Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,064 --> 00:00:23,148
Hi.
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,233
- Hi.
- Hi.
3
00:00:24,233 --> 00:00:26,151
- Where's Lucy?
- She went down to get the mail.
4
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
Oh, well, I'll wait for her.
5
00:00:28,487 --> 00:00:31,323
Wouldn't she be the one
to do something like this?
6
00:00:31,323 --> 00:00:32,699
What's the matter, honey?
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,993
Caroline Appleby gets in town today!
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,664
What are you so upset about?
It'll be wonderful to see Caroline again.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,750
- Sure.
- Well, ordinarily it would be, yes,
10
00:00:41,750 --> 00:00:46,922
but somehow she's gotten the idea
that I'm surrounded by movie stars.
11
00:00:46,922 --> 00:00:50,842
Uh-huh. Where did she get
an idea like that, I'm pretty sure?
12
00:00:51,843 --> 00:00:56,139
Well, maybe in a letter
I-I did drop a name here and there.
13
00:00:56,139 --> 00:00:57,808
Like, uh, who, for instance?
14
00:00:57,808 --> 00:01:01,770
Well, uh, I told her that I ate lunch
with Clark Gable last week.
15
00:01:01,770 --> 00:01:03,313
Oh, fine.
16
00:01:03,313 --> 00:01:05,899
Now, honey, why would you
tell her something like that
17
00:01:05,899 --> 00:01:08,443
- when you know that it's not true?
- It is, too, true.
18
00:01:08,443 --> 00:01:10,487
I had lunch with Clark Gable.
19
00:01:11,613 --> 00:01:16,159
I was at Perino's, and Clark was there,
and-- and we ate lunch together.
20
00:01:16,159 --> 00:01:17,661
At different tables, but...
21
00:01:19,246 --> 00:01:22,040
- "Together" doesn't necessarily mean--
- Okay, okay, we got it.
22
00:01:22,040 --> 00:01:24,959
Now, who else did you tell her
that you've been palling around with?
23
00:01:24,959 --> 00:01:28,672
Don't have to be sitting across from each
other at the same table to be together.
24
00:01:28,672 --> 00:01:30,507
- He was across the room. He was alone--
- Lucy.
25
00:01:30,507 --> 00:01:34,386
He was smiling. I was alone
and had a direct-- What?
26
00:01:34,386 --> 00:01:35,929
- He asked you a question.
- What?
27
00:01:35,929 --> 00:01:38,932
Who else did you tell her that
you've been palling around with?
28
00:01:38,932 --> 00:01:40,684
Besides Clark?
29
00:01:40,684 --> 00:01:42,102
Yeah, besides Clark. Yeah.
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
Well, uh, let's see.
31
00:01:43,937 --> 00:01:46,565
Gary Cooper and Bing.
32
00:01:47,608 --> 00:01:50,485
And, oh, yes, I did mention Marlon Brando.
33
00:01:51,403 --> 00:01:52,654
Marlon Brando.
34
00:01:52,654 --> 00:01:54,906
Did you see On the Waterfront?
35
00:01:54,906 --> 00:01:57,117
Wonderful.
He got the Academy Award, you know.
36
00:02:01,997 --> 00:02:04,750
Oh, dear, she says she's going
to be here two whole days
37
00:02:04,750 --> 00:02:06,793
and wants to meet them all.
38
00:02:06,793 --> 00:02:09,254
What am I gonna do?
39
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Hmm?
40
00:02:13,008 --> 00:02:14,800
- Ricky?
- No.
41
00:02:14,800 --> 00:02:17,429
You don't even know
what I was going to ask you.
42
00:02:17,429 --> 00:02:20,056
Whenever you get that tone
in your voice, the answer is no.
43
00:02:20,056 --> 00:02:21,350
Oh!
44
00:02:21,350 --> 00:02:24,019
Come on, Fred, we're late
for our golf date. Let's go to the club.
45
00:02:24,019 --> 00:02:25,687
- [Fred] All right.
- Oh, come on now, Ricky.
46
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
I'll see you later.
47
00:02:27,147 --> 00:02:28,148
- Adios.
- [Lucy] Oh.
48
00:02:28,649 --> 00:02:29,983
Bye.
49
00:02:29,983 --> 00:02:31,276
[Lucy] What am I gonna do?
50
00:02:31,276 --> 00:02:33,487
I know she's probably
on her way over here right now,
51
00:02:33,487 --> 00:02:35,447
and I haven't even got an idea.
52
00:02:35,447 --> 00:02:36,698
You think of something.
53
00:02:36,698 --> 00:02:39,242
Listen, if Einstein can't
work out a problem,
54
00:02:39,242 --> 00:02:41,536
you don't hand it to Mortimer Snerd.
55
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
But, Ethel, I'm desperate.
56
00:02:47,125 --> 00:02:49,044
Well, I never have any good ideas.
57
00:02:49,044 --> 00:02:50,169
Well, think!
58
00:02:51,254 --> 00:02:55,467
Well, Van Johnson was asleep
down by the pool a while ago.
59
00:02:55,467 --> 00:02:56,802
Van Johnson?
60
00:02:56,802 --> 00:02:58,637
Yeah. I'll see if he's still there.
61
00:03:02,014 --> 00:03:03,767
Yes, he's still there.
62
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
- So?
- Well...
63
00:03:05,852 --> 00:03:09,272
We could go down and carry him
up here without waking him up.
64
00:03:10,941 --> 00:03:14,403
And then we could put him on the couch,
and when Caroline gets here,
65
00:03:14,403 --> 00:03:17,823
we'll say he's a friend of ours
and he just dropped by to take a nap.
66
00:03:19,741 --> 00:03:22,285
Thank you, Mortimer Snerd.
