> 00:23:21,650 Oh, you don't say. 502 00:23:24,028 --> 00:23:26,946 Mr. Reilly, Ricky doesn't have an agent. 503 00:23:26,946 --> 00:23:29,782 No, she certainly is not, and as for that nonsense 504 00:23:29,782 --> 00:23:32,244 about Ricky going to Broadway for a big ... 505 00:23:34,330 --> 00:23:40,210 Well... well, I-I know sh-she's been going around saying that. 506 00:23:40,210 --> 00:23:44,048 Yes, Mr. Reilly, Ricky is very happy working at Metro 507 00:23:44,048 --> 00:23:47,801 and he wishes to continue there a long, long time. 508 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 He will, won't he? 509 00:23:50,804 --> 00:23:53,265 Oh, bless you, Mr. Reilly! 510 00:23:53,265 --> 00:23:54,975 I mean, thank you. 511 00:23:54,975 --> 00:23:56,226 Bye. 512 00:23:56,226 --> 00:23:59,021 Bravo! 513 00:24:01,023 --> 00:24:02,691 Housekeeper, please. 514 00:24:03,734 --> 00:24:05,486 This is Mrs. Ricardo in 315. 515 00:24:05,486 --> 00:24:08,739 Uh, we've had a little accident. 516 00:24:11,742 --> 00:24:14,828 Lucy, where are you? 517 00:24:14,828 --> 00:24:18,123 Here I am, honey, and have I got good news for you. 518 00:24:19,041 --> 00:24:21,669 Yeah, it cost quite a bit, fixing the place up. 519 00:24:21,669 --> 00:24:23,253 But it really doesn't matter because... 520 00:24:23,253 --> 00:24:25,005 I'll say, it doesn't matter. 521 00:24:25,005 --> 00:24:26,465 What do you mean? 522 00:24:26,465 --> 00:24:29,510 Well, I got myself an agent, and he already got me a job 523 00:24:29,510 --> 00:24:31,679 at another studio at three times the money. 524 00:24:33,430 --> 00:24:34,932 Huh? 525 00:24:34,932 --> 00:24:36,809 You know, getting me out of that Metro deal was 526 00:24:36,809 --> 00:24:38,268 the best thing you've ever done. 527 00:24:40,813 --> 00:24:43,357 Three times the money, imagine that. 528 00:24:43,357 --> 00:24:45,693 And not only that, but they're gonna star me 529 00:24:45,693 --> 00:24:48,445 in four pictures in a row right away. 530 00:24:48,445 --> 00:24:49,655 Four pictures! 531 00:24:49,655 --> 00:24:51,073 Here. Here. 532 00:24:54,660 --> 00:24:56,744 Oh, I forgot something else, too. 533 00:24:56,744 --> 00:24:58,205 They're gonna give you a contract. 534 00:25:04,545 --> 00:25:06,463 Wait! Wait! Hey! Hey! 535 00:25:08,757 --> 00:25:11,051 What's the matter? What are you laughing at? 536 00:25:12,219 --> 00:25:13,637 I was just kidding you, honey. 537 00:25:13,637 --> 00:25:16,682 I called Metro and they told me everything was straightened out. 538 00:25:16,682 --> 00:25:19,893 - Come here. - Oh, Ricky! 539 00:25:19,893 --> 00:25:20,811 Oh, no! 540 00:25:20,811 --> 00:25:23,063 - - Oh, Ricky. 39202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.