All language subtitles for I Love Lucy S04E27 The Dancing Star 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:23,148 Hi. 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,233 - Hi. - Hi. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,151 - Where's Lucy? - She went down to get the mail. 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 Oh, well, I'll wait for her. 5 00:00:28,487 --> 00:00:31,323 Wouldn't she be the one to do something like this? 6 00:00:31,323 --> 00:00:32,699 What's the matter, honey? 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 Caroline Appleby gets in town today! 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,664 What are you so upset about? It'll be wonderful to see Caroline again. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,750 - Sure. - Well, ordinarily it would be, yes, 10 00:00:41,750 --> 00:00:46,922 but somehow she's gotten the idea that I'm surrounded by movie stars. 11 00:00:46,922 --> 00:00:50,842 Uh-huh. Where did she get an idea like that, I'm pretty sure? 12 00:00:51,843 --> 00:00:56,139 Well, maybe in a letter I-I did drop a name here and there. 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,808 Like, uh, who, for instance? 14 00:00:57,808 --> 00:01:01,770 Well, uh, I told her that I ate lunch with Clark Gable last week. 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,313 Oh, fine. 16 00:01:03,313 --> 00:01:05,899 Now, honey, why would you tell her something like that 17 00:01:05,899 --> 00:01:08,443 - when you know that it's not true? - It is, too, true. 18 00:01:08,443 --> 00:01:10,487 I had lunch with Clark Gable. 19 00:01:11,613 --> 00:01:16,159 I was at Perino's, and Clark was there, and-- and we ate lunch together. 20 00:01:16,159 --> 00:01:17,661 At different tables, but... 21 00:01:19,246 --> 00:01:22,040 - "Together" doesn't necessarily mean-- - Okay, okay, we got it. 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 Now, who else did you tell her that you've been palling around with? 23 00:01:24,959 --> 00:01:28,672 Don't have to be sitting across from each other at the same table to be together. 24 00:01:28,672 --> 00:01:30,507 - He was across the room. He was alone-- - Lucy. 25 00:01:30,507 --> 00:01:34,386 He was smiling. I was alone and had a direct-- What? 26 00:01:34,386 --> 00:01:35,929 - He asked you a question. - What? 27 00:01:35,929 --> 00:01:38,932 Who else did you tell her that you've been palling around with? 28 00:01:38,932 --> 00:01:40,684 Besides Clark? 29 00:01:40,684 --> 00:01:42,102 Yeah, besides Clark. Yeah. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 Well, uh, let's see. 31 00:01:43,937 --> 00:01:46,565 Gary Cooper and Bing. 32 00:01:47,608 --> 00:01:50,485 And, oh, yes, I did mention Marlon Brando. 33 00:01:51,403 --> 00:01:52,654 Marlon Brando. 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,906 Did you see On the Waterfront? 35 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 Wonderful. He got the Academy Award, you know. 36 00:02:01,997 --> 00:02:04,750 Oh, dear, she says she's going to be here two whole days 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,793 and wants to meet them all. 38 00:02:06,793 --> 00:02:09,254 What am I gonna do? 39 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Hmm? 40 00:02:13,008 --> 00:02:14,800 - Ricky? - No. 41 00:02:14,800 --> 00:02:17,429 You don't even know what I was going to ask you. 42 00:02:17,429 --> 00:02:20,056 Whenever you get that tone in your voice, the answer is no. 43 00:02:20,056 --> 00:02:21,350 Oh! 44 00:02:21,350 --> 00:02:24,019 Come on, Fred, we're late for our golf date. Let's go to the club. 45 00:02:24,019 --> 00:02:25,687 - [Fred] All right. - Oh, come on now, Ricky. 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 I'll see you later. 47 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 - Adios. - [Lucy] Oh. 48 00:02:28,649 --> 00:02:29,983 Bye. 49 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 [Lucy] What am I gonna do? 50 00:02:31,276 --> 00:02:33,487 I know she's probably on her way over here right now, 51 00:02:33,487 --> 00:02:35,447 and I haven't even got an idea. 52 00:02:35,447 --> 00:02:36,698 You think of something. 53 00:02:36,698 --> 00:02:39,242 Listen, if Einstein can't work out a problem, 54 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 you don't hand it to Mortimer Snerd. 55 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 But, Ethel, I'm desperate. 56 00:02:47,125 --> 00:02:49,044 Well, I never have any good ideas. 