Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:11,080
('INDIAN
SUMMER' BY JAI WOLF PLAYS)
2
00:00:22,821 --> 00:00:27,039
Here you go.
3
00:00:27,040 --> 00:00:29,500
You're welcome.
4
00:01:20,161 --> 00:01:23,199
Hey!
5
00:01:23,200 --> 00:01:24,439
(HONKS HORN)
6
00:01:24,440 --> 00:01:26,600
Fuck you!
7
00:01:30,920 --> 00:01:33,020
(PANTS)
8
00:01:38,961 --> 00:01:42,439
(BELL CHIMES)
9
00:01:42,440 --> 00:01:44,999
WOMAN: We'll be commencing
our descent into Sydney shortly,
10
00:01:45,000 --> 00:01:47,640
where the temperature
is currently 24 degrees.
11
00:01:54,000 --> 00:01:56,940
('BODE
CHUDIYAN' PLAYS)
12
00:02:18,211 --> 00:02:22,199
Namaste.
Namaste.
13
00:02:22,200 --> 00:02:23,799
Namaste.
Lovely to meet you.
14
00:02:23,800 --> 00:02:26,919
(SPEAKS HINDI)
(SPEAKS HINDI)
15
00:02:26,920 --> 00:02:29,920
(CLOCK TICKS)
16
00:02:40,920 --> 00:02:42,440
Where is he?
17
00:02:42,441 --> 00:02:46,799
Won't
take long now, correct?
18
00:02:46,800 --> 00:02:49,320
He should be here.
19
00:02:49,321 --> 00:02:52,239
I
like your earrings.
20
00:02:52,240 --> 00:02:53,360
Hm.
21
00:02:56,040 --> 00:02:57,600
This is just a waste of time.
22
00:03:19,920 --> 00:03:22,260
Mm, kachoris.
23
00:03:22,261 --> 00:03:26,159
You
are one and the same.
24
00:03:26,160 --> 00:03:28,559
Same
city, same caste.
25
00:03:28,560 --> 00:03:30,679
Eh? (CHUCKLES)
26
00:03:30,680 --> 00:03:33,239
I'm kicking myself for
not putting you together sooner.
27
00:03:33,240 --> 00:03:36,639
Yash's professional prospects
are boundless.
28
00:03:36,640 --> 00:03:38,839
He's looking to do
specialist training abroad
29
00:03:38,840 --> 00:03:41,159
and which you know
is the highest honour.
30
00:03:41,160 --> 00:03:42,239
Oh, wow.
31
00:03:42,240 --> 00:03:43,290
Where?
32
00:03:44,080 --> 00:03:45,199
Yash?
33
00:03:45,200 --> 00:03:47,399
Australia.
34
00:03:47,400 --> 00:03:49,559
I
haven't got in yet.
35
00:03:49,560 --> 00:03:51,319
We will.
36
00:03:51,320 --> 00:03:53,879
We
worked very hard for this.
37
00:03:53,880 --> 00:03:56,239
Premji, how's your business going?
38
00:03:56,240 --> 00:03:59,839
You deal in...brass. Sorry.
39
00:03:59,840 --> 00:04:01,759
Theek thaak hai.
Business is fine.
40
00:04:01,760 --> 00:04:04,879
Jaipur is nothing 00:04:07,159
Mr
Prem has his own car.
42
00:04:07,160 --> 00:04:09,119
And
I assure you all,
43
00:04:09,120 --> 00:04:11,359
Sridevi
is a great catch too.
44
00:04:11,360 --> 00:04:13,799
Big
on family values.
45
00:04:13,800 --> 00:04:15,839
Very
flexible in her beliefs.
46
00:04:15,840 --> 00:04:17,719
I don't cook.
(PARENTS LAUGH)
47
00:04:17,720 --> 00:04:21,839
She's joking. 00:04:24,959
Our daughter understands
the importance of marriage.
49
00:04:24,960 --> 00:04:27,080
With the right person, of course.
50
00:04:27,491 --> 00:04:31,639
SRIDEVI: It's nice
to get out of the house.
51
00:04:31,640 --> 00:04:34,119
So, have you done
many of these meetings?
52
00:04:34,120 --> 00:04:35,719
YASH: Yes.
How many?
53
00:04:35,720 --> 00:04:37,879
Uh, I don't know.