67
00:03:23,662 --> 00:03:25,580
- Well...
- Eesh!
68
00:03:26,707 --> 00:03:27,708
Sheesh!
69
00:03:28,625 --> 00:03:30,877
"Carry him up here without waking him up."
70
00:03:31,419 --> 00:03:34,256
- "Just dropped by to take a nap."
-
71
00:03:34,256 --> 00:03:35,257
Whew!
72
00:03:37,843 --> 00:03:38,677
Hello?
73
00:03:40,387 --> 00:03:42,472
Would you ask her to come up, please?
74
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
Thank you.
75
00:03:43,974 --> 00:03:45,475
She's here!
76
00:03:45,475 --> 00:03:47,394
What am I gonna do? What am I gonna do?
77
00:03:47,394 --> 00:03:49,646
Oh, Lucy, this is a tough one.
78
00:03:49,646 --> 00:03:52,190
You know, she'll blab this
all over New York.
79
00:03:52,190 --> 00:03:53,567
[Ethel] Yep.
80
00:03:53,567 --> 00:03:57,028
Well, I guess for once you're
just gonna have to face the music.
81
00:03:58,613 --> 00:03:59,865
I got it.
82
00:03:59,865 --> 00:04:02,617
From up here, you can't tell whether
Van Johnson's asleep or not.
83
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Now, listen, I'm going downstairs
and I'm going over by Van.
84
00:04:04,953 --> 00:04:07,539
I'm gonna sit down and I'm gonna pretend
to be talking to him.
85
00:04:07,539 --> 00:04:09,040
You'll never know the difference, see.
86
00:04:09,040 --> 00:04:12,711
Now, when-- when Caroline comes in,
you take her out on the balcony,
87
00:04:12,711 --> 00:04:15,964
and I'll see her and I'll wave, and--
and you just tell her I'm down there,
88
00:04:15,964 --> 00:04:17,632
chatting with one of
my movie star friends, see?
89
00:04:17,632 --> 00:04:19,468
And then after I wave, I'll come on up.
90
00:04:19,468 --> 00:04:21,178
Oh, that's a great idea!
91
00:04:21,178 --> 00:04:23,430
I'll go down the stairs while
she's coming up the elevator.
92
00:04:23,430 --> 00:04:25,724
- Give me time now to get out by the pool.
- Okay.
93
00:06:57,041 --> 00:06:59,002
Oh, hi, Caroline.
94
00:06:59,002 --> 00:07:00,337
[Caroline] Oh, Lucy!
95
00:07:00,337 --> 00:07:03,214
- Oh, how are you?
- Fine, dear.
96
00:07:03,214 --> 00:07:06,217
I'm-- I'm sorry I'm late,
but I guess you saw me down by the pool
97
00:07:06,217 --> 00:07:07,594
chatting with Van Johnson.
98
00:07:07,594 --> 00:07:08,887
No, she didn't.
99
00:07:08,887 --> 00:07:10,221
What?
100
00:07:10,221 --> 00:07:12,766
Oh, Lucy, I could just die.
101
00:07:12,766 --> 00:07:16,269
I lost my glasses on the plane
and I can't see a thing without them.
102
00:07:18,146 --> 00:07:19,522
So you didn't see us?
103
00:07:19,522 --> 00:07:22,817
Well, I saw two redheaded blurs.
104
00:07:22,817 --> 00:07:25,695
Ethel told me it was you and Van Johnson.
105
00:07:25,695 --> 00:07:27,238
Hmm.
106
00:07:27,238 --> 00:07:29,407
Well, that's a shame.
107
00:07:29,407 --> 00:07:31,618
Gee, that means that
you didn't see Clark Gable
108
00:07:31,618 --> 00:07:33,370
or Walter Pidgeon or Hedy Lamarr.
109
00:07:33,370 --> 00:07:35,497
- They were all down by the pool.
- They were?
110
00:07:36,748 --> 00:07:39,876
Oh, yes. Of course they were.
111
00:07:39,876 --> 00:07:43,213
I should have pointed them
out to you, Caroline.
112
00:07:43,213 --> 00:07:45,590
Well, it wouldn't have
done any good anyway.
113
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
You really can't see, huh?
114
00:07:47,592 --> 00:07:48,718
Not a thing.
115
00:07:48,718 --> 00:07:50,595
Oh, they're still there.
116
00:07:50,595 --> 00:07:52,889
Hello, Clark. Hello, Walter. Hello, Hedy.
117
00:07:53,556 --> 00:07:56,309
Oh, let's go down and see them up close.
118
00:07:56,309 --> 00:08:00,271
Oh. Oh, uh, goodbye, Clark.
Goodbye, Walter. Bye, Hedy.
119
00:08:00,271 --> 00:08:01,690
They're off to the races.
120
00:08:01,690 --> 00:08:03,233
Oh.
121
00:08:03,233 --> 00:08:06,945
Oh, my goodness, Lucy,
I certainly am impressed.
122
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
Wait till the girls back home
hear about this.
123
00:08:09,489 --> 00:08:12,575
- Yeah.
- Uh, tell me,
124
00:08:12,575 --> 00:08:14,411
what's Van Johnson really like?
125
00:08:14,411 --> 00:08:18,206
Oh, he's just wonderful.
Just the greatest.
126
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
He's appearing in a nightclub
here in the hotel.
127
00:08:20,166 --> 00:08:22,502
Yeah, I know. I'd love to see a show.
128
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
Oh, we see it almost every night.
129
00:08:24,170 --> 00:08:28,550
Oh, yeah, we've seen it 14 times,
and does he work.
130
00:08:28,550 --> 00:08:31,636
He rehearses two or three hours
every afternoon.