57 00:02:49,044 --> 00:02:50,169 Well, think! 58 00:02:51,254 --> 00:02:55,467 Well, Van Johnson was asleep down by the pool a while ago. 59 00:02:55,467 --> 00:02:56,802 Van Johnson? 60 00:02:56,802 --> 00:02:58,637 Yeah. I'll see if he's still there. 61 00:03:02,014 --> 00:03:03,767 Yes, he's still there. 62 00:03:03,767 --> 00:03:05,102 - So? - Well... 63 00:03:05,852 --> 00:03:09,272 We could go down and carry him up here without waking him up. 64 00:03:10,941 --> 00:03:14,403 And then we could put him on the couch, and when Caroline gets here, 65 00:03:14,403 --> 00:03:17,823 we'll say he's a friend of ours and he just dropped by to take a nap. 66 00:03:19,741 --> 00:03:22,285 Thank you, Mortimer Snerd. 67 00:03:23,662 --> 00:03:25,580 - Well... - Eesh! 68 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 Sheesh! 69 00:03:28,625 --> 00:03:30,877 "Carry him up here without waking him up." 70 00:03:31,419 --> 00:03:34,256 - "Just dropped by to take a nap." - 71 00:03:34,256 --> 00:03:35,257 Whew! 72 00:03:37,843 --> 00:03:38,677 Hello? 73 00:03:40,387 --> 00:03:42,472 Would you ask her to come up, please? 74 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 Thank you. 75 00:03:43,974 --> 00:03:45,475 She's here! 76 00:03:45,475 --> 00:03:47,394 What am I gonna do? What am I gonna do? 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,646 Oh, Lucy, this is a tough one. 78 00:03:49,646 --> 00:03:52,190 You know, she'll blab this all over New York. 79 00:03:52,190 --> 00:03:53,567 [Ethel] Yep. 80 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 Well, I guess for once you're just gonna have to face the music. 81 00:03:58,613 --> 00:03:59,865 I got it. 82 00:03:59,865 --> 00:04:02,617 From up here, you can't tell whether Van Johnson's asleep or not. 83 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 Now, listen, I'm going downstairs and I'm going over by Van. 84 00:04:04,953 --> 00:04:07,539 I'm gonna sit down and I'm gonna pretend to be talking to him. 85 00:04:07,539 --> 00:04:09,040 You'll never know the difference, see. 86 00:04:09,040 --> 00:04:12,711 Now, when-- when Caroline comes in, you take her out on the balcony, 87 00:04:12,711 --> 00:04:15,964 and I'll see her and I'll wave, and-- and you just tell her I'm down there, 88 00:04:15,964 --> 00:04:17,632 chatting with one of my movie star friends, see? 89 00:04:17,632 --> 00:04:19,468 And then after I wave, I'll come on up. 90 00:04:19,468 --> 00:04:21,178 Oh, that's a great idea! 91 00:04:21,178 --> 00:04:23,430 I'll go down the stairs while she's coming up the elevator. 92 00:04:23,430 --> 00:04:25,724 - Give me time now to get out by the pool. - Okay. 93 00:06:57,041 --> 00:06:59,002 Oh, hi, Caroline. 94 00:06:59,002 --> 00:07:00,337 [Caroline] Oh, Lucy! 95 00:07:00,337 --> 00:07:03,214 - Oh, how are you? - Fine, dear. 96 00:07:03,214 --> 00:07:06,217 I'm-- I'm sorry I'm late, but I guess you saw me down by the pool 97 00:07:06,217 --> 00:07:07,594 chatting with Van Johnson. 98 00:07:07,594 --> 00:07:08,887 No, she didn't. 99 00:07:08,887 --> 00:07:10,221 What? 100 00:07:10,221 --> 00:07:12,766 Oh, Lucy, I could just die. 101 00:07:12,766 --> 00:07:16,269 I lost my glasses on the plane and I can't see a thing without them. 102 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 So you didn't see us? 103 00:07:19,522 --> 00:07:22,817 Well, I saw two redheaded blurs. 104 00:07:22,817 --> 00:07:25,695 Ethel told me it was you and Van Johnson. 105 00:07:25,695 --> 00:07:27,238 Hmm. 106 00:07:27,238 --> 00:07:29,407 Well, that's a shame. 107 00:07:29,407 --> 00:07:31,618 Gee, that means that you didn't see Clark Gable 108 00:07:31,618 --> 00:07:33,370 or Walter Pidgeon or Hedy Lamarr. 109 00:07:33,370 --> 00:07:35,497 - They were all down by the pool. - They were? 110 00:07:36,748 --> 00:07:39,876 Oh, yes. Of course they were. 111 00:07:39,876 --> 00:07:43,213 I should have pointed them out to you, Caroline. 112 00:07:43,213 --> 00:07:45,590 Well, it wouldn't have done any good anyway. 113 00:07:45,590 --> 00:07:47,592 You really can't see, huh? 114 00:07:47,592 --> 00:07:48,718 Not a thing. 115 00:07:48,718 --> 00:07:50,595 Oh, they're still there. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,889 Hello, Clark. Hello, Walter. Hello, Hedy. 117 00:07:53,556 --> 00:07:56,309 Oh, let's go down and see them up close. 118 00:07:56,309 --> 00:08:00,271 Oh. Oh, uh, goodbye, Clark. Goodbye, Walter. Bye, Hedy. 119 00:08:00,271 --> 00:08:01,690 They're off to the races. 