54
00:04:37,880 --> 00:04:39,870
Does that mean
you're a heartbreaker?
55
00:04:42,080 --> 00:04:43,720
So, you're a doctor, huh?
56
00:04:44,360 --> 00:04:45,920
That must be stressful.
57
00:04:48,960 --> 00:04:50,679
OK.
58
00:04:50,680 --> 00:04:52,759
So, what do you do for fun?
59
00:04:52,760 --> 00:04:55,230
Fun?
Yeah, fun.
60
00:04:55,231 --> 00:04:57,079
Just, uh, the usual.
61
00:04:57,080 --> 00:04:58,130
Like?
62
00:05:04,000 --> 00:05:07,439
Um, what's your favourite film?
63
00:05:07,440 --> 00:05:09,479
I don't
really have time for movies.
64
00:05:09,480 --> 00:05:12,679
OK. Uh, favourite restaurant?
Favourite cocktail?
65
00:05:12,680 --> 00:05:15,630
Do you swim?
Swim? No way.
66
00:05:16,960 --> 00:05:18,560
How can you be scared of water?
67
00:05:18,561 --> 00:05:21,559
In case
you haven't noticed...
68
00:05:21,560 --> 00:05:24,140
.
.we live in a desert.
69
00:05:24,141 --> 00:05:27,319
You
ask a lot of questions.
70
00:05:27,320 --> 00:05:29,680
And you haven't asked
a single thing about me.
71
00:05:33,400 --> 00:05:36,439
Anyway,
you've been fabulous company.
72
00:05:36,440 --> 00:05:37,920
Enjoy your doctoring.
73
00:05:45,560 --> 00:05:46,719
Why do you care?
74
00:05:46,720 --> 00:05:48,039
I thought
we were having a meeting.
75
00:05:48,040 --> 00:05:49,719
Yeah, but you were clearly
not interested.
76
00:05:49,720 --> 00:05:51,700
Arre!
77
00:05:51,701 --> 00:05:55,679
I'm so sorry.
78
00:05:55,680 --> 00:05:57,919
Can
I get you something?
79
00:05:57,920 --> 00:05:59,159
Like what?
80
00:05:59,160 --> 00:06:00,919
Uh, anything.
81
00:06:00,920 --> 00:06:03,020
Coffee?
82
00:06:03,640 --> 00:06:04,960
I can do an ice-cream.
83
00:06:04,961 --> 00:06:07,519
Ice-cream?
84
00:06:07,520 --> 00:06:09,719
Yeah. You know, that frozen thing?
85
00:06:09,720 --> 00:06:11,800
Sweet and delicious.
86
00:06:15,960 --> 00:06:17,079
And for you?
87
00:06:17,080 --> 00:06:22,279
Uh, I'll have 00:06:24,879
And that just says
everything about you.
89
00:06:24,880 --> 00:06:27,710
(CHUCKLES)
(LAUGHS)
90
00:06:29,800 --> 00:06:31,560
Thank you.
91
00:07:10,720 --> 00:07:14,600
So.
..what do you do for fun?
92
00:07:18,960 --> 00:07:21,919
Uh, I love to hang out
with my friends.
93
00:07:21,920 --> 00:07:23,360
I love dancing.
94
00:07:24,320 --> 00:07:26,200
I love trying new restaurants.
95
00:07:26,201 --> 00:07:29,879
And
what do you do for work?
96
00:07:29,880 --> 00:07:31,279
I work for my mum.
97
00:07:31,280 --> 00:07:34,879
Uh, we do, uh, layouts
and retouching of photos
98
00:07:34,880 --> 00:07:36,719
for in-flight magazines.
99
00:07:36,720 --> 00:07:38,199
That must be nice.
100
00:07:38,200 --> 00:07:40,279
Working with family.
101
00:07:40,280 --> 00:07:41,919
Yeah, it's fine.
102
00:07:41,920 --> 00:07:44,360
I mean, I get to see the world
through my screen.
103
00:07:44,361 --> 00:07:47,759
So
you want to go abroad?
104
00:07:47,760 --> 00:07:49,080
Who doesn't?
105
00:07:51,240 --> 00:07:52,480
So tell me...
106
00:07:53,560 --> 00:07:56,640
..if we were to take this forward...
107
00:07:57,680 --> 00:08:00,079
..what would our lives together
look like?
