All language subtitles for I Love Lucy S04E25 The Star Upstairs 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:24,024 - Hi. - Hi, girl. 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,860 I just saw your mother and Little Ricky on the way to the park again. 3 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 Isn't that wonderful? 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,322 They can go outside every day in California. 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 What are you doing? 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,200 Writing in my trip diary. 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 Let's see now. 8 00:00:34,784 --> 00:00:37,787 "Friday, we went to Farmers Market. 9 00:00:37,787 --> 00:00:40,749 Saw Robert Taylor squeezing oranges." 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,168 Yeah, some oranges have all the luck. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,674 Wait till the girls back home see the orange I have 12 00:00:48,674 --> 00:00:50,467 that Robert Taylor touched. 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 And you've got his autograph to prove it. 14 00:00:52,594 --> 00:00:56,348 Yeah. Wasn't he cute when he said he'd never signed an orange before? 15 00:00:57,474 --> 00:01:00,227 Too bad you didn't get him to autograph something more permanent. 16 00:01:00,227 --> 00:01:02,521 You'll have to throw that orange away eventually. 17 00:01:02,521 --> 00:01:04,022 Never. That orange and I 18 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 are going to grow old and wrinkled together. 19 00:01:08,026 --> 00:01:10,404 How many movie stars does that make we've seen? 20 00:01:10,404 --> 00:01:11,780 Well, let's see now. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,574 I got them all right back here. 22 00:01:14,283 --> 00:01:15,950 Eighty-four... 23 00:01:15,950 --> 00:01:17,452 Ninety-nine! 24 00:01:17,452 --> 00:01:20,080 - Ooh! - We just need one more to make a hundred. 25 00:01:22,081 --> 00:01:24,042 - Oh, hi, Ethel. - [Ethel] Hi, Rick. 26 00:01:24,042 --> 00:01:25,459 Hey, Lucy. 27 00:01:25,459 --> 00:01:27,754 Listen to this item in Sheila Graham's column. 28 00:01:27,754 --> 00:01:31,925 "A well-known star has been ordered by the doctor to get away from it all 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,261 "and has taken a room at one of our local hotels. 30 00:01:34,261 --> 00:01:36,638 "I wouldn't give away the secret hiding place, 31 00:01:36,638 --> 00:01:39,141 but the hotel's first name is Beverly." 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,059 Beverly! I'll bet that movie star's 33 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 hiding right here at the Beverly Palms. 34 00:01:43,061 --> 00:01:44,396 Or the Beverly Hills Hotel 35 00:01:44,396 --> 00:01:46,023 or the Beverly Wilshire Hotel. 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,609 Well, our chances are one out of three. 37 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Let's see now. 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 Well-known star. 39 00:01:51,153 --> 00:01:52,404 I wonder who it is. 40 00:01:52,404 --> 00:01:54,072 I just got to find out. 41 00:01:54,072 --> 00:01:56,408 Why is it such a matter of life and death? 42 00:01:56,408 --> 00:01:59,995 Because we've already found 99 movie stars since we came to Hollywood. 43 00:01:59,995 --> 00:02:01,788 We need one more to make an even hundred. 44 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 - Oh, hi, Bobby. - Hi, Mrs. Ricardo. 45 00:02:07,669 --> 00:02:09,463 Oh, Mr. Ricardo, I brought up the trade papers. 