120 00:08:01,690 --> 00:08:03,233 Oh. 121 00:08:03,233 --> 00:08:06,945 Oh, my goodness, Lucy, I certainly am impressed. 122 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 Wait till the girls back home hear about this. 123 00:08:09,489 --> 00:08:12,575 - Yeah. - Uh, tell me, 124 00:08:12,575 --> 00:08:14,411 what's Van Johnson really like? 125 00:08:14,411 --> 00:08:18,206 Oh, he's just wonderful. Just the greatest. 126 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 He's appearing in a nightclub here in the hotel. 127 00:08:20,166 --> 00:08:22,502 Yeah, I know. I'd love to see a show. 128 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 Oh, we see it almost every night. 129 00:08:24,170 --> 00:08:28,550 Oh, yeah, we've seen it 14 times, and does he work. 130 00:08:28,550 --> 00:08:31,636 He rehearses two or three hours every afternoon. 131 00:08:31,636 --> 00:08:35,682 You know, um, Caroline, Van and I have gotten very chummy. 132 00:08:37,100 --> 00:08:41,062 Yes, as a matter of fact, he asked me to, uh, rehearse with him this afternoon. 133 00:08:41,062 --> 00:08:42,439 - What? - What? 134 00:08:42,439 --> 00:08:47,318 Yeah, and, uh, you know, Caroline, if you promise to be very quiet, 135 00:08:47,318 --> 00:08:49,779 I could have Ethel sneak you in the back of the ballroom, 136 00:08:49,779 --> 00:08:51,197 and you could watch the rehearsal. 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,284 Oh, Lucy, you're a doll! 138 00:08:54,284 --> 00:08:55,744 What time is rehearsal? 139 00:08:55,744 --> 00:08:56,828 Uh, 2:00. 140 00:08:56,828 --> 00:08:59,706 Oh, that's wonderful because I was going to do some shopping this afternoon, 141 00:08:59,706 --> 00:09:01,332 - but I'll go out and get done now... - Go and do it now. 142 00:09:01,332 --> 00:09:02,751 - ...and then I'll be back. - Get back. Yeah. 143 00:09:02,751 --> 00:09:06,129 Oh, where is everything? Well, bye. 144 00:09:06,129 --> 00:09:08,298 - Bye. Goodbye. - See you two. 145 00:09:08,298 --> 00:09:09,591 - Goodbye. - Bye. 146 00:09:11,676 --> 00:09:14,888 Lucy, you had such a fascinating little mind. 147 00:09:14,888 --> 00:09:17,182 I kinda hate to see it go. 148 00:09:18,391 --> 00:09:20,934 What do you mean telling Caroline I could sneak her in the back-- 149 00:09:20,934 --> 00:09:22,562 Well, bub-bub-bub-bup. 150 00:09:22,562 --> 00:09:25,231 Now, Ethel, you've seen Van's act as often as I have. 151 00:09:25,231 --> 00:09:26,857 Now, what does his partner look like? 152 00:09:26,857 --> 00:09:29,861 Well, she's tall, she's got red hair-- 153 00:09:29,861 --> 00:09:33,280 And how far can Caroline see without her glasses? 154 00:09:33,280 --> 00:09:36,034 Well, she said she could only see from about here to... 155 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Oh. 156 00:09:39,871 --> 00:09:43,625 Your little mind wasn't gone. It was just catnapping. 157 00:09:44,958 --> 00:09:47,128 Now, look, I'll hide over in your apartment. 158 00:09:47,128 --> 00:09:49,672 When Caroline comes back, you take her down to the ballroom. 159 00:09:49,672 --> 00:09:52,300 She'll see Van's partner. She'll think it's me. 160 00:09:52,300 --> 00:09:53,468 Bring her back up here. 161 00:09:53,468 --> 00:09:55,678 I'll come in, all out of breath, wiping my face with a towel. 162 00:09:55,678 --> 00:09:58,181 Oh, you've done it again, champ. 163 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 How could you ever have doubted me? 164 00:10:00,350 --> 00:10:01,934 I was a fool. 165 00:10:06,773 --> 00:10:09,359 Hi, Ethel. I'm back. 166 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 Hi. 167 00:10:13,655 --> 00:10:15,240 What are those? 168 00:10:15,240 --> 00:10:16,991 What? 169 00:10:16,991 --> 00:10:18,326 Those. 170 00:10:18,326 --> 00:10:20,120 Oh, my glasses. 171 00:10:20,120 --> 00:10:24,374 The airline's found them on the plane and sent them over. Isn't that wonderful? 172 00:10:24,374 --> 00:10:26,042 Oh, yeah. Oh, that's wonderful. 173 00:10:26,042 --> 00:10:29,504 Uh, is, uh, Lucy rehearsing with Van? 174 00:10:29,504 --> 00:10:31,506 - Oh, yes. - Well, then, let's go. 175 00:10:31,506 --> 00:10:35,260 Uh, well, uh, uh, well, I think I'll, uh-- I want to make a phone call. 176 00:10:35,260 --> 00:10:37,261 - I got to tell Fred something. - Oh. 177 00:10:40,598 --> 00:10:42,725 Give me Room 317, please. 178 00:10:42,725 --> 00:10:44,811 - - Hello. 