108
00:08:00,080 --> 00:08:02,719
I mean, what do you see for yourself
in the next five years?
109
00:08:02,720 --> 00:08:05,180
(CHUCKLES) Wow.
110
00:08:05,181 --> 00:08:07,359
That's confronting.
111
00:08:07,360 --> 00:08:10,280
I mean, we know why we're here, yes?
112
00:08:13,151 --> 00:08:24,719
It's important for my family,
and me, that I succeed.
113
00:08:24,720 --> 00:08:27,600
I
really have to succeed.
114
00:08:28,080 --> 00:08:31,400
But isn't there so much more to life
than just work?
115
00:08:33,400 --> 00:08:35,279
I don't know, for me,
116
00:08:35,280 --> 00:08:37,119
I want love.
117
00:08:37,120 --> 00:08:38,919
Big love, you know?
118
00:08:38,920 --> 00:08:42,279
Someone that I can
have a family with.
119
00:08:42,280 --> 00:08:45,919
My own little empire
with lots of kids.
120
00:08:45,920 --> 00:08:47,999
I mean, ideally, I should have found
121
00:08:48,000 --> 00:08:49,810
that partner for myself by now,
but...
122
00:08:51,560 --> 00:08:53,790
..I thought, why not
let my parents have a try?
123
00:08:54,600 --> 00:08:57,840
Can't get any worse than
what I've found for myself, so...
124
00:09:03,160 --> 00:09:04,799
What?
125
00:09:04,800 --> 00:09:06,039
Nothing.
126
00:09:06,040 --> 00:09:07,519
You just don't seem like
the kind of person
127
00:09:07,520 --> 00:09:09,999
who'd be so reliant
on finding a husband.
128
00:09:10,000 --> 00:09:11,720
I'm not reliant.
129
00:09:11,721 --> 00:09:14,599
I mean, just because
I want love and a family
130
00:09:14,600 --> 00:09:16,460
doesn't make me any less independent.
131
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
OK.
132
00:09:19,120 --> 00:09:21,360
Look, I have a full life.
133
00:09:22,680 --> 00:09:24,360
I just don't want to end up alone.
134
00:09:25,560 --> 00:09:27,279
Do you?
135
00:09:27,280 --> 00:09:28,959
I have time.
136
00:09:28,960 --> 00:09:30,439
My father
always reminds me of that.
137
00:09:30,440 --> 00:09:32,310
I didn't ask
what your father thinks.
138
00:09:33,440 --> 00:09:35,200
What do you actually want?
139
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
I don't know.
140
00:09:52,571 --> 00:10:01,079
PREM: So this is our car,
as the matchmaker mentioned.
141
00:10:01,080 --> 00:10:02,079
Do you have a car?
142
00:10:02,080 --> 00:10:04,199
It was nice meeting you.
143
00:10:04,200 --> 00:10:06,240
You too.
144
00:10:07,240 --> 00:10:09,290
And don't forget
to listen to your heart.
145
00:10:10,280 --> 00:10:14,239
People think they know better,
but...they're wrong.
146
00:10:14,240 --> 00:10:15,999
..a long
time, never let us down.
147
00:10:16,000 --> 00:10:17,959
Mileage?
148
00:10:17,960 --> 00:10:19,679
Mileage?
Mileage is low.
149
00:10:19,680 --> 00:10:21,970
See you.
Bye.
150
00:10:21,971 --> 00:10:24,999
Yes, yes.
Now that they are back.
151
00:10:25,000 --> 00:10:27,580
Let's go, let's go.
152
00:10:33,600 --> 00:10:36,300
(BREATHES HEAVILY)
153
00:10:44,201 --> 00:10:49,119
(TURNS OFF ENGINE)
154
00:10:49,120 --> 00:10:51,880
(PULLS ON HANDBRAKE)
155
00:10:53,301 --> 00:10:57,039
(CHIMES SOUND)
156
00:10:57,040 --> 00:10:59,839
WOMAN: (ON TANNOY)
Flight 595 from Dubai has landed.
157
00:10:59,840 --> 00:11:06,030
Bags are available for collection
from carousel three.
158
00:11:17,840 --> 00:11:20,360
(STARTS ENGINE)
159
00:11:55,631 --> 00:12:04,359
Yeah, tell us!
Mm-hm.
160
00:12:04,360 --> 00:12:07,610
I liked her.
