All language subtitles for Don Camillo Monsignore... Ma Non Troppo Rumano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:19,000 TOVARêUL DON CAMILLO 2 00:01:49,000 --> 00:01:59,000 Mul�umiri traduc�torului! 3 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Sincronizarea: "roeduard" pentru varianta "Il compagno Don Camillo (1965) BRRip 720p HighCode" 4 00:03:55,930 --> 00:03:58,970 A fost odat� ca niciodat�, un or�el numit Brescello. 5 00:04:00,140 --> 00:04:03,650 Povestea aceasta e la fel �i totu�i mereu diferit� 6 00:04:03,770 --> 00:04:06,270 pentru c� preotul Don Camillo �i primarul Peppone... 7 00:04:06,320 --> 00:04:09,070 sunt �ntotdeauna diferi�i dar mereu aceea�i. 8 00:04:09,110 --> 00:04:11,410 M�ndri conduc�tori ai unor fac�iuni rivale. 9 00:04:13,160 --> 00:04:16,240 Brescello, v�zut din dreapta, este or�elul lui Don Camillo, 10 00:04:17,500 --> 00:04:19,830 iar v�zut din st�nga, este or�elul lui Peppone. 11 00:04:20,420 --> 00:04:24,300 V�zut de sus, este un or�el unde adversarii se lupt� din greu 12 00:04:24,630 --> 00:04:26,210 f�r� a deveni �ns� cu adev�rat inamici 13 00:04:26,420 --> 00:04:29,430 iar vocea con�tiin�ei are �ntotdeauna ultimul cuv�nt. 14 00:04:32,970 --> 00:04:35,020 V� aminti�i anii de dup� r�zboi? 15 00:04:35,140 --> 00:04:37,520 Pe-atunci, Don Camillo era mereu �n atac, 16 00:04:37,690 --> 00:04:40,310 iar Peppone, un primar care se comporta ca un buldozer. 17 00:04:44,570 --> 00:04:48,780 Acele reptile t�r�toare, �n sutane, care, sub protec�ia crucii... 18 00:04:48,990 --> 00:04:52,080 ... �ncearc� s� otr�veasc�... - Iisuse, ai auzit asta? 19 00:04:52,450 --> 00:04:54,250 De ce nu-i tr�sne�ti cu fulgerul? 20 00:04:54,410 --> 00:04:59,380 Dac� i-a� lovi cu fulgerul, �ncerc�nd s�-i fac s�-�i vad� gre�elile, 21 00:04:59,960 --> 00:05:03,010 de ce m-am mai obosit s� mor pe cruce? 22 00:05:03,050 --> 00:05:06,430 Foarte bine! �i atunci s� a�tept�m p�n� ne vor crucifica? 23 00:05:06,550 --> 00:05:09,430 Sau mai bine s� ne rad� cu o rafal� de mitralier�? 24 00:05:11,100 --> 00:05:12,810 A�a �n plin� zi... 25 00:05:12,980 --> 00:05:15,480 dovede�te c� nu e prea �nsp�im�ntat. 26 00:05:16,060 --> 00:05:17,190 Opre�te-te! 27 00:05:17,940 --> 00:05:19,440 Nu-i treaba ta. 28 00:05:20,150 --> 00:05:22,660 Po�i face ce vrei doar aici �n�untru. 29 00:05:24,530 --> 00:05:26,450 - Aici pot? - Desigur! 30 00:05:26,910 --> 00:05:28,080 Doar e casa ta. 31 00:05:28,830 --> 00:05:31,750 Chiar dac� preotul... 32 00:05:31,870 --> 00:05:34,840 ... are urechile c�ptu�ite cu dolari! 33 00:05:35,000 --> 00:05:38,630 �i aminti�i-v� c� cei care �ncearc� acum s� �n�ele poporul... 34 00:05:38,670 --> 00:05:41,180 ... sunt aceea�i care l-au v�ndut pe Iisus! 35 00:05:56,070 --> 00:05:58,610 Pe vremea c�nd povestea asta a �nceput, 36 00:05:58,610 --> 00:06:01,120 r�zboiul �ntre cele dou� p�r�i era �n floare. 37 00:06:01,990 --> 00:06:03,870 Doar stilul era mai diferit. 38 00:06:13,130 --> 00:06:18,090 CUMP�RA�I PRODUSE AUTENTICE NESOFISTICATE DIN U. R. S. S. 39 00:06:19,850 --> 00:06:22,020 Peppone a �nvins �nc� o dat�. 40 00:06:22,470 --> 00:06:24,560 Oricum, de �ndat� ce �i-a completat garderoba... 41 00:06:24,940 --> 00:06:26,310 ... �i vocabularul, 42 00:06:26,440 --> 00:06:29,070 ... a pornit s� implementeze revolu�ia proletar�... 43 00:06:29,190 --> 00:06:32,320 ... mar��luid m�ndru cu costumul lui la dou� r�nduri �i cu p�l�rie. 44 00:06:37,120 --> 00:06:39,330 Don Camillo n-a reu�it s� se deghizeze altfel 45 00:06:39,450 --> 00:06:41,830 ... dar �n ciuda faptului c� purta aceea�i sutan� veche 46 00:06:41,960 --> 00:06:44,750 ... �ncerca din greu s� se adapteze noilor reguli ale jocului. 47 00:06:46,090 --> 00:06:49,460 Cet��eni din Brescello, n-am venit aici ca s� m� laud cu victoria. 48 00:06:49,710 --> 00:06:54,550 De fapt, nu Partidul Comunist e cel care a �nvins, ci democra�ia. 49 00:06:55,600 --> 00:06:59,140 Oare nu e cea mai stralucit� victorie pentru democra�ie... 50 00:06:59,430 --> 00:07:04,570 ... c�nd partidul mucitorilor a ob�inut 97% din voturi, a�a cum s-a �nt�mplat aici? 51 00:07:06,150 --> 00:07:11,240 Eeee, am spus... 79%... 52 00:07:11,450 --> 00:07:18,210 A fost, mai precis... 77,0-78. 3% din voturi. 53 00:07:20,540 --> 00:07:23,550 Dar n-am venit aici s� vorbim despre cifre plictisitoare... 54 00:07:24,050 --> 00:07:26,550 ... ci pentru a face dou� anun�uri importante... 55 00:07:27,130 --> 00:07:31,350 ... care vor �nfuria ciorile negre care cuib�resc... 56 00:07:31,810 --> 00:07:34,430 ... �n clopotni... pe c�mp. 57 00:07:35,140 --> 00:07:36,350 Cet��eni... 58 00:07:36,390 --> 00:07:40,320 ... mul�umit� eforturilor conduc�torului Uniunii Sovietice, tovar�ul Hru�ciov... 59 00:07:40,770 --> 00:07:43,280 ... lucr�torii unui colhoz sovietic... 60 00:07:44,070 --> 00:07:48,070 ... au oferit muncitorilor cooperativei noastre agricole... 61 00:07:48,200 --> 00:07:50,700 ... un dar minunat. Imediat v� voi spune despre ce este vorba. 62 00:07:53,370 --> 00:07:56,670 Al doilea anun� va fi chiar mai important... 63 00:07:57,250 --> 00:08:01,130 ... dar, �nainte de a-l face, l�sa�i-m� s� termin cu primul... 64 00:08:01,720 --> 00:08:04,800 ... trec�nd de la cuvinte la fapte. 65 00:08:06,510 --> 00:08:07,390 Aduce�i-l b�ie�i! 66 00:08:26,490 --> 00:08:29,580 Tr�iasc� Cooperativa Agricol�! Tr�iasc� poporul! 67 00:08:51,270 --> 00:08:53,360 Nu face contact. 68 00:08:55,570 --> 00:08:57,030 Func�ioneaz�? 69 00:08:57,450 --> 00:08:59,030 Nu face contact. 70 00:08:59,320 --> 00:09:02,700 Cum adic�, nu face contact? Nu vezi c� tabloul de bord e aprins? 71 00:09:04,500 --> 00:09:05,620 �ncearc� tu. 72 00:09:24,230 --> 00:09:25,980 Apas� accelera�ia! 73 00:09:31,740 --> 00:09:33,610 Uite. S-a rezolvat. 74 00:09:36,280 --> 00:09:38,750 Acest tractor a fost construit pentru un climat geros... 75 00:09:38,790 --> 00:09:39,910 ... e prea cald aici. 76 00:09:39,960 --> 00:09:47,210 Oh, haide, nu vorbi prostii! 77 00:09:50,180 --> 00:09:54,010 Ajunge. Ia-l de-aici. Nu se poate munci aici. E prea mare haosul. 78 00:09:54,140 --> 00:09:55,890 Duce�i-l la mine la garaj! 79 00:10:03,230 --> 00:10:05,150 Peppone era un mecanic bun. 80 00:10:05,280 --> 00:10:07,200 N-a existat vreodat� un motor �ncredin�at lui, 81 00:10:07,320 --> 00:10:09,780 pe care s� nu-l conving� s� colaboreze. 82 00:10:09,870 --> 00:10:11,030 Dar de data asta... 83 00:10:11,120 --> 00:10:14,200 �n ciuda faptului c� a petrecut trei nop�i demont�ndu-l �i mont�ndu-l la loc, 84 00:10:14,500 --> 00:10:17,870 Peppone n-a reu�it s� conving� tractorul rusesc 85 00:10:18,040 --> 00:10:19,210 ... s� porneasc�. 86 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 Drace... 87 00:10:30,760 --> 00:10:34,190 - E pe moarte? - Nu, e �n form� mai bun� dec�t noi. 88 00:10:34,560 --> 00:10:37,400 - �i atunci, cine moare aici? - Nimeni. 89 00:10:38,110 --> 00:10:38,860 P�cat. 90 00:10:41,490 --> 00:10:44,530 Atunci, cine a fost idiotul care mi-a telefonat? 91 00:10:44,950 --> 00:10:46,450 - Eu. - Tu? - Da. 92 00:10:46,620 --> 00:10:48,490 Pentru c� lada asta nu vrea s� porneasc�... 93 00:10:48,540 --> 00:10:50,540 Tu e�ti mecanicul, eu sunt preot. 94 00:10:50,580 --> 00:10:52,620 �tiu c� e�ti, a�a c� binecuv�nteaz�-l! 95 00:10:52,790 --> 00:10:56,250 - S� binecuv�ntez inven�ia? - Da! - Eu? De ce? 96 00:10:56,290 --> 00:10:59,630 Pentru c� �n motorul lui cred c� sunt toate blestemele Facerii. 97 00:10:59,760 --> 00:11:01,970 Nu voi binecuv�nta un tractor sovietic... 98 00:11:02,010 --> 00:11:03,640 ... �i de-ar fi s� mor. 99 00:11:05,050 --> 00:11:08,640 Acum, voi �ncerca s�-l pornesc din nou, dar mai �nt�i binecuv�ntez�-l, te rog. 100 00:11:08,890 --> 00:11:11,520 Ori, binecuv�nteaz� podeaua, u�a... 101 00:11:11,980 --> 00:11:15,110 ... dac� vrei, binecuv�ntez�-m� pe mine s� m� �nghit� p�m�ntul... 102 00:11:15,820 --> 00:11:18,700 ... dar binecuv�nteaz� ceva, ori fac un atac de cord. 103 00:12:06,170 --> 00:12:07,670 Func�ioneaz�, �efu'! Func�io... 104 00:12:09,550 --> 00:12:11,220 Haide, urc� sus! 105 00:12:23,400 --> 00:12:25,860 Du-te! Bag� ture prin ora� �i treze�te-i pe to�i! 106 00:12:25,900 --> 00:12:30,570 Aha! Au r�s zile �n �ir c� nu pornea! Accelereaz�! 107 00:12:33,370 --> 00:12:35,410 Don Camillo ar fi trebuit s� �tie 108 00:12:35,490 --> 00:12:38,330 c� odat� ce ai ob�inut ceva, po�i neglija lini�tit sfin�ii. 109 00:12:38,870 --> 00:12:42,420 Odat� ce Peppone a restabilit credibilitatea public� 110 00:12:42,540 --> 00:12:46,170 �n splendidul dar al tovar�ilor din acel or�el sovietic 111 00:12:46,510 --> 00:12:49,010 a f�cut cel de-al doilea anun� important. 112 00:12:49,300 --> 00:12:51,930 Doamne, asta-i prea de tot! Nenorocitul! 113 00:12:52,930 --> 00:12:54,140 Ipocritul! 114 00:12:54,430 --> 00:12:58,230 Asta cocea el. Vrea s� �nfr��easc� Brescello cu un or�el sovietic! 115 00:12:58,400 --> 00:13:00,730 Ce vrea s� fac�, Don Camillo? 116 00:13:00,770 --> 00:13:04,280 Pare s� fie un fel de... ��i explic mai t�rziu, Doamne. 117 00:13:04,400 --> 00:13:07,860 Acum trebuie s� fug. Vor reu�i numai peste cadavrul meu! 118 00:13:09,950 --> 00:13:11,700 Aceast� minunat�... 119 00:13:11,830 --> 00:13:14,660 ... trepidant�, puternic� unealt�... 120 00:13:14,960 --> 00:13:19,380 ... care este tractorul d�ruit nou�, agricultorii din Brescello... 121 00:13:20,250 --> 00:13:23,550 ... de c�tre prietenii nostri, tovar�ii muncitori din Bresk... 122 00:13:23,590 --> 00:13:26,840 - Breskevesk. - Cum? - Broskevi... Broskevosk. 123 00:13:26,970 --> 00:13:29,560 Cum... cum �i spune? M� rog, un or�el de pe Don. 124 00:13:29,600 --> 00:13:33,310 �i cum altfel am putea onora minunatul dar... 125 00:13:33,560 --> 00:13:36,940 ... dec�t prin mi�c�toarea idee de a �nfr��i or�elele noastre �i... 126 00:13:40,780 --> 00:13:46,740 Dar dac� aceast� idee nu e popular�, opozi�ia ar trebui s� ne-o spun�. 127 00:13:47,290 --> 00:13:51,120 Spune-ne, avocate Benelli. Eu las la latitudinea opozi�iei. 128 00:13:57,380 --> 00:13:59,220 Consilierul avocat Benelli... 129 00:13:59,260 --> 00:14:01,590 ar putea obiecta c� dvs, d-le primar, 130 00:14:01,720 --> 00:14:05,100 a�i decis �n numele tuturor cet��enilor 131 00:14:05,520 --> 00:14:09,060 �n leg�tur� cu ceva ce nu prive�te Consiliul Local 132 00:14:09,310 --> 00:14:11,360 ci doar morala �i bunul sim�. 133 00:14:11,860 --> 00:14:15,190 Avocatul Benelli ar putea s� v� pun� deasemena �ntr-o dilem�. 134 00:14:15,650 --> 00:14:17,820 Dac� a�i fi �n locul lui 135 00:14:17,990 --> 00:14:20,320 �i generalul Franco ne-ar fi d�ruit 136 00:14:20,530 --> 00:14:22,240 un taur antrenat pentru corid� 137 00:14:24,200 --> 00:14:26,790 sau o pereche de castaniete 138 00:14:28,120 --> 00:14:31,460 �i noi am fi cerut s� ne �nfr��im localitatea cu Madridul 139 00:14:31,630 --> 00:14:33,050 ce a�i fi f�cut? 140 00:14:33,710 --> 00:14:36,300 �n acest caz, le-am fi r�s �n nas. 141 00:14:37,050 --> 00:14:40,390 Dar nou� nu prea ne vine s� r�dem ci s� ne ud�m pantalonii! 142 00:14:43,520 --> 00:14:45,850 O explozie de r�s �n politic�, ar trebui s� aib� un sens... 143 00:14:45,980 --> 00:14:48,480 altfel este doar un zgomot idiot �i inutil! 144 00:14:48,730 --> 00:14:53,150 Dvs pute�i doar propune aceast� �nfr��ire, dar avem nevoie... 145 00:14:53,450 --> 00:14:55,360 de un referendum democratic. 146 00:14:55,660 --> 00:14:59,620 A�a poporul poate decide dac� dore�te sau nu s� se �nfr��easc� 147 00:14:59,910 --> 00:15:02,540 cu un cuib plin de vipere ro�ii! 148 00:15:12,510 --> 00:15:17,350 Lini�te! Ajunge! 149 00:15:19,390 --> 00:15:22,350 Propunerea opozi�iei a fost acceptat�! 150 00:15:24,110 --> 00:15:27,860 Cei care mai au memoria bun�, �tiu c� nou� nu ne este fric� de referendum! 151 00:15:32,160 --> 00:15:35,120 Semn�turile vor fi adunate conform legii. 152 00:15:35,240 --> 00:15:38,330 - Vom vedea cine va �nvinge. - Mai are opozi�ia ceva de spus? 153 00:15:38,460 --> 00:15:41,920 Pe mine m� �ntrebi? �ntreb�-l pe consilier! Ce am eu de a face cu politica? 154 00:15:41,960 --> 00:15:42,880 Ei bine? 155 00:15:43,380 --> 00:15:44,130 Eu am �ncheiat. 156 00:15:44,460 --> 00:15:46,260 �edin�a s-a �ncheiat. 157 00:15:47,260 --> 00:15:49,430 Foarte bine Benelli! Str�lucit� cuv�ntare. 158 00:16:01,610 --> 00:16:04,360 Pari cam am�r�t, Don Camillo. 159 00:16:04,530 --> 00:16:07,660 Cum a�a? P�n� la urm� ideile dumitale au avut c�tig de cauz�. 160 00:16:09,120 --> 00:16:11,540 Poate c� am c�tigat o b�t�lie, dar nu r�zboiul. 161 00:16:11,580 --> 00:16:13,750 Cu majoritatea pe care au avut-o la alegeri... 162 00:16:13,790 --> 00:16:16,880 ... nu v�d cum �i de ce ar putea pierde la referendum. 163 00:16:17,000 --> 00:16:20,630 Doar dac� ceva ar schimba opinia public�... 164 00:16:20,670 --> 00:16:22,720 ... �i ar schimba ideile �i con�tiin�a oamenilor. 165 00:16:22,880 --> 00:16:26,260 Doamne, ce-ar fi dac� mi-ai da o m�n� de ajutor? 166 00:16:26,680 --> 00:16:31,480 Nu m� voi amesteca �n acest� �nfr��ire. Eu �i privesc pe to�i ca pe ni�te fra�i. 167 00:16:32,230 --> 00:16:39,990 �tiu, Doamne, dar �i-a� fi recunosc�tor m�car pentru o mic� sugestie. 168 00:16:41,530 --> 00:16:42,570 Domnule! 169 00:16:43,370 --> 00:16:44,160 Cine-i acolo? 