Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,579 --> 00:00:39,998
Honey, I'm going downstairs
to get the New York papers.
2
00:00:39,998 --> 00:00:41,165
Can I get you anything?
3
00:00:41,165 --> 00:00:42,751
Oh, will you mail my postcards for me?
4
00:00:42,751 --> 00:00:45,128
Are you still writing postcards?
5
00:00:45,128 --> 00:00:47,714
You must have written a hundred
of those since we got out here.
6
00:00:47,714 --> 00:00:49,925
Well, I want to share our trip
with everybody.
7
00:00:49,925 --> 00:00:52,469
We're having so much fun,
I want our friends in New York
8
00:00:52,469 --> 00:00:54,513
to have sort of a secondhand thrill.
9
00:00:54,513 --> 00:00:55,806
Well, that's nice, dear.
10
00:00:56,598 --> 00:00:58,684
- Uh, honey?
- Yeah?
11
00:00:58,684 --> 00:01:00,811
- Do you feel all right?
- Sure. Why?
12
00:01:00,811 --> 00:01:03,855
Come here. Let me look at you.
I'm afraid maybe you're getting a cold.
13
00:01:03,855 --> 00:01:05,107
Stick out your tongue.
14
00:01:09,987 --> 00:01:11,613
What's the big idea?
15
00:01:11,613 --> 00:01:14,241
Well, I've stamped so many cards,
I'm all out of lick.
16
00:01:15,242 --> 00:01:17,744
- Here you are.
- Okay.
17
00:01:18,245 --> 00:01:19,705
Now, remember, don't read them.
18
00:01:19,705 --> 00:01:20,872
Why not?
19
00:01:20,872 --> 00:01:24,293
Because it's not nice
to read other people's postcards.
20
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
Well, you and Ethel
do it at home all the time.
21
00:01:26,670 --> 00:01:28,462
Not until after they're mailed.
22
00:01:28,462 --> 00:01:31,049
It's illegal to read them
before they're postmarked.
23
00:01:31,049 --> 00:01:33,093
Oh, I see.
24
00:01:33,093 --> 00:01:36,096
- All right, I won't read them.
- Okay.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,806
The rules you two have.
26
00:01:37,806 --> 00:01:39,308
Ay-ay-ay-ay-ay.
27
00:01:48,358 --> 00:01:50,110
- Lucy.
- What?
28
00:01:50,110 --> 00:01:53,071
What do you mean by writing this
to Lillian Appleby?
29
00:01:53,071 --> 00:01:54,489
You read them.
30
00:01:54,489 --> 00:01:56,908
Yes, and it's a good thing I did.
31
00:01:56,908 --> 00:02:00,329
What do you mean telling Lillian Appleby
that you're going to be in a movie?
32
00:02:00,329 --> 00:02:01,622
I can't get over it.
33
00:02:01,622 --> 00:02:03,582
You stood right here and said
you wouldn't read them.
34
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
You walked out in the hall
and you read them.
35
00:02:05,250 --> 00:02:06,335
Lucy...
36
00:02:06,335 --> 00:02:09,588
Honestly, you just don't know
who you can trust anymore.
37
00:02:09,588 --> 00:02:11,715
For heaven's sake,
a man who will read a postcard
38
00:02:11,715 --> 00:02:14,092
after he said he won't will do anything.
39
00:02:14,092 --> 00:02:17,721
Never mind all that. I want to know
all about this movie you're gonna be in.
40
00:02:17,721 --> 00:02:20,181
I refuse to discuss anything with a sneak.
41
00:02:20,181 --> 00:02:21,266
A snick?
42
00:02:21,266 --> 00:02:22,643
All right, a snick.
43
00:02:23,602 --> 00:02:27,939
Why did you told Lillian Appleby
that you were going to be in a movie?
44
00:02:27,939 --> 00:02:29,691
Because I had to told her.
45
00:02:31,818 --> 00:02:34,655
Or she'd be mad if I told
Marian Strong first.
46
00:02:35,238 --> 00:02:38,282
Did you tell all these people
that you were going to be in a movie?
47
00:02:38,282 --> 00:02:40,786
No. I didn't mention it to Little Ricky.
48
00:02:41,912 --> 00:02:43,413
Ay-ay-ay.
49
00:02:43,413 --> 00:02:44,790
I don't understand it.
50
00:02:44,790 --> 00:02:47,459
I don't see how you can say
something that is not true.
51
00:02:48,126 --> 00:02:51,380
How do you know it isn't true?
It's true until it's untrue.
52
00:02:51,380 --> 00:02:53,924
After all, Hollywood's
looking for new faces.
53
00:02:53,924 --> 00:02:55,467
Well, your face is not new.
54
00:02:55,467 --> 00:02:58,303
It is to them.
They've never seen it before.
55
00:02:58,303 --> 00:03:01,098
Well, it finally happened.
56
00:03:02,224 --> 00:03:03,975
Ever since we've been out in Hollywood,
57
00:03:03,975 --> 00:03:07,020
I've been waiting for you
to try to get into the movies.
58
00:03:07,020 --> 00:03:08,689
What took you so long?
59
00:03:10,273 --> 00:03:13,026
I was lulling you into
a false sense of security.
60
00:03:14,486 --> 00:03:17,948
Yeah. Well, now that you
brought the subject up,
61
00:03:18,532 --> 00:03:19,825
let me tell you something.
62
00:03:19,825 --> 00:03:21,118
Wait a minute. Wait a minute.
63
00:03:21,118 --> 00:03:23,995
Is this gonna be the one about
how I'm a wife and mother
64
00:03:23,995 --> 00:03:25,997
- and my place is in the home?
- No.
65
00:03:25,997 --> 00:03:28,041
Is it about one member of the family
66
00:03:28,041 --> 00:03:30,502
- in show business being enough?
- No.
67
00:03:30,502 --> 00:03:31,712
Oh, well, don't tell me
68
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
you're gonna use that ridiculous one
69
00:03:33,255 --> 00:03:34,881
about my not having any talent.
70
00:03:34,881 --> 00:03:37,384
- No.
- Oh, you have a new one? Well, go ahead.
71
00:03:39,720 --> 00:03:40,929
Here you are.