131
00:08:31,636 --> 00:08:35,682
You know, um, Caroline,
Van and I have gotten very chummy.
132
00:08:37,100 --> 00:08:41,062
Yes, as a matter of fact, he asked me
to, uh, rehearse with him this afternoon.
133
00:08:41,062 --> 00:08:42,439
- What?
- What?
134
00:08:42,439 --> 00:08:47,318
Yeah, and, uh, you know, Caroline,
if you promise to be very quiet,
135
00:08:47,318 --> 00:08:49,779
I could have Ethel sneak you
in the back of the ballroom,
136
00:08:49,779 --> 00:08:51,197
and you could watch the rehearsal.
137
00:08:51,197 --> 00:08:54,284
Oh, Lucy, you're a doll!
138
00:08:54,284 --> 00:08:55,744
What time is rehearsal?
139
00:08:55,744 --> 00:08:56,828
Uh, 2:00.
140
00:08:56,828 --> 00:08:59,706
Oh, that's wonderful because I was going
to do some shopping this afternoon,
141
00:08:59,706 --> 00:09:01,332
- but I'll go out and get done now...
- Go and do it now.
142
00:09:01,332 --> 00:09:02,751
- ...and then I'll be back.
- Get back. Yeah.
143
00:09:02,751 --> 00:09:06,129
Oh, where is everything? Well, bye.
144
00:09:06,129 --> 00:09:08,298
- Bye. Goodbye.
- See you two.
145
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
- Goodbye.
- Bye.
146
00:09:11,676 --> 00:09:14,888
Lucy, you had such
a fascinating little mind.
147
00:09:14,888 --> 00:09:17,182
I kinda hate to see it go.
148
00:09:18,391 --> 00:09:20,934
What do you mean telling Caroline
I could sneak her in the back--
149
00:09:20,934 --> 00:09:22,562
Well, bub-bub-bub-bup.
150
00:09:22,562 --> 00:09:25,231
Now, Ethel, you've seen
Van's act as often as I have.
151
00:09:25,231 --> 00:09:26,857
Now, what does his partner look like?
152
00:09:26,857 --> 00:09:29,861
Well, she's tall, she's got red hair--
153
00:09:29,861 --> 00:09:33,280
And how far can Caroline see
without her glasses?
154
00:09:33,280 --> 00:09:36,034
Well, she said she could only see
from about here to...
155
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Oh.
156
00:09:39,871 --> 00:09:43,625
Your little mind wasn't gone.
It was just catnapping.
157
00:09:44,958 --> 00:09:47,128
Now, look,
I'll hide over in your apartment.
158
00:09:47,128 --> 00:09:49,672
When Caroline comes back,
you take her down to the ballroom.
159
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
She'll see Van's partner.
She'll think it's me.
160
00:09:52,300 --> 00:09:53,468
Bring her back up here.
161
00:09:53,468 --> 00:09:55,678
I'll come in, all out of breath,
wiping my face with a towel.
162
00:09:55,678 --> 00:09:58,181
Oh, you've done it again, champ.
163
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
How could you ever have doubted me?
164
00:10:00,350 --> 00:10:01,934
I was a fool.
165
00:10:06,773 --> 00:10:09,359
Hi, Ethel. I'm back.
166
00:10:09,359 --> 00:10:10,360
Hi.
167
00:10:13,655 --> 00:10:15,240
What are those?
168
00:10:15,240 --> 00:10:16,991
What?
169
00:10:16,991 --> 00:10:18,326
Those.
170
00:10:18,326 --> 00:10:20,120
Oh, my glasses.
171
00:10:20,120 --> 00:10:24,374
The airline's found them on the plane
and sent them over. Isn't that wonderful?
172
00:10:24,374 --> 00:10:26,042
Oh, yeah. Oh, that's wonderful.
173
00:10:26,042 --> 00:10:29,504
Uh, is, uh, Lucy rehearsing with Van?
174
00:10:29,504 --> 00:10:31,506
- Oh, yes.
- Well, then, let's go.
175
00:10:31,506 --> 00:10:35,260
Uh, well, uh, uh, well, I think I'll, uh--
I want to make a phone call.
176
00:10:35,260 --> 00:10:37,261
- I got to tell Fred something.
- Oh.
177
00:10:40,598 --> 00:10:42,725
Give me Room 317, please.
178
00:10:42,725 --> 00:10:44,811
-
- Hello.
179
00:10:44,811 --> 00:10:46,396
Hello, Fred?
180
00:10:46,396 --> 00:10:47,939
No, Fred isn't here right now.
181
00:10:47,939 --> 00:10:49,899
This is Ethel, Fred.
182
00:10:51,317 --> 00:10:53,403
Well, what's the matter with you, Ethel?
This is Lucy.
183
00:10:53,403 --> 00:10:55,113
I know that, Fred.
184
00:10:56,155 --> 00:10:57,574
I want to tell you something.
185
00:10:57,574 --> 00:10:59,659
Caroline's here,
and we're going downstairs
186
00:10:59,659 --> 00:11:01,578
to watch Lucy rehearse with Van Johnson.
187
00:11:01,578 --> 00:11:03,163
Oh, Caroline's there.
188
00:11:03,163 --> 00:11:05,039
That's right, Fred.
189
00:11:05,039 --> 00:11:07,792
And, uh, we thought maybe
you'd like to go along.
190
00:11:07,792 --> 00:11:11,296
And if you do go along, I want you
to be sure and wear your glasses
191
00:11:11,296 --> 00:11:14,006
so you can see as good as Caroline can.
192
00:11:14,716 --> 00:11:16,718
Wh-Wh-What... my glass--
193
00:11:16,718 --> 00:11:18,886
Caroline found her glasses?