46 00:02:09,463 --> 00:02:10,922 You got a mention today. 47 00:02:10,922 --> 00:02:13,425 Variety, page eight, column three. I circled it. 48 00:02:13,425 --> 00:02:14,508 Thank you. 49 00:02:14,508 --> 00:02:16,511 Well, I'll say that's real service. 50 00:02:16,511 --> 00:02:19,097 Oh, I'm always looking for items about guests here in the hotel. 51 00:02:19,097 --> 00:02:22,225 - Oh, say Bobby, I'll bet you'd know. - What's that? 52 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 About that item in Sheila Graham's column. 53 00:02:23,977 --> 00:02:26,063 Is some movie star hiding out in this hotel? 54 00:02:26,063 --> 00:02:28,690 Um, um... I don't know anything about it. 55 00:02:28,690 --> 00:02:30,525 Not much you don't. 56 00:02:31,068 --> 00:02:34,112 No, honest, I haven't the slightest idea who's up in the penthouse. 57 00:02:34,112 --> 00:02:36,239 The penthouse! I was right. Who is it, Bobby? 58 00:02:36,239 --> 00:02:38,532 - Who is it? - No, no, I've said too much already. 59 00:02:38,532 --> 00:02:39,701 Aw, come on now, Bobby. 60 00:02:39,701 --> 00:02:41,787 All we want to know, is it a man or woman? 61 00:02:41,787 --> 00:02:44,538 Aw, come on, Bobby. You can trust us. We're your friends. 62 00:02:44,538 --> 00:02:45,707 Yeah. Come on. 63 00:02:45,707 --> 00:02:47,918 All we want to know, is it a man or a woman? 64 00:02:48,460 --> 00:02:51,046 Now, the manager's not allowed us to discuss him. 65 00:02:51,046 --> 00:02:52,923 - Then it's a man! - What's his name? 66 00:02:52,923 --> 00:02:55,092 - What's his name? - Oh, come on, Bobby. 67 00:02:55,092 --> 00:02:56,802 Mr. Ricardo, help! 68 00:02:56,802 --> 00:02:59,221 - All right. All right, girls. - Help! 69 00:02:59,221 --> 00:03:00,889 All right, girls. Lay off of him. 70 00:03:00,889 --> 00:03:03,100 Why don't you pick on somebody your own size? 71 00:03:03,100 --> 00:03:04,309 Yeah! 72 00:03:04,309 --> 00:03:06,687 [Lucy] All we want to know is the name. 73 00:03:06,687 --> 00:03:08,563 For heaven's sake, what's wrong with that? 74 00:03:08,563 --> 00:03:11,108 Don't you tell them anything that you're not supposed to. 75 00:03:11,108 --> 00:03:12,609 I won't. 76 00:03:12,609 --> 00:03:15,487 Come on, I'll convoy you to the door. 77 00:03:15,487 --> 00:03:17,072 Thank you, Mr. Ricardo. 78 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 If anybody finds out that Cornel Wilde is... 79 00:03:19,700 --> 00:03:21,326 Cornel Wilde! 80 00:03:21,326 --> 00:03:23,870 - Right here in our hotel. - Yeah! 81 00:03:23,870 --> 00:03:25,663 Oh, well, I can always get a job 82 00:03:25,663 --> 00:03:27,290 at the new Beverly Hilton. 83 00:03:27,290 --> 00:03:29,501 Oh, don't worry, Bobby, your secret's safe with us. 84 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 - Yeah, I bet. - [Lucy] Sure, sure. 85 00:03:30,836 --> 00:03:32,002 - Goodbye. - Goodbye, Bobby. 86 00:03:32,002 --> 00:03:34,840 Cornel Wilde, right up there in that penthouse. 87 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 Boy! 88 00:03:35,841 --> 00:03:38,427 All we have to do now is figure out how to get a look at him. 89 00:03:38,427 --> 00:03:40,137 Wup-up-up-up-up. 90 00:03:40,137 --> 00:03:42,013 What are you wup-up-upping about? 91 00:03:42,013 --> 00:03:45,350 Now, we're gonna nip this thing in the bud right now. 92 00:03:46,184 --> 00:03:48,937 Cornel Wilde came here to get away from people, remember? 93 00:03:48,937 --> 00:03:50,689 I don't want to bother him. 94 00:03:50,689 --> 00:03:52,524 All I want to do is see him. 95 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 Oh well, that I can arrange. 