Of course you would.
161
00:12:11,040 --> 00:12:12,360
I think that's a good idea.
162
00:12:12,361 --> 00:12:16,519
Oh, so the pressure is on
you now, Shrutes.
163
00:12:16,520 --> 00:12:19,479
I don't mind it.
Ooh!
164
00:12:19,480 --> 00:12:20,959
You're
almost 30, Yash!
165
00:12:20,960 --> 00:12:25,039
Well, Sridevi is 33 and still single.
166
00:12:25,040 --> 00:12:27,270
I don't think she's right for him,
this girl.
167
00:12:29,520 --> 00:12:32,460
Did
you even speak to her?
168
00:12:42,520 --> 00:12:44,560
Oh, God.
169
00:12:44,561 --> 00:12:46,959
These meetings
are getting exhausting.
170
00:12:46,960 --> 00:12:47,999
I'm
going off to sleep.
171
00:12:48,000 --> 00:12:49,159
What? Already?
172
00:12:49,160 --> 00:12:51,440
Yeah, me too.
173
00:12:51,800 --> 00:12:54,519
But don't you guys want to
do a debrief or have dinner?
174
00:12:54,520 --> 00:12:57,559
No, no, no. They stuffed us
full of kachoris.
175
00:12:57,560 --> 00:12:59,159
So dry.
176
00:12:59,160 --> 00:13:00,279
Goodnight.
177
00:13:00,280 --> 00:13:01,330
Goodnight.
178
00:13:01,351 --> 00:13:03,399
Goodnight, Dad.
179
00:13:03,400 --> 00:13:05,440
'Night.
180
00:13:40,440 --> 00:13:46,390
('BOMBAY NEIGHBOURHOODS'
BY JHUKANE BADA PLAYS)
181
00:13:59,120 --> 00:14:01,460
MAN: Change!
182
00:14:03,200 --> 00:14:05,480
Keep going!
183
00:14:09,120 --> 00:14:11,400
Rrrrrr-ra!
184
00:14:11,401 --> 00:14:14,999
Hey, Sridevi,
see you next week. Hey! See you.
185
00:14:15,000 --> 00:14:18,610
Make sure you practise.
(LAUGHS) Yeah.
186
00:14:27,261 --> 00:14:32,599
When you see me from afar
187
00:14:32,600 --> 00:14:36,639
Do you still hear music
in your heart?
188
00:14:36,640 --> 00:14:38,919
When you see me
189
00:14:38,920 --> 00:14:41,679
Does
it taste like something sweet
190
00:14:41,680 --> 00:14:47,510
Does it feel like cool water?
(PHONE VIBRATES)
191
00:14:47,511 --> 00:14:50,679
Every time you fall asleep
192
00:14:50,680 --> 00:14:53,839
Am
I still your dream catcher?
193
00:14:53,840 --> 00:14:58,200
(CONTINUES
SINGING IN HINDI)
194
00:15:18,440 --> 00:15:21,570
(SPEAKS HINDI)
Much better.
195
00:15:28,520 --> 00:15:30,980
(SPEAKS HINDI)
196
00:15:33,421 --> 00:15:37,199
Eight
lakhs per year.
197
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
Oh.
198
00:15:39,001 --> 00:15:43,399
YASH: So tell me,
what's on for today?
199
00:15:43,400 --> 00:15:45,759
Every time you fall asleep
200
00:15:45,760 --> 00:15:48,359
(PHONE CHIMES) 00:15:50,439
SRIDEVI: Meeting a prospective hubby,
actually.
202
00:15:50,440 --> 00:15:51,600
He's cute.
203
00:15:52,440 --> 00:15:54,200
Any new brides for you?
204
00:16:10,280 --> 00:16:12,980
No
more brides for me.
205
00:16:13,640 --> 00:16:15,079
Ooh!
206
00:16:15,080 --> 00:16:16,520
Did I break you?
207
00:16:16,521 --> 00:16:20,359
Yes. You broke me.
208
00:16:20,360 --> 00:16:22,359
Let
me catch all of your dreams
209
00:16:22,360 --> 00:16:24,639
Like crystals and sunbeams
210
00:16:24,640 --> 00:16:28,040
The
sky is filled with wonder
211
00:16:29,120 --> 00:16:31,760
So, how was the guy?