170 00:16:44,870 --> 00:16:46,620 Cine sunte�i? Ce dori�i? 171 00:16:47,370 --> 00:16:51,040 Vrem s� �ntreb�m dac� putem r�m�ne aici peste noapte. 172 00:16:51,120 --> 00:16:54,210 Dar aici nu-i un hotel! E o biseric�! 173 00:16:54,840 --> 00:16:56,880 Dac� nu se poate aici, altundeva. 174 00:16:56,920 --> 00:17:00,090 Un grajd, un hambar... Noi nu posibil mergem la hotel. 175 00:17:00,800 --> 00:17:03,180 - Nu ave�i bani. - �sta nu motiv. 176 00:17:03,310 --> 00:17:07,190 Eu Sonia, el Sa�a �i �nc� zece tovar�i venit Italia. 177 00:17:07,560 --> 00:17:10,110 Noi sc�pat. Voi ajuta�i noi. 178 00:17:10,360 --> 00:17:13,110 Nu vrem �ntors �n Uniunea Sovietic�. 179 00:17:14,150 --> 00:17:15,900 - �n Uniunea Sovietic�? - Da. 180 00:17:17,070 --> 00:17:19,320 Deci apartine�i de acea echip� de exper�i tehnici... 181 00:17:19,490 --> 00:17:21,540 ... care se afl� aici pentru cercetare? - Da. 182 00:17:27,080 --> 00:17:32,170 útia-s ei, Doamne. Ai citit ziarul de joi? Oh, scuz�-m�. 183 00:17:33,630 --> 00:17:36,050 - Foarte bine, pute�i r�m�ne aici. - Mul�umim, domnule. 184 00:17:36,180 --> 00:17:39,100 Nu, nu. Singurul lucru important aici se afl� sus pe cruce. 185 00:17:39,220 --> 00:17:41,140 - V� e foame? - Foarte. 186 00:17:41,270 --> 00:17:43,060 Asta nu-i o problem�. 187 00:17:43,520 --> 00:17:45,940 Cea mai mare problem� este unde o s� dormi�i. 188 00:17:46,230 --> 00:17:47,980 Un pat c�t de mic ar fi deajuns. 189 00:17:48,190 --> 00:17:50,110 - Sunte�i c�s�tori�i? - El da. Eu nu. 190 00:17:50,360 --> 00:17:51,570 Ei, asta nu-i bine. 191 00:17:51,740 --> 00:17:55,490 Ar trebui s� fi�i c�s�tori�i �mpreun�... 192 00:17:55,910 --> 00:17:58,750 ... ca s� dormi�i �n acela�i pat. 193 00:18:00,460 --> 00:18:03,580 El nu vorbe�te italiana. El spune c� femeile �i b�rba�ii egali. 194 00:18:03,710 --> 00:18:05,880 Egali p�n� la un anumit punct. 195 00:18:05,920 --> 00:18:09,590 De obicei, b�rba�ii se c�s�toresc cu femei, iar femeile cu b�rba�i. 196 00:18:09,720 --> 00:18:11,800 Haide�i pe-aici. Acolo. 197 00:18:20,270 --> 00:18:22,360 Str�lucit� idee! Mul�umesc, Iisuse. 198 00:18:22,900 --> 00:18:25,690 Nu-mi mul�umi. N-a fost ideea mea. 199 00:18:35,790 --> 00:18:37,670 Ei, v� place, copii? 200 00:18:38,000 --> 00:18:39,920 �i asta e doar gustarea. 201 00:18:40,090 --> 00:18:43,460 V� promit cine mai �mbel�ugate ca �n O mie �i una de nop�i. 202 00:18:44,170 --> 00:18:47,970 Hei! D�-i b�taie, iam, iam, iam! 203 00:18:49,180 --> 00:18:50,720 Dar nu trebuie s� fim at�t de t�cu�i! 204 00:18:51,470 --> 00:18:57,980 Pe-aici, c�nd suntem la mas�, vorbim, discut�m probleme, spunem pove�ti. 205 00:19:04,820 --> 00:19:07,030 Don Camillo �i f�cuse deja un plan. 206 00:19:07,280 --> 00:19:08,740 Nu pierdea timpul deloc. 207 00:19:08,790 --> 00:19:10,790 Cu ajutorul telefonului, i-a trezit... 208 00:19:10,830 --> 00:19:13,710 ... pe cei mai viteji membri ai partidei sale. 209 00:19:13,750 --> 00:19:17,130 I-a convocat chiar �n noaptea aceea la o conferin�� la nivel �nalt. 210 00:19:18,460 --> 00:19:21,090 Inform�ndu-i despre importanta sa descoperire 211 00:19:21,130 --> 00:19:23,890 ... a dat ordinele care s� pun� �n mi�care 212 00:19:23,970 --> 00:19:26,510 ... arma lui secret� anti-�nfr��ire 213 00:19:26,640 --> 00:19:29,310 ... �n scop propagandistic. 214 00:19:30,350 --> 00:19:31,730 Deci, oficial... 215 00:19:31,940 --> 00:19:35,940 ... ei vor fi primi�i �n ferme ca exper�i tehnici francezi... 216 00:19:36,070 --> 00:19:38,700 ... care viziteaz� regiunea pentru a face cercetare. E clar? 217 00:19:38,860 --> 00:19:42,490 Ar putea vizita trei ferme pe zi. Un dijma� pentru micul dejun... 218 00:19:42,530 --> 00:19:45,790 ... un chiria� pentru pr�nz �i un proprietar pentru cin�. 219 00:19:45,910 --> 00:19:47,500 Ac�iunea a �nceput �ntr-o not� roz 220 00:19:47,540 --> 00:19:49,710 �n faimoasa fabric� de biscui�i a d-lui Benelli. 221 00:19:49,710 --> 00:19:52,540 Pr�jituri de Cr�ciun, turt�-dulce, biscui�i cu anason, bezele... 222 00:19:52,590 --> 00:19:54,000 ... dulciuri asortate, ciocolate. 223 00:19:54,050 --> 00:19:56,720 �n Stalingrad, am m�ncat �oareci pr�ji�i. 224 00:19:57,760 --> 00:20:01,430 �i lilieci. Liliecii erau un lux. Costau 20 de ruble bucata. 225 00:20:02,010 --> 00:20:05,520 Apoi au �nceput s� ia masa pe la casele fermierilor. 226 00:20:05,640 --> 00:20:08,480 �unc� de Langhirano, ravioli �n bulion, curcani, p�s�ri de guineea... 227 00:20:08,610 --> 00:20:11,820 ... carne tocat� pr�jit�, br�nz� Grana, pr�jituri asortate, vin de Lambrusco... 228 00:20:11,980 --> 00:20:14,570 ... vi�ine confiate �n grappa... - Teribile execu�ii. 229 00:20:14,900 --> 00:20:17,120 Nazi�tii erau amatori �n compara�ie cu ru�ii. 230 00:20:18,990 --> 00:20:19,910 Uit�-te la asta! 231 00:20:20,580 --> 00:20:21,790 I-au smuls unghiile! 232 00:20:23,460 --> 00:20:25,500 Din cauz� c� am dansat twist... 233 00:20:26,580 --> 00:20:28,420 ... mi-au t�iat dou� degete: Jap! 234 00:20:29,130 --> 00:20:32,590 Aceste "�nt�lniri de munc�" la mese au �nceput s� dea rezultate. 235 00:20:33,220 --> 00:20:36,010 E adev�rat c� dou� familii tr�iesc �ntr-o singur� camer�? 236 00:20:36,050 --> 00:20:37,350 Unde locuit eu, eram 18. 237 00:20:37,640 --> 00:20:40,890 Imposibil dormit to�i. Dormeam �n schimburi de c�te 2 ore. 238 00:20:41,440 --> 00:20:43,770 �ase dormit, ceilal�i, afar� pe sc�ri. 239 00:20:43,940 --> 00:20:45,150 S�rmanii oameni! 240 00:20:46,690 --> 00:20:50,070 Am cucerit mult teren. Da, dar ce pre� pl�tesc mamele din Rusia? 241 00:20:50,990 --> 00:20:54,200 Au ales cei mai puternici copii �i-i antrenez� ca astronau�i. 242 00:20:54,490 --> 00:20:59,040 C�nd copiii avut doar opt ani, ei �i pun �n c�lu�ei. 243 00:20:59,210 --> 00:21:00,500 Oh, frumos din partea lor! 244 00:21:01,210 --> 00:21:04,000 Da, dar �i �nv�rt cu 4.000 de kilometri pe or�. 245 00:21:04,750 --> 00:21:08,880 Multe inimi micu�e nu rezist�. Bang! Explodeaz�! 246 00:21:15,390 --> 00:21:17,190 - �efu'! - Eh? - �efu'! 247 00:21:18,310 --> 00:21:21,150 - Oh, primul r�nd de semn�turi. - Da, dar n-au semnat. 248 00:21:21,190 --> 00:21:24,150 - De ce n-au semnat? - Nu vor s� se �nfr��easc� cu Rusia. 249 00:21:24,190 --> 00:21:26,990 Ce vrei s� spui cu "nu vor s� se �nfr��easc�"? 250 00:21:26,990 --> 00:21:30,080 Uite. Toat� diminea�a n-am reusit s� adun�m dec�t 50 de semn�turi din 300 251 00:21:30,080 --> 00:21:32,190 ... cu tot cu mama �i so�ia mea... 252 00:21:32,230 --> 00:21:34,630 ... pentru c�, altfel, le-am spus c� o �ncaseaz� de la mine. 253 00:21:34,660 --> 00:21:36,830 - Dar Bigio? - Acela�i lucru. 254 00:21:36,870 --> 00:21:40,340 Dar el n-a putut ob�ine semn�tura nevestei. L-a b�tut ea pe el. 255 00:21:40,500 --> 00:21:43,590 Dar de ce nu vor s� semneze, pe Sf�ntu' Petru?! Ce zic? 256 00:21:43,840 --> 00:21:45,930 Nimic. Doar mi-au tr�ntit u�a �n fa��. 257 00:21:46,010 --> 00:21:48,100 Sefu', e ceva misterios �n treaba asta. 258 00:21:48,140 --> 00:21:51,350 Dar a r�mas un mister, pentru c� de�i pove�tile fugarilor 259 00:21:51,430 --> 00:21:53,810 au trezit oroarea �i indignarea, 260 00:21:53,980 --> 00:21:55,980 condi�ia lor uman� a mi�cat pe toat� lumea... 261 00:21:56,020 --> 00:21:58,070 �i nimeni n-a avut sufletul s�-i denun�e. 262 00:21:58,110 --> 00:22:00,030 Peppone era desn�d�jduit 263 00:22:00,110 --> 00:22:02,490 ... �i, �ntr-un final, cuiva i s-a f�cut mil� �i de el. 264 00:22:02,610 --> 00:22:04,120 �tiu de ce nu vor s� semneze. 265 00:22:04,660 --> 00:22:08,040 Dar mai �nt�i jur� c� n-o s� te atingi de nimeni nici m�car cu un deget. Jur�! 266 00:22:08,160 --> 00:22:09,200 Bine, jur! 267 00:22:13,830 --> 00:22:16,300 Un moment! Vin acum. 268 00:22:16,880 --> 00:22:18,630 Oh! Domnule primar! 269 00:22:19,220 --> 00:22:22,470 �mi pare r�u c� te-am f�cut s� a�tep�i, dar tocmai m� b�gasem �n pat. 270 00:22:22,590 --> 00:22:25,520 Credeam c� e omul care colecteaz� semn�turi pentru referendum. 271 00:22:25,770 --> 00:22:28,310 S� nu-mi spui c� te-ai deranjat personal. 272 00:22:28,440 --> 00:22:30,060 - Unde sunt? - Cine? 273 00:22:30,100 --> 00:22:31,690 - Unde sunt? - Despre cine vorbe�ti? 274 00:22:31,810 --> 00:22:33,760 - Cei doi ru�i. - Nu sunt ru�i pe-aici. 275 00:22:33,800 --> 00:22:36,820 - S-ar putea s� fie doar un cuplu francez. - Francezi pe naiba! �tiu totul! 276 00:22:36,900 --> 00:22:38,110 Unde �i ascunzi? 277 00:22:38,280 --> 00:22:42,080 �n ce calitate vrei s� �tii? Ca primar, ca tovar�... 278 00:22:42,240 --> 00:22:45,330 sau ca un tovar� primar tras pe sfoar�? 279 00:22:45,450 --> 00:22:48,500 Ca persoan� oficial� a c�rei treab� este s� se asigure c� legea e respectat�. 280 00:22:48,630 --> 00:22:51,630 Ad�poste�ti doi str�ini f�r� pa�apoarte. Este un delict! 281 00:22:52,340 --> 00:22:56,260 Pred�-i ca un bun cet��ean, ori voi genera un scandal! 282 00:22:56,300 --> 00:23:01,220 Nu voi face a�a ceva. Dar ca pur� curiozitate... 283 00:23:02,020 --> 00:23:04,310 ... ce vei face cu ei? 284 00:23:05,060 --> 00:23:06,730 �i voi duce la Ambasada Rusiei! 285 00:23:06,850 --> 00:23:09,070 �i voi returna posesorilor lor de drept! 286 00:23:09,190 --> 00:23:12,440 Orice fiin�� uman� are un singur posesor: el �nsu�i! 287 00:23:12,570 --> 00:23:13,150 Dar... 288 00:23:13,740 --> 00:23:14,450 Sonia! 289 00:23:16,030 --> 00:23:16,620 Sa�a! 290 00:23:18,080 --> 00:23:19,790 Veni�i �ncoace! 291 00:23:21,500 --> 00:23:23,790 Ei vor decide ce vor s� fac�. 292 00:23:26,750 --> 00:23:29,010 - Acest individ suspect... - Am auzit totul. 293 00:23:34,800 --> 00:23:35,850 Ce vor s� spun�? 294 00:23:36,560 --> 00:23:39,680 �nainte de a se �ntoarce �n iadul din Rusia, el... bang! 295 00:23:39,810 --> 00:23:41,270 - Da! - �i eu. 296 00:23:41,690 --> 00:23:44,820 Ar trebui s� v� fie ru�ine, Rusia nu este iadul! 297 00:23:45,650 --> 00:23:48,150 Vreau s� spun c� este marea voastr� �ar� Mam�! 298 00:23:48,450 --> 00:23:51,990 Ar trebui s� fi�i m�ndri c� apar�ine�i acestui mare far... 299 00:23:52,120 --> 00:23:55,370 ... al civiliza�iei, care lumineaz� calea popoarelor, care... Eh? 300 00:23:55,910 --> 00:23:59,210 Nimic d-le primar, doar c� aici sunte�i �n casa unui preot... 301 00:23:59,580 --> 00:24:03,550 �i pe un teritoriu apar�in�nd Bisericii propaganda politic� nu e permis�! 302 00:24:03,800 --> 00:24:07,380 Dar tu i-ai exploatat pe �tia doi pentru propria ta propagand� politic�! 303 00:24:07,380 --> 00:24:08,970 Oh, de-asta e�ti a�a sup�rat! 304 00:24:08,970 --> 00:24:11,760 �i acum vrei s� te r�zbuni pe ace�ti tineri puri �i inocen�i! 305 00:24:11,810 --> 00:24:14,060 Vrei s� spui pe ace�ti renega�i �i tr�d�tori! 306 00:24:14,100 --> 00:24:17,190 Misiune realizat�, d-le primar. Pe-acolo-i ie�irea. 307 00:24:17,310 --> 00:24:19,690 Excelent! Acum m� duc s� te torn la poli�ie... 308 00:24:19,820 --> 00:24:21,730 ... �i la revedere tuturor! - Excelent� idee! 309 00:24:21,860 --> 00:24:23,740 - Felicit�ri, d-le primar. - Mul�umesc. 310 00:24:23,780 --> 00:24:26,860 Acum trebuie s� cere�i azil ca refugia�i politici... 311 00:24:26,990 --> 00:24:30,240 ... �i vom vedea cine va c�tiga cel mai mult din acest scandal. 312 00:24:31,120 --> 00:24:34,290 De fapt, nu te obosi. M� duc chiar eu s� raportez! 313 00:24:37,380 --> 00:24:40,630 Nu! Nu! Asta nu! V� rug�m, e imposibil! 314 00:24:40,880 --> 00:24:43,680 De ce? E cea mai bun� solu�ie. �n felul acesta nu risca�i nimic. 315 00:24:43,840 --> 00:24:45,120 Nu! A�i spus bine �nainte. 316 00:24:45,120 --> 00:24:47,980 �n felul acesta, fuga noastr� va cauza prea mare scandal pentru Rusia... 317 00:24:47,980 --> 00:24:49,140 ... �i Rusia va dori r�zbune. 318 00:24:49,220 --> 00:24:53,980 Iar familiile nostre, foamete, deportare, moarte! Nu l�s�m pe ei! 319 00:24:54,230 --> 00:24:57,780 Gunoaie! Acelea�i calomnii ru�inoase! Nu le cred! 320 00:24:58,650 --> 00:25:02,490 Tu nu cuno�ti. Tu nu fost �n Rusia, noi da. 321 00:25:03,820 --> 00:25:08,200 Foarte bine, mergem �napoi. Ne vom aminti aceste zile frumoase... 322 00:25:08,620 --> 00:25:10,750 ... cu at��ia oameni minuna�i. 323 00:25:12,460 --> 00:25:13,840 Planurile noastre minunate. 324 00:25:14,550 --> 00:25:17,300 S� mergem la Genova, la importantul dvs. prieten preot. 325 00:25:18,340 --> 00:25:21,300 S� muncim, s� adun�m banii de bilet... 326 00:25:23,180 --> 00:25:26,270 S-au dus. Prea frumoase. Visele dus. Nu conteaz�. 327 00:25:26,560 --> 00:25:28,140 Mergem �napoi... 328 00:25:28,560 --> 00:25:30,060 ... s� m�nc�m lilieci. 329 00:25:30,810 --> 00:25:33,820 Mai bine s� ne smulg� nou� unghiile, dec�t familiilor noastre. 330 00:25:35,490 --> 00:25:37,990 V� mai cerem o ultim� favoare, d-le. 331 00:25:38,990 --> 00:25:39,620 Spune�i! 332 00:25:40,160 --> 00:25:42,790 L�sa�i-ne s� dormim ultima noastr� noapte de libertate... 333 00:25:43,410 --> 00:25:44,710 ... �ntr-o �ar� liber�. 334 00:25:46,750 --> 00:25:49,840 Jur� pe Biblie c� n-o s�-i la�i s� fug�. 335 00:25:50,550 --> 00:25:51,260 Jur. 336 00:25:52,630 --> 00:25:56,720 Trebuie s� �ti�i c� zona e �nconjurat� de oamenii mei. 337 00:25:57,470 --> 00:26:00,970 Am pus santinele �n jurul localit��ii. Sunt peste tot. 338 00:26:01,310 --> 00:26:03,230 A�a c�... Voi veni... 339 00:26:05,650 --> 00:26:08,320 Voi veni dup� ei m�ine diminea��, la opt. 340 00:26:09,650 --> 00:26:10,690 La revedere. 341 00:26:11,240 --> 00:26:12,700 Noapte bun�... 