Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,155 --> 00:00:31,490
Well?
2
00:00:31,490 --> 00:00:32,574
Well?
3
00:00:32,574 --> 00:00:34,493
Do you see anything different about me?
4
00:00:34,493 --> 00:00:36,495
No.
5
00:00:36,495 --> 00:00:38,705
Two legs, two arms, one head.
6
00:00:38,705 --> 00:00:40,749
Oh, you know, what I mean.
7
00:00:40,749 --> 00:00:42,876
Did I get any suntan?
8
00:00:42,876 --> 00:00:45,254
- No.
- Oh, darn it.
9
00:00:45,254 --> 00:00:48,257
Honey, why don't you give up
trying to get a suntan?
10
00:00:48,257 --> 00:00:50,509
You always get burned with your fur skin.
11
00:00:50,509 --> 00:00:52,886
Well-- My "fur skin"?
12
00:00:56,348 --> 00:00:57,432
Hi, fellas.
13
00:00:57,432 --> 00:00:58,517
- [Ricky] Hi.
- Hi.
14
00:00:58,517 --> 00:01:00,811
We're gonna drive out to Pomona
tomorrow afternoon, Lucy.
15
00:01:00,811 --> 00:01:03,689
- We thought you'd like to go with us.
- Okay.
16
00:01:03,689 --> 00:01:05,440
What's the matter with her?
17
00:01:05,440 --> 00:01:08,777
Oh, she's upset
because she can't get a suntan.
18
00:01:08,777 --> 00:01:10,237
Oh, what's the difference?
19
00:01:10,237 --> 00:01:11,989
There's a lot of difference out here.
20
00:01:11,989 --> 00:01:14,032
Oh, I'll say there is.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,950
We went down to Beverly Hills yesterday,
22
00:01:15,950 --> 00:01:19,078
and those women all had
the most beautiful tans.
23
00:01:19,078 --> 00:01:20,163
It was embarrassing.
24
00:01:20,163 --> 00:01:23,458
Ethel and I looked like
a couple of marshmallows.
25
00:01:23,458 --> 00:01:24,918
[Ethel] Sure did.
26
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
Gee, I'd love to get a tan.
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,006
You know what I'd like to look like?
28
00:01:29,006 --> 00:01:30,715
A toasted marshmallow.
29
00:01:32,301 --> 00:01:35,470
No. I'd like to look like
I belong in Beverly Hills.
30
00:01:35,470 --> 00:01:38,432
Oh, even if you got a tan,
it wouldn't help.
31
00:01:38,432 --> 00:01:41,893
Did you notice the beautiful clothes
those women were wearing?
32
00:01:41,893 --> 00:01:43,395
Yeah, you're right.
33
00:01:43,395 --> 00:01:46,648
I'd just look like
a tacky toasted marshmallow.
34
00:01:46,648 --> 00:01:48,150
Unless, of course,
35
00:01:48,150 --> 00:01:52,946
I could buy some beautiful clothes
like those women were wearing.
36
00:01:52,946 --> 00:01:54,197
Ricky?
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,617
Oh, Ricky,
38
00:01:56,617 --> 00:01:59,244
I would dearly love to have just one dress
39
00:01:59,244 --> 00:02:01,747
from an exclusive salon like Don Loper's.
40
00:02:01,747 --> 00:02:04,249
Oh, yes, it would just set you up for life
41
00:02:04,249 --> 00:02:08,086
if you could open your closet door
and see one Loper label.
42
00:02:08,086 --> 00:02:10,631
Yeah, what's the sense of dreaming?
43
00:02:10,631 --> 00:02:13,758
Well, now, wait a minute, honeybunch.
Maybe we can figure something out.
44
00:02:14,925 --> 00:02:16,136
Who said that?
45
00:02:19,723 --> 00:02:22,351
It sounded like Fred,
but I don't believe it!
46
00:02:22,351 --> 00:02:23,852
Fred, you really mean it?
47
00:02:23,852 --> 00:02:25,645
- Sure.
- Oh ...
48
00:02:25,645 --> 00:02:27,856
What do you think he'd charge
for one label?
49
00:02:31,901 --> 00:02:33,195
[Ethel] Oh, fine.
50
00:02:34,821 --> 00:02:38,492
Ricky... Ricky, you're not
going to say no, are you?
51
00:02:38,492 --> 00:02:41,328
Look, all I want is
just one simple, little,
52
00:02:41,328 --> 00:02:43,413
ordinary, plain dress from Loper's.
53
00:02:43,413 --> 00:02:46,333
I'll buy the cheapest one he has.
Honest, I will, honey.
54
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
Honest, I will.
55
00:02:47,918 --> 00:02:49,002
Well, it's a thought.
56
00:02:49,002 --> 00:02:50,087
If you-- It is?
57
00:02:50,087 --> 00:02:51,171
- Yeah.
- Oh!
58
00:02:54,341 --> 00:02:55,717
Honey, oh ...
59
00:02:55,717 --> 00:02:58,845
Oh, you agreed so fast,
my brain blew a fuse!
60
00:03:00,347 --> 00:03:01,764
- Oh!
- Wait a minute.
61
00:03:01,764 --> 00:03:03,475
I just said it was a thought.
62
00:03:03,475 --> 00:03:04,643
Yeah, I know, honey, I know.
63
00:03:04,643 --> 00:03:06,478
Well, h-how much is a dress at Loper's?
64
00:03:06,478 --> 00:03:09,481
Well, it wouldn't be very much.
65
00:03:09,481 --> 00:03:10,982
How much?
66
00:03:10,982 --> 00:03:13,985
Well, not very much, really,
for what you'd be getting.
67
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
Well, how much?
68
00:03:15,278 --> 00:03:17,239
Practically nothing.
