All language subtitles for Campamento con mama 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,750 --> 00:00:38,541 {\an8}#VERYPREGNANT 2 00:00:54,083 --> 00:00:57,041 HAPPY BIRTHDAY, SON! 3 00:00:57,541 --> 00:00:59,791 TODAY WE WORK 4 00:01:07,291 --> 00:01:09,291 BLOCKED 5 00:01:11,250 --> 00:01:16,208 CAMP CRASHER 6 00:01:17,291 --> 00:01:19,083 RECENT SEARCHES: RAMI 7 00:01:19,791 --> 00:01:21,791 PENDING THIS ACCOUNT IS PRIVATE 8 00:01:22,583 --> 00:01:24,125 FOLLOW THIS ACCOUNT 9 00:01:32,666 --> 00:01:33,708 Come on! 10 00:01:34,333 --> 00:01:35,916 Come on! All the way. 11 00:01:39,625 --> 00:01:41,708 No. Go! 12 00:01:41,791 --> 00:01:43,125 Stop! 13 00:01:44,333 --> 00:01:47,166 - What are you doing? He can't drive. - I can. 14 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 You'll hit something, "I can." 15 00:01:51,125 --> 00:01:51,958 Stop. 16 00:01:52,041 --> 00:01:54,083 Stop! 17 00:01:57,291 --> 00:01:58,416 What are you doing? 18 00:01:58,500 --> 00:01:59,541 Is this a joke? 19 00:01:59,625 --> 00:02:01,666 - No. - Move! Come on! 20 00:02:07,666 --> 00:02:09,916 - You make me nervous, Patricia. - Yeah. 21 00:02:14,666 --> 00:02:16,333 I could have done it too. 22 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 - Oh, shit. - Oops. 23 00:02:32,041 --> 00:02:34,500 Sixty years driving, and he gets nervous. 24 00:02:34,583 --> 00:02:35,916 You make him nervous. 25 00:02:36,000 --> 00:02:38,208 How am I supposed to look at you? 26 00:02:38,291 --> 00:02:41,166 - Who am I looking at? - Don't overexert yourself. 27 00:02:41,708 --> 00:02:43,666 I'm multitasking. I'm rehearsing. 28 00:02:44,416 --> 00:02:46,416 Why can't I see Rami's photo? 29 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 Wise up, Patri. 30 00:02:49,250 --> 00:02:50,083 What? 31 00:02:50,166 --> 00:02:51,208 No. 32 00:02:51,958 --> 00:02:55,291 He must have pressed the wrong thing. He's clumsy. 33 00:02:55,375 --> 00:02:56,916 He didn't block his aunt. 34 00:02:58,500 --> 00:02:59,833 Leave that hobby. 35 00:02:59,916 --> 00:03:01,458 Acting isn't a hobby. 36 00:03:02,041 --> 00:03:04,000 Act as a Logistics Manager. 37 00:03:04,916 --> 00:03:07,000 Is the urine sample truck at 39 °F? 38 00:03:07,083 --> 00:03:08,166 Yes, miss. 39 00:03:08,250 --> 00:03:11,833 Sure? Don't let the samples arrive frozen like the last time. 40 00:03:11,916 --> 00:03:14,291 - See why he blocks you? - Back to work. 41 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 Hey! 42 00:03:19,625 --> 00:03:20,875 Come on. Relax a bit. 43 00:03:20,958 --> 00:03:23,375 Go for a massage, a course, a workshop. 44 00:03:23,458 --> 00:03:25,041 Sure. I'll have a look. 45 00:03:25,125 --> 00:03:28,625 Origami or bonsai course in the Japanese Garden. 46 00:03:28,708 --> 00:03:31,333 - Okay. - Who will run the company? You? 47 00:03:32,625 --> 00:03:34,333 Take a vacation, Patricia. 48 00:03:34,416 --> 00:03:35,583 Dad didn't. 49 00:03:35,666 --> 00:03:38,000 - How old was he when he died? - Wanna kill me? 50 00:03:38,500 --> 00:03:41,083 He didn't die from stress. He smoked a lot. 51 00:03:41,166 --> 00:03:44,500 You can't please him. He named his company "Pomiró and Sons." 52 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 He only had daughters! 