212
00:16:39,000 --> 00:16:41,460
(PHONE CHIMES)
213
00:16:45,680 --> 00:16:47,960
Nah, he wasn't for me.
214
00:16:52,640 --> 00:16:55,520
I'm
sorry to hear that. Uh...
215
00:16:55,521 --> 00:16:58,999
..would you like to get
ice-cream sometime?
216
00:16:59,000 --> 00:17:04,410
('STR8 OUTTA MUMBAI'
BY JAI PAUL PLAYS)
217
00:17:13,160 --> 00:17:14,440
Thank you.
218
00:17:16,600 --> 00:17:18,280
Hi, Doctor.
219
00:17:19,840 --> 00:17:21,640
Hi.
220
00:17:21,641 --> 00:17:24,559
Yash!
221
00:17:24,560 --> 00:17:26,420
Ah!
222
00:17:29,321 --> 00:17:32,839
Do you want chai?
223
00:17:32,840 --> 00:17:35,319
I would love to,
but no caffeine after 3pm.
224
00:17:35,320 --> 00:17:37,550
Unless it's an espresso martini,
of course.
225
00:18:01,880 --> 00:18:03,000
Can I smell it?
226
00:18:03,840 --> 00:18:05,600
Mm!
227
00:18:09,480 --> 00:18:11,199
Where are we going?
228
00:18:11,200 --> 00:18:12,639
Where's the ice-cream?
229
00:18:12,640 --> 00:18:14,879
It's in here. 00:18:16,160
Ooh!
231
00:18:21,040 --> 00:18:23,559
I can't believe places like this
still exist.
232
00:18:23,560 --> 00:18:25,159
Thank God they do.
233
00:18:25,160 --> 00:18:26,719
It's a bit old-fashioned,
don't you think?
234
00:18:26,720 --> 00:18:28,559
Nothing
wrong with that.
235
00:18:28,560 --> 00:18:31,560
Over
there are the jackals.
236
00:18:31,561 --> 00:18:34,719
And
check out that deer.
237
00:18:34,720 --> 00:18:36,519
How often do you come here?
238
00:18:36,520 --> 00:18:38,719
As
much as I can after work.
239
00:18:38,720 --> 00:18:41,199
It's so relaxing.
240
00:18:41,200 --> 00:18:42,560
Seriously?
241
00:18:42,561 --> 00:18:48,439
So, if you could be any animal,
what would you be?
242
00:18:48,440 --> 00:18:50,040
Oh, that's a big question.
243
00:18:50,960 --> 00:18:52,559
I don't know, um...
244
00:18:52,560 --> 00:18:54,540
I know.
245
00:18:54,920 --> 00:18:57,140
That's you.
246
00:18:57,141 --> 00:18:59,479
Powerful.
247
00:18:59,480 --> 00:19:01,640
Fearless.
248
00:19:02,040 --> 00:19:04,020
Scary.
249
00:19:05,360 --> 00:19:06,999
She looks so depressed.
250
00:19:07,000 --> 00:19:08,999
No.
251
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
Yeah, she has nowhere to go.
252
00:19:11,560 --> 00:19:14,620
But
she's well taken care of.
253
00:19:23,880 --> 00:19:25,280
I just need to get out of here.
254
00:19:25,281 --> 00:19:28,159
Sri!
255
00:19:28,160 --> 00:19:30,980
Sri, don't go.
I'm sorry.
256
00:19:30,981 --> 00:19:33,999
I'm sorry.
257
00:19:34,000 --> 00:19:35,800
Please, stop apologising. It's...
258
00:19:38,040 --> 00:19:39,200
Not today.
259
00:19:44,301 --> 00:19:47,439
Sri.
260
00:19:47,440 --> 00:19:50,620
Sri,
please, just listen to me.
261
00:19:50,621 --> 00:19:54,879
I
don't care where we go.
262
00:19:54,880 --> 00:19:58,879
I just wanted 00:20:02,519
I've been thinking about
you a lot lately.
264
00:20:02,520 --> 00:20:05,640
And
I know I'm not good at this.
265
00:20:09,640 --> 00:20:11,000
I'm sorry.
266
00:20:12,680 --> 00:20:16,639
(VEHICLES
TOOT HORNS)
267
00:20:16,640 --> 00:20:19,110
(THUD!)
Aagh!