179 00:10:44,811 --> 00:10:46,396 Hello, Fred? 180 00:10:46,396 --> 00:10:47,939 No, Fred isn't here right now. 181 00:10:47,939 --> 00:10:49,899 This is Ethel, Fred. 182 00:10:51,317 --> 00:10:53,403 Well, what's the matter with you, Ethel? This is Lucy. 183 00:10:53,403 --> 00:10:55,113 I know that, Fred. 184 00:10:56,155 --> 00:10:57,574 I want to tell you something. 185 00:10:57,574 --> 00:10:59,659 Caroline's here, and we're going downstairs 186 00:10:59,659 --> 00:11:01,578 to watch Lucy rehearse with Van Johnson. 187 00:11:01,578 --> 00:11:03,163 Oh, Caroline's there. 188 00:11:03,163 --> 00:11:05,039 That's right, Fred. 189 00:11:05,039 --> 00:11:07,792 And, uh, we thought maybe you'd like to go along. 190 00:11:07,792 --> 00:11:11,296 And if you do go along, I want you to be sure and wear your glasses 191 00:11:11,296 --> 00:11:14,006 so you can see as good as Caroline can. 192 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 Wh-Wh-What... my glass-- 193 00:11:16,718 --> 00:11:18,886 Caroline found her glasses? 194 00:11:18,886 --> 00:11:21,890 You guessed it, Fred, old girl. Uh, boy. 195 00:11:25,351 --> 00:11:27,770 Well, look, uh, uh, stall. Stall. 196 00:11:27,770 --> 00:11:29,731 Give me 15 minutes before you bring her down. 197 00:11:29,731 --> 00:11:32,650 - What are you gonna do? - I don't know. I'll think of something. 198 00:11:32,650 --> 00:11:34,194 - - Okay, Fred. 199 00:11:34,194 --> 00:11:35,320 Goodbye, Fred. 200 00:11:42,493 --> 00:11:43,995 What's new, Caroline? 201 00:11:45,538 --> 00:11:47,874 Uh, is, uh, Fred coming with us? 202 00:11:47,874 --> 00:11:48,875 Fred who? 203 00:11:49,876 --> 00:11:52,337 Oh, uh, oh, that Fred? 204 00:11:52,337 --> 00:11:55,465 No, no, he's not going with us. He had something he had to do. 205 00:11:55,465 --> 00:11:57,050 Oh. Well, then, let's go. 206 00:11:57,050 --> 00:11:58,384 Go? 207 00:11:58,384 --> 00:12:00,886 Oh, uh, down to watch them rehearse, huh? 208 00:12:00,886 --> 00:12:01,971 Yeah. 209 00:12:01,971 --> 00:12:04,390 Well, okay, let's go. 210 00:12:05,808 --> 00:12:06,809 Fred! 211 00:12:07,559 --> 00:12:09,145 - Hi, Caroline. - Fred. 212 00:12:09,145 --> 00:12:10,605 How are you? 213 00:12:10,605 --> 00:12:14,150 - I just came over to-- - Oh, bless his little heart! 214 00:12:14,150 --> 00:12:15,944 He came over to kiss me goodbye. 215 00:12:15,944 --> 00:12:17,153 Well, goodbye, Fred. 216 00:12:19,113 --> 00:12:21,407 - Goodbye? Why, I just got home. - Well, we're just leaving. 217 00:12:21,407 --> 00:12:23,701 I want to show her the hotel before we watch them rehearse. 218 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Come on, honey. 219 00:12:32,460 --> 00:12:34,003 - Hello, Marco. - Hey, Van. 220 00:12:34,003 --> 00:12:36,923 I was pretty sloppy last night. We'd better get down to work. 221 00:12:36,923 --> 00:12:39,008 - Where's Hazel? - She's not here yet. 222 00:12:39,008 --> 00:12:41,094 That's funny. She's usually on time. 223 00:12:41,094 --> 00:12:43,513 Let's see what I was doing wrong with that second number. 224 00:12:43,513 --> 00:12:45,265 Take it from the top, Marco. 225 00:13:06,244 --> 00:13:07,912 I'm sorry, but I'm rehearsing. 226 00:13:07,912 --> 00:13:09,080 Yes, sir, I know. 227 00:13:09,080 --> 00:13:11,124 But nobody's allowed in here during rehearsals. 228 00:13:11,124 --> 00:13:15,628 Well, I know, I know, but, uh, well, we don't have much time. 229 00:13:18,131 --> 00:13:19,215 We don't? 230 00:13:19,215 --> 00:13:22,719 Uh, no. No, you see, it's like this, Mr. Johnson. 231 00:13:22,719 --> 00:13:27,432 Uh... My name is Lucy Ricardo, and-- and my husband is Ricky Ricardo 232 00:13:27,432 --> 00:13:29,767 and he's in movies too or will be real soon. 233 00:13:29,767 --> 00:13:32,602 So we're all showbiz folks, and it isn't like-- 234 00:13:32,602 --> 00:13:36,649 It isn't like some stranger coming up to you on the street and asking a favor. 235 00:13:36,649 --> 00:13:39,444 And, uh, we really don't have much time. 236 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Haven't I seen you somewhere before? 237 00:13:41,863 --> 00:13:44,157 Oh, no, that's impossible. 238 00:13:44,157 --> 00:13:46,492 Now, look, Mr. Johnson, it's like this: I have this friend from New York 239 00:13:46,492 --> 00:13:48,077 and I've been writing her from time to time 240 00:13:48,077 --> 00:13:49,912 and, uh, you know how it is. 241 00:13:49,912 --> 00:13:52,290 I've been-- I've been telling her that, uh... 242 00:13:52,290 --> 00:13:54,917 Well, that I know a lot of movie stars. 243 00:13:54,917 --> 00:13:58,755 You know, anything to brighten up their drab little lives. 