72
00:03:40,929 --> 00:03:44,641
Here you are in pretty, sunny California.
73
00:03:45,392 --> 00:03:48,019
Hundreds of people all over the world
74
00:03:48,019 --> 00:03:52,441
would give their right arm
just for the opportunity to visit here.
75
00:03:52,441 --> 00:03:54,109
And what do you want to do?
76
00:03:54,109 --> 00:03:57,946
You want to go to a studio
and work from morning till night
77
00:03:57,946 --> 00:03:59,406
six days a week.
78
00:04:00,240 --> 00:04:02,993
- Well, I...
- It's a beautiful climate.
79
00:04:02,993 --> 00:04:05,120
There's hundreds of things to do.
80
00:04:05,120 --> 00:04:06,955
Hundreds of places to go.
81
00:04:06,955 --> 00:04:09,207
You got your best pals,
the Mertzes, here with you
82
00:04:09,207 --> 00:04:11,418
to go wherever you want to go.
83
00:04:11,418 --> 00:04:15,756
You got a brand-new,
beautiful Pontiac to take you there.
84
00:04:15,756 --> 00:04:18,258
This could be one of the most
wonderful and exciting
85
00:04:18,258 --> 00:04:20,218
experiences of your whole life.
86
00:04:20,218 --> 00:04:22,053
Well, gee, I ...
87
00:04:22,053 --> 00:04:23,513
But what do you want to do?
88
00:04:23,513 --> 00:04:25,307
You want to go to work.
89
00:04:26,266 --> 00:04:29,144
I wished you'd used the one
about my not having any talent.
90
00:04:31,688 --> 00:04:33,523
This one's tough to fight.
91
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
Why, sure, honey.
92
00:04:34,940 --> 00:04:37,319
Why don't you forget
all about being in the movies
93
00:04:37,319 --> 00:04:39,863
and have fun, enjoy yourself?
94
00:04:39,863 --> 00:04:44,367
Well... Ethel and I did want
to go to Catalina next week.
95
00:04:44,367 --> 00:04:45,535
Sure!
96
00:04:46,161 --> 00:04:47,704
And maybe Pismo Beach.
97
00:04:47,704 --> 00:04:48,789
Yes?
98
00:04:49,372 --> 00:04:50,791
And then there's always Palm Springs.
99
00:04:50,791 --> 00:04:53,877
Palm Springs! Even the president
vacations there.
100
00:04:53,877 --> 00:04:55,086
- That's true.
-
101
00:04:55,086 --> 00:04:56,171
[Ricky] Hi. Come in.
102
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
- Hi.
- Hi.
103
00:04:57,255 --> 00:05:00,842
Hey. Are we gonna have fun?
I was just planning some big trips for us.
104
00:05:00,842 --> 00:05:02,594
- I'm afraid they'll have to wait a while.
- Yeah.
105
00:05:02,594 --> 00:05:04,221
- Why?
- Tell them, Ethel.
106
00:05:04,221 --> 00:05:07,849
Well, we were just down in the coffee shop
and we ran into a fella
107
00:05:07,849 --> 00:05:10,142
who used to be in vaudeville with us,
Jimmy O'Connor.
108
00:05:10,142 --> 00:05:12,312
And he's a producer
at your studio now, Ricky,
109
00:05:12,312 --> 00:05:13,814
- and guess what.
- What?
110
00:05:13,814 --> 00:05:16,608
He gave us parts in his new picture.
111
00:05:16,608 --> 00:05:18,485
[Fred] And we start tomorrow.
112
00:05:18,485 --> 00:05:19,820
Isn't that exciting?
113
00:05:19,820 --> 00:05:21,363
That's great!
114
00:05:22,029 --> 00:05:23,323
Whee.
115
00:05:23,990 --> 00:05:26,660
What's the matter with you?
I thought you'd be happy for us.
116
00:05:27,577 --> 00:05:28,577
I am.
117
00:05:29,204 --> 00:05:30,914
Well, you don't sound happy.
118
00:05:30,914 --> 00:05:33,208
Now, look, honey,
this won't change anything.
119
00:05:33,208 --> 00:05:35,794
The Mertzes would probably
only be in the picture a day or two.
120
00:05:35,794 --> 00:05:37,796
Oh, no. It's for two whole weeks.
121
00:05:37,796 --> 00:05:39,755
- Yeah.
- Congratulations.
122
00:05:41,883 --> 00:05:43,218
[Ethel] What's the matter with her?
123
00:05:43,218 --> 00:05:45,387
Well, just before you came in,
124
00:05:45,387 --> 00:05:47,681
I talked her out of wanting to
get into the movies
125
00:05:47,681 --> 00:05:50,976
and convinced her that
she could have a lot more fun
126
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
just taking trips with you two.
127
00:05:52,853 --> 00:05:55,063
- Oh, dear.
- Oh, now, don't you worry.
128
00:05:55,063 --> 00:05:56,773
Lucy, we'll take lots of trips together.
129
00:05:57,858 --> 00:06:00,318
Just as soon as we wrap up
our picture commitments.
130
00:06:00,318 --> 00:06:02,362
Oh, sure. We'll still
want to see those places.
131
00:06:03,446 --> 00:06:06,533
Well, we got to go over to wardrobe
and get fitted for our costumes.
132
00:06:07,701 --> 00:06:10,245
Hey, listen, I got to go over to
the studio, too. I'll drop you off.
133
00:06:10,245 --> 00:06:11,496
- [Ethel] Oh, fine.
- [Fred] Fine.
134
00:06:11,496 --> 00:06:14,165
Aw, honey, don't be blue. Come on.
135
00:06:15,291 --> 00:06:16,793
See you later, huh?
136
00:06:17,586 --> 00:06:19,337
- Well, see you later.
- So long, Lucy.
137
00:06:19,337 --> 00:06:20,422
Bye, dear.
138
00:06:20,422 --> 00:06:22,507
[Ethel] Imagine us in the movies.
139
00:06:22,507 --> 00:06:24,092
- Yeah.
- My...
140
00:06:31,850 --> 00:06:33,767
- Come in.
- Hi, Mrs. Ricardo.
141
00:06:33,767 --> 00:06:36,062
- Oh, hello, Bobby.