69
00:03:17,239 --> 00:03:20,157
Could you break that "nothing"
into dollars?
70
00:03:21,201 --> 00:03:26,790
Well, uh, just for one
simple, ordinary, plain,
71
00:03:26,790 --> 00:03:30,419
little old nothing dress... $100.
72
00:03:38,135 --> 00:03:40,262
$100 for one dress?
73
00:03:42,305 --> 00:03:43,557
The reason he almost choked to death
74
00:03:43,557 --> 00:03:46,560
is because $100
is all I've spent on clothes
75
00:03:46,560 --> 00:03:48,311
ever since we've been married.
76
00:03:49,896 --> 00:03:52,232
Ah-ha, that's very good, Ethel. Very good.
77
00:03:52,232 --> 00:03:53,316
Well, see you later.
78
00:03:53,316 --> 00:03:56,236
Hup-bup-bup-bup-bup-bup.
You didn't answer my question.
79
00:03:56,236 --> 00:03:59,865
Well, uh, I thought it over
very carefully,
80
00:03:59,865 --> 00:04:04,536
and I, uh, I have given due consideration
to the fact that
81
00:04:04,536 --> 00:04:07,247
this might be the only time
that we're out here in Hollywood.
82
00:04:07,247 --> 00:04:08,749
That's right.
83
00:04:08,749 --> 00:04:12,210
But the only answer I can arrive at is
84
00:04:12,210 --> 00:04:13,712
yes.
85
00:04:13,712 --> 00:04:14,880
Oh, honey!
86
00:04:14,880 --> 00:04:16,173
Thank you!
87
00:04:16,173 --> 00:04:17,382
- Oh!
- Only one.
88
00:04:17,382 --> 00:04:18,383
That's all I want!
89
00:04:30,020 --> 00:04:32,147
Boy, fancy-schmancy.
90
00:04:32,147 --> 00:04:33,273
Ethel!
91
00:04:34,440 --> 00:04:35,692
What?
92
00:04:35,692 --> 00:04:38,028
Why do you have to act like a rube?
93
00:04:38,028 --> 00:04:40,113
Because I am a rube.
94
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
- And so are you.
- I know it.
95
00:04:41,990 --> 00:04:45,035
But let's try to act at home
here at Don Loper's.
96
00:04:45,035 --> 00:04:47,537
Well, it's kind of difficult
when your permanent address
97
00:04:47,537 --> 00:04:49,956
has always been Gimbels' basement.
98
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
Hey, where are all the racks of dresses?
99
00:04:54,669 --> 00:04:56,129
There aren't any.
100
00:04:56,129 --> 00:04:58,714
What do you paw through?
101
00:04:58,714 --> 00:05:01,051
You don't "paw" through anything.
102
00:05:01,051 --> 00:05:02,803
Get your mind out of that basement.
103
00:05:02,803 --> 00:05:04,805
They bring the dresses in one at a time.
104
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
- How do you know?
- I've heard.
105
00:05:07,516 --> 00:05:09,976
What are we whispering for?
106
00:05:09,976 --> 00:05:11,311
I don't know.
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
This is just a place
you automatically whisper in.
108
00:05:13,313 --> 00:05:14,523
Come on, sit down and shut up.
109
00:05:20,695 --> 00:05:21,779
Good morning, ladies.
110
00:05:21,779 --> 00:05:23,113
- Good morning.
- Oh, how do you do?
111
00:05:23,113 --> 00:05:24,491
May I be of assistance?
112
00:05:24,491 --> 00:05:27,160
Yes. I'd like to see a dress, please,
size 12.
113
00:05:27,160 --> 00:05:28,245
Certainly.
114
00:05:28,245 --> 00:05:30,288
Oh, and, uh...
115
00:05:30,288 --> 00:05:32,040
...an original.
116
00:05:35,252 --> 00:05:39,172
Gee, wait till the girls back home
find out I bought a dress from here.
117
00:05:39,172 --> 00:05:42,175
Oh, Jane Sebastian
will be absolutely green.
118
00:05:42,175 --> 00:05:44,970
Of course, she'll pretend
she doesn't notice it.
119
00:05:44,970 --> 00:05:47,472
Listen, she'll notice this Don Loper label
120
00:05:47,472 --> 00:05:50,684
if I have to wear the dress
wrong-side-out.
121
00:05:50,684 --> 00:05:52,394
You would, too.
122
00:05:54,396 --> 00:05:58,024
This creation is
one of Mr. Loper's newest.
123
00:05:58,024 --> 00:06:00,068
Notice the dropped waistline...
124
00:06:01,152 --> 00:06:02,237
and the simple neck
125
00:06:02,237 --> 00:06:05,657
that's designed to be worn
with dozens of strands of beads.
126
00:06:05,657 --> 00:06:11,746
Oh, yes. I could wear that with my... uh ...
127
00:06:11,746 --> 00:06:13,707
Oh, yes, it's lovely.
128
00:06:13,707 --> 00:06:17,377
Yes, it's-- it's not quite
what I had in mind, though.
129
00:06:17,377 --> 00:06:21,630
Close but not quite.
Uh, could I see something else, please?
130
00:06:21,630 --> 00:06:23,008
Why, certainly.
131
00:06:27,137 --> 00:06:29,097
You didn't ask her the price.
132
00:06:29,097 --> 00:06:32,392
Ethel, you don't ask the price
in a place like this.
133
00:06:32,392 --> 00:06:34,936
- You don't?
- Of course not.
134
00:06:34,936 --> 00:06:38,690
You wait till they turn their back
and you sneak a look at the price tag.
135
00:06:48,325 --> 00:06:49,409
[Ethel] What's the matter?