244 00:14:00,840 --> 00:14:03,885 Well, this friend of mine from New York is out here and, uh, 245 00:14:03,885 --> 00:14:05,970 I told her that I was rehearsing with you this afternoon, 246 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 and she'll be here any minute. 247 00:14:07,638 --> 00:14:09,724 Who's gonna be here any minute? 248 00:14:09,724 --> 00:14:12,518 Caroline Appleby. Who do you think? 249 00:14:12,518 --> 00:14:15,104 You'll pardon me, madam, but you're talking nutsy cuckoo. 250 00:14:15,104 --> 00:14:18,399 Oh, no, no, Mr. Johnson. I'm not-- No. No, I'm in a terrible jam. 251 00:14:18,399 --> 00:14:19,859 Now, I know this is a lot to ask, 252 00:14:19,859 --> 00:14:21,652 but I really do have a friend from New York, 253 00:14:21,652 --> 00:14:23,863 and she's coming right here to see me rehearse with you. 254 00:14:23,863 --> 00:14:25,948 Please, couldn't I just do a few steps with you? 255 00:14:25,948 --> 00:14:27,450 I'm sorry, that's out of the question. 256 00:14:27,450 --> 00:14:30,036 Oh, please, Mr. Johnson! 257 00:14:30,036 --> 00:14:32,580 Please. I'll be eternally grateful. 258 00:14:32,580 --> 00:14:35,458 I'll-- I'll-- I'll go see your next picture three times. 259 00:14:35,458 --> 00:14:38,252 I'll-- I'll name my next child after you, if I have one. 260 00:14:39,253 --> 00:14:42,632 If I don't, I'll-- I'll-- I'll change the name of the one I already have. 261 00:14:42,632 --> 00:14:43,716 Please? 262 00:14:43,716 --> 00:14:44,884 Will you please get up? 263 00:14:44,884 --> 00:14:46,928 I understand your problem and I'd like to help you-- 264 00:14:46,928 --> 00:14:49,472 Oh, thank you! Thank you! 265 00:14:49,472 --> 00:14:50,640 But I can't. 266 00:14:50,640 --> 00:14:52,058 Oh, Mr. Johnson ... 267 00:14:53,559 --> 00:14:55,645 Please? Caroline will blab it all over New York. 268 00:14:55,645 --> 00:14:57,980 Please say that I can do it. Please say you'll help me. 269 00:14:57,980 --> 00:15:01,484 Look, even if I say I would, uh... uh... 270 00:15:01,484 --> 00:15:03,319 you don't know any of my routines and I don't have the time to-- 271 00:15:03,319 --> 00:15:05,571 Oh, oh, but I do. 272 00:15:05,571 --> 00:15:07,824 I've seen your show 14 times. 273 00:15:07,824 --> 00:15:10,076 Really? 274 00:15:10,076 --> 00:15:11,911 Yeah. 275 00:15:11,911 --> 00:15:14,831 Yes, I-I-I know how your-- how your partner makes the entrance. 276 00:15:14,831 --> 00:15:16,040 Look, I'll show you. 277 00:15:16,040 --> 00:15:17,834 See, she comes in here and you go... 278 00:15:17,834 --> 00:15:20,795 ♪ Da da da, Deedee dee Da da da ♪ 279 00:15:20,795 --> 00:15:22,338 And then she waits for you to sing. 280 00:15:22,338 --> 00:15:24,882 And I even know the patter in between that she sings in the song. 281 00:15:24,882 --> 00:15:25,967 No. 282 00:15:25,967 --> 00:15:27,343 The little things that she says in between. 283 00:15:27,343 --> 00:15:29,011 - Well, I'll be-- - Can I do it then? 284 00:15:29,011 --> 00:15:30,471 Well ... 285 00:15:30,471 --> 00:15:31,639 Oh, please? 286 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 I'll do it. 287 00:15:33,015 --> 00:15:34,142 Oh, thank you. 288 00:15:34,142 --> 00:15:37,061 Bless your heart. Bless your heart. 289 00:15:37,061 --> 00:15:38,688 Now-- Oh, there they are. 290 00:15:38,688 --> 00:15:40,898 Uh, come on in. Come in. 291 00:15:40,898 --> 00:15:43,985 It's all right, Ethel. It's okay. 292 00:15:45,611 --> 00:15:47,697 - This is my friend. - Oh. 293 00:15:47,697 --> 00:15:49,240 Mrs. Appleby, Mr. Johnson. 294 00:15:49,240 --> 00:15:52,326 - How do you do, Mrs. Appleby? - Oh, how do you do, Mr. Johnson? 295 00:15:52,326 --> 00:15:54,245 - And Mrs. Mertz. - How do you do, Mrs. Mertz? 296 00:15:54,245 --> 00:15:55,246 Hello. 297 00:16:01,169 --> 00:16:03,880 Sit-- sit down, Ethel. Sit down. 298 00:16:04,881 --> 00:16:08,009 Now, uh, let's just get on with the rehearsal. They won't bother us. 299 00:16:08,009 --> 00:16:09,135 - Oh, uh, Lucy? - Yes? 300 00:16:09,135 --> 00:16:11,304 I'm not sure about that next routine. 301 00:16:11,304 --> 00:16:13,431 You may have to tell me how it goes again. 302 00:16:13,431 --> 00:16:15,308 You're not sure? 303 00:16:15,308 --> 00:16:16,392 Uh... 304 00:16:16,392 --> 00:16:17,894 Oh. 305 00:16:17,894 --> 00:16:19,896 Well, we-we-- we come in, 306 00:16:19,896 --> 00:16:21,814 make the entrance, you know, from both sides, 307 00:16:21,814 --> 00:16:23,483 and then we just all... together. 