- I brought up your cleaning.
142
00:06:36,062 --> 00:06:37,772
Would you hang it
in the bedroom for me, please?
143
00:06:37,772 --> 00:06:38,773
Yes, ma'am.
144
00:06:44,988 --> 00:06:46,615
Enjoying your stay in Hollywood?
145
00:06:46,615 --> 00:06:48,116
Yech.
146
00:06:50,619 --> 00:06:53,371
Hey, you, uh, you got the red eight
on the red nine.
147
00:06:53,371 --> 00:06:56,875
Yeah. I thought it might spice up the game
if I cheated a little.
148
00:06:58,960 --> 00:07:02,672
Uh, Mrs. Ricardo,
you won't be seeing me for a few days.
149
00:07:03,589 --> 00:07:04,716
Oh, you going on a trip?
150
00:07:04,716 --> 00:07:06,259
No, I got a part in a picture.
151
00:07:09,346 --> 00:07:11,181
- You have?
- Yeah.
152
00:07:11,181 --> 00:07:13,391
- Remember last time I was only a stooge?
- Uh-huh.
153
00:07:13,391 --> 00:07:14,726
This time, I got a line to read.
154
00:07:15,226 --> 00:07:16,853
A whole line!
155
00:07:16,853 --> 00:07:20,899
Yeah. Oh, it's a very dramatic scene.
See, I play a hospital orderly.
156
00:07:20,899 --> 00:07:22,817
Now, this woman comes rushing in.
157
00:07:22,817 --> 00:07:24,945
Her hair is messed up
'cause she's very upset
158
00:07:24,945 --> 00:07:26,529
'cause her husband's been in an accident.
159
00:07:26,529 --> 00:07:30,367
Now, she sees me and she says,
"What room is my husband in?"
160
00:07:30,992 --> 00:07:33,078
Then I say, "423."
161
00:07:42,420 --> 00:07:44,631
Sort of gets you right here, doesn't it?
162
00:07:48,259 --> 00:07:49,678
423.
163
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
Boy, I got more talent than I thought.
164
00:07:56,685 --> 00:07:58,561
No, you don't understand, Bobby.
165
00:07:59,229 --> 00:08:02,273
You see, my husband
is starring in a picture,
166
00:08:02,273 --> 00:08:04,275
and today my best friends, the Mertzes,
167
00:08:04,275 --> 00:08:06,069
told me that they got parts in a picture,
168
00:08:06,736 --> 00:08:09,364
and now you tell me you got a part.
169
00:08:09,364 --> 00:08:11,116
I just feel left out.
170
00:08:11,116 --> 00:08:13,326
I feel like an ugly duckling.
171
00:08:13,994 --> 00:08:16,705
Well, that's ridiculous!
You're prettier than any of us.
172
00:08:16,705 --> 00:08:18,415
And talented, too!
173
00:08:20,458 --> 00:08:22,043
Oh, can-can you act?
174
00:08:22,043 --> 00:08:23,712
Can I act?
175
00:08:23,712 --> 00:08:25,588
Can I act?
176
00:08:27,507 --> 00:08:29,718
What room is my husband in?
177
00:08:29,718 --> 00:08:31,845
- 423.
- Thank you!
178
00:08:33,722 --> 00:08:35,056
See?
179
00:08:35,056 --> 00:08:36,850
Hey, you're great.
180
00:08:36,850 --> 00:08:39,269
Yeah, well, thanks a lot.
181
00:08:40,020 --> 00:08:42,897
I'm afraid my light's always
gonna be hidden under a bushel.
182
00:08:43,857 --> 00:08:46,109
What about your husband?
Can he help you get in pictures?
183
00:08:46,109 --> 00:08:48,528
You mean, Ricky Ricardo, the Cuban bushel?
184
00:08:50,655 --> 00:08:53,658
Well, you'll just have to go out
and let somebody else discover you.
185
00:08:54,242 --> 00:08:56,828
- How?
- Oh, a lot of people get discovered.
186
00:08:56,828 --> 00:08:58,663
Why, there was... there was Champ Butler.
187
00:08:58,663 --> 00:09:00,290
He was discovered parking cars.
188
00:09:00,290 --> 00:09:02,751
And then there was Dorothy Lamour.
189
00:09:02,751 --> 00:09:04,461
She was discovered running an elevator.
190
00:09:04,461 --> 00:09:06,379
And then there was Lana Turner.
191
00:09:06,379 --> 00:09:09,381
She was discovered at a soda fountain,
sitting on a stool.
192
00:09:10,467 --> 00:09:13,053
Well, I don't think I'd be very good
at parking cars,
193
00:09:13,053 --> 00:09:15,138
and elevators make me dizzy,
194
00:09:15,138 --> 00:09:16,765
but I do know how to sit.
195
00:09:18,224 --> 00:09:20,143
Well, great.
Why don't you give it a whirl?
196
00:09:20,143 --> 00:09:21,852
What soda fountain was it?
197
00:09:21,852 --> 00:09:24,439
The one at Schwab's Drugstore
up on Sunset Boulevard.
198
00:09:24,439 --> 00:09:26,274
- Schwab's?
- Schwab's.
199
00:09:26,274 --> 00:09:27,859
Schwab's. Thanks a lot.
200
00:09:35,158 --> 00:09:37,202
-
- Come in.
201
00:09:37,202 --> 00:09:39,162
- Hi.
- Oh, hi!
202
00:09:39,162 --> 00:09:42,290
- How did everything go?
- Oh, Ricky, it was just wonderful.
203
00:09:42,290 --> 00:09:45,627
We got the cutest gay '90s
costumes you ever saw.
204
00:09:45,627 --> 00:09:47,712
The funniest thing happened in Wardrobe.
205
00:09:47,712 --> 00:09:50,131
Oh, now, Fred,
I didn't think that was very funny.
206
00:09:50,131 --> 00:09:51,424
It was pretty funny.
207
00:09:51,424 --> 00:09:52,509
What happened, Fred?
208
00:09:52,509 --> 00:09:54,344
Well, we had tried on our costumes
209
00:09:54,344 --> 00:09:57,013
and were all rest up in
our own clothes ready to leave.