136
00:06:49,409 --> 00:06:51,827
I got my ring caught on something.
137
00:06:56,708 --> 00:06:59,085
Here's something you might like.
138
00:06:59,085 --> 00:07:01,463
I think this is one
of the smartest dresses
139
00:07:01,463 --> 00:07:02,672
in the whole collection.
140
00:07:02,672 --> 00:07:05,342
Oh, it's lovely, isn't it, Ethel?
141
00:07:05,342 --> 00:07:07,302
Oh, yes, it's very nice.
142
00:07:07,302 --> 00:07:10,138
It's imported material, of course.
143
00:07:10,138 --> 00:07:11,598
Of course.
144
00:07:11,598 --> 00:07:12,933
Just feel.
145
00:07:12,933 --> 00:07:13,975
Uh...
146
00:07:15,310 --> 00:07:17,812
Oh, yes, that is a nice piece of goods.
147
00:07:18,813 --> 00:07:21,775
If you'd like to try it on,
you can step right into the dressing room.
148
00:07:21,775 --> 00:07:23,944
Uh, no, no, I'd rather
not try any on just yet.
149
00:07:23,944 --> 00:07:25,779
I'd like to see a few more first.
150
00:07:25,779 --> 00:07:29,324
Why, certainly.
Oh, let me take that out of your way.
151
00:07:29,324 --> 00:07:32,202
Uh, no, no. I'm still considering
this one, if you don't mind.
152
00:07:32,202 --> 00:07:33,662
- Very well.
- Thank you.
153
00:07:37,332 --> 00:07:38,333
Help me.
154
00:07:40,835 --> 00:07:42,921
- What's it caught on?
- The price tag.
155
00:07:46,424 --> 00:07:47,425
There it is.
156
00:07:55,308 --> 00:07:57,936
$500!
157
00:07:57,936 --> 00:07:59,062
It can't be!
158
00:07:59,062 --> 00:08:00,480
But it is.
159
00:08:00,480 --> 00:08:03,108
Well, back to Gimbels' basement.
160
00:08:03,108 --> 00:08:06,945
No, no. This is my only chance
to get a Don Loper original.
161
00:08:06,945 --> 00:08:10,240
It's your chance to get
a black eye from Ricky, too.
162
00:08:10,240 --> 00:08:12,200
They can't all be this expensive.
163
00:08:12,200 --> 00:08:14,619
This is probably high-priced
because it's so fancy.
164
00:08:14,619 --> 00:08:16,913
I'll ask her for something
plainer and simpler.
165
00:08:16,913 --> 00:08:19,332
Oh, I think you're just
asking for trouble.
166
00:08:19,332 --> 00:08:21,835
Well, let me worry about that, will you?
167
00:08:25,338 --> 00:08:27,424
Here's something you might like.
168
00:08:27,424 --> 00:08:29,884
This color would be stunning
with your hair.
169
00:08:29,884 --> 00:08:32,220
Oh, really?
170
00:08:32,220 --> 00:08:35,682
Uh, it's-- it's very nice.
171
00:08:35,682 --> 00:08:37,934
Um, but, you know, I've been thinking.
172
00:08:37,934 --> 00:08:41,187
I think I'd like to see something
simpler and plainer.
173
00:08:41,187 --> 00:08:42,188
And cheaper.
174
00:08:44,607 --> 00:08:46,818
She means "deeper"--
deeper in the neckline.
175
00:08:47,736 --> 00:08:49,612
Deeper than this?
176
00:08:49,612 --> 00:08:52,032
Oh, well, I-I-I--
177
00:08:52,032 --> 00:08:53,491
Could I see something else?
178
00:08:53,491 --> 00:08:54,492
Certainly.
179
00:08:56,995 --> 00:08:58,872
- Hello, Amzie.
- Mrs. MacRae.
180
00:08:58,872 --> 00:08:59,956
Is Mr. Loper in?
181
00:08:59,956 --> 00:09:02,417
- Certainly. I'll tell him you're here.
- Thank you.
182
00:09:02,417 --> 00:09:04,961
We're gonna get to see Don Loper.
183
00:09:04,961 --> 00:09:07,297
Not only that,
but do you know who that is?
184
00:09:07,297 --> 00:09:08,381
No. Who?
185
00:09:08,381 --> 00:09:10,258
Gordon MacRae's wife.
186
00:09:12,302 --> 00:09:13,845
Oh, of course it is.
187
00:09:13,845 --> 00:09:15,804
I've seen dozens of pictures of her.
188
00:09:15,804 --> 00:09:17,474
- Yeah.
- She was an actress,
189
00:09:17,474 --> 00:09:19,768
and she gave up her career
to have a family.
190
00:09:19,768 --> 00:09:21,852
That's right, just like me.
191
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Good morning, Sheila.
192
00:09:24,981 --> 00:09:27,317
Hello, Don.
193
00:09:28,276 --> 00:09:29,861
- How are you?
- Very well, darling.
194
00:09:29,861 --> 00:09:32,072
- You're looking enormously pretty today.
- Thank you.
195
00:09:32,072 --> 00:09:33,530
How's that fashion show coming along?
196
00:09:33,530 --> 00:09:34,741
Oh, Don, it's wonderful.
197
00:09:34,741 --> 00:09:37,952
You know, I think it's going to be
the best fashion show we've ever had.
198
00:09:37,952 --> 00:09:40,872
I hope so, because we've put
an enormous amount of effort behind it.
199
00:09:40,872 --> 00:09:43,833
You know, I'd like to check
some of the last-minute details with you.
200
00:09:43,833 --> 00:09:44,918
All right.
201
00:09:44,918 --> 00:09:46,669
Has everybody been in for a fitting?
202
00:09:46,669 --> 00:09:48,421
I don't really know, darling.