308 00:16:23,483 --> 00:16:25,067 That's it, that's it. 309 00:16:25,067 --> 00:16:26,194 Thank you. 310 00:16:35,661 --> 00:16:38,498 ♪ I like New York in June ♪ 311 00:16:38,498 --> 00:16:39,874 June? 312 00:16:39,874 --> 00:16:41,375 ♪ How about you? ♪ 313 00:16:41,375 --> 00:16:42,835 Well, it's kinda hot, isn't it? 314 00:16:42,835 --> 00:16:45,296 ♪ I like a Gershwin tune ♪ 315 00:16:45,296 --> 00:16:46,422 Gershwin? 316 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 ♪ How about you? ♪ 317 00:16:47,548 --> 00:16:49,592 Well, I like 'em, but I can't sing 'em. 318 00:16:49,592 --> 00:16:54,639 ♪ I like a fireside When the storm is due ♪ 319 00:16:54,639 --> 00:16:56,641 Who's gonna empty the ashes? You? 320 00:16:56,641 --> 00:16:58,100 ♪ I like potato chips ♪ 321 00:16:58,100 --> 00:16:59,977 ♪ Moonlight and motor trips ♪ 322 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 ♪ How about you, dear? ♪ 323 00:17:03,147 --> 00:17:06,275 ♪ I'm wild about good books ♪ 324 00:17:06,275 --> 00:17:07,401 Good books? 325 00:17:07,401 --> 00:17:09,320 ♪ Can't get my fill ♪ 326 00:17:09,320 --> 00:17:10,696 What do you do, eat 'em? 327 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 ♪ And Greta Garbo's looks ♪ 328 00:17:13,157 --> 00:17:14,282 Greta Garbo. 329 00:17:14,282 --> 00:17:15,660 ♪ Give me a thrill ♪ 330 00:17:15,660 --> 00:17:16,869 Did you see Camille? 331 00:17:16,869 --> 00:17:19,205 ♪ Holding hands in the movie show ♪ 332 00:17:19,205 --> 00:17:21,082 ♪ When all the lights are low ♪ 333 00:17:21,082 --> 00:17:23,417 ♪ May not be new ♪ 334 00:17:23,417 --> 00:17:24,502 Yeah, well ... 335 00:17:24,502 --> 00:17:25,795 ♪ But I like it ♪ 336 00:17:25,795 --> 00:17:28,089 ♪ How about you? ♪ 337 00:17:28,089 --> 00:17:30,383 Well, now you're talking, boy. 338 00:17:35,012 --> 00:17:38,349 Oh, Lucy, this has been an afternoon I will never forget. 339 00:17:38,349 --> 00:17:39,976 Oh, it was nothing. 340 00:17:39,976 --> 00:17:43,311 Oh, I just can't get over the way you rub elbows 341 00:17:43,311 --> 00:17:45,147 with all the celebrities out here. 342 00:17:45,147 --> 00:17:48,859 Well, that's true. Our elbows are practically raw. 343 00:17:50,528 --> 00:17:54,448 And wait till the girls hear about you dancing with Van Johnson! 344 00:17:54,448 --> 00:17:57,076 - You be sure and tell 'em. - Oh, yes. 345 00:17:58,202 --> 00:18:01,872 And all those movie stars I just missed seeing this afternoon. 346 00:18:01,872 --> 00:18:02,957 Mm. 347 00:18:02,957 --> 00:18:05,167 When do you think you'll see them again? 348 00:18:05,167 --> 00:18:06,502 When are you leaving? 349 00:18:08,004 --> 00:18:09,964 - Tonight. - Oh, what a shame. 350 00:18:09,964 --> 00:18:12,508 We're having a big open house here tomorrow afternoon. 351 00:18:13,509 --> 00:18:15,219 Maybe Charlie will let you stay. 352 00:18:20,182 --> 00:18:24,395 No. No, I don't think there's a chance. These reservations were too hard to get. 353 00:18:24,395 --> 00:18:25,771 Yeah. 354 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 Well, it's a shame, Caroline, 355 00:18:28,190 --> 00:18:30,443 because practically every star in town will be here: 356 00:18:30,443 --> 00:18:33,404 Cary Grant, mm, Walter Pidgeon and Marlon and ... 357 00:18:33,404 --> 00:18:36,198 Oh! Well, at least I got to meet Van. 358 00:18:36,198 --> 00:18:37,907 - That's true, that's true. - [Ethel] Yeah. 359 00:18:37,907 --> 00:18:40,244 Well, I guess I'd better say goodbye. 360 00:18:40,244 --> 00:18:42,079 - Okay. - It's just been wonderful. 361 00:18:42,079 --> 00:18:45,416 - It's been nice seeing you, Caroline. - I'm so glad you came out here. 362 00:18:45,416 --> 00:18:46,500 Oh, it was wonderful. 363 00:18:47,752 --> 00:18:49,045 - Hi, Caroline. - Hi. 364 00:18:49,045 --> 00:18:50,129 How are you? 365 00:18:50,129 --> 00:18:51,631 - Hi, Caroline. - Good to see you. 366 00:18:51,631 --> 00:18:52,923 Oh, yeah. 367 00:18:52,923 --> 00:18:55,384 - How's Charlie? - Oh, he's just wonderful. 368 00:18:55,384 --> 00:18:56,969 And I can't wait to see him 369 00:18:56,969 --> 00:18:59,638 to tell him about Lucy dancing with Van Johnson! 370 00:18:59,638 --> 00:19:01,182 - Yeah, isn't that nice? - 371 00:19:01,182 --> 00:19:02,892 - Well, bye, everybody. - Bye. 372 00:19:02,892 --> 00:19:05,144 - [Fred] Goodbye. - [Lucy] Goodbye. 373 00:19:05,144 --> 00:19:06,896 - [Fred] Goodbye. - 374 00:19:06,896 --> 00:19:10,191 Oh, boy, I sure envy them going to Honolulu. 375 00:19:10,191 --> 00:19:12,526 Sounds like an awful lot of fun, doesn't it? 376 00:19:12,526 --> 00:19:16,030 Yeah, yeah, yeah, but-but-but-but-- wait a minute here. 377 00:19:16,030 --> 00:19:17,865 There is something here that needs 'splaining. 