194
00:11:18,886 --> 00:11:21,890
You guessed it, Fred, old girl. Uh, boy.
195
00:11:25,351 --> 00:11:27,770
Well, look, uh, uh, stall. Stall.
196
00:11:27,770 --> 00:11:29,731
Give me 15 minutes
before you bring her down.
197
00:11:29,731 --> 00:11:32,650
- What are you gonna do?
- I don't know. I'll think of something.
198
00:11:32,650 --> 00:11:34,194
-
- Okay, Fred.
199
00:11:34,194 --> 00:11:35,320
Goodbye, Fred.
200
00:11:42,493 --> 00:11:43,995
What's new, Caroline?
201
00:11:45,538 --> 00:11:47,874
Uh, is, uh, Fred coming with us?
202
00:11:47,874 --> 00:11:48,875
Fred who?
203
00:11:49,876 --> 00:11:52,337
Oh, uh, oh, that Fred?
204
00:11:52,337 --> 00:11:55,465
No, no, he's not going with us.
He had something he had to do.
205
00:11:55,465 --> 00:11:57,050
Oh. Well, then, let's go.
206
00:11:57,050 --> 00:11:58,384
Go?
207
00:11:58,384 --> 00:12:00,886
Oh, uh, down to watch them rehearse, huh?
208
00:12:00,886 --> 00:12:01,971
Yeah.
209
00:12:01,971 --> 00:12:04,390
Well, okay, let's go.
210
00:12:05,808 --> 00:12:06,809
Fred!
211
00:12:07,559 --> 00:12:09,145
- Hi, Caroline.
- Fred.
212
00:12:09,145 --> 00:12:10,605
How are you?
213
00:12:10,605 --> 00:12:14,150
- I just came over to--
- Oh, bless his little heart!
214
00:12:14,150 --> 00:12:15,944
He came over to kiss me goodbye.
215
00:12:15,944 --> 00:12:17,153
Well, goodbye, Fred.
216
00:12:19,113 --> 00:12:21,407
- Goodbye? Why, I just got home.
- Well, we're just leaving.
217
00:12:21,407 --> 00:12:23,701
I want to show her the hotel
before we watch them rehearse.
218
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Come on, honey.
219
00:12:32,460 --> 00:12:34,003
- Hello, Marco.
- Hey, Van.
220
00:12:34,003 --> 00:12:36,923
I was pretty sloppy last night.
We'd better get down to work.
221
00:12:36,923 --> 00:12:39,008
- Where's Hazel?
- She's not here yet.
222
00:12:39,008 --> 00:12:41,094
That's funny. She's usually on time.
223
00:12:41,094 --> 00:12:43,513
Let's see what I was doing wrong
with that second number.
224
00:12:43,513 --> 00:12:45,265
Take it from the top, Marco.
225
00:13:06,244 --> 00:13:07,912
I'm sorry, but I'm rehearsing.
226
00:13:07,912 --> 00:13:09,080
Yes, sir, I know.
227
00:13:09,080 --> 00:13:11,124
But nobody's allowed in here
during rehearsals.
228
00:13:11,124 --> 00:13:15,628
Well, I know, I know, but, uh,
well, we don't have much time.
229
00:13:18,131 --> 00:13:19,215
We don't?
230
00:13:19,215 --> 00:13:22,719
Uh, no. No, you see,
it's like this, Mr. Johnson.
231
00:13:22,719 --> 00:13:27,432
Uh... My name is Lucy Ricardo, and--
and my husband is Ricky Ricardo
232
00:13:27,432 --> 00:13:29,767
and he's in movies too
or will be real soon.
233
00:13:29,767 --> 00:13:32,602
So we're all showbiz folks,
and it isn't like--
234
00:13:32,602 --> 00:13:36,649
It isn't like some stranger coming up
to you on the street and asking a favor.
235
00:13:36,649 --> 00:13:39,444
And, uh, we really don't have much time.
236
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Haven't I seen you somewhere before?
237
00:13:41,863 --> 00:13:44,157
Oh, no, that's impossible.
238
00:13:44,157 --> 00:13:46,492
Now, look, Mr. Johnson, it's like this:
I have this friend from New York
239
00:13:46,492 --> 00:13:48,077
and I've been writing her
from time to time
240
00:13:48,077 --> 00:13:49,912
and, uh, you know how it is.
241
00:13:49,912 --> 00:13:52,290
I've been--
I've been telling her that, uh...
242
00:13:52,290 --> 00:13:54,917
Well, that I know a lot of movie stars.
243
00:13:54,917 --> 00:13:58,755
You know, anything to brighten up
their drab little lives.
244
00:14:00,840 --> 00:14:03,885
Well, this friend of mine from New York
is out here and, uh,
245
00:14:03,885 --> 00:14:05,970
I told her that I was rehearsing with you
this afternoon,
246
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
and she'll be here any minute.
247
00:14:07,638 --> 00:14:09,724
Who's gonna be here any minute?
248
00:14:09,724 --> 00:14:12,518
Caroline Appleby. Who do you think?
249
00:14:12,518 --> 00:14:15,104
You'll pardon me, madam,
but you're talking nutsy cuckoo.
250
00:14:15,104 --> 00:14:18,399
Oh, no, no, Mr. Johnson. I'm not-- No.
No, I'm in a terrible jam.
251
00:14:18,399 --> 00:14:19,859
Now, I know this is a lot to ask,
252
00:14:19,859 --> 00:14:21,652
but I really do have
a friend from New York,
253
00:14:21,652 --> 00:14:23,863
and she's coming right here
to see me rehearse with you.
254
00:14:23,863 --> 00:14:25,948
Please, couldn't I just
do a few steps with you?