342 00:26:12,740 --> 00:26:13,860 ... tovar�e Beria! 343 00:26:22,080 --> 00:26:23,710 Ce a�i spus? 344 00:26:23,830 --> 00:26:27,050 C� ai jurat c� m�ine o s� ne duci �napoi la ru�i. 345 00:26:34,390 --> 00:26:38,060 Doamne, p�n� la urm�, ce e un jur�m�nt? E doar o vorb�. 346 00:26:38,350 --> 00:26:42,110 �i ce e o vorb� �n compara�ie cu vie�ile a doi tineri? 347 00:26:43,020 --> 00:26:45,650 Nu �tiu dac� �tii, dar e un tunel subteran... 348 00:26:45,820 --> 00:26:48,450 ... care porne�te de sub cript� �i iese tocmai... 349 00:26:48,780 --> 00:26:50,700 Drace, s� ne gr�bim! 350 00:26:50,950 --> 00:26:53,160 Spune-le s�-�i ia lucrurile! S� mergem! 351 00:26:53,290 --> 00:26:54,040 Acum? 352 00:26:54,120 --> 00:26:56,370 Dar nu trebuia s� veni�i diminea�� la ora opt, tovar�e? 353 00:26:56,500 --> 00:26:59,420 Ba da, tovar�ul trebuia s� vin� la opt, dar eu am venit acum. 354 00:26:59,540 --> 00:27:00,380 Pot s� �tiu de ce? 355 00:27:00,460 --> 00:27:03,800 Pentru c� tu ai jurat c� nu-i vei l�sa s� scape, dar eu nu! 356 00:27:04,760 --> 00:27:06,930 Nu �tiu dac� �tiai, dar sub cript�... 357 00:27:07,050 --> 00:27:09,300 ... e un tunel care duce la debarcader. 358 00:27:09,430 --> 00:27:11,280 Ei bine, eu voi fi acolo a�tept�nd cu ma�ina! 359 00:27:11,310 --> 00:27:12,890 ��i mul�umesc, Doamne. A�teapt�! 360 00:27:13,350 --> 00:27:16,310 - �i unde ai de g�nd s�-i duci? - La trenul de Genova, fire-ar! 361 00:27:16,440 --> 00:27:19,230 Nu acolo voiau s� mearg� aceste dou� suflete nefericite? 362 00:27:19,480 --> 00:27:22,740 �i cum le vei explica acest lucru oamenilor t�i diminea��? 363 00:27:23,200 --> 00:27:25,820 Le voi da o lec�ie pe care n-o vor uita. 364 00:27:26,410 --> 00:27:30,080 �i �nv�� eu minte s� lase pe cineva s� le scape chiar pe sub nasul lor... 365 00:27:30,250 --> 00:27:31,710 ... �i s� mai cread� �n preo�i. 366 00:27:32,290 --> 00:27:35,540 - Tovar�e! - Mul�umim, d-le, mul�umim! 367 00:27:35,840 --> 00:27:38,300 Pentru ce? Nu-mi mul�umi�i! 368 00:27:39,030 --> 00:27:41,260 �i, mai ales, s� nu mai �ndr�zni�i s�-mi spune�i mie... 369 00:27:41,340 --> 00:27:45,140 ... vreuna din minciunile voastre despre Rusia! 370 00:27:45,430 --> 00:27:47,680 Vreau s� continui s� cred �n ea! 371 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 Don Camillo i-a mul�umit bunului D-zeu 372 00:27:50,600 --> 00:27:53,150 ... pentru c� i-a d�ruit un adversar at�t de greu de �n�eles. 373 00:27:53,610 --> 00:27:56,650 A doua zi, folosindu-se de un pretext, a ie�it �n t�rg. 374 00:27:57,110 --> 00:27:59,030 Cu siguran�� c� nu �i-ar fi dorit 375 00:27:59,280 --> 00:28:02,070 s� fie �n t�rg c�nd Peppone anun�a 376 00:28:02,160 --> 00:28:04,700 rezultatul referendumului �i c�derea lui. 377 00:28:05,700 --> 00:28:09,370 S-a �ntors �napoi dup�-amiaz� c�nd credea c� totul se sf�r�ise. 378 00:28:27,560 --> 00:28:28,900 Respectele mele, Sfin�ia voastr�. 379 00:28:28,900 --> 00:28:32,080 Semn�tura dvs. e singura care lipse�te, dac� dori�i s� semna�i peti�ia noastr�. 380 00:28:32,080 --> 00:28:34,670 Dac� mai pute�i g�si un loc gol unde s� v� pune�i semn�tura. 381 00:28:34,710 --> 00:28:36,880 - Pentru c�, dup� cum vede�i... - Eh? 382 00:28:44,370 --> 00:28:46,920 Avocatul Benelli? �i Rosa Carbone? 383 00:28:47,210 --> 00:28:50,380 Citi�i-o f�r� grab�, Sfin�ia voastr�! Iat� �i semn�tura paracliserului dvs. 384 00:28:50,420 --> 00:28:52,050 Nu se poate, trebuie s� fie falsificate. 385 00:28:52,340 --> 00:28:54,930 Semn�turile sunt autentice, Sfin�ia ta. 386 00:28:55,390 --> 00:28:58,890 Am tratat lucrurile a�a cum trebuie. 387 00:28:59,350 --> 00:29:01,730 Tu? Ce vrei s� spui? 388 00:29:02,140 --> 00:29:05,110 Dar poate p�rintele n-a auzit nout��ile! 389 00:29:05,570 --> 00:29:07,570 Poate c� n-ai citit �nc� ziarul de azi. 390 00:29:07,690 --> 00:29:10,360 - Uite, cite�te �sta. - Nu, nu! 391 00:29:10,490 --> 00:29:14,160 �sta-i un ziar de partid. Poate Sfin�ia sa n-o s�-l cread�. 392 00:29:14,280 --> 00:29:17,080 Ia s�-i ar�t�m un ziar independent. 393 00:29:17,200 --> 00:29:19,850 Dup� cum po�i vedea, se pare c� dumneata ai distorsionat adev�rul. 394 00:29:20,750 --> 00:29:26,920 Fugarii dumitale ru�i s-au dovedit a fi Coretti Adolfo din Busto Arsizio... 395 00:29:27,340 --> 00:29:31,470 ... �i Andreini Giuliana din Carate Brianza. 396 00:29:38,480 --> 00:29:39,980 Dezam�git �i �nveninat! 397 00:29:40,110 --> 00:29:42,020 Dar dezam�git de prostia voastr�. 398 00:29:42,440 --> 00:29:45,190 Cum? Doar pentru c� s-a dovedit c� cei doi ru�i sunt fal�i... 399 00:29:45,240 --> 00:29:48,740 ... vre�i s� v� arunca�i �n bra�ele acelei ��ri groaznice, Rusia? 400 00:29:50,780 --> 00:29:52,580 Tr�dat de cei mai buni prieteni... 401 00:29:53,000 --> 00:29:55,620 ... care au semnat ca o hoard� de idio�i. 402 00:29:56,500 --> 00:30:00,630 A� vrea s� aflu cine a lansat zvonul c� eu i-am instruit pe cei doi. 403 00:30:01,170 --> 00:30:04,550 Dac� acea persoan� are curaj, s� mi-o spun� �n fa��! 404 00:30:04,760 --> 00:30:07,510 V� dau cuv�ntul meu c� �i sparg din�ii! 405 00:30:08,220 --> 00:30:09,260 Iart�-m�, Doamne. 406 00:30:11,480 --> 00:30:13,810 Iat� cauza pentru care, dragi enoria�i... 407 00:30:14,060 --> 00:30:17,270 ... umilul vostru pastor �i-a pierdut pofta de m�ncare. 408 00:30:17,900 --> 00:30:21,530 Timp de trei zile, n-a m�ncat nici m�car o bucat� de p�ine... 409 00:30:22,320 --> 00:30:25,280 ... �i a decis s�-�i continue postul. 410 00:30:25,660 --> 00:30:29,080 Pentru el, singura metod� de protest �mpotriva... 411 00:30:29,200 --> 00:30:32,710 ... ru�inosului sacrilegiu de care v� face�i vinova�i... 412 00:30:33,460 --> 00:30:35,380 ... este greva foamei. 413 00:30:35,670 --> 00:30:38,510 Cred c� glume�te! 414 00:30:39,800 --> 00:30:41,890 N-ar putea niciodat� s� fac� greva foamei! 415 00:30:42,180 --> 00:30:45,930 - Cine-l ia �n serios? - Nimeni, c�nd �l vede cu burta aia! 416 00:30:46,640 --> 00:30:48,100 Stia�i c� diminea��, 417 00:30:48,140 --> 00:30:51,100 �nainte de cafea, devoreaz� o crati�� de minestrone la micul dejun! 418 00:30:52,400 --> 00:30:56,360 Dac� se ab�ine mai mult de patru ore �nseamn� c� tri�eaz�! 419 00:30:56,900 --> 00:30:59,410 Dimpotriv�, Don Camillo o luase foarte �n serios. 420 00:30:59,450 --> 00:31:02,030 A chemat un notar ca s� pun� sigilii oficiale... 421 00:31:02,080 --> 00:31:05,120 ... pe u�ile spre c�mar�, pivni�� �i pe frigider. 422 00:31:06,000 --> 00:31:07,960 Vre�i s� verifica�i, d-le primar? 423 00:31:08,080 --> 00:31:10,540 Nu, am lucruri mai serioase de care s� m� ocup. 424 00:31:18,300 --> 00:31:20,260 - Pot s-o �nchid? - Un moment. 425 00:31:23,350 --> 00:31:24,940 Acum po�i s-o �nchizi. 426 00:31:26,770 --> 00:31:29,610 Nu voia s� mai asculte pe nimeni, nici pe cei mai apropia�i prieteni. 427 00:31:29,610 --> 00:31:31,820 Era hot�r�t s� posteasc� c�t de mult ar fi rezistat... 428 00:31:31,820 --> 00:31:34,650 ... ca s� �mpiedice ca nelegiuitul plan de �nfr��ire s� se realizeze. 429 00:31:34,650 --> 00:31:37,030 �i-a postat fotoliul �n mijlocul sufrageriei 430 00:31:37,080 --> 00:31:38,990 �i s-a stabilit permanent �n ea. 431 00:31:39,290 --> 00:31:42,040 �ntregul ora� putea s�-l verifice prin fereastra deschis� 432 00:31:42,160 --> 00:31:45,130 ca �i cum ar fi fost expus �ntr-o vitrin� 24 de ore pe zi. 433 00:31:45,460 --> 00:31:49,630 Un memento muribund al ac�iunilor enoria�ilor s�i... 434 00:31:50,300 --> 00:31:53,180 Hei! Mergem s� arunc�m o privire la fachirul birmanez? 435 00:31:53,220 --> 00:31:55,140 Mai bine, nu. I-ar da o prea mare satisfac�ie! 436 00:31:55,260 --> 00:31:57,720 - Nu, ajunge! - Nu-i da�i satisfac�ia asta! 437 00:32:04,320 --> 00:32:07,530 �ine-o a�a, Gandhi! �ine-o a�a, e�ti pe drumul cel bun! 438 00:32:09,650 --> 00:32:11,990 �i Don Camillo a �inut-o tot a�a, conform regulior sale. 439 00:32:12,030 --> 00:32:15,120 Era sub supraveghere medical�, ca mul�i dintre faimo�ii s�i predecesori 440 00:32:15,160 --> 00:32:18,710 care au recurs la acest protest extrem. 441 00:32:19,580 --> 00:32:20,790 �n fiecare zi, la amiaz�... 442 00:32:20,880 --> 00:32:23,420 paracliserul vestea buletinul medical. 443 00:32:24,550 --> 00:32:28,180 �i acum, tensiunea e 85 cu 110. 444 00:32:29,090 --> 00:32:30,550 Iar a cobor�t. 445 00:32:31,560 --> 00:32:34,640 - �i pulsul e mai slab. - �i ce temperatur� are azi? 446 00:32:35,270 --> 00:32:38,650 35, 7�. Aproape la fel ca ieri. 447 00:32:39,520 --> 00:32:42,440 Greutatea: 89, 2 kg. 448 00:32:59,880 --> 00:33:05,640 Doamne, aud zgomotul furcilor, ciripind ca ni�te p�s�rele! 449 00:33:08,810 --> 00:33:10,310 E greu, Iisuse. 450 00:33:11,730 --> 00:33:13,060 Dar ce-�i spun eu �ie? 451 00:33:14,980 --> 00:33:16,610 Tu �tii mai bine ca mine... 452 00:33:17,730 --> 00:33:19,070 ... ai trecut prin asta. 453 00:33:21,030 --> 00:33:24,120 Ai postit patruzeci de zile �n pustiu. 454 00:33:25,660 --> 00:33:27,160 Dar cum ai reu�it? 455 00:33:29,370 --> 00:33:31,000 Eu... Eu sunt doar... 456 00:33:33,040 --> 00:33:34,920 ... �n ziua a patra �i deja... 457 00:33:40,180 --> 00:33:43,310 Doamne, �i tu ai suferit de halucina�ii? 458 00:33:43,890 --> 00:33:46,180 De exemplu, ai v�zut... 459 00:33:47,560 --> 00:33:50,770 ... da, m�nerul u�ii! Arat� ca un cannellone! 460 00:33:52,230 --> 00:33:55,320 Un cannellone uria�, un cannellone stufos. 461 00:34:00,450 --> 00:34:02,160 De ce nu r�spunzi? 462 00:34:03,370 --> 00:34:05,290 De ce nu-mi mai vorbe�ti? 463 00:34:08,670 --> 00:34:11,130 Poate c� eu nu te mai pot auzi. 464 00:34:13,630 --> 00:34:14,680 Asta trebuie s� fie. 465 00:34:16,550 --> 00:34:18,300 Sunt prea sl�bit. 466 00:34:41,500 --> 00:34:42,500 Don Camillo! 467 00:34:45,250 --> 00:34:46,300 Don Camillo! 468 00:34:52,890 --> 00:34:55,680 Don Camillo, m� auzi sau e�ti deja �n iad? 469 00:34:56,560 --> 00:34:58,480 �nc� nu. 470 00:34:58,640 --> 00:35:01,230 Doctorul spune c� dup� constitu�ia mea... 471 00:35:01,440 --> 00:35:03,650 ... a� putea s-o mai duc o s�pt�m�n�. 472 00:35:04,650 --> 00:35:07,700 Deci, dac� vrei s� participi la un priveghi �nainte de �nmorm�ntare... 473 00:35:07,700 --> 00:35:09,740 ... vino s�pt�m�na viitoare. - Nu. 474 00:35:10,450 --> 00:35:12,080 Nu m� mi�c de-aici... 475 00:35:12,120 --> 00:35:15,660 ... p�n� nu te voi convinge s� opre�ti acest caraghiosl�c! 476 00:35:18,250 --> 00:35:21,670 Nu-�i dai seama c� tot ora�ul r�de de tine? 477 00:35:21,750 --> 00:35:24,220 Dar eu �mi dau seama de asta chiar dac� tu te-ai oprit... 478 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 ... din r�s. 479 00:35:25,930 --> 00:35:28,680 Don Camillo, de c�t timp ne cunoa�tem noi? 480 00:35:28,760 --> 00:35:31,310 - Oh! De prea mult timp. - Nu, nu e adev�rat. 481 00:35:31,470 --> 00:35:34,390 Nu po�i ignora un prieten... 482 00:35:34,560 --> 00:35:38,770 ... un prieten vechi, care vrea s� te readuc� la via��... 483 00:35:38,940 --> 00:35:41,650 ... care vrea s�-�i reaminteasc� momentele bune petrecute �mpreun�. 484 00:35:41,990 --> 00:35:44,030 Anii tinere�ii noastre! 485 00:35:44,070 --> 00:35:47,370 ��i amintesti cum, �n timpul r�zboiului, am luptat ca partizani um�r la um�r... 486 00:35:47,410 --> 00:35:50,660 ... �n mun�i, pentru libertate? 487 00:35:52,670 --> 00:35:55,670 �i acele ravioli pe care le-am m�ncat la Battiglia... 488 00:35:55,880 --> 00:35:59,590 ... pufoase, delicate, din care picura br�nz� parmezan? 489 00:35:59,840 --> 00:36:02,380 ��i aminte�ti, eh? 490 00:36:03,340 --> 00:36:06,010 Te umpluse�i de unsoare pe b�rbie. 491 00:36:06,760 --> 00:36:07,810 Nenorocitule! 492 00:36:08,100 --> 00:36:11,940 �i puiul acela la Bergassi, g�tit �n oal� de lut... 493 00:36:12,480 --> 00:36:15,110 ... ce bine era f�cut dup� re�eta Desolinei! 494 00:36:15,320 --> 00:36:16,780 Dispari de-aici, Satano! 495 00:36:16,940 --> 00:36:21,620 ��i aminte�ti ce miros �mbietor venea c�nd am desf�cut oala? 496 00:36:22,320 --> 00:36:26,450 Numai g�ndindu-te �i-�i l�sa gura ap�! Nu-i a�a? 497 00:36:26,620 --> 00:36:28,500 Nu, nu-i a�a! Nici m�car pu�in! 498 00:36:28,670 --> 00:36:30,210 Mie da. 499 00:36:30,830 --> 00:36:32,540 De fapt, pentru c� tot veni vorba... 500 00:36:33,130 --> 00:36:35,380 Nu te superi dac� m� r�sf�� �i eu un pic? 501 00:36:37,590 --> 00:36:40,680 M� �ntreb ce-o fi pus nevast�-mea aici. Ia s� vedem. 502 00:36:41,810 --> 00:36:44,930 Oh, ce fumos! Doi c�rna�i frip�i. 503 00:36:45,350 --> 00:36:47,940 �i �nc� sunt fierbin�i! 504 00:36:49,150 --> 00:36:51,110 Delicios! P�cat de tine... 505 00:36:51,650 --> 00:36:53,740 - Numai miroase asta! - Criminalule! 506 00:36:53,990 --> 00:36:56,820 Haide, s� nu exager�m! S� miro�i m�ncarea ai voie! 507 00:36:56,910 --> 00:36:58,660 So�ia mea �i g�te�te cu frunze de dafin... 508 00:36:58,660 --> 00:37:00,540 - Car�-te! - ... �i, �n ultimul mom... 509 00:37:00,540 --> 00:37:01,790 Car�-te! 510 00:37:02,330 --> 00:37:04,540 �i ia-�i nenoroci�ii de c�rna�i cu tine! 511 00:37:04,830 --> 00:37:08,170 Tensiunea mea trebuie s� fie 55, iar pulsul doar 32... 512 00:37:08,340 --> 00:37:11,130 ... dar �nc� mai am destul� putere s� te plesnesc... 513 00:37:11,380 --> 00:37:13,130 ... chiar de-ar fi s� mor �n timp ce-o fac! 514 00:37:13,180 --> 00:37:15,140 Mul�umesc lui D-zeu c� nu po�i sta pe picioare... 515 00:37:15,220 --> 00:37:17,970 ... �i mori a�a cum vrei tu, preot nebun! 