53 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 That man was your dad. 54 00:03:47,708 --> 00:03:51,000 He worked his whole life so you could study theater. 55 00:03:51,500 --> 00:03:52,666 Get out. I'm busy. 56 00:03:52,750 --> 00:03:55,083 Do all big sisters inherit the baggage? 57 00:03:55,750 --> 00:03:57,958 Do something for yourself just once. 58 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Let go of the responsibility. 59 00:03:59,833 --> 00:04:02,083 Whoosh yourself! Out! Whoosh! 60 00:04:02,666 --> 00:04:04,000 - Leave, Carlita. - Fine. 61 00:04:19,708 --> 00:04:20,708 Rami! 62 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 I'm home! 63 00:04:31,125 --> 00:04:32,291 Ramiro! 64 00:04:36,833 --> 00:04:37,916 Rami! 65 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Rami. 66 00:04:55,083 --> 00:04:57,458 Oh, shit! Ramiro! 67 00:05:02,083 --> 00:05:03,750 Ramiro! Hey! 68 00:05:05,041 --> 00:05:05,875 What? 69 00:05:05,958 --> 00:05:08,833 What? Tidy up the mess you make, man! 70 00:05:08,916 --> 00:05:11,750 Close the things you open! Just one! Come on! 71 00:05:11,833 --> 00:05:14,875 If I had a gamer room, I wouldn't mess up the house. 72 00:05:14,958 --> 00:05:17,083 Sure! A gamer room! A zombie room! 73 00:05:18,041 --> 00:05:19,041 No way. 74 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 Help me out, Rami. Please. 75 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 Take a shower, Rami. 76 00:05:34,208 --> 00:05:37,166 - Shower! - I'm not a kid. Don't boss me around. 77 00:05:37,250 --> 00:05:39,291 You don't do it unless I tell you. 78 00:05:39,375 --> 00:05:40,958 I don't want to. 79 00:05:41,041 --> 00:05:43,375 "My body, my decision." You taught me. 80 00:05:50,833 --> 00:05:52,583 Your ears too, Rami. 81 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 No way! No! 82 00:05:54,458 --> 00:05:57,666 You didn't tidy your room. It's a mess. 83 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 - Are you listening? - Yes, I'll do it later. 84 00:06:01,541 --> 00:06:02,541 Yeah, later. 85 00:06:05,208 --> 00:06:07,666 Listen, I'll leave your bag on the bed. 86 00:06:08,833 --> 00:06:11,791 - I bought you sunscreen. - All right! 87 00:06:11,875 --> 00:06:14,500 And also, a blanket. It gets cold at night. 88 00:06:16,625 --> 00:06:18,958 Don't wait until last minute to pack. 89 00:06:19,666 --> 00:06:21,333 Do we have insect repellent? 90 00:06:21,416 --> 00:06:23,333 Enough, Mom! How would I know? 91 00:06:33,125 --> 00:06:34,375 SHE'S UNBEARABLE 92 00:06:38,666 --> 00:06:40,541 DO YOU WANT ME TO TALK TO HER? 93 00:06:40,625 --> 00:06:42,083 I TOLD HER. SHE AGREES. 94 00:06:47,833 --> 00:06:49,791 All right, great, son. 95 00:06:49,875 --> 00:06:51,916 Move in with me straight after camp. 96 00:06:52,416 --> 00:06:54,041 - Shit. - Kisses. Love you. 97 00:06:57,708 --> 00:06:59,625 All right, great, son. 98 00:06:59,708 --> 00:07:02,000 Move in with me straight after camp. 99 00:07:02,083 --> 00:07:03,333 Kisses. Love you. 100 00:07:47,708 --> 00:07:49,333 Want to put on your playlist? 101 00:07:51,833 --> 00:07:53,333 What's that one you like? 102 00:07:54,833 --> 00:07:57,000 In the Benz, the driver is driving 103 00:07:57,083 --> 00:08:00,541 No, Mom. He isn't a driver. He's a singer. 104 00:08:01,208 --> 00:08:03,208 "Ferxxo," with double X. 105 00:08:03,291 --> 00:08:05,916 "Ferxxo"? Is he well-known? 