255
00:14:25,948 --> 00:14:27,450
I'm sorry, that's out of the question.
256
00:14:27,450 --> 00:14:30,036
Oh, please, Mr. Johnson!
257
00:14:30,036 --> 00:14:32,580
Please. I'll be eternally grateful.
258
00:14:32,580 --> 00:14:35,458
I'll-- I'll-- I'll go see
your next picture three times.
259
00:14:35,458 --> 00:14:38,252
I'll-- I'll name my next child after you,
if I have one.
260
00:14:39,253 --> 00:14:42,632
If I don't, I'll-- I'll-- I'll change
the name of the one I already have.
261
00:14:42,632 --> 00:14:43,716
Please?
262
00:14:43,716 --> 00:14:44,884
Will you please get up?
263
00:14:44,884 --> 00:14:46,928
I understand your problem
and I'd like to help you--
264
00:14:46,928 --> 00:14:49,472
Oh, thank you! Thank you!
265
00:14:49,472 --> 00:14:50,640
But I can't.
266
00:14:50,640 --> 00:14:52,058
Oh, Mr. Johnson ...
267
00:14:53,559 --> 00:14:55,645
Please? Caroline will blab it
all over New York.
268
00:14:55,645 --> 00:14:57,980
Please say that I can do it.
Please say you'll help me.
269
00:14:57,980 --> 00:15:01,484
Look, even if I say I would, uh... uh...
270
00:15:01,484 --> 00:15:03,319
you don't know any of my routines
and I don't have the time to--
271
00:15:03,319 --> 00:15:05,571
Oh, oh, but I do.
272
00:15:05,571 --> 00:15:07,824
I've seen your show 14 times.
273
00:15:07,824 --> 00:15:10,076
Really?
274
00:15:10,076 --> 00:15:11,911
Yeah.
275
00:15:11,911 --> 00:15:14,831
Yes, I-I-I know how your--
how your partner makes the entrance.
276
00:15:14,831 --> 00:15:16,040
Look, I'll show you.
277
00:15:16,040 --> 00:15:17,834
See, she comes in here and you go...
278
00:15:17,834 --> 00:15:20,795
♪ Da da da, Deedee dee
Da da da ♪
279
00:15:20,795 --> 00:15:22,338
And then she waits for you to sing.
280
00:15:22,338 --> 00:15:24,882
And I even know the patter in between
that she sings in the song.
281
00:15:24,882 --> 00:15:25,967
No.
282
00:15:25,967 --> 00:15:27,343
The little things
that she says in between.
283
00:15:27,343 --> 00:15:29,011
- Well, I'll be--
- Can I do it then?
284
00:15:29,011 --> 00:15:30,471
Well ...
285
00:15:30,471 --> 00:15:31,639
Oh, please?
286
00:15:31,639 --> 00:15:33,015
I'll do it.
287
00:15:33,015 --> 00:15:34,142
Oh, thank you.
288
00:15:34,142 --> 00:15:37,061
Bless your heart. Bless your heart.
289
00:15:37,061 --> 00:15:38,688
Now-- Oh, there they are.
290
00:15:38,688 --> 00:15:40,898
Uh, come on in. Come in.
291
00:15:40,898 --> 00:15:43,985
It's all right, Ethel. It's okay.
292
00:15:45,611 --> 00:15:47,697
- This is my friend.
- Oh.
293
00:15:47,697 --> 00:15:49,240
Mrs. Appleby, Mr. Johnson.
294
00:15:49,240 --> 00:15:52,326
- How do you do, Mrs. Appleby?
- Oh, how do you do, Mr. Johnson?
295
00:15:52,326 --> 00:15:54,245
- And Mrs. Mertz.
- How do you do, Mrs. Mertz?
296
00:15:54,245 --> 00:15:55,246
Hello.
297
00:16:01,169 --> 00:16:03,880
Sit-- sit down, Ethel. Sit down.
298
00:16:04,881 --> 00:16:08,009
Now, uh, let's just get on with
the rehearsal. They won't bother us.
299
00:16:08,009 --> 00:16:09,135
- Oh, uh, Lucy?
- Yes?
300
00:16:09,135 --> 00:16:11,304
I'm not sure about that next routine.
301
00:16:11,304 --> 00:16:13,431
You may have to tell me how it goes again.
302
00:16:13,431 --> 00:16:15,308
You're not sure?
303
00:16:15,308 --> 00:16:16,392
Uh...
304
00:16:16,392 --> 00:16:17,894
Oh.
305
00:16:17,894 --> 00:16:19,896
Well, we-we-- we come in,
306
00:16:19,896 --> 00:16:21,814
make the entrance, you know,
from both sides,
307
00:16:21,814 --> 00:16:23,483
and then we just all... together.
308
00:16:23,483 --> 00:16:25,067
That's it, that's it.
309
00:16:25,067 --> 00:16:26,194
Thank you.
310
00:16:35,661 --> 00:16:38,498
♪ I like New York in June ♪
311
00:16:38,498 --> 00:16:39,874
June?
312
00:16:39,874 --> 00:16:41,375
♪ How about you? ♪
313
00:16:41,375 --> 00:16:42,835
Well, it's kinda hot, isn't it?
314
00:16:42,835 --> 00:16:45,296
♪ I like a Gershwin tune ♪
315
00:16:45,296 --> 00:16:46,422
Gershwin?
316
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
♪ How about you? ♪
317
00:16:47,548 --> 00:16:49,592
Well, I like 'em, but I can't sing 'em.
318
00:16:49,592 --> 00:16:54,639
♪ I like a fireside
When the storm is due ♪
319
00:16:54,639 --> 00:16:56,641
Who's gonna empty the ashes? You?