96 00:03:54,067 --> 00:03:55,318 - You can? - Sure. 97 00:03:55,318 --> 00:03:58,447 Oh, you know him from the studio. Will you really arrange so I can see him? 98 00:03:58,447 --> 00:04:01,324 Sure. Tonight we'll go see his new picture The Big Combo. 99 00:04:01,324 --> 00:04:02,409 Got wonderful reviews. 100 00:04:02,409 --> 00:04:04,536 Oh... you know what I mean. 101 00:04:04,536 --> 00:04:06,079 I want to see him up close. 102 00:04:06,079 --> 00:04:08,331 All right, we'll sit in the front row. 103 00:04:08,331 --> 00:04:10,917 Oh, Ricky, now, you can't do this to me. 104 00:04:10,917 --> 00:04:12,544 One of the biggest movie stars in Hollywood 105 00:04:12,544 --> 00:04:14,504 is right over my head, under my nose. 106 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 Now, look, Lucy, I've got a message for you. 107 00:04:17,257 --> 00:04:18,717 Well, slip it under the door. 108 00:04:18,717 --> 00:04:20,469 I'll read it later. 109 00:04:20,469 --> 00:04:23,597 I'm telling you, I want you to forget that he's up there. 110 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 Forget it? But Ricky, why should ... 111 00:04:26,099 --> 00:04:27,267 But... 112 00:04:27,267 --> 00:04:28,517 Yeah, but... 113 00:04:44,117 --> 00:04:45,869 Hi. 114 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 What are you doing? 115 00:04:49,289 --> 00:04:51,416 Trying to hear Cornel Wilde up there. 116 00:04:51,416 --> 00:04:53,794 - Oh, any luck? - No. 117 00:04:53,794 --> 00:04:56,922 If he's walking around, he's wearing bunny fur scuffies. 118 00:04:58,255 --> 00:05:01,259 - I got another idea cooking, though. - I'll bet you have. 119 00:05:01,259 --> 00:05:03,428 I told Bobby to bring some ice water up here. 120 00:05:03,428 --> 00:05:04,763 - When he gets up here... - Lucy. 121 00:05:04,763 --> 00:05:06,515 ... I'm going to ask him if he could possibly... 122 00:05:06,515 --> 00:05:08,058 - Lucy. - ...tell me just when he goes in and out... 123 00:05:08,058 --> 00:05:09,642 - Lucille! - What? 124 00:05:10,310 --> 00:05:13,522 I hate to point this out, but Ricky told you to just forget 125 00:05:13,522 --> 00:05:15,273 that Cornel Wilde is up there. 126 00:05:15,273 --> 00:05:18,735 Well, for once in my life, I'm not gonna do what Ricky tells me. 127 00:05:18,735 --> 00:05:21,321 For once in your life? 128 00:05:21,321 --> 00:05:23,365 You never do what he tells you. 129 00:05:23,365 --> 00:05:25,242 So why spoil a perfect record? 130 00:05:26,535 --> 00:05:28,161 Oh, I can't keep up with you. 131 00:05:32,123 --> 00:05:33,959 Here's your ice water. 132 00:05:35,043 --> 00:05:36,962 Won't you bring it in, Bobby? 133 00:05:36,962 --> 00:05:39,505 Would you set it on the coffee table, please? 134 00:05:44,970 --> 00:05:46,303 Bobby... 135 00:05:46,303 --> 00:05:47,973 Mrs. Ricardo, I'm pretty busy. 136 00:05:47,973 --> 00:05:50,267 Bobby, I just want to ask a little favor of you. 137 00:05:50,267 --> 00:05:51,267 The answer is no. 138 00:05:51,267 --> 00:05:53,979 Bobby, all I want to know is when he goes in or out 139 00:05:53,979 --> 00:05:55,730 so I can take a little peek at him. 140 00:05:55,730 --> 00:05:58,440 He doesn't come in, he doesn't go out. He just stays there. 141 00:05:58,440 --> 00:06:00,986 - Oh... - Look, please let me go. 142 00:06:00,986 --> 00:06:04,281 I got to take this up to you-know-who right now. 143 00:06:04,281 --> 00:06:05,782 Why don't you give up, Lucy? 144 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 Because I just got to see him. 145 00:06:07,742 --> 00:06:09,327 Well, I'm sorry, Mrs. Ricardo, 146 00:06:09,327 --> 00:06:12,581 but the only person who's allowed in to see him is me. 147 00:06:12,581 --> 00:06:14,332 Now, he came here for a rest. 148 00:06:14,332 --> 00:06:16,751 And the manager says if there are any calls from... 149 00:06:16,751 --> 00:06:17,836 that I am to... 150 00:06:20,589 --> 00:06:22,674 Oh, no! Not that! 151 00:06:22,674 --> 00:06:24,885 Let me borrow your outfit, Bobby. 