210
00:09:57,013 --> 00:09:58,098
Now, Fred.
211
00:09:58,098 --> 00:09:59,808
And the head of Wardrobe accused Ethel
212
00:09:59,808 --> 00:10:01,934
of trying to sneak out
with one of his bustles.
213
00:10:04,020 --> 00:10:05,772
Oh, that's very funny.
214
00:10:08,357 --> 00:10:09,734
How's Lucy?
215
00:10:09,734 --> 00:10:10,944
I don't know.
216
00:10:10,944 --> 00:10:12,403
She wasn't home when I got here,
217
00:10:12,403 --> 00:10:14,614
and I'm beginning to worry
about her a little bit, you know.
218
00:10:14,614 --> 00:10:15,949
She was so blue when I left.
219
00:10:15,949 --> 00:10:17,450
Oh, she's probably just gone sightseeing.
220
00:10:17,450 --> 00:10:18,535
- Sure.
- Oh, here she is.
221
00:10:18,535 --> 00:10:20,078
- Oh, here she is.
- Hi, Lucy.
222
00:10:20,078 --> 00:10:21,371
Hiya, honey.
223
00:10:21,371 --> 00:10:22,539
- Hi.
- Where you been?
224
00:10:22,539 --> 00:10:23,957
I was beginning to worry about you.
225
00:10:24,874 --> 00:10:27,669
Well, I've been out not
getting in the movies.
226
00:10:27,669 --> 00:10:28,795
What are you talking about?
227
00:10:28,795 --> 00:10:33,466
Well, after you three abandoned me today,
I went and sat in Schwab's Drugstore
228
00:10:33,466 --> 00:10:35,593
so I could be discovered like Lana Turner.
229
00:10:35,593 --> 00:10:37,345
Oh, no.
230
00:10:37,345 --> 00:10:40,265
Yeah, I sat there all afternoon.
231
00:10:40,265 --> 00:10:42,350
Well, what happened?
You look kind of funny.
232
00:10:42,350 --> 00:10:46,187
Yeah, well, you'd look kind of funny, too,
if you'd just had three chocolate malts,
233
00:10:46,187 --> 00:10:50,859
two hot fudge sundaes,
a pineapple soda and a banana split.
234
00:10:52,777 --> 00:10:54,112
You ate all that?
235
00:10:54,863 --> 00:10:58,449
I had to. It was the only way I could
keep my place at the counter.
236
00:10:59,409 --> 00:11:01,535
They have a rule: "No eat, no seat."
237
00:11:02,828 --> 00:11:05,206
Aw... and nobody did any discovering?
238
00:11:05,206 --> 00:11:06,916
Well, only me.
239
00:11:07,417 --> 00:11:10,128
About an hour ago, I discovered
I was getting green.
240
00:11:11,004 --> 00:11:12,964
Well, at least she's not blue anymore.
241
00:11:12,964 --> 00:11:14,256
Oh, Fred.
242
00:11:16,217 --> 00:11:18,803
Oh, dear. Why don't I give up?
243
00:11:19,761 --> 00:11:22,265
The only way I'll ever get in
the movies is to buy a ticket.
244
00:11:22,265 --> 00:11:23,850
Oh, now, honey.
245
00:11:23,850 --> 00:11:27,102
I just can't go back to New York
and face my friends.
246
00:11:27,812 --> 00:11:29,564
As soon as I get
to feeling a little better,
247
00:11:29,564 --> 00:11:31,065
I'm gonna kill myself.
248
00:11:33,484 --> 00:11:35,778
Now, look, don't you talk like that.
249
00:11:36,613 --> 00:11:38,489
Listen, if it means that much to you,
250
00:11:38,489 --> 00:11:41,326
well, maybe there's something
that I can do.
251
00:11:42,035 --> 00:11:43,119
What?
252
00:11:43,119 --> 00:11:45,830
Well, if you just want to say
that you were in a picture,
253
00:11:45,830 --> 00:11:48,166
maybe I can call one
of the directors at Metro--
254
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
I got a couple friends in there--
255
00:11:49,500 --> 00:11:52,212
And see if they can give you
a little part or something, you know.
256
00:11:52,212 --> 00:11:54,005
Ricky, would you?
257
00:11:54,005 --> 00:11:56,381
Well, I can't promise you
anything, but I can try.
258
00:11:56,381 --> 00:11:58,092
Oh, thank you, honey.
259
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
I'll call tomorrow morning
and see what they say.
260
00:11:59,844 --> 00:12:00,845
Thank you.
261
00:12:10,104 --> 00:12:12,232
I admit, I like doing nightclub sequences.
262
00:12:12,232 --> 00:12:13,732
- Attendants ready?
- Yes, sir.
263
00:12:13,732 --> 00:12:15,902
- Uh, how about the girls?
- Girls, on stage!
264
00:12:15,902 --> 00:12:17,362
Bennett. Ray.
265
00:12:17,946 --> 00:12:19,822
All right, fellas, stand right over there,
please. Thank you.
266
00:12:20,615 --> 00:12:22,116
- Hey, Frank.
- Oh, hi, Ricky.
267
00:12:23,243 --> 00:12:25,495
- Uh, where's your wife?
- Oh, she's just coming out of Wardrobe.
268
00:12:25,495 --> 00:12:27,830
She'll be here in a minute.
She is so excited
269
00:12:27,830 --> 00:12:29,540
about doing this part in this picture,
270
00:12:29,540 --> 00:12:32,293
you wouldn't believe it,
and when she found out
271
00:12:32,293 --> 00:12:35,255
that she gets to die in
the scene, she almost did.
272
00:12:36,714 --> 00:12:38,716
Oh, well, it really isn't anything.
273
00:12:38,716 --> 00:12:41,261
Well, she thinks she's playing Camille.
274
00:12:41,261 --> 00:12:43,929
She's been practicing
how to die all day long.
275
00:12:45,223 --> 00:12:46,307
[Ricky] Oh, here she is.
276
00:12:46,307 --> 00:12:47,892
Come over here, honey.
277
00:12:48,601 --> 00:12:50,227
Come on, I want you to meet your director.
278
00:12:50,227 --> 00:12:51,688
- Oh.
- Frank, this is my wife, Lucy.