516 00:37:20,770 --> 00:37:22,100 Doamne... 517 00:37:24,190 --> 00:37:25,360 ... ce se �nt�mpl� cu mine? 518 00:37:26,360 --> 00:37:27,820 Sunt pe cale s� mor? 519 00:37:30,200 --> 00:37:31,990 Nu m� tem de moarte, dar... 520 00:37:32,780 --> 00:37:35,620 Nu, �nc� nu e�ti pe moarte, Don Camillo. 521 00:37:36,330 --> 00:37:38,410 Doar c� e�ti un pic cam le�inat. 522 00:37:39,410 --> 00:37:40,330 A�a e, Doamne. 523 00:37:41,750 --> 00:37:47,130 De fapt, dac� te pot auzi din nou, m� simt mai bine. 524 00:37:48,470 --> 00:37:50,140 Dar, mai �nainte, de ce nu ai r�spuns... 525 00:37:50,550 --> 00:37:53,350 ... c�nd bietul Don Camillo te implora? 526 00:37:54,100 --> 00:37:57,020 Pentru c� nu am auzit vocea lui Don Camillo 527 00:37:57,270 --> 00:37:59,650 ci doar vocea m�ndriei lui. 528 00:38:00,520 --> 00:38:01,820 M�ndria mea? 529 00:38:02,860 --> 00:38:05,900 Deci crezi c� era bine s� las ca parohia mea... 530 00:38:06,110 --> 00:38:08,570 ... s� se asocieze cu �ara celor f�r� Dumnezeu? 531 00:38:09,030 --> 00:38:13,080 Nu exist� nici m�car un fir de praf �n �ntregul univers... 532 00:38:13,370 --> 00:38:15,290 �n care Dumnezeu s� nu fie prezent. 533 00:38:16,330 --> 00:38:18,670 Iart�-m�, Doamne, dac� te-am sup�rat... 534 00:38:20,170 --> 00:38:24,680 ... �i spune-i c�teva cuvinte de m�ng�iere umilului t�u servitor... 535 00:38:26,010 --> 00:38:27,350 ... care moare de foame. 536 00:38:28,050 --> 00:38:31,180 O s�-�i spun doar dou� cuvinte, Don Camillo: "poft� bun�"! 537 00:38:32,730 --> 00:38:34,270 Ce? Poft� bun�? 538 00:38:36,440 --> 00:38:37,860 Chiar vrei asta, Doamne? 539 00:38:38,150 --> 00:38:44,450 Crezi c� a� putea m�nca ni�te c�rna�i? 540 00:38:45,700 --> 00:38:47,120 Mul�umesc, Doamne! 541 00:39:17,930 --> 00:39:20,800 Don Camillo avea destul� m�ncare �n cas� c�t s� m�n�nce o s�pt�m�n�. 542 00:39:20,820 --> 00:39:22,330 A devorat-o �n trei ore. 543 00:39:22,660 --> 00:39:26,290 A �nceput la 9:15 diminea�� �i a terminat la 12:10 noaptea. 544 00:39:36,680 --> 00:39:40,810 La 12:45 noaptea au sosit Surorile Carit��ii. 545 00:40:57,020 --> 00:40:59,150 �ine�i-l bine! 546 00:40:59,310 --> 00:41:00,520 �ncepem! 547 00:41:13,870 --> 00:41:15,290 Ajunge! Acum pastele. 548 00:41:29,100 --> 00:41:31,850 Acum de b�ut. Pune un pic de Lambrusco �ntr-o butelc�. 549 00:41:40,070 --> 00:41:44,120 Acum, tensiunea: 200-240. 550 00:41:45,370 --> 00:41:50,670 Puls 101. Temperatura 42, 1�. 551 00:41:50,960 --> 00:41:53,750 �efu', dac� acum moare de indigestie? 552 00:41:53,790 --> 00:41:56,670 Las�-l s� crape. Lucrul important pentru opinia public�... 553 00:41:56,710 --> 00:41:58,590 ... e c� nu moare de foame. 554 00:41:58,720 --> 00:42:00,470 Dar Don Camillo, oi�a Domnului 555 00:42:00,590 --> 00:42:03,310 ... avea un stomac de rinocer �i a tr�it ca s� poat� povesti. 556 00:42:03,760 --> 00:42:06,060 Convalescen�a lui a fost destul de lini�tit� 557 00:42:06,100 --> 00:42:09,150 pentru c� ghinionul care-l urm�rea 558 00:42:10,150 --> 00:42:12,070 a fost urmat de un mai mare ghinion 559 00:42:13,360 --> 00:42:15,190 de cu totul alt� natur� 560 00:42:17,030 --> 00:42:18,950 dar nu mai pu�in enervant. 561 00:42:22,330 --> 00:42:23,830 Don Camillo era convins 562 00:42:23,950 --> 00:42:27,000 c� toat� gama de arme parcat� chiar �n spatele parohiei 563 00:42:27,040 --> 00:42:30,550 era ultima mi�care a primarului 564 00:42:30,710 --> 00:42:33,010 �n �ncerc�rile lui de a-l scoate din min�i. 565 00:42:33,630 --> 00:42:36,220 Delega�ia lui Peppone va pleca �n 10 zile. 566 00:42:36,260 --> 00:42:39,310 Se pare c� or�elul rusesc face preg�tiri mari ca s�-i �nt�mpine. 567 00:42:39,310 --> 00:42:40,350 C��i vor pleca? 568 00:42:40,390 --> 00:42:43,100 Obi�nui�ii suporteri ai ro�ilor: Brusco, Bigio �i Smilzo. 569 00:42:43,980 --> 00:42:45,860 �i to�i, pe banii contribuabililor! 570 00:42:45,900 --> 00:42:48,230 �i tu, care e�ti din opozi�ie, stai aici �i taci din gur�. 571 00:42:48,230 --> 00:42:49,900 Ne-au spus s� tacem din gur�. 572 00:42:49,900 --> 00:42:51,800 Partidul va pl�ti pentru tot! Ce puteam s� spun? 573 00:42:51,800 --> 00:42:54,220 Consisliul local nu va trebui s� pl�teasc� nici m�car o lir�. 574 00:42:54,220 --> 00:42:56,880 Pot s�-mi imaginez minciunile pe care le vor spune la �ntoarcere... 575 00:42:56,880 --> 00:42:58,530 ... �i nimeni nu-i va putea contrazice! 576 00:42:58,570 --> 00:42:59,750 Oh, las�-i �n pace. 577 00:43:00,120 --> 00:43:02,500 Ai putea pune cap�t persecu�iei �steia! 578 00:43:03,960 --> 00:43:06,130 Dar c�nd a privit situa�ia mai atent, 579 00:43:06,170 --> 00:43:09,220 a trebuit s� admit� c�, m�car o dat�, l-a judecat gre�it pe primar. 580 00:43:09,260 --> 00:43:11,390 Peppone avea un alt obiectiv. 581 00:43:13,220 --> 00:43:15,560 Sau, mai precis, o alta. 582 00:43:17,100 --> 00:43:20,190 Creierul vulcanic al lui Don Camillo a intrat �n ac�iune. 583 00:43:20,230 --> 00:43:21,690 Din acel moment, Peppone... 584 00:43:21,810 --> 00:43:24,730 a intrat sub o strict� supraveghere. 585 00:43:31,030 --> 00:43:32,910 Don Camillo preg�tea o r�zbunare 586 00:43:32,910 --> 00:43:35,870 care l-ar fi r�spl�tit pentru �nfr�ngerea suferit�. 587 00:43:35,910 --> 00:43:38,830 Momentul loviturii a sosit �ntr-o noapte f�r� lun�, la ora dou�. 588 00:43:38,830 --> 00:43:41,340 Toat� lumea din Brescello dormea, cu excep�ia a trei oameni. 589 00:43:41,340 --> 00:43:44,800 Din p�cate pentru Peppone, unul dintre ei era Don Camillo. 590 00:43:46,590 --> 00:43:48,800 Ce linie a vie�ii lung� ave�i! 591 00:43:48,930 --> 00:43:50,970 �i ce spune linia dragostei? 592 00:43:51,010 --> 00:43:54,060 Oh, uite! O c�l�torie interesant�! 593 00:44:04,610 --> 00:44:06,070 - Mu�umesc. - Nu! 594 00:44:11,620 --> 00:44:16,460 Bea pe-aici, unde am l�sat ruj pe pahar. Dintr-odat�! Pune-�i o dorin��! 595 00:44:38,360 --> 00:44:42,450 Primarul Peppone la telefon! 596 00:44:43,370 --> 00:44:44,330 La telefon? 597 00:44:44,790 --> 00:44:46,870 Veni�i, v� rog, la telefon, dom' primar? 598 00:44:48,460 --> 00:44:50,210 Nu e cale de sc�pare! 599 00:44:50,250 --> 00:44:52,710 U�ile �i ferestrele sunt blocate! 600 00:44:53,750 --> 00:44:55,760 Un �arpe! 601 00:44:55,970 --> 00:44:58,550 Da! �arpele din Gr�dina Raiului! 602 00:44:58,970 --> 00:45:02,430 Peppone, dac� vrei s� vorbe�ti cu mine trebuie s� vorbe�ti �n tub! 603 00:45:04,020 --> 00:45:06,060 Don Camillo, ce naiba vrei? 604 00:45:06,190 --> 00:45:09,270 Mi-am ata�at ma�ina de rulot�. 605 00:45:09,400 --> 00:45:11,020 Acum am s� te tractez p�n� acas�... 606 00:45:11,070 --> 00:45:15,150 ... o s� parchez �n curte �i o s-o las pe so�ia ta s� te scoat� de-acolo. 607 00:45:16,030 --> 00:45:19,660 - Nu! �mi vor suspenda licen�a! - Glume�te doar, n-o va face! 608 00:45:25,960 --> 00:45:29,340 Don Camillo, doresc s� negociem. Ce dore�ti? 609 00:45:31,590 --> 00:45:33,930 Nu multe, doar un lucru m�runt. 610 00:45:34,390 --> 00:45:36,720 Vreau s� m� iei cu tine �n Rusia. 611 00:45:40,520 --> 00:45:41,810 Peppone, ai murit? 612 00:45:42,390 --> 00:45:43,310 �n Rusia? 613 00:45:44,310 --> 00:45:45,900 �i-ai ie�it din min�i? 614 00:45:46,190 --> 00:45:48,690 Atunci l�s�m treaba cum e. Sf�r�itul transmisiei. 615 00:45:48,860 --> 00:45:50,450 Ajutor! Opre�te! 616 00:45:53,070 --> 00:45:56,450 Ce o fi �n mintea ta? Cum s� duc un preot �n Rusia? 617 00:45:56,740 --> 00:45:58,200 O s� port haine civile. 618 00:45:58,370 --> 00:46:00,290 Nu-�i f� probleme, nimeni n-o s� m� recunoasc�. 619 00:46:00,580 --> 00:46:02,630 Dar Brusco �i ceilal�i tovar�i vor fi acolo. 620 00:46:02,750 --> 00:46:04,210 Ah, obiec�ia se respinge. 621 00:46:04,500 --> 00:46:08,090 Dac� �l cred pe Karl Marx, pot crede absolut orice. 622 00:46:08,340 --> 00:46:09,470 Cum rezolvi cu actele? 623 00:46:09,510 --> 00:46:10,680 O s� le falsific. 624 00:46:11,430 --> 00:46:13,890 Cele cu adev�rat necesare: pa�aportul, viza. 625 00:46:14,060 --> 00:46:16,140 Chiar �i carnetul de membru al Partidului Comunist. 626 00:46:16,680 --> 00:46:19,020 Voi fi tovar�ul Camillo Tarocci. 627 00:46:20,060 --> 00:46:23,400 - Unde suntem? - La o sut� de metri de casa ta! 628 00:46:23,570 --> 00:46:27,280 Opre�te! Opre�te! Accept. M� dau b�tut! Opre�te! 629 00:46:28,870 --> 00:46:30,120 La�ule! 630 00:46:30,160 --> 00:46:32,240 Bine, s� facem un contract oficial. 631 00:46:32,490 --> 00:46:34,710 Trebuie s� semnezi declara�ia asta 632 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 �n care iei la cuno�tin�� �i confirmi 633 00:46:37,540 --> 00:46:40,840 c� ai participat la o �nt�lnire clandestin�, noaptea 634 00:46:40,880 --> 00:46:42,760 cu o anumit� doamn�, numit� Irma. 635 00:46:43,050 --> 00:46:45,510 Documentul va sosi prin po�ta rapid�. 636 00:46:46,390 --> 00:46:48,390 Semneaz� �i d�-o �napoi. 637 00:46:54,480 --> 00:46:56,690 Dar ce vrei s� faci? M� bagi �n bucluc! 638 00:46:56,810 --> 00:46:58,980 D�-mi �napoi stiloul, idioato! 639 00:47:07,120 --> 00:47:07,950 Te las s� ie�i! 640 00:47:17,380 --> 00:47:20,760 Dac� m-ai �ntreba de Karl Marx, eu cred tot ce spune. 641 00:47:21,800 --> 00:47:24,100 E una dintre maximele politicii. 642 00:47:24,260 --> 00:47:26,770 - Dou� puncte. - Bag�-i nasul �n problem�, precum pisicilor. 643 00:47:26,890 --> 00:47:28,850 Dar imagina�i-v�, am putea s�-l lu�m �n Rusia, 644 00:47:28,980 --> 00:47:31,270 s�-l punem cu spatele la zid �i s�-i spunem: 645 00:47:31,310 --> 00:47:34,690 "P�rinte, noi �i-am ar�tat iadul nostru... " 646 00:47:34,820 --> 00:47:37,610 "... de ce nu ne ar��i �i tu raiul t�u?" 647 00:47:38,070 --> 00:47:41,030 Sigur, o s�-l lipsim de cea mai mare arm� a sa: minciuna. 648 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 Dar cine-i va acorda viz� unui preot? 649 00:47:43,490 --> 00:47:46,250 Nu unui preot, ci... Ce zici, Brusco, de acord? 650 00:47:46,540 --> 00:47:49,460 P�i, e o idee bun�, dar e at�t de de�tept �nc�t nu cred c� va accepta. 651 00:47:49,580 --> 00:47:52,420 Sper c� nu crezi c� va vrea s� vin� �n Rusia cu noi? 652 00:47:52,550 --> 00:47:54,470 Sigur nu va veni! Cum o s�-l convingi? 653 00:47:54,590 --> 00:47:56,840 Sigur, nu va fi u�or... 654 00:48:05,940 --> 00:48:08,150 Doamne, ultimul obstacol a fost dep�it. 655 00:48:08,230 --> 00:48:10,820 Episcopul mi-a trimis un certificat medical. 656 00:48:10,860 --> 00:48:11,900 M�ine voi pleca. 657 00:48:16,120 --> 00:48:18,080 N-ai nimic s�-mi spui, Doamne? 658 00:48:18,240 --> 00:48:22,500 Ce-ai vrea s�-�i spun? C�l�torie pl�cut�, tovar�e Don Camillo. 659 00:48:32,840 --> 00:48:35,510 - M� scuza�i, unde sunt toaletele? - �n spate. - Mul�umesc. 660 00:48:35,760 --> 00:48:37,270 Un Cinzano, v� rog. 661 00:48:53,950 --> 00:48:56,120 D-le, nu e al dvs, preotul l-a comandat. 662 00:48:56,160 --> 00:48:57,620 Atunci o s�-l beau �n cinstea lui... 663 00:49:02,460 --> 00:49:03,460 ... �i a mea. 664 00:49:10,930 --> 00:49:13,770 Nu cred c� va veni. Poate s-a r�zg�ndit. 665 00:49:14,810 --> 00:49:15,690 Asta am spus. 666 00:49:16,980 --> 00:49:19,060 Uite c� vine. R�bdare. 667 00:49:19,730 --> 00:49:21,860 Ai crezut c� am pierdut trenul, �efu'? 668 00:49:21,940 --> 00:49:24,320 - Nu, dar speram s-o faci. - Ei bine, n-am f�cut-o. 669 00:49:27,370 --> 00:49:29,370 Ce por�i pe tine? Tot ar��i ca un pop�. 670 00:49:29,370 --> 00:49:31,410 Eu voiam s� ar��i �mbr�cat ca un tovar�, tovar�e. 671 00:49:31,410 --> 00:49:33,500 Nu mai f� pe clownul. Nu c�l�torim singuri. 672 00:49:33,500 --> 00:49:35,750 Calm, �efu'! Calm! 673 00:49:36,090 --> 00:49:38,800 - Asculta�i, v� avertizez, purta�i-v� frumos. - Haide�i, s� mergem. 674 00:49:38,840 --> 00:49:41,010 Nu mergem singuri, mai vine un tip de la Roma. 675 00:49:41,010 --> 00:49:42,160 �i �la cine e? 676 00:49:42,200 --> 00:49:44,970 Un tip pe care-l cheam� Scamoggia, trimis de partid s� ne �nso�easc�. 677 00:49:44,970 --> 00:49:46,890 Oh, �n�eleg. Unul care vorbe�te ruse�te. 678 00:49:46,890 --> 00:49:49,770 - Nu, nu vorbe�te ruse�te. - Oh, sigur c� nu. Nu m-am g�ndit. 679 00:49:49,770 --> 00:49:52,600 Nu trebuie s� �n�eleag� ce spun ru�ii, doar ce spunem noi. 680 00:49:52,600 --> 00:49:54,230 Exact! E ziarist. Trebuie s�... 681 00:49:54,270 --> 00:49:57,280 ... s� fac� un reportaj complet despre c�l�toria asta cu �nfr��irea. 682 00:49:57,900 --> 00:50:01,030 - Uite-l! - Unde? Uite-l! Scamoggia! 683 00:50:05,540 --> 00:50:07,000 La revedere, drag�! La revedere! 684 00:50:07,910 --> 00:50:12,380 Haide! E�ti mai r�u ca un clovn! Ce naiba or fi v�z�nd femeile la tine? 685 00:50:15,630 --> 00:50:16,670 Uite ce de ruj! 686 00:50:18,430 --> 00:50:21,640 �terge�i-l! Scamoggia, �i-l prezint pe Don... 687 00:50:22,640 --> 00:50:24,970 Donizetti. Tovar�ul Gaetano Donizetti. 688 00:50:25,180 --> 00:50:27,890 Donizetti? Parc� e numele unui cal! M� numesc Tarocci. 689 00:50:28,810 --> 00:50:31,730 - Mi-e team� c� nu prea re�in numele... - Bucuros de cuno�tin��, tovar�e. 690 00:50:31,860 --> 00:50:33,360 - Pl�cerea e de partea mea. - Scuza�i! 691 00:50:33,530 --> 00:50:36,780 Auzi, asear� nu ne-ai spus c� vine �i so�ia ta! 692 00:50:36,860 --> 00:50:38,950 De ce nu ne-ai f�cut cuno�tin��? 693 00:50:39,030 --> 00:50:41,160 Pentru c� asear� nici eu n-o cuno�team! 694 00:50:43,040 --> 00:50:44,790 Bravo �ie, tovar�e, bravo �ie. 695 00:50:44,960 --> 00:50:47,710 Cum s-ar spune, serve�ti partidul cu bucurie! 