152 00:06:24,885 --> 00:06:26,052 Absolutely not! 153 00:06:26,052 --> 00:06:28,178 Bobby, all I want to do is take the paper up, 154 00:06:28,178 --> 00:06:29,347 rap on the door. 155 00:06:29,347 --> 00:06:31,516 When he opens the door, I'll hand him the paper 156 00:06:31,516 --> 00:06:33,476 and I'll take a little look and I'll slam the door 157 00:06:33,476 --> 00:06:34,936 and he'll never know the difference. 158 00:06:34,936 --> 00:06:36,521 Absolutely impossible. 159 00:06:36,521 --> 00:06:40,817 Bobby... Bobby, I'd hate to have to tell the manager 160 00:06:40,817 --> 00:06:44,362 that you were the one who blabbed all over town 161 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 that Cornel Wilde was staying here. 162 00:06:47,866 --> 00:06:49,159 You wouldn't! 163 00:06:49,159 --> 00:06:51,536 Oh, wouldn't I? 164 00:06:51,536 --> 00:06:53,246 Bobby told everybody 165 00:06:53,246 --> 00:06:55,540 that Cornel Wilde is staying in the penthouse! 166 00:06:55,540 --> 00:06:57,876 - Mrs. Ricardo... - Cornel Wilde! 167 00:06:57,876 --> 00:07:00,253 - Corn... - Mrs. Ricardo... please! 168 00:07:02,213 --> 00:07:04,049 Gosh! 169 00:07:04,049 --> 00:07:06,384 How can anybody look so pretty on the outside 170 00:07:06,384 --> 00:07:09,053 and be so sneaky on the inside? 171 00:07:09,053 --> 00:07:10,889 Isn't it awful? 172 00:07:10,889 --> 00:07:14,476 It's like smelling a rose, getting stung by a bee. 173 00:07:14,476 --> 00:07:16,561 Bobby, let me borrow your outfit. 174 00:07:16,561 --> 00:07:18,146 - No, ma'am. - Bobby. 175 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 - No, Mrs. Ricardo... - Bobby. 176 00:07:19,230 --> 00:07:20,941 - Mrs. Ricardo, please! - Bobby. 177 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 ♪ Turn around, fire... ♪ 178 00:07:39,042 --> 00:07:41,503 ♪ Be quick on the draw ♪ 179 00:07:42,128 --> 00:07:46,967 ♪ Or else one shot, there ain't no more... ♪ 180 00:07:53,098 --> 00:07:55,308 Come on in! The door's open. 181 00:07:59,437 --> 00:08:00,939 Bellboy. 182 00:08:00,939 --> 00:08:02,107 Come in. 183 00:08:14,536 --> 00:08:15,912 - Bobby? - Yes, sir? 184 00:08:15,912 --> 00:08:17,914 - Oh, you got the paper? - Yes, sir. 185 00:08:17,914 --> 00:08:19,874 Oh, good. Well, uh, bring it in. 186 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 I want to have something to read in the bathtub. 187 00:08:28,591 --> 00:08:30,135 Come on, Bobby, let's have it. 188 00:08:40,270 --> 00:08:42,647 What's the matter with you? I can't reach it from the bathtub. 189 00:08:42,647 --> 00:08:43,732 Bring it in. 190 00:08:50,488 --> 00:08:51,489 Hey! 191 00:09:11,968 --> 00:09:12,969 Come in! 192 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 - Mrs. Ricardo? - Yeah, Bobby? 193 00:09:16,056 --> 00:09:17,682 Oh, here's your broom. 194 00:09:17,682 --> 00:09:19,225 Oh. Thanks. 195 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 I need it for an extension. 196 00:09:20,977 --> 00:09:23,813 This thing doesn't reach far enough for me to see him. 197 00:09:24,856 --> 00:09:25,982 Thanks. 198 00:09:25,982 --> 00:09:27,734 Uh, Mrs. Ricardo... 199 00:09:27,734 --> 00:09:28,735 Huh? 200 00:09:28,735 --> 00:09:30,487 - Could I ask you something? - Sure. 201 00:09:30,487 --> 00:09:32,030 Why do you hate me? 202 00:09:33,782 --> 00:09:35,116 I don't hate you. 203 00:09:35,116 --> 00:09:37,577 Then why are you trying to get me fired? 