279
00:12:51,688 --> 00:12:52,939
Frank Williams, the director.
280
00:12:52,939 --> 00:12:54,565
- How do you do?
- How do you do, Mrs. Ricardo?
281
00:12:54,565 --> 00:12:55,732
I'm glad to have you with us.
282
00:12:55,732 --> 00:12:57,485
Well, thank you.
It certainly is nice to be here.
283
00:12:57,485 --> 00:12:59,737
I-I sure hope I do
a good job for you, sir.
284
00:12:59,737 --> 00:13:00,947
Oh, I'm sure you will.
285
00:13:00,947 --> 00:13:02,282
Now, here's what I'd like you to do.
286
00:13:02,282 --> 00:13:04,492
You're the star
of this nightclub sequence.
287
00:13:04,492 --> 00:13:05,618
The star?
288
00:13:06,244 --> 00:13:07,537
Now, as our scene opens,
289
00:13:07,537 --> 00:13:10,206
you're discovered at the top
of the steps with these four girls.
290
00:13:10,206 --> 00:13:12,375
On the cue music,
you come about halfway down,
291
00:13:12,375 --> 00:13:15,962
a shot rings out, you clutch
your heart and you drop.
292
00:13:15,962 --> 00:13:17,797
Yeah. Yes, sir.
293
00:13:17,797 --> 00:13:20,633
Yes, sir, I'm pretty excited,
but I'm sure I can do it.
294
00:13:20,633 --> 00:13:22,010
That sounds simple, honey, huh?
295
00:13:22,010 --> 00:13:23,094
- Yeah.
- You can handle that.
296
00:13:23,094 --> 00:13:25,388
- I'm sure I can.
- Now, just be calm, and good luck to you.
297
00:13:25,388 --> 00:13:26,472
Okay, dear, bye.
298
00:13:26,472 --> 00:13:28,683
I got a date with Mr. Minnelli,
so I got to go. See you later.
299
00:13:28,683 --> 00:13:30,018
- Good-bye, honey.
- See you, Frank.
300
00:13:30,018 --> 00:13:31,477
- Good-bye.
- Don't worry, now.
301
00:13:31,477 --> 00:13:32,937
- You'll be all right.
- Uh, Nick...
302
00:13:34,689 --> 00:13:37,107
Uh, Nick, would you get that
headdress on her, please?
303
00:13:37,107 --> 00:13:40,111
Oh, boys, no! That spot-- no.
I don't want that there.
304
00:13:40,111 --> 00:13:41,779
[Nick] Here you are, Mrs. Ricardo.
305
00:13:41,779 --> 00:13:43,323
Is that for me?
306
00:13:43,323 --> 00:13:45,199
Uh-huh. I'm afraid it's kind of heavy.
307
00:13:45,199 --> 00:13:46,200
Oh, well, that's all right.
308
00:13:46,909 --> 00:13:48,285
I'll be able to manage it.
309
00:13:56,711 --> 00:13:57,920
Can I let go now?
310
00:13:57,920 --> 00:13:59,589
Yeah, that's all right. Thank you.
311
00:14:13,561 --> 00:14:14,812
Well, just a minute.
312
00:14:14,812 --> 00:14:15,897
Just a minute.
313
00:14:16,939 --> 00:14:18,107
Oh, dear.
314
00:14:18,107 --> 00:14:19,275
Yeah, well.
315
00:14:19,275 --> 00:14:20,735
- There.
- All right now?
316
00:14:20,735 --> 00:14:22,320
There we are. Yes, sir.
317
00:14:25,281 --> 00:14:26,282
Thank you.
318
00:14:31,120 --> 00:14:32,789
Have you ever worn one of these before?
319
00:14:32,789 --> 00:14:35,625
Well, no, sir, but I-I'm sure
that I can handle it.
320
00:14:38,002 --> 00:14:41,005
It's quite a trick. It's just
getting used to balancing it.
321
00:14:41,005 --> 00:14:43,508
- How's that?
- Just getting used to balancing it.
322
00:14:43,508 --> 00:14:45,468
Oh, yes, I'll be able to! Thanks.
323
00:14:45,468 --> 00:14:46,469
All right.
324
00:14:47,345 --> 00:14:49,597
All right, places, girls!
Get into positions!
325
00:14:51,099 --> 00:14:53,101
[Frank] Line up
at the top of the steps, please.
326
00:14:54,018 --> 00:14:55,853
Mrs. Ricardo, would you like...
327
00:14:56,979 --> 00:14:58,064
What?
328
00:14:58,064 --> 00:14:59,357
Take your position at the top
329
00:14:59,357 --> 00:15:01,317
of the steps, please, Mrs. Ricardo.
330
00:15:01,317 --> 00:15:03,319
- Oh... yes, sir!
- Thank you.
331
00:15:12,620 --> 00:15:14,539
Don't go up too far. That's it.
332
00:15:14,539 --> 00:15:16,958
Now, would you mind turning around,
please, coming towards the center?
333
00:15:18,584 --> 00:15:19,919
A little more to your...
334
00:15:19,919 --> 00:15:21,796
A little more to your left, please.
335
00:15:21,796 --> 00:15:22,880
No, your-your left.
336
00:15:22,880 --> 00:15:24,382
Your left, Mrs. Ricardo.
337
00:15:24,382 --> 00:15:25,758
That's it. Thank you very much.
338
00:15:25,758 --> 00:15:27,343
Now, would you tilt
your head a little bit?
339
00:15:27,343 --> 00:15:29,512
- How's that?
- Uh, tilt your head a little bit, please.
340
00:15:30,638 --> 00:15:32,598
That's fine. That's fine. Yes, that way.
341
00:15:32,598 --> 00:15:35,643
Now, would you drop your arms
very grace... gracefully.
342
00:15:35,643 --> 00:15:37,979
That's it. Kind of put your foot
out a little bit,
343
00:15:37,979 --> 00:15:39,355
like on your toe...
344
00:15:39,355 --> 00:15:40,815
Fine. Do you feel comfortable?
345
00:15:40,815 --> 00:15:42,233
No, sir-- yes, sir.
346
00:15:43,234 --> 00:15:45,236
That's it. Now smile, everybody.