203
00:09:48,421 --> 00:09:50,506
Let me go and see the list
and I'll check with you.
204
00:09:50,506 --> 00:09:52,550
- You know what they're talking about?
- No. What?
205
00:09:52,550 --> 00:09:53,802
I read about it in the paper.
206
00:09:53,802 --> 00:09:55,553
They're having a fashion show here,
and the proceeds
207
00:09:55,553 --> 00:09:57,931
go to a charity called
SHARE, Incorporated,
208
00:09:57,931 --> 00:10:00,100
and it's made up of movie stars' wives,
209
00:10:00,100 --> 00:10:02,602
and the movie stars' wives
are going to be wearing the clothes.
210
00:10:02,602 --> 00:10:03,937
- No kidding.
- Yeah.
211
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
Now I have it here.
212
00:10:05,230 --> 00:10:08,149
Well, it turns out that
Mrs. Dean Martin's been in.
213
00:10:08,149 --> 00:10:09,234
Mrs. Dean Martin.
214
00:10:09,234 --> 00:10:10,318
Mrs. Forrest Tucker.
215
00:10:10,318 --> 00:10:11,820
Mrs. Van Heflin.
216
00:10:11,820 --> 00:10:13,279
Mrs. William Holden.
217
00:10:13,279 --> 00:10:14,948
[Loper] Mrs. Richard Carlson.
218
00:10:14,948 --> 00:10:16,950
Everybody but Mrs. Joel McCrea.
219
00:10:16,950 --> 00:10:18,618
I forgot!
220
00:10:18,618 --> 00:10:20,828
Frances can't come.
She's leaving for Europe.
221
00:10:20,828 --> 00:10:21,955
She phoned me.
222
00:10:21,955 --> 00:10:24,374
[Loper] Well, this is
a fine time to tell me, darling.
223
00:10:24,374 --> 00:10:25,458
The show is tomorrow.
224
00:10:25,458 --> 00:10:27,794
Oh, Don, who are we gonna get
to take her place?
225
00:10:27,794 --> 00:10:31,131
It has to be the wife of a star.
The publicity's out.
226
00:10:31,131 --> 00:10:33,174
[Loper] Yeah, I don't even know
who's left in town.
227
00:10:33,174 --> 00:10:35,468
Uh, pardon me.
228
00:10:35,468 --> 00:10:37,345
Could I use your phone, please?
229
00:10:37,345 --> 00:10:38,847
Please make my phone yours.
230
00:10:38,847 --> 00:10:40,431
Oh.
231
00:10:49,982 --> 00:10:52,527
Hello. Is this MGM?
232
00:10:52,527 --> 00:10:55,697
I'd like to speak
to Mr. Ricky Ricardo, please,
233
00:10:55,697 --> 00:10:57,699
the star of Don Juan.
234
00:10:59,075 --> 00:11:02,120
Yes, this is Mrs. Ricardo,
the star's wife.
235
00:11:04,122 --> 00:11:07,542
Mrs. Ricky Ricardo,
wife of the movie star.
236
00:11:08,626 --> 00:11:10,587
Ricky Ricardo.
237
00:11:10,587 --> 00:11:11,671
Yes.
238
00:11:11,671 --> 00:11:14,215
Oh? Oh, he isn't there.
239
00:11:14,215 --> 00:11:16,259
Oh, would you give him a message, please?
240
00:11:16,259 --> 00:11:17,760
[Lucy] Would you be so kind as to tell him
241
00:11:17,760 --> 00:11:20,763
that I've been detained
at the Don Loper salon?
242
00:11:20,763 --> 00:11:22,807
Thank you very much.
243
00:11:30,273 --> 00:11:32,275
Well, that was a subtle performance.
244
00:11:32,275 --> 00:11:33,276
Shut up.
245
00:11:34,027 --> 00:11:37,530
This is about the simplest dress
I could find.
246
00:11:37,530 --> 00:11:39,991
We call it "Loper's basic dress."
247
00:11:39,991 --> 00:11:42,910
You can accessorize it beautifully.
248
00:11:42,910 --> 00:11:46,664
Well, accessorization is what
she's really looking for.
249
00:11:46,664 --> 00:11:50,335
I couldn't help overhearing
your telephone conversation.
250
00:11:50,335 --> 00:11:51,419
Oh?
251
00:11:51,419 --> 00:11:53,379
You are Mrs. Ricky Ricardo, aren't you?
252
00:11:53,379 --> 00:11:55,423
- Oh, yes.
- Well, I'm Sheila MacRae.
253
00:11:55,423 --> 00:11:57,133
Oh, how do you do?
254
00:11:57,133 --> 00:11:58,218
How do you do?
255
00:11:58,218 --> 00:12:00,345
Uh, Mrs. Gordon MacRae, Mrs. Fred Mertz.
256
00:12:00,345 --> 00:12:01,804
- How do you do?
- How do you do?
257
00:12:01,804 --> 00:12:03,890
We've been reading a lot
about your husband lately.
258
00:12:03,890 --> 00:12:08,811
Oh. Yes, he has been getting
quite a bit of publicity, hasn't he?
259
00:12:08,811 --> 00:12:10,897
You know, I know this is
awfully short notice,
260
00:12:10,897 --> 00:12:13,566
but we're having
a fashion show for charity.
261
00:12:13,566 --> 00:12:15,193
- Oh.
- And the wives of the stars
262
00:12:15,193 --> 00:12:16,986
- are going to model the gowns.
- Oh, how nice.
263
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
And one of the girls dropped out...
264
00:12:18,404 --> 00:12:19,489
I'd love to.
265
00:12:23,243 --> 00:12:24,619
I beg your pardon?