696 00:50:48,000 --> 00:50:49,630 Absolut! 697 00:50:58,390 --> 00:51:00,600 Hei, tovar�e Tarocci, pot vorbi ceva cu tine? 698 00:51:01,060 --> 00:51:02,390 - Cu mine? - Da, cu tine! 699 00:51:03,390 --> 00:51:05,730 Vino �ncoace. Scuza�i! 700 00:51:09,440 --> 00:51:12,450 Sunt dou� nem�oaice acolo, mam� �i fiic�. S� mergem! 701 00:51:12,610 --> 00:51:14,820 Nu. De ce-mi spui mie? Spune altcuiva! 702 00:51:14,990 --> 00:51:17,490 - Ceilal�i stau acolo ca ni�te pe�ti mor�i. - La fel �i eu! 703 00:51:17,620 --> 00:51:19,960 P�i, nu e�ti chiar Adonis, dar, �n compara�ie cu al�ii... 704 00:51:20,080 --> 00:51:22,460 M�car ar��i bine �i ai ochii lumino�i. 705 00:51:22,580 --> 00:51:25,380 Tu te dai la mam�, iar eu la fiic�. Haidem! 706 00:51:39,440 --> 00:51:40,770 Preo�i blestema�i! 707 00:51:41,060 --> 00:51:44,190 Singurul lucru bun �n c�l�toria asta e c� m�car pentru c�teva zile... 708 00:51:44,280 --> 00:51:47,610 ... nu vom vedea m�car un singur pop�! - Nu se �tie niciodat�. 709 00:51:47,990 --> 00:51:50,410 �n Uniunea Sovietic� religia e liber�. 710 00:51:50,570 --> 00:51:52,490 Ce vrei s� spui? Sunt preo�i �i acolo? 711 00:51:52,530 --> 00:51:55,540 Atunci, pare imposibil s� eliminam specia asta sup�r�toare, eh? 712 00:51:56,160 --> 00:51:58,960 Eh, din p�cate, dac� sunt preo�i �i acolo... 713 00:51:59,080 --> 00:52:02,170 ... �nseamn� c� au acces la o putere ocult�, care �nc�... 714 00:52:03,050 --> 00:52:07,590 n-a fost identificat� �i neutralizat�. 715 00:52:07,930 --> 00:52:11,140 Adev�rat. Preo�ii �ntotdeauna te duc la cap�tul puterilor. A�a va fi mereu. 716 00:52:11,810 --> 00:52:14,230 Nu s-a n�scut �nc� preotul care m� va prinde pe mine! 717 00:52:14,310 --> 00:52:17,980 - Dar �la care te-a botezat? - Oh, �la nu conteaz�. Aveam doar o zi! 718 00:52:18,770 --> 00:52:21,110 - Dar preotul care te-a cununat? - Cum?! 719 00:52:22,240 --> 00:52:25,620 Las-o balt�. Tarocci are dreptate. Nu putem face nimic. 720 00:52:25,780 --> 00:52:30,000 Tarocci, �mi place c� �i tu ur�ti preo�ii ca �i mine. Bravo �ie! 721 00:52:41,550 --> 00:52:44,100 Hei! Hei! Privi�i! 722 00:52:44,350 --> 00:52:45,100 Ce? 723 00:52:46,100 --> 00:52:47,930 - Ce-i asta? - Biblia! 724 00:52:50,810 --> 00:52:53,810 - Ce cite�ti, tovar�e? - Biblia mea. 725 00:52:54,520 --> 00:52:56,230 De ce, vrei s� te faci preot? 726 00:52:57,030 --> 00:52:58,950 DIN G�NDIREA LUI LENIN 727 00:52:59,070 --> 00:53:00,240 Oh, am crezut... 728 00:53:18,720 --> 00:53:19,720 Eh? Da, da. 729 00:53:25,020 --> 00:53:25,600 Eh? 730 00:53:27,480 --> 00:53:30,440 - Ce spune? - Noi nu... noi nu �n�elegem ruse�te. 731 00:53:31,020 --> 00:53:33,820 - Mul�umesc, mul�umesc. - Moscova! 732 00:53:34,820 --> 00:53:38,370 - Tarocci, ce zice asta? - Cred c� zbur�m deasupra Moscovei. 733 00:53:38,530 --> 00:53:39,410 Unde e? 734 00:53:40,240 --> 00:53:41,580 Las�-m� s� v�d! 735 00:53:42,120 --> 00:53:45,040 Moscova, cel mai mare ora� din lume... 736 00:53:45,210 --> 00:53:48,170 ... la fel de mare ca New Yorkul, Parisul �i Londra �mpreun�! 737 00:53:56,510 --> 00:53:58,260 Moscova se afla la 7,000 de metri sub ei 738 00:53:58,390 --> 00:53:59,930 �i era ascuns� de nori. 739 00:54:00,140 --> 00:54:02,100 Dar totu�i era impresionant�. 740 00:54:02,690 --> 00:54:05,860 Dou� ore mai t�rziu, au aterizat, �n sf�r�it, pe p�m�nt rusesc 741 00:54:05,900 --> 00:54:08,820 pe un mic areoport, l�ng� r�ul Don. 742 00:54:11,360 --> 00:54:12,820 Bun venit, tovar�i italieni. 743 00:54:12,950 --> 00:54:15,990 Eu sunt Nadia Petrovna de la �coala de traduc�tori din Rostov. 744 00:54:16,120 --> 00:54:17,040 �nc�nta�i! 745 00:54:17,620 --> 00:54:20,670 Iar acesta este tovar�ul Jeng Ariegov, de la Inturist. 746 00:54:20,830 --> 00:54:23,920 Vom sta �mpreun� pe perioada �ederii dvs �n Uniunea Sovietic�. 747 00:54:24,250 --> 00:54:26,800 Dup� ur�rile de bun venit, tovar�ul meu v� va prezenta... 748 00:54:26,840 --> 00:54:29,220 ... programul pe durata vizitei. 749 00:54:33,930 --> 00:54:37,270 Punctul A: Sosirea la aeroport. Asta s-a rezolvat. 750 00:54:38,730 --> 00:54:40,480 �i acum s� trecem la punctul B: 751 00:54:40,610 --> 00:54:43,110 transportul la destina�ie cu autobuzul. 752 00:54:43,570 --> 00:54:46,240 Tovar�e, nu �ngenunchezi s� s�ru�i p�m�ntul sacru? 753 00:54:46,320 --> 00:54:48,820 Mi-ar pl�cea s�-�i bag �n gur� un pumn din el! 754 00:55:14,770 --> 00:55:16,110 Camarazi! Tovar�i! 755 00:55:17,690 --> 00:55:18,980 Tovar�e Bottazzi! 756 00:55:19,280 --> 00:55:21,240 - Nu sunt eu. El e! - Eu sunt Bottazzi. 757 00:55:21,530 --> 00:55:23,860 Tovar�ul pre�edinte de colhoz. 758 00:55:34,170 --> 00:55:35,590 Opri�i-v�! Z�mbi�i! 759 00:55:36,920 --> 00:55:39,470 - Ce-i cu toate pup�turile astea? - E un vechi obicei rusesc. 760 00:55:39,720 --> 00:55:41,470 Atunci, ar fi bine s� m� mai antrenez! 761 00:55:42,640 --> 00:55:45,560 Implementarea Punctului C: �nnoptarea la hotel. 762 00:55:48,230 --> 00:55:51,440 Din cauza at�tor emo�ii, Peppone n-a reu�it s� adoarm� dec�t spre ziu�. 763 00:55:51,560 --> 00:55:55,110 A fost un somn agitat, plin de co�maruri �i halucina�ii. 764 00:56:12,880 --> 00:56:14,170 Domnul fie cu tine. 765 00:56:17,220 --> 00:56:20,310 - Bun� diminea�a, tovar�i! - Un moment, nu suntem �mbr�ca�i! 766 00:56:20,720 --> 00:56:23,100 Programul de diminea�� �ncepe peste dou�zeci de minute. 767 00:56:23,230 --> 00:56:25,310 - S� fi�i la u�a de la intrare. - Slav� Domnului. 768 00:56:25,690 --> 00:56:26,440 Cu pl�cere. 769 00:56:28,270 --> 00:56:31,030 �ine-�i binecuv�nt�rile pentru tine, imbecilule! 770 00:56:31,690 --> 00:56:33,820 Pui �n �ncurc�tur� oamenii. 771 00:56:34,360 --> 00:56:37,160 Oh, Doamne, iart�-l pentru frica lui... 772 00:56:38,080 --> 00:56:40,830 care-i dep�e�te chiar �i ignoran�a! 773 00:56:40,870 --> 00:56:44,210 Sst! Lini�te! Nu �tii c� sunt microfoane peste tot? 774 00:56:44,290 --> 00:56:48,590 Prostii, tovar�e! Minciunile alea au fost inventate de propaganda bisericeasc�. 775 00:56:51,550 --> 00:56:54,300 �i iart�-m� dac� �i-am �ndoit bra�ele 776 00:56:54,350 --> 00:56:56,510 �i te-am pus �n aceast� cutie... 777 00:56:57,220 --> 00:56:59,890 dar tu e�ti inspira�ia mea �i nu exist� alt� cale 778 00:57:00,020 --> 00:57:03,440 ca s� te iau cu mine, aproape de inima mea. 779 00:57:04,860 --> 00:57:05,570 Nadia! 780 00:57:07,400 --> 00:57:08,820 Mul�umesc, tovar�e! 781 00:57:08,950 --> 00:57:12,320 Acum, pentru ceremonia de �nfr��ire, vom merge la sediul colhozului. 782 00:57:39,440 --> 00:57:41,650 BUN VENIT TOVARêILOR NO�TRI ITALIENI! 783 00:58:06,430 --> 00:58:08,430 �i acum, tovar�e pre�edinte, 784 00:58:08,470 --> 00:58:10,850 da�i-mi voie s� v� ofer un modest dar 785 00:58:11,100 --> 00:58:13,900 din partea tovar�ilor din Brescello. Deschide-�i-l. 786 00:58:15,190 --> 00:58:20,490 Asta pentru a pecetlui �nfr��irea dintre Bres-Bresk... 787 00:58:20,650 --> 00:58:23,910 - Brescia. ... or�elul vostru �i Brescello... 788 00:58:24,280 --> 00:58:28,000 �n numele Romei, mama tuturor popoarelor �i civiliza�iei. 789 00:58:30,750 --> 00:58:32,670 Dac�-mi permite�i, tovar�e pre�edinte, 790 00:58:32,710 --> 00:58:35,920 a� vrea s� v� ofer �i eu c�teva produse tipic italiene. Deschide�i-o! 791 00:58:38,590 --> 00:58:43,060 Aceasta este celebra �unc� de Parma despre care sunt convins c� a�i auzit. 792 00:58:50,020 --> 00:58:52,320 Acesta este vin de Lambrusco. 793 00:58:52,610 --> 00:58:55,650 Acest vin este specific regiunii nostre. 794 00:58:55,990 --> 00:58:59,370 Da, este un vin spumos, digestiv �i diuretic. Un vin ro�u. 795 00:59:00,370 --> 00:59:03,580 Tovar�ul pre�edinte �ntreab� ce este �n cutia de p�l�rii. 796 00:59:04,210 --> 00:59:06,960 Nu, nu e o cutie de p�l�rii. Nicidecum. 797 00:59:07,130 --> 00:59:08,750 E o br�nz� special�. 798 00:59:09,460 --> 00:59:12,380 E br�nz� parmezan autentic�. 799 00:59:24,400 --> 00:59:25,270 Ivan! 800 00:59:40,370 --> 00:59:41,960 Nadia! Vino aici! 801 00:59:51,700 --> 00:59:53,600 Datorit� unor circimstan�e care nu depind de noi 802 00:59:53,640 --> 00:59:56,310 ceremonia este suspendat� �i a�tept�m noi ordine. 803 00:59:59,270 --> 01:00:02,690 V� rog s� v� aduna�i cadourile �i s� m� urma�i la hotel. 804 01:00:05,610 --> 01:00:08,070 Putem �ti de ce? Ce s-a �nt�mplat? 805 01:00:23,920 --> 01:00:25,680 Eh? Ah! 806 01:00:36,690 --> 01:00:39,270 Tovar�e, putem afla motivul pentru care... 807 01:00:55,570 --> 01:00:57,900 Tovar�ul Ariegov m-a rugat s� v� informez c� activitatea 808 01:00:57,920 --> 01:01:00,970 de la Punctul D: Ceremonia oficial� de �nfr��ire, a fost suspendat�. 809 01:01:01,010 --> 01:01:03,890 Trecem direct la Punctul F: odihna la hotel. 810 01:01:04,300 --> 01:01:07,140 Cum r�m�ne cu punctul E: Banchetul �n onoarea oaspe�ilor? 811 01:01:08,930 --> 01:01:10,980 De fapt, f�cea parte din Punctul D, 812 01:01:11,020 --> 01:01:13,440 ceremonia. Dac� tot a trecut deja 813 01:01:13,440 --> 01:01:15,230 am �ncorporat �n ea �i punctul E: 814 01:01:15,270 --> 01:01:16,820 ... banchetul. - Nadia! 815 01:01:16,860 --> 01:01:17,610 E clar? 816 01:01:18,570 --> 01:01:20,740 Absolut! Noi n-am �ncorporat nimic! 817 01:01:20,780 --> 01:01:23,620 Asculta�i, vre�i s�-mi spune�i �i mie ce se �nt�mpl� aici? 818 01:01:23,620 --> 01:01:25,040 Noroc, tovar�e. 819 01:01:25,790 --> 01:01:28,420 Dar de ce... . noroc? Ce vrei s� spui? Nadia! 820 01:01:28,670 --> 01:01:31,210 �nseamn� c� nu putem p�r�si hotelul? 821 01:01:32,420 --> 01:01:34,380 De ce nu? 822 01:01:35,630 --> 01:01:36,470 Hei! 823 01:01:37,050 --> 01:01:38,430 Suntem prizonieri aici! 824 01:01:44,680 --> 01:01:47,150 - Tovar�ul Scamoggia! - �sta este! 825 01:01:48,690 --> 01:01:50,730 Dar n-am f�cut nimic. Ce vre�i? 826 01:01:50,860 --> 01:01:53,490 Sunt jurnalist! Un jurnalist de st�nga! 827 01:01:53,610 --> 01:01:55,820 Da, dar las-o a�a. Nu face tam-tam! 828 01:01:56,110 --> 01:01:58,160 De ce eu? N-am nimic de-a face cu ei! 829 01:01:58,200 --> 01:01:59,950 Eu sunt jurnalist. Eu doar �i �nso�esc! 830 01:01:59,950 --> 01:02:01,250 Ce fac, �l aresteaz�? 831 01:02:01,290 --> 01:02:04,210 Nu, doar �l interogheaz�, a�a cum vor face pe r�nd cu to�i. 832 01:02:04,290 --> 01:02:06,330 Ce bine c� au �nceput cu el. El nu �tie nimic. 833 01:02:06,380 --> 01:02:08,840 - Despre ce? - ��i spun c�nd ajungem �n camer�. 834 01:02:08,880 --> 01:02:09,880 Mi�c�-te! 835 01:02:15,300 --> 01:02:17,970 Dar nu �n�elege�i? Au descoperit c� este preot! 836 01:02:18,720 --> 01:02:20,060 Cum, uit�ndu-se la fa�a mea? 837 01:02:20,600 --> 01:02:22,980 �n cazul �sta, el arat� mai mult a preot dec�t mine! 838 01:02:26,070 --> 01:02:29,690 Ai f�cut slujb� �n camera asta plin� cu microfoane! 839 01:02:30,400 --> 01:02:34,120 Dar, dac� este plin� de microfoane, de ce strigi a�a? 840 01:02:34,370 --> 01:02:35,240 - Oh, da. - Hei! 841 01:02:35,540 --> 01:02:38,290 - Sst, lini�te. - Tovar�e. Acum ce ne facem? 842 01:02:38,330 --> 01:02:39,330 Taci din gur�! 843 01:02:39,790 --> 01:02:42,290 Lini�te, altfel ne vor auzi to�i! 844 01:02:42,380 --> 01:02:45,550 V� rog s� facem lini�te. 845 01:02:49,510 --> 01:02:51,220 Ce-ai spus? Nu �n�eleg! 846 01:02:51,260 --> 01:02:53,010 C� o s�-l leg�m bu�tean �i apoi... 847 01:02:53,260 --> 01:02:55,140 ... pot face ce vor cu el! 848 01:02:55,220 --> 01:02:57,190 - Oh! - Ce-ai spus? 849 01:02:58,400 --> 01:02:59,100 Nimic. 850 01:03:00,610 --> 01:03:01,230 Scuza�i. 851 01:03:05,780 --> 01:03:09,780 - Oh, nu. - Hai s� nu mai vorbim prostii! 852 01:03:12,330 --> 01:03:13,540 S� r�m�nem calmi. Putem? 853 01:03:13,950 --> 01:03:18,750 �i aminte�te-�i c� tu mi-ai sugerat s� vin aici... 854 01:03:19,090 --> 01:03:21,840 ... �n raiul t�u. �i dac� m� vor tortura... 855 01:03:22,420 --> 01:03:25,340 ... s-ar putea s� m�rturisesc. - Trebuie s� neg�m totul... 856 01:03:26,260 --> 01:03:28,850 ... cu orice pre�, chiar �i adev�rul. 857 01:03:30,520 --> 01:03:34,020 �i trebuie s� distrugem toate dovezile �nainte de a fi g�site. 858 01:03:34,150 --> 01:03:35,020 Care dovezi? 859 01:03:36,190 --> 01:03:39,280 C�r�ile de rug�ciuni, ostia, Biblia lui Lenin... 860 01:03:39,570 --> 01:03:42,820 ... toate lucrurile pe care nebunul le-a adus cu el! 861 01:03:44,120 --> 01:03:46,200 Hai b�ie�i, cred c� le-a ascuns �n c�ciul�! 862 01:03:49,370 --> 01:03:52,790 Sta�i! �napoi! Criminalilor! Asta nu e o c�ciul�... 863 01:03:53,040 --> 01:03:55,590 ... este cortul sf�nt! �i mai con�ine �i ulei sf�nt pentru mir! 864 01:03:58,630 --> 01:03:59,840 Ce cau�i aici? 865 01:03:59,880 --> 01:04:02,640 Oh, tu e�ti? Pe mine nu m� vor prinde viu. 866 01:04:04,390 --> 01:04:06,850 - Cum te sim�i, tovar�e? - Sst! 867 01:04:07,600 --> 01:04:10,400 Ce te-au �ntrebat? Despre ce? 868 01:04:10,520 --> 01:04:13,820 - Dar de ce vorbi�i �n �oapt�? - Pentru c� sunt microfoane... 869 01:04:13,900 --> 01:04:16,950 ... ascunse �n toate camerele. Deci, ce te-au �ntrebat? 870 01:04:17,280 --> 01:04:20,530 Absolut nimic. Doar mi-au confiscat aparatele de fotografiat. 