347
00:15:45,236 --> 00:15:46,320
All right.
348
00:15:46,320 --> 00:15:47,405
Hit the music, Harry.
349
00:16:08,050 --> 00:16:10,303
Mrs. Ricardo, what seems
to be the trouble?
350
00:16:10,303 --> 00:16:12,972
Well, sir, the headdress
was just a little heavy, uh,
351
00:16:12,972 --> 00:16:15,057
and it sort of tilted forward.
352
00:16:16,142 --> 00:16:17,310
I'm-I'm sorry, sir.
353
00:16:17,310 --> 00:16:18,394
I'll be able to manage it.
354
00:16:18,394 --> 00:16:20,313
Well, I-I don't want you
to be uncomfortable.
355
00:16:20,313 --> 00:16:21,939
Perhaps I'd better give it
to a bigger girl.
356
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
Oh, no, sir. I'm big enough. Thank you.
357
00:16:24,233 --> 00:16:25,443
I can do it.
358
00:16:25,443 --> 00:16:27,403
All right, all right,
let's try it once again.
359
00:16:27,403 --> 00:16:29,071
- Now let's rehearse it this time.
-
360
00:16:38,122 --> 00:16:39,749
All right, fine. Now, that's it.
361
00:16:39,749 --> 00:16:41,167
Now, same positions now.
362
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
Remember, smile.
363
00:16:42,752 --> 00:16:45,254
The hands... see?
364
00:16:45,254 --> 00:16:47,340
That's right. Tilt the head
a little bit, girls.
365
00:16:47,340 --> 00:16:48,424
Lots of life.
366
00:16:48,424 --> 00:16:50,009
All right, music.
367
00:17:06,150 --> 00:17:07,401
It's all right.
368
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
Mrs. Ricardo! Uh--
369
00:17:14,157 --> 00:17:17,869
- Now, what seems to be the problem?
- Well, my train is caught, sir.
370
00:17:17,869 --> 00:17:19,288
It's a nail.
371
00:17:19,288 --> 00:17:20,873
- I'll get it.
- Yes, sir.
372
00:17:20,873 --> 00:17:22,833
-
- There, that's clear.
373
00:17:22,833 --> 00:17:24,252
- All right.
- Okay.
374
00:17:24,252 --> 00:17:25,628
Here we are.
375
00:17:25,628 --> 00:17:28,089
You know, I... I'm afraid perhaps
376
00:17:28,089 --> 00:17:29,924
this headdress is a little
too much for you.
377
00:17:29,924 --> 00:17:33,302
Oh, no, sir, no, sir. Now, Mr. Williams,
my train just got caught.
378
00:17:33,302 --> 00:17:35,096
That could happen to anyone, sir.
379
00:17:35,096 --> 00:17:37,515
Well, I-I'd feel much better
if it was handled
380
00:17:37,515 --> 00:17:38,975
by a girl who could really handle it.
381
00:17:38,975 --> 00:17:40,893
- Oh, I can, I can handle it, sir.
- Uh, Onna.
382
00:17:40,893 --> 00:17:41,978
I'm sure I can.
383
00:17:41,978 --> 00:17:44,438
Annette, would you kindly
switch headdresses, please?
384
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
- Oh, no, sir, Mr. Williams!
- Yes, thank you.
385
00:17:46,107 --> 00:17:47,608
- Mr. Williams!
- Here we are.
386
00:17:47,608 --> 00:17:48,693
Yes?
387
00:17:48,693 --> 00:17:51,112
Isn't the girl who wears that
the one who gets killed?
388
00:17:51,112 --> 00:17:52,863
Yes, that's right.
Would you put this on, please?
389
00:17:52,863 --> 00:17:55,282
- Well, I... I don't really think that...
- Here we are. Help you--
390
00:17:55,282 --> 00:17:56,576
...that's very fair, Mr. Williams.
391
00:17:56,576 --> 00:17:59,954
I... I didn't really get
a-a chance, you know.
392
00:17:59,954 --> 00:18:01,163
Mr. Williams...
393
00:18:01,163 --> 00:18:02,999
All right, all right, now, look,
394
00:18:02,999 --> 00:18:05,209
now you take Mrs. Ricardo's
place in the center.
395
00:18:05,209 --> 00:18:07,086
- You'll be the lead girl now.
- Thank you.
396
00:18:07,086 --> 00:18:10,464
Mrs. Ricardo, would you mind
standing over there by the rail?
397
00:18:10,464 --> 00:18:12,215
Thank you very much.
You're doing very well.
398
00:18:12,215 --> 00:18:13,301
Very well, very well.
399
00:18:13,301 --> 00:18:15,303
Now let's have a nice walk-through
this time, girls.
400
00:18:15,303 --> 00:18:18,556
No stops, like go all the way through,
right up by the rail, please. Thank you.
401
00:18:18,556 --> 00:18:21,559
All right,
I'd like to try another run-through now,
402
00:18:21,559 --> 00:18:25,354
only this time I'd like you
to come down the stairs a little faster.
403
00:18:25,855 --> 00:18:26,981
Music.
404
00:18:44,415 --> 00:18:48,044
Mrs. Ricardo,
just what do you think you're doing?
405
00:18:48,044 --> 00:18:51,172
Well, you said you wanted us
to come down a little faster.
406
00:18:55,384 --> 00:18:57,178
I'm sorry I tripped on my train.
407
00:18:57,178 --> 00:18:59,513
It was sort of a train trip.
408
00:19:02,975 --> 00:19:04,477
You like to try it once more, please?
409
00:19:04,477 --> 00:19:05,811
Mr. Williams,
410
00:19:05,811 --> 00:19:08,856
are you sure you don't want me to be
the girl who gets killed?
411
00:19:08,856 --> 00:19:11,275
Please, Mrs. Ricardo.
412
00:19:11,275 --> 00:19:13,277
Wouldn't you like to see me die?
413
00:19:14,862 --> 00:19:16,030
Don't tempt me.
414
00:19:18,074 --> 00:19:21,577
Well, I-- I certainly wish I could be
the girl who dies, Mr. Williams,
415
00:19:21,577 --> 00:19:23,204
because it means so much
to me, you know. I--
416
00:19:23,204 --> 00:19:25,705
- Mrs. Ricardo...