266
00:12:24,619 --> 00:12:26,496
Weren't you going to ask me to be in it?
267
00:12:26,496 --> 00:12:27,580
Oh, yes, I was.
268
00:12:27,580 --> 00:12:29,624
- I'd love to.
- Good.
269
00:12:29,624 --> 00:12:31,583
Uh, which one of these did you buy?
270
00:12:31,583 --> 00:12:33,753
Uh... that one.
271
00:12:33,753 --> 00:12:35,255
Oh, that's wonderful.
272
00:12:35,255 --> 00:12:36,256
Don!
273
00:12:37,173 --> 00:12:39,259
Yes, Sheila. How can I be of service?
274
00:12:39,259 --> 00:12:41,886
Mrs. Ricardo, this is Mr. Don Loper.
275
00:12:41,886 --> 00:12:43,179
How do you do, Mrs. Ricardo?
276
00:12:43,179 --> 00:12:44,347
- Hi.
- Welcome to my house.
277
00:12:44,347 --> 00:12:45,431
Oh, well, thank you.
278
00:12:45,431 --> 00:12:47,141
I'd have been here sooner,
but I'm from the East--
279
00:12:47,141 --> 00:12:49,519
New York City, uh, Upper.
280
00:12:49,519 --> 00:12:51,104
Oh.
281
00:12:51,104 --> 00:12:53,106
Well, I'm so pleased to see
that you're in Hollywood.
282
00:12:53,106 --> 00:12:55,775
- You make our city so much prettier.
- Oh!
283
00:12:55,775 --> 00:12:58,194
Uh, oh, Mr. Loper,
this is Mrs. Fred Mertz.
284
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
How do you do, Mrs. Mertz?
285
00:12:59,612 --> 00:13:01,614
Oh, Mr. Loper...
286
00:13:04,784 --> 00:13:06,410
What's our problem, Sheila?
287
00:13:06,410 --> 00:13:08,413
Don, Mrs. Ricardo has consented
288
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
to help us out tomorrow
in the fashion show.
289
00:13:10,581 --> 00:13:12,250
Wonderful, Mrs. Ricardo.
I've very flattered.
290
00:13:12,250 --> 00:13:14,460
Well, I'd certainly be delighted.
291
00:13:14,460 --> 00:13:15,920
And she's going to wear this.
292
00:13:15,920 --> 00:13:17,255
And I'll tell you what, Amzie,
293
00:13:17,255 --> 00:13:20,174
take Mrs. Ricardo to the fitting room
and have it fitted immediately,
294
00:13:20,174 --> 00:13:22,010
and we'll give it to you at noon.
295
00:13:22,010 --> 00:13:23,136
Oh, wonderful!
296
00:13:23,136 --> 00:13:24,220
Right this way.
297
00:13:24,220 --> 00:13:25,763
Oh, yes, yes. Pardon me.
298
00:13:25,763 --> 00:13:27,098
Certainly. Thank you.
299
00:13:27,098 --> 00:13:28,599
I'm delighted
that you're going to be with us.
300
00:13:28,599 --> 00:13:29,976
I'm delighted that I'm ...
301
00:13:34,147 --> 00:13:35,523
Thank you.
302
00:13:43,489 --> 00:13:44,782
Oh, honestly...
303
00:13:44,782 --> 00:13:47,243
Well, at least I've got a Don Loper dress.
304
00:13:47,243 --> 00:13:50,830
Yes, with a Don Loper label
and a mystery price tag.
305
00:13:50,830 --> 00:13:53,166
Oh, Ethel, don't try to spoil things.
306
00:13:53,166 --> 00:13:54,542
Well, I can't help it.
307
00:13:54,542 --> 00:13:56,711
It's just fantastic to me
that you would buy a dress
308
00:13:56,711 --> 00:13:59,255
and walk out of the store
and not know what it cost.
309
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
Well, I was trapped.
310
00:14:00,381 --> 00:14:02,008
They shoved me into a fitting room,
311
00:14:02,008 --> 00:14:04,010
stuck some pins in me
and grabbed the dress,
312
00:14:04,010 --> 00:14:06,386
and I didn't get a chance
to look at the price tag.
313
00:14:06,386 --> 00:14:09,057
Why would you buy any dress
without looking at the price tag?
314
00:14:09,057 --> 00:14:11,225
Because I wanted to be
in the fashion show.
315
00:14:11,225 --> 00:14:12,684
I had to buy the dress.
316
00:14:12,684 --> 00:14:14,896
Well, why did you have to be
in a fashion show?
317
00:14:14,896 --> 00:14:16,647
What is this, 20 questions?
318
00:14:16,647 --> 00:14:17,857
For heaven's sake, Ethel,
319
00:14:17,857 --> 00:14:21,277
a little plain dress like this
couldn't cost more than $100.
320
00:14:21,277 --> 00:14:23,321
Well, it'd better not cost more than $100
321
00:14:23,321 --> 00:14:25,323
'cause that's all Ricky said
you could spend.
322
00:14:25,323 --> 00:14:28,368
And if it's more than that,
I'd hate to be around when he...
323
00:14:32,789 --> 00:14:34,415
It can't be.
324
00:14:34,415 --> 00:14:36,125
But it is.
325
00:14:36,125 --> 00:14:39,629
Doesn't Loper know
any other numbers but 5-0-0?
326
00:14:40,755 --> 00:14:43,132
Oh, this is even worse than I thought.
327
00:14:43,800 --> 00:14:47,720
A plain, simple, little dress
like this for $500?
328
00:14:47,720 --> 00:14:49,639
I don't believe it.
329
00:14:49,639 --> 00:14:52,225
How are you gonna explain
the extra cost to Ricky?
330
00:14:52,225 --> 00:14:54,102
I don't know. I don't know.