871 01:04:20,700 --> 01:04:24,120 - De ce ar fi alea a�a importante? - N-am idee! 872 01:04:24,160 --> 01:04:27,540 - Sst! - Acum, s� c�ut�m microfoanele, 873 01:04:27,580 --> 01:04:30,290 pentru c�, dac� nu m� lini�tesc, explodez. - Sst! 874 01:04:30,420 --> 01:04:33,130 - De obicei le ascund dup� tablouri. - A�a e! 875 01:04:39,810 --> 01:04:42,520 A� putea paria c� l-au pus �n spatele tabloului cu Hru�ciov! 876 01:04:43,980 --> 01:04:48,360 - Cine l-a luat? - Eu, nu. - Nici eu. 877 01:04:52,320 --> 01:04:54,030 M� duc s� cercetez camera mea. 878 01:04:55,950 --> 01:04:57,280 Aici a fost unul c�ndva. 879 01:04:59,790 --> 01:05:03,000 - E acolo? - Nu, nu e aici. L-au luat. 880 01:05:03,040 --> 01:05:04,750 - �i �n camera mea! - �i �n a mea! 881 01:05:05,040 --> 01:05:07,550 Unde l-a�i pus pe Hru�ciov? 882 01:05:09,260 --> 01:05:11,260 Nu e niciunul, le-au luat pe toate. 883 01:05:12,930 --> 01:05:15,470 - Le-au luat pe toate. - M� �ntreb de ce? 884 01:05:18,980 --> 01:05:20,850 M� duc s� cer o explica�ie! 885 01:05:20,890 --> 01:05:24,860 Peppone i-a f�cut s� se calmeze, cu autoritatea sa de necontestat. 886 01:05:24,980 --> 01:05:26,780 Importan�a descoperirii... 887 01:05:26,900 --> 01:05:29,950 necesita o pozi�ie oficial� 888 01:05:30,280 --> 01:05:32,740 �i cerea o explica�ie imediat�. 889 01:05:32,780 --> 01:05:35,370 Ei bine, �n acest moment, v� cer �n mod oficial... 890 01:05:35,580 --> 01:05:38,870 �n numele delega�iei italiene, s� ne spune�i de ce portretele 891 01:05:39,040 --> 01:05:44,000 lui Nikita Sergheievici Hru�ciov au fost mutate. Tradu! 892 01:05:50,180 --> 01:05:52,100 - Pentru c� trebuiau �terse de praf. - Cum? 893 01:05:56,350 --> 01:05:56,980 Mul�umesc. 894 01:05:58,400 --> 01:06:01,610 A doua zi, au primit un r�spuns mai satisf�c�tor 895 01:06:01,780 --> 01:06:03,820 ceea ce a dat na�tere unui torent de comentarii. 896 01:06:04,110 --> 01:06:05,530 E ciudat. 897 01:06:09,990 --> 01:06:13,750 - C�t de aiurea! - M� �ntreb de ce. - Ce vrei s� spui? 898 01:06:13,790 --> 01:06:17,040 Ajunge cu f�cutul de politic� f�r� nici o baz� real�. 899 01:06:18,920 --> 01:06:22,880 Nu �tim nimic despre el �i ideile lui. 900 01:06:24,340 --> 01:06:27,010 A�a e. �ncercam doar s� �n�elegem. 901 01:06:28,140 --> 01:06:30,980 Dar dac� ochii reflect� sufletul... 902 01:06:32,440 --> 01:06:38,440 tipul �sta... - Chiar are o expresie simpatic�, nu? 903 01:06:41,860 --> 01:06:45,790 - E un bloc de ghea��. - Dac� vre�i p�rerea mea impar�ial�... 904 01:06:45,870 --> 01:06:49,290 ... �n compara�ie cu tipul �sta, Stalin arat� ca o p�pu�ic�. 905 01:06:50,460 --> 01:06:53,540 Oh, �tiu eu totul despre p�rerile tale impar�iale, tovar�e Tarocci. 906 01:06:53,670 --> 01:06:57,630 Nu doar ale mele. De ce s� fi oprit un eveniment pa�nic precum... 907 01:06:57,760 --> 01:07:00,550 ceremonia de �nfr��ire? Eh? - Eh! 908 01:07:02,220 --> 01:07:04,640 Pentru c� era prea pa�nic� pentru tipul �la! 909 01:07:06,730 --> 01:07:10,150 Oricum, dac� Hru�ciov ar disp�rea, tipul �sta s-ar alia cu chinezii. 910 01:07:10,230 --> 01:07:13,780 �i s-ar trage iar Cortina de Fier ca �n vremurile bune! 911 01:07:13,800 --> 01:07:16,150 Doar c� �n acest moment suntem b�ga�i �n necaz p�n� �n g�t. 912 01:07:16,240 --> 01:07:18,320 - Dar �efu', ni s-a �ntins o capcan�. - Suficient! 913 01:07:18,450 --> 01:07:21,120 Dac� te mai las s� vorbe�ti, o s� fim deporta�i �n Siberia! 914 01:07:21,410 --> 01:07:22,950 Nu �tiu! 915 01:07:23,000 --> 01:07:24,560 Dar, totu�i, suntem cet��eni italieni. 916 01:07:24,580 --> 01:07:26,370 Exist� consulate, ambasade... 917 01:07:26,370 --> 01:07:29,130 �efu', tipu' �la nu d� doi bani pe ambasad�. Uit�-te la el! 918 01:07:29,130 --> 01:07:31,960 Doar c� eu nu vreau s� m� uit la el! Nu vreau s�-mi dea oarece idei! 919 01:07:32,050 --> 01:07:34,720 Oh, pe Sf�ntul Petru! Dar cine crezi c� e? Dracula? 920 01:07:35,130 --> 01:07:36,180 Posibil! 921 01:07:36,760 --> 01:07:40,140 Uita�i ce-i, s� devenim serio�i. �i, mai ales, s� nu intr�m �n panic�. 922 01:07:42,520 --> 01:07:45,150 De fapt, ei se comportau disciplinat �i ordonat. 923 01:07:45,860 --> 01:07:49,070 Fiecare dintre ei �i-a luat partea de responsabilitate din parmezan... 924 01:07:49,190 --> 01:07:50,820 vinul de Lambrusco �i sunc�. 925 01:07:51,400 --> 01:07:55,410 Apoi, au �ncercat s� evadeze. Obiectiv: cel mai apropiat consulat italian. 926 01:07:56,580 --> 01:07:59,750 C�nd e �n pericol, fiecare om lupt� pentru sine, iar D-zeu pentru to�i. 927 01:07:59,790 --> 01:08:01,750 Lini�te, umbla�i u�or... 928 01:08:01,790 --> 01:08:03,170 ... deschide�i u�a. - E �ncuiat�. 929 01:08:03,290 --> 01:08:04,500 - Fir-ar... - Calm... 930 01:08:04,630 --> 01:08:08,130 - S� �ncerc�m pe-acolo. - Pe unde? - Prin buc�t�rie. 931 01:08:09,050 --> 01:08:11,470 V-am spus eu c� trebuia s� ne lu�m lucrurile cu noi. 932 01:08:14,680 --> 01:08:16,930 Unde merge�i, tovar�i italieni? 933 01:08:17,060 --> 01:08:18,390 Acum am sfeclit-o. 934 01:08:18,730 --> 01:08:20,440 Mecanicul s-a schimbat... 935 01:08:20,440 --> 01:08:23,360 dar, din fericire, trenul mergea �n aceea�i direc�ie. 936 01:08:32,740 --> 01:08:34,620 Lupoaica! Aduce�i Lupoaica! 937 01:08:53,390 --> 01:08:57,980 Oh, aici fiecare se s�rut� cu fiecare! Scuza�i, v� rog! 938 01:08:59,270 --> 01:09:01,110 - Bottazzi! - �ine Lupoaica. 939 01:09:01,150 --> 01:09:03,110 - Ia, �ine asta. - D�-mi-o. 940 01:09:03,530 --> 01:09:06,870 Tovar��... �mbracat� de gal�, s� �ncepem rela�ia de �nfr��ire! 941 01:09:16,590 --> 01:09:18,170 Oh, uite ce-i acolo. Mul�umesc! 942 01:09:45,450 --> 01:09:46,080 Nadia! 943 01:09:56,050 --> 01:09:58,180 Ce mi-ai dat aici, idiotule? E goal�! 944 01:09:58,220 --> 01:10:01,140 - Acum ai spart una plin�! - Nu conteaz�, e un chef pe cinste! 945 01:10:19,030 --> 01:10:21,040 - Nadiu�ka, ascult�. - Da? 946 01:10:21,250 --> 01:10:24,330 - Ai v�zut cumva filmul american "Ninocika"? - Nu, de ce? 947 01:10:24,460 --> 01:10:28,960 Pentru c� acolo Greta Garbo e o functionar� ca tine. 948 01:10:29,130 --> 01:10:33,380 - Adev�rat? - Dar ea e trimis� la Paris, unde descoper� ciorapii de m�tase... 949 01:10:33,680 --> 01:10:37,930 ... �ampania... - Da? - �nt�lne�te un tip dr�gu�, ca mine... 950 01:10:38,180 --> 01:10:41,020 se �ndr�goste�te nebune�te de el �i decide s� r�m�n� acolo. 951 01:10:41,350 --> 01:10:42,650 - Oh, da? - A ales libertatea! 952 01:10:43,060 --> 01:10:47,610 Adev�rat? Arat� ca un film de propagand� reac�ionar� capitalist�. 953 01:10:47,780 --> 01:10:49,610 Oh, da, groaznic. 954 01:11:04,420 --> 01:11:10,300 Drag� tovar�e, �nc� o dat�, da�i-mi voie s� v� ofer aceste modeste daruri... 955 01:11:11,470 --> 01:11:14,720 ... din partea proletariatului italian. Sunt pentru voi! 956 01:12:10,410 --> 01:12:14,210 - �i totu�i, cum se termin�? - Ce? 957 01:12:14,340 --> 01:12:17,090 Filmul. 958 01:12:17,170 --> 01:12:19,720 - Cei doi se c�s�toresc �n final? - Nu, bine�n�eles c� nu! 959 01:12:19,840 --> 01:12:24,060 La un anumit punct, ea nu s-a mai l�sat dus� de val! 960 01:12:24,100 --> 01:12:27,430 Au fost �ncurca�i o perioad�, dar pe urm� fiecare �i-a urmat drumul. 961 01:12:27,770 --> 01:12:31,810 - Deci are un final trist. - Dimpotriv�, este unul vesel! 962 01:12:32,560 --> 01:12:37,460 Pentru c� �i scriau unul altuia, �i trimiteau scrisori, telegrame... 963 01:12:37,540 --> 01:12:39,660 Nu, nu am plecat. Am refuzat s� continui... e altceva. 964 01:12:39,660 --> 01:12:42,150 Oricum, rezultatul e acela�i: Ivan din U. R. S. S... 965 01:12:42,200 --> 01:12:47,040 �l bate pe Peppone din Italia, la al �aselea pahar din a doua sticl�. 966 01:12:47,250 --> 01:12:50,750 Nu, nu, nu, nu pot accepta regulile lor. Ei le g�lg�ie pe g�t... 967 01:12:50,880 --> 01:12:56,470 ... dintr-o �nghi�itur�, unul dup� altul, e at�t de necivilizat. 968 01:12:56,880 --> 01:13:01,010 Las�-l s� vin� �n Italia! Acolo bem grappa cu �nghi�ituri mici, nu-l d�m pe g�t. 969 01:13:04,520 --> 01:13:08,820 Copiii din �ntreaga lume pl�ng la fel ca cei din Italia. 970 01:13:10,360 --> 01:13:15,110 Ascult�! 971 01:13:16,570 --> 01:13:19,040 Auzi? Exact cum facem acas�. 972 01:13:21,910 --> 01:13:23,000 E reconfortant. 973 01:13:33,510 --> 01:13:37,930 Trebuie s� spun c� pe masur� ce adun experien��, �ncep s� �n�eleg... 974 01:13:38,180 --> 01:13:40,520 ... chiar �i ideea voastr� cu �nfr��irea! 975 01:13:41,310 --> 01:13:45,860 - Foarte bine, tovar�e, progresezi! - Nu, doar c� mi-am dat seama c�... 976 01:13:46,110 --> 01:13:49,950 ... peste tot, chiar �i la voi, proprietarii sunt la fel. 977 01:13:50,410 --> 01:13:55,120 - Da, dar aici au fost elimina�i. Deci... - Poate doar cei de la parter... 978 01:13:55,950 --> 01:14:01,960 ... dar nu s-au ocupat �i de restul casei. - Ei, bine... 979 01:14:06,800 --> 01:14:09,850 P�cat, nu? E o bisericu�� simpatic�. 980 01:14:10,640 --> 01:14:13,970 Vandalii! Au transformat-o �ntr-un hambar. Criminalii! 981 01:14:14,100 --> 01:14:17,310 - Ce zici? - Vandalii! Criminalii! 982 01:14:17,600 --> 01:14:19,730 - Pe Sf�ntu' Petru, suntem �n Rusia! - �tiu. 983 01:14:20,860 --> 01:14:25,740 Nu �n�eleg. Biserica din Porski e deschis�, iar aici, nu. 984 01:14:26,030 --> 01:14:27,200 Libertatea credin�ei! 985 01:14:27,490 --> 01:14:31,410 Asta �nseamn� c� oricine vrea s� mearg� la slujb�, face 18 km! 986 01:14:31,660 --> 01:14:35,210 - Libertatea credin�ei, asociat� cu sportul. - Pe cuv�nt c�... 987 01:14:37,170 --> 01:14:39,800 - Ei bine, care-i necazul? - Nimic. 988 01:14:43,010 --> 01:14:47,850 - Mori de curiozitate s� vezi hambarul! - Eu? 989 01:14:49,980 --> 01:14:51,770 �i dac� m� prind? 990 01:14:56,480 --> 01:14:59,530 Dac� te prind, ai pus-o. C�nd te �ntorci, nu f� zgomot... 991 01:14:59,570 --> 01:15:01,530 ... altfel arunc cu ceva �n tine. 992 01:16:16,680 --> 01:16:20,100 Iisuse! 993 01:16:20,930 --> 01:16:25,310 Doamne, am �n�eles c� aici vorbe�ti �n limba rus�... 994 01:16:26,350 --> 01:16:30,270 ... dar n-am stat prea mult pe-aici. Scuze, ce-ai spus? 995 01:16:30,610 --> 01:16:32,530 Ne-am �nt�lnit din nou, Don Camillo. 996 01:16:33,990 --> 01:16:36,160 Dar �n ce loc de toat� ru�inea te afli aici, Doamne. 997 01:16:36,620 --> 01:16:39,120 Am v�zut lucruri �i mai rele �n ultimii 2,000 de ani. 998 01:16:39,700 --> 01:16:43,080 �i loca�ul T�u, s�rmanul T�u loca�... 999 01:16:44,370 --> 01:16:47,880 E plin de gr�ne, iar gr�nele sunt p�inea oamenilor... 1000 01:16:48,210 --> 01:16:50,380 ... iar eu sunt acea p�ine. - A�a e, Doamne. 1001 01:16:50,670 --> 01:16:54,090 C�nd vin s� adune gr�nele, sunt obliga�i s� se g�ndeasc� la mine... 1002 01:16:54,300 --> 01:16:57,970 chiar �i cei care n-au mai pus piciorul �ntr-o biseric�. 1003 01:16:58,350 --> 01:17:03,980 �i-mi vorbesc, chiar dac� �n t�cere, pentru c� aceasta este o biseric� t�cut�. 1004 01:17:05,020 --> 01:17:07,650 Am �n�eles, Doamne. Iart�-m�. 1005 01:17:26,590 --> 01:17:27,930 Hei, hei! 1006 01:17:39,360 --> 01:17:42,280 Ochii aceia �l c�utau pe Don Camillo din nou, 1007 01:17:42,900 --> 01:17:46,780 chiar �n mijlocul festivit��ilor organizate de tovar�ul Ivan. 1008 01:17:48,410 --> 01:17:49,490 Tovar�e! 1009 01:17:53,330 --> 01:17:57,250 Punctul R: Miercuri, ora 14:00, concurs de pescuit sturioni... 1010 01:17:57,420 --> 01:18:00,340 ... �ntre campionii de pe Don �i cei de pe �ndep�rtatul Po. 1011 01:18:09,270 --> 01:18:10,140 Tovar�e! 1012 01:18:10,850 --> 01:18:12,640 Echipa italian� s-a descurcat bine 1013 01:18:12,690 --> 01:18:14,690 dar a fost dezavantajat� 1014 01:18:14,810 --> 01:18:18,900 pentru c� unul dintre membrii s�i nu se concentra suficient. 1015 01:18:20,950 --> 01:18:24,950 Te-au mituit cumva ru�ii de pescuie�ti at�t de prost? 1016 01:18:26,700 --> 01:18:30,250 Ascult�, Don Camillo, trebuie s�-�i vorbesc! 1017 01:18:30,670 --> 01:18:33,290 Cu cine vrei s� vorbe�ti? Cu tovar�ul sau cu preotul? 1018 01:18:33,460 --> 01:18:36,420 E vorba despre b�tr�nii mei de-acas�. Cred c�-i cuno�ti. 1019 01:18:36,550 --> 01:18:40,340 Da. �i-mi pare r�u c� au un fiu delincvent ca tine. 1020 01:18:42,390 --> 01:18:43,100 P�rinte... 1021 01:18:43,260 --> 01:18:46,140 - �tii c� am avut un frate ucis �n Rusia? - �tiu. 1022 01:18:46,180 --> 01:18:49,020 A murit aici pe Don, �ntr-o b�t�lie, chiar �n ziua de Cr�ciun �n 1941. 1023 01:18:49,150 --> 01:18:51,520 - Da, l-am cunoscut. - A�teapt� un pic. 1024 01:18:56,320 --> 01:18:59,870 Preotul militar i-a trimis-o mamei mele. �i uite acolo... 1025 01:18:59,990 --> 01:19:02,290 �n primul r�nd, morm�ntul fratelui meu. 1026 01:19:03,200 --> 01:19:06,870 Iar mama m-a pus s� jur c� o s�-l g�sesc �i o s�-i aprind o lum�nare. 1027 01:19:08,460 --> 01:19:09,670 Am chiar �i o hart�. 1028 01:19:11,420 --> 01:19:13,920 E prin apropiere, dar n-o s�-l pot g�si de unul singur... 1029 01:19:14,050 --> 01:19:16,930 ... nu pot �n�elege deloc numele astea scrise �n limba ostrogot�. 1030 01:19:16,970 --> 01:19:19,760 - Nord, sud... - De ce nu l-ai rugat pe �efu' t�u s� te ajute? 1031 01:19:19,810 --> 01:19:22,350 Poate c� el �tie a folosi busola, eu nu m� prea pricep. 1032 01:19:23,850 --> 01:19:25,060 Uite aici �n spate. 1033 01:19:31,780 --> 01:19:35,120 Un fascist! Dar tu �ntotdeauna ai spus c� a fost la v�n�tori de munte! 1034 01:19:35,450 --> 01:19:36,580 Exact. 1035 01:19:37,790 --> 01:19:40,480 Bine, s�-i d�m b�taie! �i �ncearc� s� nu mai fii at�t de crispat! 1036 01:19:47,590 --> 01:19:50,340 Suntem �n locul potrivit. Aici e lacul, iar acolo stejarul. 