204 00:09:37,577 --> 00:09:40,205 Mr. Wilde doesn't like his newspaper wet. 205 00:09:40,205 --> 00:09:44,083 I am not trying to get you fired, Bobby. It's just that I want to see him. 206 00:09:44,083 --> 00:09:45,877 Well, just keep me out of it. 207 00:09:46,961 --> 00:09:48,254 Whose lunch is that? 208 00:09:48,254 --> 00:09:49,798 Uh, nobody's. 209 00:09:52,383 --> 00:09:53,718 Bobby... 210 00:09:53,718 --> 00:09:56,096 Honestly, honestly, it's a practice meal. 211 00:09:56,096 --> 00:09:57,889 I'm gonna eat it myself. 212 00:10:18,034 --> 00:10:19,327 Come on in. 213 00:10:22,205 --> 00:10:25,375 Mr. Wilde, I brought up your lunch and a fresh newspaper. 214 00:10:25,375 --> 00:10:27,627 That's good. This one's so wet, 215 00:10:27,627 --> 00:10:29,462 you can read one page right through the other. 216 00:10:29,462 --> 00:10:30,880 Yeah, well, I'm sorry about that. 217 00:10:30,880 --> 00:10:33,133 For a minute, I thought President Eisenhower 218 00:10:33,133 --> 00:10:35,301 was playing golf with Little Orphan Annie. 219 00:10:36,845 --> 00:10:38,847 Uh, where would you like the table set, sir? 220 00:10:38,847 --> 00:10:40,473 Oh, I guess over here's fine. 221 00:10:40,473 --> 00:10:41,391 All right. 222 00:10:46,396 --> 00:10:47,480 There we are. 223 00:10:54,571 --> 00:10:56,739 Oh, uh, anything else, sir? 224 00:10:56,739 --> 00:10:58,408 Uh, oh, no, thank you. 225 00:10:58,408 --> 00:10:59,742 I'll just sign that now. 226 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Yes, sir. 227 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 I put your tip on there too, Bobby. 228 00:11:07,583 --> 00:11:08,793 Oh, thank you, sir. Thank you. 229 00:11:37,113 --> 00:11:38,405 Come in. 230 00:11:38,405 --> 00:11:42,243 Uh, Mr. Wilde, you, uh, finished with your lunch? 231 00:11:42,243 --> 00:11:43,620 Yep. All set, thank you. 232 00:11:43,620 --> 00:11:45,205 Okay. All right. 233 00:12:00,345 --> 00:12:01,346 Ow! 234 00:12:04,390 --> 00:12:07,018 - What's the matter, Bobby? - Oh, sometimes the wheels stick 235 00:12:07,018 --> 00:12:08,937 and you sort of get it in the shin. 236 00:12:13,107 --> 00:12:16,027 Oh, I'm sorry. I'm sorry, sir, I'm very clumsy today. 237 00:12:16,945 --> 00:12:18,154 - Hey, Bobby. - Yes, sir. 238 00:12:18,154 --> 00:12:20,657 I seem to be all out of ink. Do you know where there's any more? 239 00:12:20,657 --> 00:12:23,660 Oh, there should be some in the desk. Let's see. 240 00:12:30,792 --> 00:12:32,126 There you are, sir. 241 00:12:32,126 --> 00:12:33,294 Oh, thank you very much. 242 00:12:33,294 --> 00:12:34,629 Uh-huh. Anything else? 243 00:12:34,629 --> 00:12:36,923 - No, fine. That's all, thank you. - Okay, sir. 244 00:12:53,273 --> 00:12:54,982 Now, what's the matter? 245 00:12:54,982 --> 00:12:57,235 Oh... 246 00:12:57,235 --> 00:12:59,988 The wheels seem to be caught on the furniture. 247 00:12:59,988 --> 00:13:01,614 I'll-I'll fix it, sir. 248 00:13:03,408 --> 00:13:05,535 - [Lucy] Ouch! That hurt. - Well, I meant it to! 249 00:13:05,535 --> 00:13:06,660 Bobby! 250 00:13:10,957 --> 00:13:12,667 Now, what's going on? 251 00:13:12,667 --> 00:13:14,335 Uh, well... uh, nothing, sir. Nothing. 252 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 I... I'm just talking to myself. 253 00:13:16,879 --> 00:13:18,423 I do it all the time. 254 00:13:18,423 --> 00:13:20,258 My mother worries about me. 255 00:13:21,926 --> 00:13:23,386 Yeah, but I ... 256 00:13:23,386 --> 00:13:24,929 I heard two different voices. 257 00:13:24,929 --> 00:13:27,223 Well, there couldn't have been two voices 258 00:13:27,223 --> 00:13:29,684 when I'm the only one here, see? 259 00:13:29,684 --> 00:13:31,686 Oh, I get it. 260 00:13:31,686 --> 00:13:33,438 Well, I never expected it of you, Bobby. 