331
00:14:54,102 --> 00:14:56,938
Well, you can't take it back.
It's been altered.
332
00:14:56,938 --> 00:14:59,774
Yeah, and when Ricky
finds out about it, I'll be altered.
333
00:15:01,234 --> 00:15:04,654
- Well, there's just one thing to do.
- What?
334
00:15:11,911 --> 00:15:14,205
Aren't you going to stop me?
335
00:15:14,205 --> 00:15:17,500
Why? I can't think of a better way out.
336
00:15:19,627 --> 00:15:21,921
Well, it isn't high enough anyway.
337
00:15:23,381 --> 00:15:24,590
Oh, dear.
338
00:15:26,592 --> 00:15:28,803
Look, Ricky was gonna let me spend 100.
339
00:15:29,679 --> 00:15:31,848
And I'm gonna do the fashion show,
340
00:15:31,848 --> 00:15:35,017
so the publicity
should be worth the extra 400.
341
00:15:35,017 --> 00:15:37,353
400!
342
00:15:37,353 --> 00:15:39,605
Oh, for heaven's sake, what am I gonna do?
343
00:15:39,605 --> 00:15:40,940
How am I gonna get out of this?
344
00:15:40,940 --> 00:15:44,610
Oh, that shouldn't be difficult
for an old escape artist like you.
345
00:15:45,319 --> 00:15:47,113
Yeah. Yeah, I got to think.
346
00:15:53,286 --> 00:15:55,288
- I can't think of a thing.
- Sure you can.
347
00:15:55,288 --> 00:15:57,457
No, I can't.
Something's happened to my-- my brain.
348
00:15:57,457 --> 00:15:59,417
It's all dried up.
349
00:15:59,417 --> 00:16:01,836
Maybe you stayed out in that sun
too long this morning.
350
00:16:01,836 --> 00:16:03,963
Oh, please, Ethel. Just help...
351
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
That's it.
352
00:16:07,091 --> 00:16:09,051
Ethel, that's the best idea you ever had.
353
00:16:09,051 --> 00:16:11,053
- Thanks. What is it?
- The sun!
354
00:16:11,053 --> 00:16:12,680
You know how easily I burn.
355
00:16:12,680 --> 00:16:13,848
Yes.
356
00:16:13,848 --> 00:16:16,684
Well, I'm going down by the pool
and stay there until I get red.
357
00:16:16,684 --> 00:16:18,978
Not really burn, but just red enough
358
00:16:18,978 --> 00:16:21,731
so that I can pretend
I'm in terrible pain.
359
00:16:21,731 --> 00:16:24,567
Ricky wouldn't dare hit me
in that condition.
360
00:16:24,567 --> 00:16:26,903
Hey, that is a good idea I had.
361
00:16:26,903 --> 00:16:28,779
I'd better get out there.
There isn't much sun today.
362
00:16:28,779 --> 00:16:30,740
I thought you were gonna go
to Pomona with us.
363
00:16:30,740 --> 00:16:32,158
Oh, you go. I'll see you later.
364
00:16:35,203 --> 00:16:36,454
Honey, I'm home.
365
00:16:38,164 --> 00:16:40,082
- [Ethel] Ricky?
- Yeah?
366
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
I've been waiting for you to come home.
I want you to help me.
367
00:16:42,668 --> 00:16:44,712
Maybe you could talk some sense into Fred.
368
00:16:44,712 --> 00:16:45,796
What's the matter with him?
369
00:16:45,796 --> 00:16:48,257
Oh, he wants to sell
our apartment house in New York
370
00:16:48,257 --> 00:16:50,885
and buy an orange grove out by Pomona.
371
00:16:50,885 --> 00:16:52,845
So, what's the matter with that?
372
00:16:52,845 --> 00:16:55,056
You don't know anything
about raising oranges.
373
00:16:55,056 --> 00:16:56,766
That's what's the matter with that.
374
00:16:56,766 --> 00:17:00,186
So what? The oranges know what to do.
375
00:17:00,186 --> 00:17:03,022
I think you'd better think about it twice.
Where's Lucy?
376
00:17:03,022 --> 00:17:04,357
Lucy?
377
00:17:04,357 --> 00:17:05,691
Yes?
378
00:17:05,691 --> 00:17:07,359
[Ricky] Honey!
379
00:17:15,993 --> 00:17:18,371
- Honey, what happened?
- Oh ...
380
00:17:23,376 --> 00:17:26,337
I guess it wasn't as overcast
as I thought.
381
00:17:26,337 --> 00:17:28,839
Oh, you poor little thing.
382
00:17:28,839 --> 00:17:30,424
Hey, that gives me an idea.
383
00:17:30,424 --> 00:17:33,261
If the orange crop fails,
I can raise tomatoes.
384
00:17:34,971 --> 00:17:36,556
Honey, how did you get so--
385
00:17:38,057 --> 00:17:39,725
Don't touch me!
386
00:17:39,725 --> 00:17:41,394
Oh, sweet... Sit down, baby.
387
00:17:41,394 --> 00:17:43,145
Oh, no, I can't sit down!
388
00:17:43,145 --> 00:17:45,856
The back of my legs are so burned,
I can't bend my knees.
389
00:17:45,856 --> 00:17:47,233
Oh, mi.
390
00:17:47,233 --> 00:17:49,234
Well, h-how-how did it happen, honey?
391
00:17:49,234 --> 00:17:52,613
Did-did-did-did you, uh,
fall asleep in the sun?
392
00:17:52,613 --> 00:17:55,199
You feel sorry for me, don't you, dear?
393
00:17:55,199 --> 00:17:56,909
Of course I do, sweetheart.