1037 01:19:50,380 --> 01:19:52,890 - Dar e chiar cel bun? - Vom afla cur�nd, e chiar �i o... 1038 01:19:52,890 --> 01:19:57,430 ... inscrip�ie pe trunchi. - Ce s-a �nt�mplat? - M-am �mpiedicat. 1039 01:20:13,080 --> 01:20:14,290 Aici este. Uite! 1040 01:20:20,920 --> 01:20:23,380 Acolo, tovar�e. Acolo e locul unde e �nmorm�ntat fratele t�u. 1041 01:20:37,020 --> 01:20:40,690 Odihn� ve�nic� d�-le lor, Doamne. Lumina Ta s� vegheze asupra lor... 1042 01:20:40,860 --> 01:20:43,900 ... odihneasc�-se �n pace. - Amin. 1043 01:21:04,430 --> 01:21:05,760 Du asta mamei tale. 1044 01:21:09,430 --> 01:21:11,310 De ce or fi f�cut asta? 1045 01:21:11,770 --> 01:21:14,060 Aveau 18,000,000 de km p�tra�i de teren. 1046 01:21:15,570 --> 01:21:16,570 Chiar aveau nevoie... 1047 01:21:16,610 --> 01:21:18,950 de buc��ica asta de teren ca s� cultive gr�u? 1048 01:21:19,580 --> 01:21:22,023 Tovar�e, o na�iune care a pierdut 20 de milioane 1049 01:21:22,074 --> 01:21:24,420 de oameni �n r�zboi, nu-�i permite s�-�i fac� griji... 1050 01:21:24,460 --> 01:21:26,900 ... de 50 sau 100,000 de mor�i, l�sa�i �n urm� de inamic. 1051 01:21:27,040 --> 01:21:29,330 Dar nu pot s�-i spun asta mamei mele. 1052 01:21:29,370 --> 01:21:32,090 Atunci nu-i spune. Las-o s� se g�ndeasc� doar la crucea... 1053 01:21:32,130 --> 01:21:35,510 ... de lemn din fotografie. Spune-i c� ai aprins o lum�nare... 1054 01:21:35,630 --> 01:21:39,300 ... la morm�ntul fratelui t�u. �i poate c�nd va vedea spicele de gr�u... 1055 01:21:40,930 --> 01:21:43,560 ... va fi ca �i cum ar fi viu. 1056 01:22:12,130 --> 01:22:15,930 - Elicopterele alea ne caut� pe noi! Jos! - Ce mai organiza�ie! 1057 01:22:39,000 --> 01:22:42,670 Ce �i-am spus? Ne-au �mpro�cat cu gaz otr�vitor! 1058 01:22:42,880 --> 01:22:46,380 Ce gaz otr�vitor! Ne-au fertilizat! Haide! 1059 01:22:48,380 --> 01:22:51,220 - Hei! Hei! - Hei domnule! 1060 01:22:51,550 --> 01:22:55,060 - Tovar�e! - Stai un moment! 1061 01:23:07,660 --> 01:23:12,040 Te-a v�zut d�nd binecuv�ntarea. �tie c� e�ti preot! O s� ne p�rasc�! 1062 01:23:12,330 --> 01:23:15,540 Circumstan�ele ar�tau c� Brusco avea dreptate, dar, cumva... 1063 01:23:15,580 --> 01:23:18,500 Don Camillo sim�ea c� situa�ia nu era chiar a�a de grav�. 1064 01:23:21,920 --> 01:23:23,970 �n acea sear�, la hotel, totul era lini�tit. 1065 01:23:24,090 --> 01:23:27,930 Italienii �i ru�ii se preg�teau pentru festivitate. 1066 01:23:30,310 --> 01:23:32,060 Ce-o fi �nsemn�nd asta? 1067 01:23:38,320 --> 01:23:40,690 Tovar�ului Tarocci... S� vedem cine a trimis-o. 1068 01:23:46,700 --> 01:23:47,540 Nu �n�eleg. 1069 01:23:58,970 --> 01:23:59,760 'seara... 1070 01:24:01,180 --> 01:24:04,550 - Pot s� te �ntreb unde ai umblat p�n� acum? - Nu, nu po�i. 1071 01:24:04,550 --> 01:24:06,930 E un mic secret �i nici m�car nu e al meu. 1072 01:24:07,020 --> 01:24:10,600 Ba e chiar al t�u. Am v�zut pe cineva b�g�ndu-�i scrisori pe sub u��! 1073 01:24:10,730 --> 01:24:13,060 - Cu ce te ocupi, flirtezi? - Tu ar trebui s� �tii. 1074 01:24:13,320 --> 01:24:16,150 La urma urmei, tu ai fost cel care a avut bun�voin�a s� mi le deschid�! 1075 01:24:16,150 --> 01:24:19,660 Oricum, e anonim� �i scris� �n limba rus�. 1076 01:24:19,990 --> 01:24:22,030 Asta nu-i limb� rus�, ignorantule, e latin�. 1077 01:24:22,700 --> 01:24:25,120 - �n calitatea ta de preot... - Haide, tradu! 1078 01:24:25,250 --> 01:24:28,170 Misiva spunea: Cineva are nevoie de un preot. 1079 01:24:28,290 --> 01:24:31,090 Merge�i pe ascuns la casa pre�edintelui de colhoz. 1080 01:24:31,210 --> 01:24:34,130 B�tr�na lui mam� nu vrea s� moar� f�r� Dumnezeu. 1081 01:25:15,510 --> 01:25:16,970 Atunci, am s� merg. 1082 01:25:17,010 --> 01:25:21,350 �i-ai ie�it din min�i cu totul? Vrei s� ne deporteze pe to�i �n Siberia? 1083 01:25:21,480 --> 01:25:24,310 - �i-au dat seama c� e�ti un nenorocit de preot! - Sstt! 1084 01:25:25,190 --> 01:25:27,530 Scrisoarea aia vrea s� te atrag� �ntr-o capcan�. 1085 01:25:27,940 --> 01:25:31,780 �i dac� nu e chiar a�a, iar eu nu merg? Nu mi-a� putea-o ierta niciodat�. 1086 01:25:43,800 --> 01:25:45,010 Foarte bine! 1087 01:26:05,030 --> 01:26:08,320 "Di Provenza", dar au s�rit cam 20 de minute din program! 1088 01:26:08,320 --> 01:26:10,620 Mai mult sau mai pu�in. Verdi s-ar fi r�sucit �n morm�nt. 1089 01:26:10,620 --> 01:26:13,450 La naiba. ��i dai seama c� ar fi durat mai mult de o or� �i jum�tate... 1090 01:26:13,490 --> 01:26:14,780 �i Don Camillo... 1091 01:26:45,370 --> 01:26:46,740 Doamn�... 1092 01:26:46,990 --> 01:26:49,160 ... nu, nu, nu, nu te teme. 1093 01:26:49,960 --> 01:26:56,380 Eu prieten. Eu nu ho�. �n�elegi? Eu preot. Iisus. 1094 01:26:58,420 --> 01:26:59,590 Eu aduc Iisus. 1095 01:27:15,610 --> 01:27:21,580 - Ura! - Bravo! - Bis! - Bis! - Bravo! 1096 01:27:28,290 --> 01:27:32,840 Oh, nu. Prima dat� trebuie s� te spovede�ti. 1097 01:27:33,720 --> 01:27:37,970 Pricepi? S�-�i m�rturise�ti p�catele. Spovedania... 1098 01:27:41,520 --> 01:27:44,900 E mult timp de c�nd nu te-ai spovedit? 1099 01:27:47,400 --> 01:27:49,280 Dar nu te �n�eleg. 1100 01:27:49,570 --> 01:27:53,660 Nu te �n�eleg. Nu �n�eleg. 1101 01:27:54,240 --> 01:27:55,820 Poate c� vorbe�te �n englez�! 1102 01:27:56,740 --> 01:27:58,040 Vorbe�ti englez�? 1103 01:28:00,710 --> 01:28:04,670 Nu, nu pot s-o fac. Trebuie s� �n�eleg. 1104 01:28:06,130 --> 01:28:08,340 - Popa! Popa! - Popa? 1105 01:28:09,220 --> 01:28:11,430 Da, da, popa. 1106 01:28:19,600 --> 01:28:21,690 Deci e�ti cu adev�rat preot? Preot! 1107 01:28:22,520 --> 01:28:25,440 Da, un preot la�, f�r� curaj! 1108 01:28:26,030 --> 01:28:30,620 E u�or s� scrii scrisori anonime, nu-i a�a? Am �ncercat doar... 1109 01:28:30,870 --> 01:28:34,120 ... s� te �nlocuiesc, dar nu pot. Acum, du-te s�-�i vezi enoria�ii! 1110 01:28:34,410 --> 01:28:36,160 Ori o s�-�i dau vreo c�teva! 1111 01:28:44,840 --> 01:28:46,380 Du-te, f�-�i datoria! 1112 01:29:02,570 --> 01:29:05,820 �i ai grij�, eu o s� stau acolo, cu ochii �n patru. 1113 01:29:41,570 --> 01:29:45,490 - Haide! Repede, s� plec�m!! - Nu chiar a�a �n grab�, unde s� fi ajuns? 1114 01:29:45,620 --> 01:29:49,670 - La actul al doilea? - Nu, la al zecelea pahar. - Cum? 1115 01:29:50,170 --> 01:29:53,670 "Traviata" ruseasc� e super-scurt� �i, ca s�-l �mpiedice pe Ivan s� plece acas�... 1116 01:29:53,710 --> 01:29:57,680 ... Peppone l-a luat la hotel, la o competi�ie de b�ut vodc�. 1117 01:29:57,970 --> 01:30:01,020 Frumos din partea lui! Spune-i s�-i dea �nainte! 1118 01:30:01,020 --> 01:30:04,020 - Dar c�t timp vei sta cu b�tr�na? - Ei bine, sincer, po�i s�-l acuzi pe... 1119 01:30:04,020 --> 01:30:08,230 ... anti-religiosul de fiu-s�u. N-a l�sat-o s� se spovedeasc� de 20 de ani! 1120 01:30:11,440 --> 01:30:17,200 - Haide, tr�iasc� Italia! - Hai �efu', nu te l�sa! 1121 01:30:19,950 --> 01:30:24,920 - Hai, Italia! - Haide, alt pahar! 1122 01:30:31,260 --> 01:30:35,510 Dar, din nefericire, Ivan nu avea doar o mam� care dorea s� se confeseze... 1123 01:30:35,510 --> 01:30:38,560 ... dar �i patru copii care erau cam �n urm� cu cele sfinte. 1124 01:30:39,310 --> 01:30:40,600 S-o deschid? 1125 01:30:43,270 --> 01:30:44,600 S-o deschid? 1126 01:30:45,400 --> 01:30:48,650 D�-l pe g�t �efu'! G�nde�te-te la �ara mam�! G�nde�te-te la Siberia! 1127 01:30:48,690 --> 01:30:50,700 Haide! Bea! 1128 01:30:51,320 --> 01:30:52,610 S-o deschid? 1129 01:30:52,910 --> 01:30:53,780 Bea! 1130 01:30:53,820 --> 01:30:55,580 - S-o deschid? - Deschide-o! 1131 01:30:57,490 --> 01:31:01,420 Mai sus pumnul st�ng! P�zea! Ai grij� la upercut! 1132 01:31:01,460 --> 01:31:05,550 Vezi? Ce �i-am spus eu? 1133 01:31:06,090 --> 01:31:10,090 - Nu sunt vrednic, nu sunt vrednic. - Doamne, spune c� nu-i vrednic... 1134 01:31:10,340 --> 01:31:14,930 Cu mu�chii �tia nu-i �n stare? Ascult�-�i inima! �i mai ales... 1135 01:31:15,180 --> 01:31:17,850 ... credin�a, eh! Credin�a, fiule, �i jocul de picioare! 1136 01:31:20,190 --> 01:31:24,110 �ntorc�ndu-se la hotel, dup� terminarea misiunii sale, Don Camillo �i-a dat seama 1137 01:31:24,280 --> 01:31:26,360 c� n-a fost singurul chemat 1138 01:31:26,780 --> 01:31:29,240 s� �ndeplineasc� o misiune din dragoste. 1139 01:31:29,700 --> 01:31:32,010 Nadia? Las�-m� �n�untru, te rog. E ultima noastr� noapte. 1140 01:31:32,910 --> 01:31:37,330 Plec�m diminea��! Doar o clip�, ca s� ne spunem la revedere. 1141 01:31:38,330 --> 01:31:42,340 Doar s� ne lu�m la revedere. Nimic altceva. Ceilal�i s-au culcat deja. 1142 01:31:45,590 --> 01:31:48,680 Hei, tovar�e, ai un foc? 1143 01:31:49,810 --> 01:31:50,600 Sstt! 1144 01:31:51,680 --> 01:31:55,980 - Pleac�. Vezi-�i de treab�! - Ce maniere! De ce s� plec? 1145 01:31:56,110 --> 01:31:59,150 Am cerut doar un chibrit. Dac� nu ai... 1146 01:31:59,190 --> 01:32:03,450 ... trebuie doar s� spui. - Sstt! ��i dau eu �ie foc! 1147 01:32:03,780 --> 01:32:07,990 - Era aproape s� m� lase �n�untru! - Cine? Oh, func�ionara cea frumoas�! 1148 01:32:10,500 --> 01:32:13,710 - Nadiu�ka, deschide u�a. - Ah! Acum �n�eleg! 1149 01:32:13,960 --> 01:32:17,340 �n loc de �nfr��ire, tovar�e, mai bine faci doi gemeni! 1150 01:32:21,050 --> 01:32:24,850 �mi cer scuze, poate �i-am r�nit sentimentele. N-am vrut asta. 1151 01:32:25,010 --> 01:32:29,100 - Nu, nu mai conteaz�. Mergem? - �mi pare r�u, Scamoggia. 1152 01:32:30,850 --> 01:32:35,400 Nu conteaz�. S� mergem la culcare. Noapte bun�, Tarocci. 1153 01:32:40,240 --> 01:32:46,080 De fapt, de ce-�i pas�? Nu g�se�ti o fat�, a�a... . ici-colo... 1154 01:32:47,460 --> 01:32:49,580 �i pare o fat� bun�. 1155 01:32:49,920 --> 01:32:53,420 Dac� te g�nde�ti un pic, ar trebui s�-i ar��i c� o respec�i, ce zici? 1156 01:32:55,010 --> 01:32:57,090 Cu alte cuvinte, ar trebui s�-�i mul�umesc? 1157 01:32:59,010 --> 01:33:02,970 - Atunci, mul�umesc, Tarocci. Noapte bun�! - Noapte bun�! 1158 01:33:08,650 --> 01:33:10,230 - Noapte bun�. - La revedere! 1159 01:33:12,490 --> 01:33:16,410 - Noapte bun�, Nadiu�ka. Pe m�ine! - Noapte bun�. 1160 01:33:20,410 --> 01:33:23,040 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 1161 01:33:28,710 --> 01:33:30,760 - Ce-i asta? - Sstt! 1162 01:33:31,630 --> 01:33:35,180 - A c�tigat concursul de b�ut vodc�. - Oh, am uitat cu totul! 1163 01:33:41,770 --> 01:33:44,560 Oh, vrea s�-l r�suceasc�! D�-mi o m�n� de ajutor. 1164 01:33:45,150 --> 01:33:48,820 Asta e! Stai! Haide! �ntoarce-l! Cu grij�! U�urel! 1165 01:33:53,370 --> 01:33:58,330 Peppone, prive�te-m�, vorbe�te-mi. Sunt eu! Don... Donizetti! 1166 01:34:03,750 --> 01:34:08,300 - De-ai cr�pa! - Asta e! M-a recunoscut! Semn bun! 1167 01:34:11,680 --> 01:34:13,600 Nu, nu, nu, nu lui, spune-mi mie. 1168 01:34:16,640 --> 01:34:17,520 Patru. 1169 01:34:19,020 --> 01:34:21,650 - Da, �n�eleg, patru la fiecare or�. - Or�! 1170 01:34:22,570 --> 01:34:24,990 - Patru pe or�, patru! - Da. - Da, da. 1171 01:34:28,410 --> 01:34:31,830 - �i asta ce-i? - O re�et�? - Nu, e un formular. 1172 01:34:31,950 --> 01:34:35,170 - Trebuie s� fie un formular de spital, care trebuie semnat. - Nu, nu. 1173 01:34:35,210 --> 01:34:37,670 - El. - El? - El! - Vrei s� semneze el? 1174 01:34:37,750 --> 01:34:41,630 Trebuie �i semn�tura pacientului �n cazul unui certificat de deces? 1175 01:34:42,670 --> 01:34:46,050 - Da, da, haide�i tovar�i, ridica�i-l. - Haide�i, ridica�i! 1176 01:34:46,300 --> 01:34:48,060 Peppone, hai, semneaz�! 1177 01:34:50,270 --> 01:34:54,350 Oh, foarte bine. Peppone, uite. Semneaz� formularul. 1178 01:34:55,400 --> 01:34:58,570 Dar �sta nu-i termometru, e stilou. Haide, �ine-l. 1179 01:34:58,780 --> 01:35:02,990 E un stilou, trebuie s� semnezi formularul. Semneaz� aici. Asta e... 1180 01:35:03,410 --> 01:35:09,580 ... Giuseppe Bottazzi. Bot-taz-zi. Asta e! Mi-a pl�cut! 1181 01:35:14,710 --> 01:35:17,840 C�t v� pl�tim pentru deranj? Copeici? 1182 01:35:18,050 --> 01:35:20,300 - Ah, nu! - Ah, nu totul! - La revedere! 1183 01:35:20,470 --> 01:35:25,270 La revedere. La revedere �i vou�! Acum, toat� lumea afar�. Noapte bun�! 1184 01:35:28,390 --> 01:35:31,150 Mai bine roag�-te la Dumnezeu s�-�i revin�, altfel... 1185 01:35:36,860 --> 01:35:38,320 - Don Camillo. - Ce s-a �nt�mplat? 1186 01:35:38,780 --> 01:35:41,530 D�-mi m�na, str�nge-o tare. 1187 01:35:42,290 --> 01:35:46,670 Don Camillo, mi-e fric�. Nu vreau s� r�m�n aici singur. 1188 01:35:47,000 --> 01:35:49,920 Nu vreau s� mor de unul singur, departe de cas�... 1189 01:35:50,000 --> 01:35:53,300 ... �n aceast� �ar� uitat�. - Calmeaz�-te. �i, ce vrei s� spui cu... 1190 01:35:53,550 --> 01:35:56,640 ... "acest� �ar� uitat�"? Marea ta Mam� Rusia! 1191 01:35:56,800 --> 01:36:00,010 Nu, d�-mi cuv�ntul t�u c� indiferent ce se va �ntampla m�ine... 1192 01:36:00,060 --> 01:36:04,270 ... �i �n orice stare o s� fiu, �i de-o fi s� mor, o s� m� la�i s� plec. 1193 01:36:04,560 --> 01:36:08,320 O s� te las aici, unde-i locul t�u. �ntre timp... 1194 01:36:08,820 --> 01:36:13,320 - Nu. - Trebuie s�-�i iei pastilele. C�te pastile? Patru la fiecare or�. 1195 01:36:13,610 --> 01:36:16,620 - Atunci d�-mi opt! - Ce? Nu, nu-i voie! Nu! 1196 01:36:20,540 --> 01:36:23,460 Tovar�ul Ivan a spus c� vizita voastr� a fost ca... 1197 01:36:23,500 --> 01:36:25,540 ... o raz� din minunatul soare italian. 1198 01:36:25,670 --> 01:36:28,300 Singurul lui regret e c� �ederea voastr� a fost at�t de scurt�. 