261 00:13:33,438 --> 00:13:37,025 - What? - Trying to audition. 262 00:13:37,025 --> 00:13:40,153 Well, I guess everybody wants to get into show business. 263 00:13:40,153 --> 00:13:41,904 Where did you ever learn ventriloquism? 264 00:13:41,904 --> 00:13:43,072 Ventriloquism? 265 00:13:43,072 --> 00:13:44,866 Why, I don't know the... 266 00:13:44,866 --> 00:13:46,409 Oh, ventriloquism! 267 00:13:46,409 --> 00:13:49,537 Oh, yeah. Well, I don't do it very well. 268 00:13:49,537 --> 00:13:51,664 Oh, what I heard sounded darn good. 269 00:13:51,664 --> 00:13:54,625 Sounded just like a voice coming from under the cart. 270 00:13:54,625 --> 00:13:56,669 Well, that's not too hard. 271 00:13:56,669 --> 00:13:58,588 Do it again. 272 00:13:59,380 --> 00:14:01,299 - No, I'd rather not. - Oh, come on. Go ahead. 273 00:14:01,299 --> 00:14:03,176 [Lucy] Yeah. Go ahead, Bobby, do it again. 274 00:14:08,389 --> 00:14:10,767 Bobby, that's absolutely marvelous. 275 00:14:10,767 --> 00:14:12,602 I didn't even see your lips move. 276 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Well, it takes practice. 277 00:14:17,065 --> 00:14:18,649 Yeah, I've got to go now. 278 00:14:18,649 --> 00:14:19,984 Oh, no, don't go. Do some more. 279 00:14:19,984 --> 00:14:21,486 [Lucy] No, don't go, Bobby. Do some more. 280 00:14:21,486 --> 00:14:24,322 Ah, I saw your lips move that time. 281 00:14:24,322 --> 00:14:26,741 Well, I've really got to go now. 282 00:14:26,741 --> 00:14:28,910 Go ahead and go, but leave me here. 283 00:14:30,703 --> 00:14:33,081 Bobby, that's-that's fantastic. 284 00:14:33,081 --> 00:14:35,583 You're the best ventriloquist I've ever seen. 285 00:14:35,583 --> 00:14:37,418 Thank you. 286 00:14:37,418 --> 00:14:38,503 Warm. 287 00:14:38,503 --> 00:14:41,714 - Uh, can I have a sip of your water? - Oh, sure. Go ahead. 288 00:14:41,714 --> 00:14:46,052 [Lucy] ♪ When Irish eyes are smiling.... ♪ 289 00:14:46,052 --> 00:14:50,139 ♪ Ay-ay-ay-ay-ay.... ♪ 290 00:14:51,974 --> 00:14:53,684 Well, Bobby, wonderful. 291 00:14:53,684 --> 00:14:55,561 Absolutely wonderful. 292 00:14:55,561 --> 00:14:59,232 Bobby, I'm gonna make a note and call my agent and tell him about you. 293 00:14:59,232 --> 00:15:01,859 Well, I wouldn't want you to go to too much trouble. 294 00:15:01,859 --> 00:15:04,904 It's no trouble at all. I'll be doing him a favor. You're sensational. 295 00:15:04,904 --> 00:15:08,699 Well, if he is interested, he could call me here at the hotel. 296 00:15:08,699 --> 00:15:11,369 - Okay, I'll have him call you here. - Okay, thank you, sir. 297 00:15:13,579 --> 00:15:14,580 - Hey, Bobby. - Yes, sir? 298 00:15:15,498 --> 00:15:18,042 Just do that little voice for me once more, will you? 299 00:15:18,042 --> 00:15:19,293 Okay. 300 00:15:20,795 --> 00:15:22,213 We have to go now. 301 00:15:22,213 --> 00:15:23,631 Say goodbye. 302 00:15:23,631 --> 00:15:25,883 Bye. We have to go now. 303 00:15:30,888 --> 00:15:33,057 Bobby, it's absolutely incredible. 304 00:15:33,057 --> 00:15:36,269 I-I could have sworn your voice was coming from behind the couch. 305 00:15:36,269 --> 00:15:37,270 Yeah. 306 00:15:38,438 --> 00:15:40,898 I can't believe it. I've got to hand it to you, Bobby. 307 00:15:40,898 --> 00:15:42,525 I'm certainly gonna tell my agent. 308 00:15:42,525 --> 00:15:44,402 Yeah, well, well, thank you, sir. 309 00:15:44,402 --> 00:15:46,028 [Lucy] Thank you, sir. 310 00:15:47,738 --> 00:15:49,449 Oh, wonderful. 311 00:15:54,954 --> 00:15:57,081 Uh, I won't forget to tell him, Bobby. 312 00:15:57,081 --> 00:15:59,125 No, no, I thank you. I know. 313 00:15:59,125 --> 00:16:01,586 Well, goodbye. 