268
00:20:20,560 --> 00:20:22,780
Are you OK?
269
00:20:23,480 --> 00:20:24,679
I'm fine.
270
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
Show me.
271
00:20:28,840 --> 00:20:31,240
No, you're not.
272
00:21:11,720 --> 00:21:17,130
('BELOVED' 00:21:49,240
(PANTS)
274
00:21:50,840 --> 00:21:52,240
(CHUCKLES)
275
00:22:08,400 --> 00:22:09,480
Ah.
276
00:22:40,311 --> 00:22:42,359
Oh.
277
00:22:42,360 --> 00:22:45,120
(PANTS)
278
00:22:52,920 --> 00:22:56,680
(APPLAUSE)
279
00:23:31,240 --> 00:23:32,999
Seven lifetimes, baby!
280
00:23:33,000 --> 00:23:34,119
(LAUGHS)
281
00:23:34,120 --> 00:23:37,320
('BHARE
BAZAAR' PLAYS)
282
00:23:37,321 --> 00:23:42,399
Hey! Mum and Pop! (SPEAKS HINDI)
Come! Come dance with us!
283
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
(SPEAKS HINDI)
284
00:23:45,001 --> 00:23:47,559
(SPEAKS HINDI)
285
00:23:47,560 --> 00:23:51,480
(WOMEN
CHEER AND WHOOP)
286
00:23:53,681 --> 00:23:58,999
I
have something for you.
287
00:23:59,000 --> 00:24:00,440
Ooh!
288
00:24:04,560 --> 00:24:06,840
Whoo! (CHUCKLES)
289
00:24:08,920 --> 00:24:10,080
Oh, my God!
290
00:24:12,561 --> 00:24:16,679
Do you like it?
291
00:24:16,680 --> 00:24:18,840
Oh, my God, I love it!
292
00:24:18,841 --> 00:24:23,279
It's for the fiercest creature
I've ever met...
293
00:24:23,280 --> 00:24:26,160
..
for taking a chance on me.
294
00:24:30,600 --> 00:24:33,359
You know, I'd started to believe that
295
00:24:33,360 --> 00:24:35,120
this would never happen for me.
296
00:24:46,440 --> 00:24:52,330
Sorry, bhaiya, but she needs
to come dance with us.
297
00:24:52,331 --> 00:24:55,799
Come! Come!
298
00:24:55,800 --> 00:24:57,320
I'm coming.
299
00:25:02,520 --> 00:25:05,520
('RADHA'
PLAYS LOUDLY)
300
00:25:12,240 --> 00:25:14,519
Beta. Beta.
301
00:25:14,520 --> 00:25:17,460
I'm
so proud of you, my boy.
302
00:25:17,461 --> 00:25:19,319
What is this?
Open it, open it.
303
00:25:19,320 --> 00:25:20,679
Read it now.
304
00:25:20,680 --> 00:25:22,039
"Dear Dr Agarwal,
305
00:25:22,040 --> 00:25:24,359
"We are pleased to inform you
that you have been accepted
306
00:25:24,360 --> 00:25:27,039
"to complete specialist training
in anaesthetics
307
00:25:27,040 --> 00:25:29,279
"at
the Royal Southern Hospital,
308
00:25:29,280 --> 00:25:31,620
"Australia."
309
00:25:32,600 --> 00:25:34,820
Yash, Yash.
310
00:25:34,821 --> 00:25:39,439
I know
how much she means to you.
311
00:25:39,440 --> 00:25:41,919
She
means a lot to us as well.
312
00:25:41,920 --> 00:25:43,840
Beta...
313
00:25:45,681 --> 00:25:50,199
I
will not let you down.
314
00:25:50,200 --> 00:25:52,359
Of course you won't.
315
00:25:52,360 --> 00:25:54,580
I know that.
316
00:25:54,581 --> 00:26:01,679
I think, uh, 00:26:03,919
you shouldn't
take Sridevi with you.
318
00:26:03,920 --> 00:26:05,359
That
could take ages.
319
00:26:05,360 --> 00:26:08,999
Yash, can you look me in
the eye and tell me
320
00:26:09,000 --> 00:26:11,639
that you'll do your best
with her there?
321
00:26:11,640 --> 00:26:14,199
That
she won't distract you?
322
00:26:14,200 --> 00:26:17,609
Beta, we get 00:26:22,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.