394
00:17:56,909 --> 00:17:58,869
Well, I'll tell you how it happened.
395
00:17:58,869 --> 00:18:01,998
I went to Don Loper's this morning
and I bought a dress.
396
00:18:01,998 --> 00:18:03,082
Oh, you bought a dress.
397
00:18:03,082 --> 00:18:05,126
Yeah, and it cost $500 and ...
398
00:18:05,126 --> 00:18:06,210
$500?
399
00:18:06,210 --> 00:18:08,004
Yes, $500!
400
00:18:09,005 --> 00:18:10,881
- $500 for one dress?
- Yes!
401
00:18:10,881 --> 00:18:13,634
Yes. Well, Ricky, I can explain.
402
00:18:13,634 --> 00:18:17,430
You cannot explain $500 for one dress.
403
00:18:17,430 --> 00:18:18,723
Take it back.
404
00:18:18,723 --> 00:18:21,517
Well, that-that-that isn't
as easy as it sounds.
405
00:18:21,517 --> 00:18:23,603
Why? Don't tell me it was on sale.
406
00:18:23,603 --> 00:18:24,770
No, but, uh...
407
00:18:24,770 --> 00:18:26,355
Well, then take it back.
408
00:18:26,355 --> 00:18:28,190
- But, uh...
- But no buts.
409
00:18:28,190 --> 00:18:29,859
No but, no-no bu-bu-bu-bu-buts.
410
00:18:29,859 --> 00:18:32,612
I don't want any arguments about it.
You got to take the dress back.
411
00:18:32,612 --> 00:18:35,448
¡Mira que tiene quinientos pesos
por un vestido!
412
00:18:35,448 --> 00:18:39,118
Piensa que soy millionario,
quinientos pesos por un vestido.
413
00:18:39,118 --> 00:18:40,828
¿Qué te pasa? ¿Está loca en la cabeza?
414
00:18:40,828 --> 00:18:43,205
And I don't want to hear
one more word about it.
415
00:18:43,205 --> 00:18:45,082
I wasn't gonna say anything.
416
00:18:45,082 --> 00:18:47,835
Yeah, but you were thinking
about saying something.
417
00:18:49,712 --> 00:18:51,547
$500! Ay-ay-ay!
418
00:18:58,763 --> 00:18:59,888
Hello?
419
00:18:59,888 --> 00:19:01,891
Hello. May I speak with Mrs. Ricardo?
420
00:19:01,891 --> 00:19:03,267
This is Mrs. Ricardo.
421
00:19:03,267 --> 00:19:04,894
Oh, Mrs. Ricardo, this is Don Loper.
422
00:19:04,894 --> 00:19:06,020
Oh. Yes?
423
00:19:06,020 --> 00:19:07,730
I've made a terrible mistake.
424
00:19:07,730 --> 00:19:10,316
The dress you chose to wear
in the fashion show
425
00:19:10,316 --> 00:19:13,152
is exactly like the one
I made for Mrs. Alan Ladd.
426
00:19:13,152 --> 00:19:16,071
And now she's decided that she wants
to wear her own dress in the show.
427
00:19:16,071 --> 00:19:19,200
Oh, well, that's all right,
really, because...
428
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
You're a living doll.
429
00:19:20,368 --> 00:19:23,579
I'll tell you what I'm going to do.
I've designed a marvelous tweed suit.
430
00:19:23,579 --> 00:19:26,624
It'll look wonderful on you,
and if you'll wear that in the show,
431
00:19:26,624 --> 00:19:28,250
I'll give you the dress you took home.
432
00:19:28,250 --> 00:19:29,752
Give?
433
00:19:29,752 --> 00:19:30,836
That's right.
434
00:19:30,836 --> 00:19:33,047
- For nothing?
- Free.
435
00:19:33,047 --> 00:19:35,049
F-r-e-e-e?
436
00:19:37,051 --> 00:19:38,135
Exactly.
437
00:19:38,135 --> 00:19:41,722
Oh. Oh, that's just wonderful.
I'll see you at the fashion show.
438
00:19:41,722 --> 00:19:43,224
- Goodbye.
- Bye.
439
00:19:43,224 --> 00:19:45,393
Ethel, that was Don Loper.
440
00:19:45,393 --> 00:19:48,354
And he says if I wear something else
in the fashion show,
441
00:19:48,354 --> 00:19:50,189
he'll give me my dress for nothing.
442
00:19:50,189 --> 00:19:52,692
You can't be in a fashion show
in that condition.
443
00:19:52,692 --> 00:19:54,402
Oh, yes, I can.
444
00:19:54,402 --> 00:19:57,154
What are you gonna wear,
a coat of Unguentine?
445
00:19:57,154 --> 00:19:59,824
Oh, Ethel, I just gotta. I just gotta.
446
00:19:59,824 --> 00:20:01,951
And then-- And then--
And then when I come home,
447
00:20:01,951 --> 00:20:05,329
I can tell old grumpy in there to relax
and it didn't cost him a cent.
448
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
Good evening, ladies and gentlemen.
449
00:20:11,711 --> 00:20:15,548
I'm indeed privileged and flattered
that I was invited by SHARE, Incorporated
450
00:20:15,548 --> 00:20:19,051
to show you my new collection
of clothes called Facade.
451
00:20:19,802 --> 00:20:21,804
And the clothes will be worn by
452
00:20:21,804 --> 00:20:24,390
the wives of some of our top stars
in Hollywood.
453
00:20:25,391 --> 00:20:29,019
May I present for your approval first
the lovely Mrs. William Holden.
454
00:20:35,568 --> 00:20:37,653
[Loper] Mrs. Holden is wearing Heathcliff,
455
00:20:37,653 --> 00:20:40,281
a street suit of beige
combed cashmere wool.