314 00:16:01,586 --> 00:16:02,587 Bye. 315 00:17:49,402 --> 00:17:50,403 Lucy? 316 00:17:56,867 --> 00:17:58,035 Lucy? 317 00:18:06,042 --> 00:18:08,170 [Lucy whispering] Ethel? 318 00:18:08,170 --> 00:18:10,339 Ethel, are you down there? 319 00:18:10,339 --> 00:18:12,340 Lucy? Where are you? 320 00:18:12,340 --> 00:18:13,259 I'm up here. 321 00:18:14,385 --> 00:18:17,054 What are you doing up there? 322 00:18:17,054 --> 00:18:20,182 Shh! I'm locked out on the balcony. 323 00:18:20,182 --> 00:18:22,101 Locked out on the balcony? 324 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Shh! Be quiet. I'll explain later. 325 00:18:24,270 --> 00:18:26,314 - Is Ricky there? - No. 326 00:18:26,314 --> 00:18:28,023 Good. I want you to help me down. 327 00:18:28,023 --> 00:18:29,817 Help you down? 328 00:18:29,817 --> 00:18:33,195 Yeah. I figured a way to lower myself over the side 329 00:18:33,195 --> 00:18:35,323 and I want you to pull me in when I go by. 330 00:18:35,323 --> 00:18:38,743 I won't do it. 331 00:18:38,743 --> 00:18:41,412 It's a long ways down there. You might fall. 332 00:18:41,412 --> 00:18:43,580 Never mind that. Now, do as I say. 333 00:18:43,580 --> 00:18:44,915 I need some scissors. 334 00:18:44,915 --> 00:18:47,167 Put 'em on the end of that broom. 335 00:18:47,167 --> 00:18:48,336 What broom? 336 00:18:48,336 --> 00:18:50,087 It's over by the coffee table. 337 00:18:50,087 --> 00:18:51,589 Where are the scissors? 338 00:18:51,589 --> 00:18:52,715 In that desk. 339 00:18:54,592 --> 00:18:58,012 Scissors and a-- a broom... 340 00:18:58,012 --> 00:18:59,513 Shoot. 341 00:19:00,806 --> 00:19:03,351 I ought to be used to this type thing. 342 00:19:16,196 --> 00:19:17,740 Here they come. 343 00:19:17,740 --> 00:19:18,741 Okay. 344 00:20:02,118 --> 00:20:03,619 Here I come. 345 00:20:41,323 --> 00:20:42,366 Honey, I'm home. 346 00:20:45,327 --> 00:20:46,412 Hi, Rick! 347 00:20:46,412 --> 00:20:48,164 Oh, hi, Ethel. Where's Lucy? 348 00:20:48,164 --> 00:20:49,498 Uh, I don't know. 349 00:20:52,126 --> 00:20:54,503 Oh, she's probably hanging around the hotel somewhere. 350 00:20:56,714 --> 00:20:58,507 You can say that again. 351 00:21:00,009 --> 00:21:01,427 Uh, what's new, Rick? 352 00:21:08,142 --> 00:21:09,810 What's the matter with you, Ethel? 353 00:21:09,810 --> 00:21:11,896 Oh, nothing. If-if Lucy isn't here, I ... 354 00:21:11,896 --> 00:21:13,814 I'd like to listen to what's happened to you 355 00:21:13,814 --> 00:21:15,900 because you've been so nice to me, Ricky. 356 00:21:15,900 --> 00:21:17,443 I wouldn't even be in California 357 00:21:17,443 --> 00:21:19,153 if it wasn't for you and your career. 358 00:21:20,863 --> 00:21:22,490 That's true. Yeah. 359 00:21:23,032 --> 00:21:24,282 Rick, I ... 360 00:21:24,282 --> 00:21:26,744 Would you like to know about a new cake I've learned how to bake? 361 00:21:26,744 --> 00:21:29,163 You-you take a half a cup of butter for this cake 362 00:21:29,163 --> 00:21:30,164 and you cream it. 363 00:21:34,460 --> 00:21:36,796 And then... and then you ... 364 00:21:37,838 --> 00:21:38,839 Ethel! 365 00:21:38,839 --> 00:21:41,717 Oh, then you add the frosting! 366 00:21:41,717 --> 00:21:43,636 What's the matter with you, Ethel? 367 00:21:43,636 --> 00:21:45,429 Are you crazy or something? 368 00:21:45,429 --> 00:21:47,848 No, no, no. Well, I got to go now. I hate to eat and run. 369 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 - We didn't eat. - Well, some other time. 370 00:21:52,811 --> 00:21:54,230 Where are you going? 371 00:21:54,230 --> 00:21:55,815 Oh, I got to pick up a friend. 372 00:22:10,538 --> 00:22:11,789 I'm telling you. Hmm. 373 00:22:14,834 --> 00:22:16,794 Hello. 