- I have rehearsed it a lot. I know what--
417
00:19:25,705 --> 00:19:27,750
- Mrs. Ricardo...
- I'm sure that if you could see me do it...
418
00:19:27,750 --> 00:19:29,377
- Mrs. Ricardo...
- ...you'd appreciate that
419
00:19:29,377 --> 00:19:31,128
I'd probably do it better
than any of the girls.
420
00:19:31,128 --> 00:19:32,838
Would you please let me
get a word in edgewise?
421
00:19:32,838 --> 00:19:35,715
Yes, sir. I just felt that you should know
how I feel about it, you know.
422
00:19:35,715 --> 00:19:37,009
Yes, I certainly do.
423
00:19:37,009 --> 00:19:40,262
Mrs. Ricardo, would you please
get up to the top of the stairs there?
424
00:19:40,262 --> 00:19:42,598
We'll try it once more.
Just once more, please.
425
00:19:42,598 --> 00:19:44,266
I'd like to rehearse it.
426
00:19:45,142 --> 00:19:46,727
Please. Thank you very much.
427
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
You're doing very, very well.
428
00:19:52,316 --> 00:19:53,317
Doing beautifully.
429
00:19:54,527 --> 00:19:56,362
Yes. Uh, could we hurry it a little?
430
00:19:56,362 --> 00:19:58,239
You see,
we're a little behind on schedule.
431
00:19:58,239 --> 00:19:59,573
Thank you very much.
432
00:19:59,573 --> 00:20:02,159
All right. Are we all set now?
433
00:20:02,159 --> 00:20:04,994
All right, remember, girls, now, smile.
Smile pretty.
434
00:20:04,994 --> 00:20:06,872
That's it. Music.
435
00:20:36,277 --> 00:20:38,529
Mrs. Ricardo, just--
436
00:20:38,529 --> 00:20:40,448
Just what do you think you're doing?
437
00:20:40,448 --> 00:20:42,950
That shot was supposed
to be for the other girl.
438
00:20:43,534 --> 00:20:44,952
Well, he missed.
439
00:20:48,539 --> 00:20:54,170
Look, Mrs. Ricardo,
you just don't seem to understand.
440
00:20:54,170 --> 00:20:57,256
You see,
I-I-I'm the director on this picture.
441
00:20:57,256 --> 00:20:59,508
- Yes, sir, I know that.
- See, I make all the decisions.
442
00:20:59,508 --> 00:21:01,677
I say what happens on this set.
443
00:21:01,677 --> 00:21:04,138
- I understand that, sir.
- You understand that.
444
00:21:04,138 --> 00:21:08,017
You know, one more thing like this,
and you won't be in this picture at all.
445
00:21:08,017 --> 00:21:09,393
Oh, well, look, Mr. Williams,
446
00:21:09,393 --> 00:21:12,646
I-- I just feel that
I just have to be the girl who dies.
447
00:21:12,646 --> 00:21:13,731
You see, you don't understand.
448
00:21:13,731 --> 00:21:16,358
I-- I couldn't go back to New York
and face my friends.
449
00:21:16,358 --> 00:21:18,569
I've told them
that I'm going to be in a picture, and I--
450
00:21:18,569 --> 00:21:21,155
And I can't just let it be
walk-on-and-off, you know.
451
00:21:21,155 --> 00:21:22,948
- This is my big chance.
- Yes, I understand.
452
00:21:22,948 --> 00:21:24,700
Yeah, well, you see,
all right, Mrs. Ricardo--
453
00:21:24,700 --> 00:21:26,702
I've told them for months
and months and months.
454
00:21:26,702 --> 00:21:28,412
- Yes, Mrs. Ricardo...
- And then when I got this,
455
00:21:28,412 --> 00:21:30,539
I figured it was going to be
a really big thing, you know.
456
00:21:30,539 --> 00:21:32,625
I really understand.
Believe me, I feel for you,
457
00:21:32,625 --> 00:21:34,417
but you've got to understand
my situation too.
458
00:21:34,417 --> 00:21:36,086
Well, you know how friends back home are.
459
00:21:36,086 --> 00:21:38,172
Yes. Oh, yes, I know how friends are...
460
00:21:39,340 --> 00:21:42,259
- But, you see, I have a problem too.
- I know, but the problem is--
461
00:21:42,259 --> 00:21:45,513
I'd like to get this picture done
before the end of this year.
462
00:21:45,513 --> 00:21:46,597
I understand that.
463
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
- Thank you.
- I understand that.
464
00:21:47,973 --> 00:21:50,559
So, you can be the girl who dies.
465
00:21:50,559 --> 00:21:51,477
Oh!
466
00:21:51,477 --> 00:21:53,354
Oh, thank you, sir. Thank you.
467
00:21:53,354 --> 00:21:54,897
I'd like that headpiece, please.
468
00:21:54,897 --> 00:21:57,358
Oh, hold it! No, no, wait.
469
00:21:57,358 --> 00:21:58,692
Wait, wait, wait, wait.
470
00:21:58,692 --> 00:22:01,529
I-I-I've got an entirely new concept
for this scene.
471
00:22:01,529 --> 00:22:03,239
- Much more dramatic.
- Oh?
472
00:22:03,239 --> 00:22:07,576
Yes. You are going to be discovered dead
as the scene opens.
473
00:22:09,994 --> 00:22:12,122
- I'm already dead?
- Already dead.
474
00:22:12,122 --> 00:22:13,207
Oh, uh, but--
475
00:22:13,207 --> 00:22:14,500
Oh, no, no, no. No "buts."
476
00:22:14,500 --> 00:22:17,002
You just lie down here, Mrs. Ricardo.
477
00:22:17,002 --> 00:22:19,088
Just lie down. Thank you very much.
478
00:22:19,755 --> 00:22:21,006
Just lie down.
479
00:22:27,012 --> 00:22:29,013
Uh, face down.
480
00:22:30,933 --> 00:22:31,934
Face down?
481
00:22:32,726 --> 00:22:33,727
Face down.
482
00:22:34,520 --> 00:22:36,605
But Mr. Williams,
I've seen lots of pictures,
483
00:22:36,605 --> 00:22:39,108
and when people die,
they don't usually die face down.