378 00:19:17,865 --> 00:19:19,492 What needs 'splaining? 379 00:19:19,492 --> 00:19:22,828 What's this nonsense about you dancing with Van Johnson? 380 00:19:22,828 --> 00:19:26,248 It's not nonsense. I did dance with Van Johnson. 381 00:19:26,248 --> 00:19:30,211 She's told so many of those wild stories, she's beginning to believe them herself. 382 00:19:30,211 --> 00:19:32,421 No! I was there and I saw her. 383 00:19:32,421 --> 00:19:34,715 Well, whatever Lucy's got, it's catching. 384 00:19:35,590 --> 00:19:37,510 It's true. I've van-- 385 00:19:37,510 --> 00:19:40,012 I danced with Van Johnson this afternoon. 386 00:19:40,012 --> 00:19:43,015 Now look, honey. Wait a minute. This is me, this is not Caroline. 387 00:19:43,015 --> 00:19:45,059 - - You're talking to Ricky, remember? 388 00:19:45,059 --> 00:19:48,104 Vance with dance? What is that? She's gone completely. 389 00:19:49,814 --> 00:19:51,107 Hello. 390 00:19:53,317 --> 00:19:55,403 Hello, Van. 391 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 How are you, boy? 392 00:19:58,656 --> 00:20:01,157 It's funny that you happened to call now because... 393 00:20:02,368 --> 00:20:03,369 My wife? 394 00:20:13,754 --> 00:20:14,922 Hello, Van. 395 00:20:16,424 --> 00:20:17,675 What? 396 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 Oh, I'm sorry to hear that. 397 00:20:20,803 --> 00:20:21,804 Who, me? 398 00:20:23,013 --> 00:20:25,808 Well, yes. Yes, I'll be right down. 399 00:20:26,392 --> 00:20:27,393 Bye. 400 00:20:29,811 --> 00:20:33,190 Van's partner is ill and he wants me to dance with him tonight. 401 00:20:33,190 --> 00:20:35,276 - You? - Yes. I'm off to rehearsal. 402 00:20:48,122 --> 00:20:50,499 - Oh, isn't this gonna be exciting? - It'll be great for her. 403 00:20:50,499 --> 00:20:52,376 - How do I look? - Oh, grand, grand. 404 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 - Oh, you look beautiful. - How do you feel? 405 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 You feel all right? 406 00:20:58,048 --> 00:21:00,009 Sure. I feel fine. 407 00:21:00,009 --> 00:21:02,553 Good. Now you're not gonna be nervous or anything? 408 00:21:02,553 --> 00:21:04,305 Of course she's not nervous. 409 00:21:04,305 --> 00:21:05,973 Sure. Why-- why should I be nervous? 410 00:21:05,973 --> 00:21:07,850 Oh, nothing, nothing. 411 00:21:07,850 --> 00:21:11,854 Uh, I guess you can, uh, jance-- dance just as well alone with him 412 00:21:11,854 --> 00:21:14,023 as out there in front of all those people. 413 00:21:14,023 --> 00:21:16,859 - You're more nervous than I am. - [Fred] Yes, I know it. 414 00:21:16,859 --> 00:21:18,694 - "All those people"? - Yeah. 415 00:21:19,862 --> 00:21:23,449 Oh, now, Lucy, don't pay any attention to Fred. He doesn't make any sense. 416 00:21:24,074 --> 00:21:26,118 The whole world's out there! 417 00:21:26,118 --> 00:21:28,037 - Oh, now, honey... - [Ricky] Honey! 418 00:21:28,037 --> 00:21:30,498 - I've never seen so many people. - Everything all right? 419 00:21:30,498 --> 00:21:32,917 Yeah, but-- but there are all those people out there. 420 00:21:32,917 --> 00:21:34,794 So what? What's the difference? What's the matter? What happened? 421 00:21:34,794 --> 00:21:36,670 - Oh, thanks to big-mouth Mertz... - Well... 422 00:21:36,670 --> 00:21:38,964 ...she suddenly discovered there's a big crowd out there. 423 00:21:38,964 --> 00:21:40,382 - So what, honey? - Well... 424 00:21:40,382 --> 00:21:42,176 You don't have to worry about the big crowd. 425 00:21:42,176 --> 00:21:44,094 Now, look, honey, let me tell you something. 426 00:21:44,094 --> 00:21:46,972 Just think about this like it was a rehearsal. You just go-- 427 00:21:46,972 --> 00:21:49,308 When you start dancing, you forget about those people. 428 00:21:49,308 --> 00:21:51,602 - Sure. - Dancing is just dancing. 429 00:21:51,602 --> 00:21:53,020 - [Fred] Yeah. - Just like a rehearsal? 430 00:21:53,020 --> 00:21:55,856 Just like a rehearsal, honey. Oh, look. Isn't that beautiful? 431 00:21:55,856 --> 00:21:57,942 - Oh, yes, you look lovely. - Oh, yeah. 432 00:21:57,942 --> 00:22:00,486 You look nice and everything. Don't worry. You can do it. 433 00:22:00,486 --> 00:22:01,570 - Okay. - Hi, Van. 434 00:22:01,570 --> 00:22:03,364 Well, you all set, Lucy? 435 00:22:03,364 --> 00:22:05,157 - Yeah. - We're on in two minutes. 