320
00:16:56,641 --> 00:16:58,100
♪ I like potato chips ♪
321
00:16:58,100 --> 00:16:59,977
♪ Moonlight and motor trips ♪
322
00:16:59,977 --> 00:17:03,147
♪ How about you, dear? ♪
323
00:17:03,147 --> 00:17:06,275
♪ I'm wild about good books ♪
324
00:17:06,275 --> 00:17:07,401
Good books?
325
00:17:07,401 --> 00:17:09,320
♪ Can't get my fill ♪
326
00:17:09,320 --> 00:17:10,696
What do you do, eat 'em?
327
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
♪ And Greta Garbo's looks ♪
328
00:17:13,157 --> 00:17:14,282
Greta Garbo.
329
00:17:14,282 --> 00:17:15,660
♪ Give me a thrill ♪
330
00:17:15,660 --> 00:17:16,869
Did you see Camille?
331
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
♪ Holding hands in the movie show ♪
332
00:17:19,205 --> 00:17:21,082
♪ When all the lights are low ♪
333
00:17:21,082 --> 00:17:23,417
♪ May not be new ♪
334
00:17:23,417 --> 00:17:24,502
Yeah, well ...
335
00:17:24,502 --> 00:17:25,795
♪ But I like it ♪
336
00:17:25,795 --> 00:17:28,089
♪ How about you? ♪
337
00:17:28,089 --> 00:17:30,383
Well, now you're talking, boy.
338
00:17:35,012 --> 00:17:38,349
Oh, Lucy, this has been an afternoon
I will never forget.
339
00:17:38,349 --> 00:17:39,976
Oh, it was nothing.
340
00:17:39,976 --> 00:17:43,311
Oh, I just can't get over
the way you rub elbows
341
00:17:43,311 --> 00:17:45,147
with all the celebrities out here.
342
00:17:45,147 --> 00:17:48,859
Well, that's true.
Our elbows are practically raw.
343
00:17:50,528 --> 00:17:54,448
And wait till the girls hear
about you dancing with Van Johnson!
344
00:17:54,448 --> 00:17:57,076
- You be sure and tell 'em.
- Oh, yes.
345
00:17:58,202 --> 00:18:01,872
And all those movie stars
I just missed seeing this afternoon.
346
00:18:01,872 --> 00:18:02,957
Mm.
347
00:18:02,957 --> 00:18:05,167
When do you think you'll see them again?
348
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
When are you leaving?
349
00:18:08,004 --> 00:18:09,964
- Tonight.
- Oh, what a shame.
350
00:18:09,964 --> 00:18:12,508
We're having a big open house here
tomorrow afternoon.
351
00:18:13,509 --> 00:18:15,219
Maybe Charlie will let you stay.
352
00:18:20,182 --> 00:18:24,395
No. No, I don't think there's a chance.
These reservations were too hard to get.
353
00:18:24,395 --> 00:18:25,771
Yeah.
354
00:18:26,772 --> 00:18:28,190
Well, it's a shame, Caroline,
355
00:18:28,190 --> 00:18:30,443
because practically
every star in town will be here:
356
00:18:30,443 --> 00:18:33,404
Cary Grant, mm,
Walter Pidgeon and Marlon and ...
357
00:18:33,404 --> 00:18:36,198
Oh! Well, at least I got to meet Van.
358
00:18:36,198 --> 00:18:37,907
- That's true, that's true.
- [Ethel] Yeah.
359
00:18:37,907 --> 00:18:40,244
Well, I guess I'd better say goodbye.
360
00:18:40,244 --> 00:18:42,079
- Okay.
- It's just been wonderful.
361
00:18:42,079 --> 00:18:45,416
- It's been nice seeing you, Caroline.
- I'm so glad you came out here.
362
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
Oh, it was wonderful.
363
00:18:47,752 --> 00:18:49,045
- Hi, Caroline.
- Hi.
364
00:18:49,045 --> 00:18:50,129
How are you?
365
00:18:50,129 --> 00:18:51,631
- Hi, Caroline.
- Good to see you.
366
00:18:51,631 --> 00:18:52,923
Oh, yeah.
367
00:18:52,923 --> 00:18:55,384
- How's Charlie?
- Oh, he's just wonderful.
368
00:18:55,384 --> 00:18:56,969
And I can't wait to see him
369
00:18:56,969 --> 00:18:59,638
to tell him about Lucy
dancing with Van Johnson!
370
00:18:59,638 --> 00:19:01,182
- Yeah, isn't that nice?
-
371
00:19:01,182 --> 00:19:02,892
- Well, bye, everybody.
- Bye.
372
00:19:02,892 --> 00:19:05,144
- [Fred] Goodbye.
- [Lucy] Goodbye.
373
00:19:05,144 --> 00:19:06,896
- [Fred] Goodbye.
-
374
00:19:06,896 --> 00:19:10,191
Oh, boy, I sure envy them
going to Honolulu.
375
00:19:10,191 --> 00:19:12,526
Sounds like an awful lot of fun,
doesn't it?
376
00:19:12,526 --> 00:19:16,030
Yeah, yeah, yeah, but-but-but-but--
wait a minute here.
377
00:19:16,030 --> 00:19:17,865
There is something here
that needs 'splaining.
378
00:19:17,865 --> 00:19:19,492
What needs 'splaining?
379
00:19:19,492 --> 00:19:22,828
What's this nonsense about
you dancing with Van Johnson?
380
00:19:22,828 --> 00:19:26,248
It's not nonsense.
I did dance with Van Johnson.
381
00:19:26,248 --> 00:19:30,211
She's told so many of those wild stories,
she's beginning to believe them herself.
382
00:19:30,211 --> 00:19:32,421
No! I was there and I saw her.