456
00:20:40,281 --> 00:20:43,242
The jacket is semifitted and a hip length
457
00:20:43,242 --> 00:20:46,203
and is lined in brown silk
with a taffeta to match the blouse.
458
00:20:46,203 --> 00:20:47,329
Thank you, dear.
459
00:20:52,710 --> 00:20:55,588
Next is the very, very pretty
Mrs. Dean Martin.
460
00:21:04,096 --> 00:21:07,183
[Loper] Mrs. Martin is wearing
a dancing costume called Baldini.
461
00:21:07,183 --> 00:21:09,393
It's in reembroidered lace
462
00:21:09,393 --> 00:21:12,146
and the coat is of Italian satin.
463
00:21:18,319 --> 00:21:21,655
Next, the very glamorous Mrs. Van Heflin.
464
00:21:28,829 --> 00:21:31,707
Mrs. Heflin is wearing another
dancing costume called Pama.
465
00:21:31,707 --> 00:21:34,376
This is in reembroidered lace with sequin
466
00:21:34,376 --> 00:21:36,337
and the coat is of violet satin,
467
00:21:36,337 --> 00:21:41,967
and it is lined in colors
of fuchsia and purple.
468
00:21:47,723 --> 00:21:50,267
Next, the very pretty Mrs. Forrest Tucker.
469
00:21:56,148 --> 00:21:59,318
Mrs. Tucker is wearing
a ball gown called Sonata.
470
00:21:59,318 --> 00:22:02,738
This is a new color that I created
this season called pink mink.
471
00:22:02,738 --> 00:22:05,741
It's in chantilly lace
all reembroidered in sequin.
472
00:22:15,835 --> 00:22:18,337
And now the very lovely
Mrs. Richard Carlson.
473
00:22:23,843 --> 00:22:26,846
Mrs. Carlson is wearing
another ball dress.
474
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
This is called Royal Scandal,
475
00:22:28,848 --> 00:22:32,017
and it's in Kelly Green,
French porte de soie
476
00:22:32,017 --> 00:22:34,186
with a back torso of pink roses.
477
00:22:42,152 --> 00:22:44,696
And now we have somebody
very new to Hollywood.
478
00:22:44,696 --> 00:22:46,031
We're all delighted to have her.
479
00:22:46,031 --> 00:22:48,659
And may I present at this time
the lovely Mrs. Ricky Ricardo.
480
00:23:00,212 --> 00:23:03,215
[Loper] Mrs. Ricardo is wearing French Dandy,
481
00:23:03,215 --> 00:23:05,718
a new suit of imported Irish tweed.
482
00:23:12,099 --> 00:23:16,436
It has the new three-quarter length jacket
fitted at the waist with a peplum,
483
00:23:16,436 --> 00:23:18,814
and, you can see, a very narrow skirt.
484
00:23:33,369 --> 00:23:35,330
Pardon me, Mrs. Ricardo.
485
00:23:35,330 --> 00:23:36,874
Excuse me.
486
00:23:36,874 --> 00:23:39,792
The collar is worn more this way, you see?
487
00:23:39,792 --> 00:23:41,128
You get that look to it.
488
00:23:41,128 --> 00:23:43,756
That looks better. Thank you very much.
489
00:24:03,901 --> 00:24:06,904
I did it, Ethel. The dress is mine.
490
00:24:11,407 --> 00:24:13,494
Oh, honey, you were just great.
491
00:24:13,494 --> 00:24:15,162
I was so proud of you.
492
00:24:15,162 --> 00:24:16,497
Oh, thank you.
493
00:24:16,497 --> 00:24:19,500
Oh, gee, Ethel, look at it!
494
00:24:19,500 --> 00:24:21,502
Isn't it beautiful?
495
00:24:21,502 --> 00:24:23,170
Oh, gosh.
496
00:24:23,170 --> 00:24:24,463
I'm gonna leave it right here.
497
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
When Ricky comes home, I'm gonna say--
498
00:24:26,465 --> 00:24:30,719
He'll just blow his top, and I'll say,
"Relax dear. It didn't cost you a cent."
499
00:24:30,719 --> 00:24:32,805
Oh, boy, you'd better say that fast.
500
00:24:34,682 --> 00:24:36,183
Hey, here's a note for you.
501
00:24:38,811 --> 00:24:40,104
Oh, it's from Ricky.
502
00:24:42,481 --> 00:24:46,151
"Lucy dearest, after you left
to take your dress back,
503
00:24:46,151 --> 00:24:48,487
I got to thinking how mean I acted
504
00:24:48,487 --> 00:24:50,823
when you were feeling so terrible.
505
00:24:50,823 --> 00:24:52,324
So here's a check."
506
00:24:52,324 --> 00:24:53,492
Oh!
507
00:24:53,492 --> 00:24:55,327
"Go buy the dress back.
508
00:24:55,327 --> 00:24:56,662
Love, Ricky."
509
00:24:56,662 --> 00:24:57,997
Aw...
510
00:24:57,997 --> 00:24:59,707
$500!
511
00:24:59,707 --> 00:25:02,710
Oh, that Cuban dreamboat.
512
00:25:03,919 --> 00:25:06,797
Of course you're going to give
the check back to him.
513
00:25:06,797 --> 00:25:10,592
What? And deprive him
of the pleasure of making up?
514
00:25:10,592 --> 00:25:12,761
Oh, I wouldn't be that cruel.
515
00:25:32,281 --> 00:25:34,700
The salesgirl
was played by Amzie Strickland.
516
00:25:34,700 --> 00:25:37,911
Don Loper and the movie stars' wives
played themselves.
517
00:25:54,762 --> 00:25:56,888
I Love Lucy is a Desilu Production.
38368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.