436 00:22:05,157 --> 00:22:06,659 Okay. 437 00:22:06,659 --> 00:22:10,704 Lucy's saving my life tonight. It's a sellout, biggest crowd they've ever had. 438 00:22:10,704 --> 00:22:13,082 - [Ricky chuckles] That's right. - Biggest crowd they've ever had! 439 00:22:13,082 --> 00:22:16,042 - Yeah, that's all right, honey. Come on. - Biggest crowd they've ever had. 440 00:22:16,042 --> 00:22:17,920 - Honey, you'll be all right. - I can't do it, honey. 441 00:22:17,920 --> 00:22:20,589 Yes, you can. You go to your table. I'll take care of her. 442 00:22:20,589 --> 00:22:22,340 I haven't had enough rehearsal. I can't do it. 443 00:22:22,340 --> 00:22:24,593 - I haven't had enough rehearsal. - It's all right. 444 00:22:24,593 --> 00:22:26,303 - Only had a chance to go through it twice. - I'm telling you, 445 00:22:26,303 --> 00:22:27,847 - you have to think it's just about-- - I can't. 446 00:22:27,847 --> 00:22:29,598 - Come on, I'll help you. - I can't, honey. 447 00:22:29,598 --> 00:22:31,308 You've got to go on. It's just like rehearsal. 448 00:22:31,308 --> 00:22:34,561 [MC] The Beverly Palms Hotel takes great pride in presenting 449 00:22:34,561 --> 00:22:36,939 Mr. Van Johnson and partner. 450 00:22:44,071 --> 00:22:46,949 ♪ I like New York in June ♪ 451 00:22:47,867 --> 00:22:49,660 ♪ How about you? ♪ 452 00:22:51,453 --> 00:22:54,205 ♪ I like a Gershwin tune ♪ 453 00:22:54,205 --> 00:22:55,332 Gershwin? 454 00:22:55,332 --> 00:22:56,458 ♪ How about you? ♪ 455 00:22:56,458 --> 00:22:58,294 I-I don't know how to sing 'em. 456 00:22:58,294 --> 00:23:03,424 ♪ I like a fireside When the storm is due ♪ 457 00:23:03,424 --> 00:23:05,551 Who's going to empty the ashes? You? 458 00:23:05,551 --> 00:23:07,052 ♪ I like potato chips ♪ 459 00:23:07,052 --> 00:23:08,596 ♪ Moonlight and motor trips ♪ 460 00:23:08,596 --> 00:23:09,513 Smile. 461 00:23:09,513 --> 00:23:12,391 ♪ How about you, dear? ♪ 462 00:23:12,391 --> 00:23:14,935 ♪ I'm wild about good books ♪ 463 00:23:14,935 --> 00:23:16,395 Good books? 464 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 ♪ Can't get my fill ♪ 465 00:23:18,397 --> 00:23:20,023 What do you do, eat 'em? 466 00:23:20,023 --> 00:23:22,734 ♪ And Greta Garbo's looks ♪ 467 00:23:22,734 --> 00:23:23,861 Greta Garbo? 468 00:23:23,861 --> 00:23:25,279 ♪ Give me a thrill ♪ 469 00:23:25,279 --> 00:23:26,614 Did you see Camille? 470 00:23:26,614 --> 00:23:28,616 ♪ Holding hands in the movie show ♪ 471 00:23:28,616 --> 00:23:30,409 ♪ When all the lights are low ♪ 472 00:23:30,409 --> 00:23:32,453 ♪ May not be new ♪ 473 00:23:32,453 --> 00:23:33,913 Yeah, well ... 474 00:23:33,913 --> 00:23:36,040 ♪ But I like it ♪ 475 00:23:36,040 --> 00:23:37,666 ♪ How about you? ♪ 476 00:23:37,666 --> 00:23:39,167 Now you're talking, boy. 477 00:23:39,167 --> 00:23:40,294 Yes, sir. 478 00:24:39,770 --> 00:24:42,690 ♪ Holding hands in the movie show ♪ 479 00:24:42,690 --> 00:24:44,525 ♪ When all the lights are low ♪ 480 00:24:44,525 --> 00:24:46,986 ♪ May not be new ♪ 481 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 ♪ But I like it ♪ 482 00:24:50,155 --> 00:24:52,950 ♪ How about you? ♪ 483 00:25:03,419 --> 00:25:04,962 You were wonderful, Lucy. 484 00:25:04,962 --> 00:25:06,547 Thank you very much. 485 00:25:11,301 --> 00:25:12,553 Oh! 486 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 Oh. Whew! 487 00:25:14,555 --> 00:25:16,265 Honey, you were wonderful! 488 00:25:16,265 --> 00:25:19,768 - Oh, Lucy! You were just wonderful! - I've never been so excited in my life. 489 00:25:19,768 --> 00:25:21,186 Wasn't she good? 490 00:25:21,186 --> 00:25:22,521 - How about that! - Oh! 491 00:25:22,521 --> 00:25:24,690 - You did it perfect! - Oh, thank you, honey! 492 00:25:24,690 --> 00:25:26,942 - Oh, Lucy, you were wonderful! - You were wonderful. 493 00:25:26,942 --> 00:25:28,777 Caroline, what are you doing here? 494 00:25:28,777 --> 00:25:31,864 Well, I talked Charlie into going on without me 495 00:25:31,864 --> 00:25:33,782 and I'm taking another plane. 496 00:25:33,782 --> 00:25:35,659 Another plane? 497 00:25:35,659 --> 00:25:38,537 Why, yes. I just couldn't miss your party tomorrow. 498 00:25:38,537 --> 00:25:41,957 I'm going to stay over and meet Clark and Bing and Cary. 499 00:25:41,957 --> 00:25:45,586 Eww! 500 00:25:50,340 --> 00:25:53,260 Next week, I Love Lucy will be brought to you by 501 00:25:53,260 --> 00:25:54,678 Lilt Home Permanent. 502 00:26:08,317 --> 00:26:10,444 Caroline Appleby was played by Doris Singleton 503 00:26:10,444 --> 00:26:12,321 and Van Johnson portrayed himself. 504 00:26:12,321 --> 00:26:14,364 Choreography by Peggy Carroll. 505 00:26:23,791 --> 00:26:26,376 I Love Lucy is a Desilu Production. 38474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.