383
00:19:32,421 --> 00:19:34,715
Well, whatever Lucy's got, it's catching.
384
00:19:35,590 --> 00:19:37,510
It's true. I've van--
385
00:19:37,510 --> 00:19:40,012
I danced with Van Johnson this afternoon.
386
00:19:40,012 --> 00:19:43,015
Now look, honey. Wait a minute.
This is me, this is not Caroline.
387
00:19:43,015 --> 00:19:45,059
-
- You're talking to Ricky, remember?
388
00:19:45,059 --> 00:19:48,104
Vance with dance? What is that?
She's gone completely.
389
00:19:49,814 --> 00:19:51,107
Hello.
390
00:19:53,317 --> 00:19:55,403
Hello, Van.
391
00:19:56,445 --> 00:19:57,571
How are you, boy?
392
00:19:58,656 --> 00:20:01,157
It's funny that you happened
to call now because...
393
00:20:02,368 --> 00:20:03,369
My wife?
394
00:20:13,754 --> 00:20:14,922
Hello, Van.
395
00:20:16,424 --> 00:20:17,675
What?
396
00:20:17,675 --> 00:20:19,385
Oh, I'm sorry to hear that.
397
00:20:20,803 --> 00:20:21,804
Who, me?
398
00:20:23,013 --> 00:20:25,808
Well, yes. Yes, I'll be right down.
399
00:20:26,392 --> 00:20:27,393
Bye.
400
00:20:29,811 --> 00:20:33,190
Van's partner is ill
and he wants me to dance with him tonight.
401
00:20:33,190 --> 00:20:35,276
- You?
- Yes. I'm off to rehearsal.
402
00:20:48,122 --> 00:20:50,499
- Oh, isn't this gonna be exciting?
- It'll be great for her.
403
00:20:50,499 --> 00:20:52,376
- How do I look?
- Oh, grand, grand.
404
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
- Oh, you look beautiful.
- How do you feel?
405
00:20:56,964 --> 00:20:58,048
You feel all right?
406
00:20:58,048 --> 00:21:00,009
Sure. I feel fine.
407
00:21:00,009 --> 00:21:02,553
Good. Now you're not gonna
be nervous or anything?
408
00:21:02,553 --> 00:21:04,305
Of course she's not nervous.
409
00:21:04,305 --> 00:21:05,973
Sure. Why-- why should I be nervous?
410
00:21:05,973 --> 00:21:07,850
Oh, nothing, nothing.
411
00:21:07,850 --> 00:21:11,854
Uh, I guess you can, uh, jance--
dance just as well alone with him
412
00:21:11,854 --> 00:21:14,023
as out there in front of all those people.
413
00:21:14,023 --> 00:21:16,859
- You're more nervous than I am.
- [Fred] Yes, I know it.
414
00:21:16,859 --> 00:21:18,694
- "All those people"?
- Yeah.
415
00:21:19,862 --> 00:21:23,449
Oh, now, Lucy, don't pay any attention
to Fred. He doesn't make any sense.
416
00:21:24,074 --> 00:21:26,118
The whole world's out there!
417
00:21:26,118 --> 00:21:28,037
- Oh, now, honey...
- [Ricky] Honey!
418
00:21:28,037 --> 00:21:30,498
- I've never seen so many people.
- Everything all right?
419
00:21:30,498 --> 00:21:32,917
Yeah, but-- but there are
all those people out there.
420
00:21:32,917 --> 00:21:34,794
So what? What's the difference?
What's the matter? What happened?
421
00:21:34,794 --> 00:21:36,670
- Oh, thanks to big-mouth Mertz...
- Well...
422
00:21:36,670 --> 00:21:38,964
...she suddenly discovered
there's a big crowd out there.
423
00:21:38,964 --> 00:21:40,382
- So what, honey?
- Well...
424
00:21:40,382 --> 00:21:42,176
You don't have to worry
about the big crowd.
425
00:21:42,176 --> 00:21:44,094
Now, look, honey,
let me tell you something.
426
00:21:44,094 --> 00:21:46,972
Just think about this like it was
a rehearsal. You just go--
427
00:21:46,972 --> 00:21:49,308
When you start dancing,
you forget about those people.
428
00:21:49,308 --> 00:21:51,602
- Sure.
- Dancing is just dancing.
429
00:21:51,602 --> 00:21:53,020
- [Fred] Yeah.
- Just like a rehearsal?
430
00:21:53,020 --> 00:21:55,856
Just like a rehearsal, honey.
Oh, look. Isn't that beautiful?
431
00:21:55,856 --> 00:21:57,942
- Oh, yes, you look lovely.
- Oh, yeah.
432
00:21:57,942 --> 00:22:00,486
You look nice and everything.
Don't worry. You can do it.
433
00:22:00,486 --> 00:22:01,570
- Okay.
- Hi, Van.
434
00:22:01,570 --> 00:22:03,364
Well, you all set, Lucy?
435
00:22:03,364 --> 00:22:05,157
- Yeah.
- We're on in two minutes.
436
00:22:05,157 --> 00:22:06,659
Okay.
437
00:22:06,659 --> 00:22:10,704
Lucy's saving my life tonight. It's
a sellout, biggest crowd they've ever had.
438
00:22:10,704 --> 00:22:13,082
- [Ricky chuckles] That's right.
- Biggest crowd they've ever had!
439
00:22:13,082 --> 00:22:16,042
- Yeah, that's all right, honey. Come on.
- Biggest crowd they've ever had.
440
00:22:16,042 --> 00:22:17,920
- Honey, you'll be all right.
- I can't do it, honey.
441
00:22:17,920 --> 00:22:20,589
Yes, you can. You go to your table.