484
00:22:39,108 --> 00:22:41,734
They die face up into the camera.
485
00:22:41,734 --> 00:22:43,612
Okay, okay, we'll do it another way.
486
00:22:43,612 --> 00:22:44,864
Oh, thank you.
487
00:22:44,864 --> 00:22:47,867
Yes. Uh, boys,
would you bring in the stretcher, please?
488
00:22:47,867 --> 00:22:50,994
Uh, this will work very, very well.
It's very dramatic too.
489
00:22:50,994 --> 00:22:53,955
Would you lie down
on the stretcher, please?
490
00:22:53,955 --> 00:22:55,207
Thank you very much.
491
00:22:56,000 --> 00:22:57,626
- Face up?
- Face up.
492
00:22:57,626 --> 00:22:58,752
Yes, sir.
493
00:23:00,880 --> 00:23:02,214
- All set?
- All set.
494
00:23:02,214 --> 00:23:03,799
There we are.
495
00:23:05,050 --> 00:23:08,137
All right, now, girls,
as we start this scene now--
496
00:23:08,137 --> 00:23:09,430
Mr. Williams,
497
00:23:10,097 --> 00:23:12,099
how will my friends know it's me?
498
00:23:13,017 --> 00:23:15,019
Your feet will be showing.
499
00:23:16,186 --> 00:23:17,313
Oh, swell.
500
00:23:17,313 --> 00:23:20,107
All right, now,
boys, will you change the setup now?
501
00:23:20,107 --> 00:23:22,026
- I'll be right back.
- And, girls, I'd like you...
502
00:23:22,776 --> 00:23:24,320
Where are you going now?
503
00:23:24,320 --> 00:23:26,530
I'm going to powder my feet.
504
00:23:26,530 --> 00:23:27,907
All right.
505
00:23:27,907 --> 00:23:30,868
All right, girls,
will you gather round here, please?
506
00:23:30,868 --> 00:23:32,119
Now, in this setup here...
507
00:23:32,119 --> 00:23:33,954
Hi! Hi.
508
00:23:33,954 --> 00:23:35,915
- Oh, hi, Ricky.
- How's Lucy?
509
00:23:35,915 --> 00:23:37,917
Oh, she's fine.
510
00:23:37,917 --> 00:23:39,001
I'm a nervous wreck.
511
00:23:39,001 --> 00:23:40,920
What happened? Something went wrong?
512
00:23:40,920 --> 00:23:42,796
- Oh, no, no, no, everything's fine.
- Oh, good.
513
00:23:42,796 --> 00:23:43,964
Okay, sir, we're ready to go.
514
00:23:43,964 --> 00:23:45,925
- Are the attendants ready?
- Yes, sir. Right there.
515
00:23:45,925 --> 00:23:48,469
All right, well, where's the dead woman?
516
00:23:48,469 --> 00:23:49,887
[Lucy] Here I am.
517
00:23:49,887 --> 00:23:51,472
Oh, Mrs. Ricardo. Fine.
518
00:23:51,472 --> 00:23:53,974
Would you excuse me a moment, Ricky?
We'll get on with this scene.
519
00:23:53,974 --> 00:23:56,018
Will you just lie down here, please?
520
00:23:56,018 --> 00:23:57,227
- Yes, sir.
- Thank you very much.
521
00:23:57,227 --> 00:23:59,063
- Pick up the sheet, please.
- Yes.
522
00:23:59,063 --> 00:24:02,441
- I'll just put your dress up here nicely.
- There we are.
523
00:24:02,441 --> 00:24:03,901
There we are.
524
00:24:03,901 --> 00:24:06,654
All right, there. Could you cover her?
525
00:24:06,654 --> 00:24:08,155
Oh, that's beautiful.
526
00:24:08,155 --> 00:24:10,991
Now, uh, remember,
this is a very dramatic scene.
527
00:24:10,991 --> 00:24:13,869
You're very sad.
You're very upset. Lots of emotion.
528
00:24:13,869 --> 00:24:15,996
Let's get this scene done this time.
529
00:24:15,996 --> 00:24:18,082
Not a word from anyone. Ready? Roll 'em.
530
00:24:19,249 --> 00:24:20,376
Action!
531
00:24:31,553 --> 00:24:33,388
Cut! Print it! Thanks!
532
00:24:33,388 --> 00:24:35,766
That's beautiful!
All right, boys, you can take it away now.
533
00:24:35,766 --> 00:24:38,852
Oh, girls, that was just wonderful.
Just wonderful. Just wonderful.
534
00:24:38,852 --> 00:24:41,355
- Lucy, what happened?
- Nothing.
535
00:24:41,355 --> 00:24:43,523
Well, that's not the way
that they explained the scene to me.
536
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Nobody will know who you are.
537
00:24:44,608 --> 00:24:46,944
Oh, well, I'm not too unhappy.
538
00:24:46,944 --> 00:24:48,862
That's show business, you know, darling.
539
00:24:48,862 --> 00:24:50,196
I'm sorry, Ricky, but...
540
00:24:50,196 --> 00:24:52,825
Well, that's all right.
At least you got in the picture.
541
00:24:52,825 --> 00:24:54,076
- That's right.
- Sure.
542
00:24:54,076 --> 00:24:55,786
Excuse me, sir, but, uh ...
543
00:24:57,246 --> 00:24:58,247
What?
544
00:24:58,872 --> 00:25:01,458
- Mrs. Ricardo...
- Yeah, well, let's go, Ricky.
545
00:25:01,458 --> 00:25:04,545
May I see your feet, please?
546
00:25:05,796 --> 00:25:06,797
Certainly.
547
00:25:08,632 --> 00:25:10,676
You know what I mean.
548
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
The director was Lou Krugman.
The bellboy was Bobby Jellison.
549
00:25:43,625 --> 00:25:46,628
Nick was Louis Nicoletti,
and the showgirl was Onna Conners.
550
00:25:55,471 --> 00:25:58,348
I Love Lucy is a Desilu production.
551
00:25:58,348 --> 00:26:02,978
Lucille Ball and Desi Arnaz
will be back next week at the same time.
42038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.