1199 01:36:38,270 --> 01:36:42,940 Pute�i s� v� mai �ntoarce�i? Nu. Ne-ar pl�cea, dar nu ave�i planificat�... 1200 01:36:42,980 --> 01:36:44,440 ... o alt� vizit� la noi. 1201 01:36:45,860 --> 01:36:47,780 Atunci, s-ar putea s� nu ne mai vedem niciodat�. 1202 01:36:51,570 --> 01:36:55,370 V� asigur�m c� nu vom uita niciodat� clipele minunate... 1203 01:36:55,410 --> 01:37:00,540 ... petrecute �mpreun�. Cum nu vom uita nici fe�ele sau vocile voastre... 1204 01:37:01,670 --> 01:37:03,510 ... �i sper�m c� nici voi. 1205 01:37:04,380 --> 01:37:05,630 La revedere, tovar�i. 1206 01:37:13,310 --> 01:37:15,770 �ntoarce-te! Nu vezi c� ea pl�nge? 1207 01:37:19,480 --> 01:37:21,990 Haide, �efu', urc�. 1208 01:37:44,800 --> 01:37:48,520 Privi�i! Ce se �nt�mpl�? 1209 01:38:08,580 --> 01:38:11,540 - Cine-i �sta? Ce face? - Legalizeaz� libertatea credin�ei! 1210 01:38:15,590 --> 01:38:19,390 - Dar, ce se �nt�mpl�? - Nimic, nimic ciudat... 1211 01:38:19,550 --> 01:38:23,390 ca dintr-acelea ce se �nt�mpl� �ntre noi doi. 1212 01:38:30,270 --> 01:38:33,650 Tovar�ul Ivan are o indispozi�ie �i nu va putea s� v� �nso�easc�. 1213 01:38:33,780 --> 01:38:37,740 - Acum suntem cu adev�rat �nfr��i�i! - Da, da, s� mergem. 1214 01:38:48,710 --> 01:38:52,800 - Hei b�ie�i, nu i-am spus la revedere Nadiei! - Sunt aici! La revedere! 1215 01:38:52,840 --> 01:38:55,050 - Ne vedem cur�nd �n Italia! La revedere! - La revedere! 1216 01:38:55,180 --> 01:38:56,510 La revedere. La revedere. 1217 01:39:12,740 --> 01:39:15,200 Nu mai sta proptit acolo. Haide, urc�. 1218 01:39:28,840 --> 01:39:30,180 Da, e al meu, da. 1219 01:39:44,740 --> 01:39:47,780 E o idee bun�. �n felul acesta pot �nv��a ruse�te. Va fi de folos! 1220 01:39:47,780 --> 01:39:51,200 - Nu! - Hai b�ie�i, da�i-mi-le mie dac� v-au mai r�mas ceva ruble. 1221 01:39:52,330 --> 01:39:56,210 - Da�i-mi mie rublele. Eu r�m�n! - Cum? - Oh! Am doar 50. 1222 01:39:56,250 --> 01:39:58,930 - Chiar ai de g�nd s� r�m�i? - Haide�i, gr�bi�i-v�, fir-ar s� fie! 1223 01:40:00,250 --> 01:40:04,090 Mul�umesc! Dar cred c� e doar vina ta... Tu... 1224 01:40:04,260 --> 01:40:07,470 ... mi-ai spus s-o respect! A�a am f�cut, iar acum am un la� �n jurul g�tului! 1225 01:40:07,600 --> 01:40:10,690 Ei, la revedere b�ie�i. C�l�torie pl�cut� spre cas� �i sper s� ne mai vedem. 1226 01:40:14,310 --> 01:40:15,350 Privi�i! 1227 01:40:23,740 --> 01:40:26,370 E chiar adev�rat c� rusoaicele sunt de dou� ori mai atractive. 1228 01:40:26,490 --> 01:40:29,450 - De trei ori, ignorantule! - Poate c� o func�ionar�... 1229 01:40:29,540 --> 01:40:32,670 ... doar o dat� �i jum�tate. Oricum, e un bun test al dragostei. 1230 01:40:32,710 --> 01:40:35,290 - Care? - S� r�m�nem aici pentru cine �tie c�t timp... 1231 01:40:35,460 --> 01:40:40,130 ... pierdu�i �ntr-o �ar� de s�lbatici. - Ca de obicei, cuvinte neg�ndite... 1232 01:40:40,260 --> 01:40:44,100 ... cuvinte murdare ale unui reac�ionar care neag� p�n� �i existen�a soarelui. 1233 01:40:44,140 --> 01:40:46,560 Sunt chiar cuvintele tale, pronun�ate solemn... 1234 01:40:46,600 --> 01:40:51,730 ... �n ceasul mor�ii. "Ia-mi m�na �i jur�-mi c� n-o s� m� la�i aici... " 1235 01:40:52,270 --> 01:40:55,650 Oh, eram beat. Nu po�i lua �n serios vorbele unui om beat. 1236 01:40:55,690 --> 01:40:59,490 Cuvintele acelea nu au nimic �n comun cu adev�ratele mele sentimete. 1237 01:40:59,610 --> 01:41:02,700 - Oh, drag� prietene... - Tovar�ul Bottazzi Giuseppe? 1238 01:41:02,990 --> 01:41:05,330 Da, eu sunt. 1239 01:41:11,790 --> 01:41:15,760 - Ce zice? - Urmeaz-o, nu f� scandal �i du-te cu ea! 1240 01:41:20,260 --> 01:41:22,470 �mi pare r�u, nu �n�eleg, nu, nu �n�eleg... 1241 01:41:28,810 --> 01:41:32,280 Tovar�e Bottazzi, partidul foarte �ngrijorat de s�n�tatea ta. 1242 01:41:32,320 --> 01:41:36,240 V� ofer� servicii optime �n clinic�. Nu vrea f�cut responsabil. 1243 01:41:36,280 --> 01:41:38,700 Nu, mul�umesc, sunt bine, pe cuv�nt... 1244 01:41:38,740 --> 01:41:42,250 - Conform acesteia, nu sunte�i. - Cum? - P�i, e semn�tura dvs. - Nu. 1245 01:41:42,410 --> 01:41:45,380 - Da, da, da. - Da. - A�i cerut s� fi�i primit... 1246 01:41:45,630 --> 01:41:49,010 ... urma�i-m�, v� rog. - Nu, chiar... sunt bine acum. 1247 01:41:49,300 --> 01:41:53,430 Nu po�i refuza o onoare conferit� de marea mam� a Sovietelor... 1248 01:41:53,550 --> 01:41:56,470 ... ori, nu ai �ncredere �n ei? - Don... Donizetti, du-te... 1249 01:41:56,600 --> 01:41:59,390 Sigur c� m� duc cu doctorul, chiar acum. 1250 01:42:03,190 --> 01:42:05,150 - Dar, de ce l-au luat? - N-am idee. 1251 01:42:07,440 --> 01:42:10,700 Nu te �ngrijora, tovar�e. P�n� la urm�, mai devreme sau mai t�rziu... 1252 01:42:10,740 --> 01:42:13,620 ... to�i bo�ii comuni�ti, vin aici s� fie vindeca�i. 1253 01:42:13,740 --> 01:42:17,610 - Clinicile sovietice sunt renumite! - Da, �tiu... dar... 1254 01:42:17,650 --> 01:42:19,980 dac� dureaz� mult, informa�i Crucea Ro�ie... - Bine. 1255 01:42:20,010 --> 01:42:22,680 - ... Na�iunile Unite �i Vaticanul. - Bine! - Pe oricine pute�i! 1256 01:42:22,680 --> 01:42:24,560 - Nu-�i f� griji! - Nu uita�i! - A�a vom face! 1257 01:42:24,590 --> 01:42:25,340 - Don Cam... - Da! 1258 01:42:27,590 --> 01:42:31,470 �ncearc� s� faci ceva pentru el. Bine�n�eles, n-ai �n�elege! 1259 01:42:31,760 --> 01:42:33,140 �n�eleg, p�rinte. 1260 01:42:35,020 --> 01:42:38,520 Serviciul nostru de informa�ii e cel mai bun din lume. 1261 01:42:39,020 --> 01:42:41,730 �tiam cine era�i �nainte de a p�r�si Italia. 1262 01:42:42,820 --> 01:42:44,860 Dar noi nu avem secrete fa�� de nimeni. 1263 01:42:46,200 --> 01:42:50,490 Spune�i asta Papei. Spune�i-i c� nu e chiar a�a r�u aici. 1264 01:42:51,790 --> 01:42:54,710 Spune�i-i s� vin� �n vizit�. V� dorim c�l�torie pl�cut�! 1265 01:43:05,970 --> 01:43:07,600 Don Camillo nu l-a vizitat pe Pap�... 1266 01:43:07,640 --> 01:43:10,390 dar a trebuit s� mearg� s� se �nt�lneasc� cu Episcopul... 1267 01:43:10,390 --> 01:43:13,650 ca s�-l absolve de rezultatele c�l�toriei sale �n Rusia... 1268 01:43:13,770 --> 01:43:17,610 ... deghizat. Tot a ocolit-o... 1269 01:43:17,730 --> 01:43:21,530 �i, p�n� la urm�, i-au trebuit dou� luni ca s�-�i fac� destul curaj. 1270 01:43:29,000 --> 01:43:32,080 - Ceva nout��i? - Asta a sosit ast�zi. 1271 01:43:32,250 --> 01:43:36,710 E aproape terminat: i-au scos amigdalele �i polipii. 1272 01:43:37,090 --> 01:43:42,300 A fost operat de hernie, apendicit�, tratat de rinichi, b�tr�ne�e... 1273 01:43:42,470 --> 01:43:47,140 Avea protez� dentar�, iar acum amigdalele. - I-au mai descoperit �i un chist pe colon! 1274 01:43:47,310 --> 01:43:50,230 S� sper�m c� o s�-i spele �i creierul c�t timp st� la ei! 1275 01:43:56,650 --> 01:43:58,410 Don Camillo st�tea pe g�nduri. 1276 01:43:59,030 --> 01:44:03,290 Ar fi vrut s� m�rturiseasc� totul, chiar cu riscul de a fi retrogradat ca paracliser. 1277 01:44:03,870 --> 01:44:07,710 - Excelen��. - Don Camillo, cum merge convalescen�a? 1278 01:44:08,420 --> 01:44:10,040 Ei... foarte bine... 1279 01:44:12,630 --> 01:44:16,590 - �tii c� ar��i �n form� bun�? - Oh... 1280 01:44:16,890 --> 01:44:20,890 Unde ai fost plecat s� te refaci? Poate merg �i eu tot acolo. 1281 01:44:21,060 --> 01:44:25,600 Ar fi un pic cam complicat... E un loc... . cam neobi�nuit. 1282 01:44:25,850 --> 01:44:29,690 - Vede�i, Excelen��, am fost... - Ei bine, e aproape... 1283 01:44:29,940 --> 01:44:32,900 ... o telepatie. Ai solicitat o audien��... 1284 01:44:33,150 --> 01:44:37,580 ... c�nd tocmai vroiam s� trimit dup� dumneata. Deci... 1285 01:44:38,160 --> 01:44:42,120 vrei s� vorbe�ti primul, sau o s� �ncep eu? - Nu, nu... 1286 01:44:42,290 --> 01:44:45,630 dumneavoastr� primul, Excelen��. Eu nu m� gr�besc, ba dimpotriv�... 1287 01:44:45,920 --> 01:44:51,220 Ei bine, Episcopia a decis s� organizeze o excursie cultural�... 1288 01:44:51,470 --> 01:44:55,430 pentru un grup de preo�i care n-au mai fost pleca�i niciunde. 1289 01:44:55,600 --> 01:45:01,650 �i am nevoie de cineva care s�-i �nso�easc�, cineva energic �i... 1290 01:45:01,900 --> 01:45:07,190 cu sim� practic, cineva care �tie a pune lucrurile �n ordine. Ca d-ta, Don Camillo. 1291 01:45:09,110 --> 01:45:11,410 - Eu, Excelen��? - Exact. 1292 01:45:11,870 --> 01:45:17,830 - �i excursia asta... unde s-ar face? - Ce prostie din partea mea, am uitat s� spun! 1293 01:45:18,170 --> 01:45:22,300 - America, Statele Unite. - Nu, nu, nu, nu m� simt vrednic... 1294 01:45:22,550 --> 01:45:26,090 ... de o onoare �i �ncredere at�t de mare. Nu, nu, nu... Accept! 1295 01:45:28,890 --> 01:45:30,510 V� s�rut inelul, Excelen��. 1296 01:45:32,520 --> 01:45:36,600 - Don Camillo, unde pleci? Nu vroiai s�-mi vorbe�ti? - Eu? 1297 01:45:36,810 --> 01:45:41,230 - N-ai cerut o audien��? - Oh! Da, am cerut... 1298 01:45:41,480 --> 01:45:45,610 ... pentru c� voiam s� v� urez... Cr�ciun fericit. 1299 01:45:45,740 --> 01:45:49,080 - Suntem abia �n octombrie! - Da, �tiu, e un pic cam devreme... 1300 01:45:49,120 --> 01:45:52,830 ... dar de vreme ce plec �n America �i nu �tiu c�t timp voi sta... 1301 01:45:53,040 --> 01:45:56,920 ... �n�elege�i c� e mai bine s� v� urez de pe-acum! Respectele mele, Excelen��! 1302 01:45:57,040 --> 01:45:59,420 Episcopul cuno�tea felul ghidu� al lui Don Camillo... 1303 01:45:59,550 --> 01:46:01,300 �i a hot�r�t s� nu-l bage �n seam�. 1304 01:46:03,220 --> 01:46:08,810 S� V� �NTOARCE�I PLINI DE DOLARI 1305 01:46:15,820 --> 01:46:19,280 �n ziua aceea, �ntregul or�el a ie�it s�-i spun� la revedere preotului s�u. 1306 01:46:19,610 --> 01:46:23,120 Un autobuz care i-a cules pe preo�i din diferitele lor parohii... 1307 01:46:23,410 --> 01:46:25,870 a venit s�-l ia �i pe ghidul lor. 1308 01:46:28,000 --> 01:46:29,830 Numai primarul lipsea... 1309 01:46:30,120 --> 01:46:32,380 pentru c� Peppone, �mpotriva oric�ror explica�ii... 1310 01:46:32,500 --> 01:46:34,710 �nc� nu se �ntorsese din Rusia. 1311 01:46:37,090 --> 01:46:39,510 Nici m�car prietenii lui nu �tiau pe unde-o fi... 1312 01:46:39,550 --> 01:46:43,220 �i chiar �i sursa c�r�ilor po�tale secase de la o vreme. 1313 01:46:44,470 --> 01:46:48,520 Un singur lucru �l nec�jea pe Don Camillo �n acea zi triumf�toare: 1314 01:46:49,360 --> 01:46:52,320 c� Peppone nu era acolo, s� explodeze de furie... 1315 01:46:52,570 --> 01:46:54,820 v�z�nd c� pleac� �n America. 1316 01:46:57,410 --> 01:47:02,500 Preot Bianchi Alfonso, Preot Nicotera Giovanni... 1317 01:47:04,920 --> 01:47:08,710 Monsignor Valdino Evaristo, Preot Facchetti Anselmo... 1318 01:47:09,170 --> 01:47:12,800 ... Monsignor Carloni Benedetto. Al�tura�i-v� celorlal�i, v� rog. 1319 01:47:15,890 --> 01:47:18,850 - Peppone? - Nu, Monsignorul Carloni Benedetto. 1320 01:47:20,310 --> 01:47:23,350 �tiam c� v� dau tot felul de acoperiri, dar la asta nu m� a�teptam! 1321 01:47:23,650 --> 01:47:27,150 �mi pare r�u c� n-am putut s� vin s� te v�d c�nd am sosit, acum dou� s�pt�m�ni... 1322 01:47:27,360 --> 01:47:31,740 dar am avut o groaz� de lucruri de f�cut. N-a fost chiar u�or. 1323 01:47:31,990 --> 01:47:35,660 Vrei s�-mi vezi documentele? Pa�aport, cartea "Propaganda credin�ei"... 1324 01:47:35,910 --> 01:47:41,370 ... permisiunea Papei �i aprobarea parohiei. 1325 01:47:41,670 --> 01:47:45,630 Toate autentice �i absolut �n regul�, ca ale tale, la urma urmei. 1326 01:47:46,170 --> 01:47:50,010 Oh da, am uitat asta... E Biblia mea. 1327 01:47:54,850 --> 01:47:57,020 MANIFESTUL PARTIDULUI COMUNIST 1328 01:47:57,640 --> 01:48:02,440 Da, dar nu ai lucrul cel mai important: ceva cu care s� m� �antajezi... 1329 01:48:02,650 --> 01:48:05,440 ... pentru c� eu nu am o nevast�, ho ho! 1330 01:48:05,690 --> 01:48:08,200 Nu, dar ai un Episcop! 1331 01:48:08,240 --> 01:48:12,160 M� �ntreb ce-ar spune Episcopul dac� ar vedea aceast� fotografie? 1332 01:48:12,870 --> 01:48:15,250 Ce? Ce... fotogr... 1333 01:48:16,420 --> 01:48:20,090 Oh, rupe-o dac� vrei. Mai am cinci copii prin buzunare... 1334 01:48:20,630 --> 01:48:25,050 ... �i 30,000 acas�, preg�tite s� fie �mpr�tiate ca reclamele... 1335 01:48:25,220 --> 01:48:27,010 ... din aer, a�a c�... 1336 01:48:29,100 --> 01:48:31,850 Deci a�a, v� bucura�i c� merge�i �n America? 1337 01:48:33,140 --> 01:48:35,980 E prima dat� c�nd c�l�tori�i cu avionul? 1338 01:48:37,270 --> 01:48:42,200 Dumnezeule! F�r� musta��, Peppone chiar arat� ca un preot! 1339 01:48:42,990 --> 01:48:48,580 E adev�rat, c� arat� a�a nu-l face unul. Dar, cine �tie? 1340 01:48:49,540 --> 01:48:50,750 Adev�rat, cine �tie? 1341 01:48:54,210 --> 01:48:57,500 ... dac� este voia Domnului. - Haide�i, s� mergem, b�ie�i. 1342 01:48:58,170 --> 01:49:00,430 Da, da, s� mergem, pentru c� altfel... 1343 01:49:00,720 --> 01:49:05,970 - Oh! - Hei, Monsignore, vre�i s� pierdem avionul? 1344 01:49:07,140 --> 01:49:08,520 Nu! 1345 01:49:10,650 --> 01:49:12,900 Pasagerii care au sosit de la Moscova... 1346 01:49:13,020 --> 01:49:15,650 ... cu zborul Alitalia 842... 1347 01:49:24,290 --> 01:49:26,210 Uit�-te la �ia doi! Dar... 1348 01:49:29,710 --> 01:49:30,460 Da. 1349 01:49:33,600 --> 01:49:40,600 Sincronizarea: "roeduard" pentru varianta "Il compagno Don Camillo (1965) BRRip 720p HighCode" 1350 01:49:41,600 --> 01:49:51,600 Mul�umiri traduc�torului! 1351 1:49:52,000 --> 1:49:57,000 121896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.