I'll take care of her.
442
00:22:20,589 --> 00:22:22,340
I haven't had enough rehearsal.
I can't do it.
443
00:22:22,340 --> 00:22:24,593
- I haven't had enough rehearsal.
- It's all right.
444
00:22:24,593 --> 00:22:26,303
- Only had a chance to go through it twice.
- I'm telling you,
445
00:22:26,303 --> 00:22:27,847
- you have to think it's just about--
- I can't.
446
00:22:27,847 --> 00:22:29,598
- Come on, I'll help you.
- I can't, honey.
447
00:22:29,598 --> 00:22:31,308
You've got to go on.
It's just like rehearsal.
448
00:22:31,308 --> 00:22:34,561
[MC] The Beverly Palms Hotel
takes great pride in presenting
449
00:22:34,561 --> 00:22:36,939
Mr. Van Johnson and partner.
450
00:22:44,071 --> 00:22:46,949
♪ I like New York in June ♪
451
00:22:47,867 --> 00:22:49,660
♪ How about you? ♪
452
00:22:51,453 --> 00:22:54,205
♪ I like a Gershwin tune ♪
453
00:22:54,205 --> 00:22:55,332
Gershwin?
454
00:22:55,332 --> 00:22:56,458
♪ How about you? ♪
455
00:22:56,458 --> 00:22:58,294
I-I don't know how to sing 'em.
456
00:22:58,294 --> 00:23:03,424
♪ I like a fireside
When the storm is due ♪
457
00:23:03,424 --> 00:23:05,551
Who's going to empty the ashes? You?
458
00:23:05,551 --> 00:23:07,052
♪ I like potato chips ♪
459
00:23:07,052 --> 00:23:08,596
♪ Moonlight and motor trips ♪
460
00:23:08,596 --> 00:23:09,513
Smile.
461
00:23:09,513 --> 00:23:12,391
♪ How about you, dear? ♪
462
00:23:12,391 --> 00:23:14,935
♪ I'm wild about good books ♪
463
00:23:14,935 --> 00:23:16,395
Good books?
464
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
♪ Can't get my fill ♪
465
00:23:18,397 --> 00:23:20,023
What do you do, eat 'em?
466
00:23:20,023 --> 00:23:22,734
♪ And Greta Garbo's looks ♪
467
00:23:22,734 --> 00:23:23,861
Greta Garbo?
468
00:23:23,861 --> 00:23:25,279
♪ Give me a thrill ♪
469
00:23:25,279 --> 00:23:26,614
Did you see Camille?
470
00:23:26,614 --> 00:23:28,616
♪ Holding hands in the movie show ♪
471
00:23:28,616 --> 00:23:30,409
♪ When all the lights are low ♪
472
00:23:30,409 --> 00:23:32,453
♪ May not be new ♪
473
00:23:32,453 --> 00:23:33,913
Yeah, well ...
474
00:23:33,913 --> 00:23:36,040
♪ But I like it ♪
475
00:23:36,040 --> 00:23:37,666
♪ How about you? ♪
476
00:23:37,666 --> 00:23:39,167
Now you're talking, boy.
477
00:23:39,167 --> 00:23:40,294
Yes, sir.
478
00:24:39,770 --> 00:24:42,690
♪ Holding hands in the movie show ♪
479
00:24:42,690 --> 00:24:44,525
♪ When all the lights are low ♪
480
00:24:44,525 --> 00:24:46,986
♪ May not be new ♪
481
00:24:48,445 --> 00:24:50,155
♪ But I like it ♪
482
00:24:50,155 --> 00:24:52,950
♪ How about you? ♪
483
00:25:03,419 --> 00:25:04,962
You were wonderful, Lucy.
484
00:25:04,962 --> 00:25:06,547
Thank you very much.
485
00:25:11,301 --> 00:25:12,553
Oh!
486
00:25:12,553 --> 00:25:14,555
Oh. Whew!
487
00:25:14,555 --> 00:25:16,265
Honey, you were wonderful!
488
00:25:16,265 --> 00:25:19,768
- Oh, Lucy! You were just wonderful!
- I've never been so excited in my life.
489
00:25:19,768 --> 00:25:21,186
Wasn't she good?
490
00:25:21,186 --> 00:25:22,521
- How about that!
- Oh!
491
00:25:22,521 --> 00:25:24,690
- You did it perfect!
- Oh, thank you, honey!
492
00:25:24,690 --> 00:25:26,942
- Oh, Lucy, you were wonderful!
- You were wonderful.
493
00:25:26,942 --> 00:25:28,777
Caroline, what are you doing here?
494
00:25:28,777 --> 00:25:31,864
Well, I talked Charlie
into going on without me
495
00:25:31,864 --> 00:25:33,782
and I'm taking another plane.
496
00:25:33,782 --> 00:25:35,659
Another plane?
497
00:25:35,659 --> 00:25:38,537
Why, yes. I just couldn't miss
your party tomorrow.
498
00:25:38,537 --> 00:25:41,957
I'm going to stay over
and meet Clark and Bing and Cary.
499
00:25:41,957 --> 00:25:45,586
Eww!
500
00:25:50,340 --> 00:25:53,260
Next week,
I Love Lucy will be brought to you by
501
00:25:53,260 --> 00:25:54,678
Lilt Home Permanent.
502
00:26:08,317 --> 00:26:10,444
Caroline Appleby was played
by Doris Singleton
503
00:26:10,444 --> 00:26:12,321
and Van Johnson portrayed himself.
504
00:26:12,321 --> 00:26:14,364
Choreography by Peggy Carroll.
505
00:26:23,791 --> 00:26:26,376
I Love Lucy is a Desilu Production.
38474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.