374 00:22:16,794 --> 00:22:18,128 Oh, hi, Cornel. 375 00:22:18,128 --> 00:22:21,549 Yeah. I thought you were hiding out. 376 00:22:22,340 --> 00:22:23,968 Sure. I'd love to play some gin. 377 00:22:23,968 --> 00:22:25,344 Okay. I'll come up. 378 00:22:25,344 --> 00:22:26,387 Okay. 379 00:23:18,689 --> 00:23:20,858 Oh! Oh, Lucy, you're here! 380 00:23:20,858 --> 00:23:24,194 Oh, thank goodness. I've been looking all over the grounds for you. 381 00:23:24,194 --> 00:23:25,571 Are you all right? 382 00:23:28,449 --> 00:23:31,160 Oh, you poor little thing. 383 00:23:31,160 --> 00:23:33,662 What broke your fall? 384 00:23:33,662 --> 00:23:35,247 One of the... 385 00:23:35,247 --> 00:23:38,292 most uncomfortable palm trees in California. 386 00:23:39,167 --> 00:23:40,878 Well, bless its little heart. 387 00:23:40,878 --> 00:23:42,046 Yeah. Well... 388 00:23:46,800 --> 00:23:48,010 Hello? 389 00:23:48,010 --> 00:23:49,887 Hi, honey. This is Ricky. 390 00:23:49,887 --> 00:23:51,055 Oh, hi. 391 00:23:51,055 --> 00:23:52,222 - Hey, Ricky? - Just a minute. 392 00:23:52,222 --> 00:23:53,891 You want some cream in your coffee? 393 00:23:53,891 --> 00:23:55,601 - No, just black. - All right. 394 00:23:55,601 --> 00:23:58,103 Listen, honey, I'm up in Cornel Wilde's apartment. 395 00:23:58,103 --> 00:23:59,188 You're what? 396 00:23:59,188 --> 00:24:01,357 I'm up in Cornel Wilde's apartment 397 00:24:01,357 --> 00:24:04,109 and I want you to come up and meet him. 398 00:24:04,109 --> 00:24:05,945 Are you sure this is Ricky? 399 00:24:07,488 --> 00:24:09,073 Yes, honey. 400 00:24:09,073 --> 00:24:12,701 You see, you were so nice about... about not bothering him 401 00:24:12,701 --> 00:24:14,286 that I want to give you a reward. 402 00:24:14,286 --> 00:24:15,496 Oh. 403 00:24:15,496 --> 00:24:19,291 Now, you see how well things work out when you do what I tell you? 404 00:24:22,586 --> 00:24:23,671 Yes, sir. 405 00:24:23,671 --> 00:24:25,255 Well, you want to come up? 406 00:24:25,255 --> 00:24:27,090 Oh, yes. Yes, I... Yes, sir. 407 00:24:27,090 --> 00:24:31,261 Uh, uh... I'll be right up as soon as I... powder my nose. 408 00:24:31,261 --> 00:24:32,346 Bye. 409 00:24:32,346 --> 00:24:33,305 What happened? 410 00:24:33,305 --> 00:24:36,100 Ricky's upstairs with Cornel Wilde and he wants me to come up. 411 00:24:36,100 --> 00:24:38,602 At last you're gonna get to meet him face-to-face! 412 00:24:38,602 --> 00:24:39,686 Finally. 413 00:24:39,686 --> 00:24:41,397 - You want to come with me? - Can I? 414 00:24:41,397 --> 00:24:43,898 Sure. H-H-Help me g-g-get de-palmed, will you? 415 00:24:43,898 --> 00:24:44,900 Okay. 416 00:24:47,569 --> 00:24:49,029 Do I look all right? 417 00:24:49,029 --> 00:24:50,698 Oh, you look wonderful. 418 00:24:51,782 --> 00:24:53,409 Hey, what took you so long? 419 00:24:53,409 --> 00:24:56,119 Oh, well, I... I had to... to change my clothes, 420 00:24:56,119 --> 00:24:57,371 but I'm ready now. Come on. 421 00:24:57,371 --> 00:24:58,705 It's too late now. He's gone. 422 00:24:58,705 --> 00:25:00,791 Gone? Where? 423 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 He moved to another hotel. 424 00:25:02,459 --> 00:25:03,836 Why? 425 00:25:03,836 --> 00:25:07,589 I don't know. I guess the news of him being here leaked out. 426 00:25:07,589 --> 00:25:10,217 We just found evidence of a prowler in his balcony. 427 00:25:10,217 --> 00:25:11,677 Ew... 428 00:25:27,526 --> 00:25:29,695 The bellboy was played by Bobby Jellison 429 00:25:29,695 --> 00:25:31,946 and Cornel Wilde portrayed himself. 430 00:26:02,436 --> 00:26:04,021 I Love Lucy is a Desilu Production. 30875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.