106 00:08:15,416 --> 00:08:19,083 What color do you want for the gamer chair for your room? 107 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 I saw one in red, but we can make it in two colors. 108 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 Red and black. 109 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Don't worry, Mom. 110 00:08:28,458 --> 00:08:31,416 The color is secondary. It should be comfortable. 111 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 You're going to be spending a lot of time there. 112 00:08:47,791 --> 00:08:48,791 Butterfly kiss? 113 00:08:49,583 --> 00:08:50,416 No, Mom. 114 00:08:50,500 --> 00:08:54,083 - Stop it. What are you doing? - You used to like it. 115 00:08:55,291 --> 00:08:56,291 Have a nice day. 116 00:08:56,333 --> 00:08:57,500 I love you. 117 00:09:02,333 --> 00:09:05,291 I'm going to give him a gamer room. A proper one. 118 00:09:05,375 --> 00:09:09,500 I'll cook his favorite food every day. He's gonna eat so many burgers. 119 00:09:09,583 --> 00:09:13,041 He can watch Netflix at will. Series with kids messing up. 120 00:09:13,125 --> 00:09:15,416 - He'll go to bed at any time. - Great. 121 00:09:15,500 --> 00:09:18,208 We were having a shitty time, but it's normal. 122 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 Isn't it? 123 00:09:22,125 --> 00:09:23,125 I don't know. 124 00:09:27,541 --> 00:09:29,541 I'll persuade him to stay with me. 125 00:09:29,625 --> 00:09:32,458 - Let him have the experience. - Fuck the experience. 126 00:09:32,541 --> 00:09:34,208 Let him be with his father. 127 00:09:34,291 --> 00:09:37,666 - And I fail as a mother? - One thing doesn't imply the other. 128 00:09:40,250 --> 00:09:41,625 Let's get that chair. 129 00:09:41,708 --> 00:09:44,541 - Please. - It's going to be all right. 130 00:09:44,625 --> 00:09:47,583 - Where should I start? - I don't know about it. 131 00:09:47,666 --> 00:09:50,333 - Go online! - Okay. I'll do it. 132 00:09:51,208 --> 00:09:54,250 My God! What do I write? Gamer chair, right? 133 00:09:55,833 --> 00:09:58,000 Rami, look at what I bought for you. 134 00:09:59,166 --> 00:10:00,250 I don't need it. 135 00:10:00,333 --> 00:10:02,333 Yes, it was on the list. 136 00:10:02,416 --> 00:10:03,875 But Dad gave me his. 137 00:10:06,166 --> 00:10:10,000 But you might run out of batteries, and you can use this. Here. 138 00:10:13,625 --> 00:10:17,125 Hey. To share on the trip. 139 00:10:17,916 --> 00:10:21,000 - What about my cavities? - Brush your teeth. Here. 140 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 Thank you. 141 00:10:28,708 --> 00:10:31,416 - What? I have some. - But these are boxers. 142 00:10:31,916 --> 00:10:34,791 Didn't you say you wanted to stop wearing briefs? 143 00:10:34,875 --> 00:10:37,250 Mom listens when you talk. Look. 144 00:10:37,333 --> 00:10:39,000 I wrote "Rami" on them. 145 00:10:39,083 --> 00:10:40,833 I packed some at the bottom. 146 00:10:41,416 --> 00:10:44,333 Underwear goes on the sides for any emergency. 147 00:10:44,416 --> 00:10:45,708 What emergency? 148 00:10:46,833 --> 00:10:48,958 Let me pack my things, please. 149 00:10:51,625 --> 00:10:54,541 All right. I'm sorry. Can't I help you now? 150 00:10:56,875 --> 00:10:58,041 Come on, Rami. 151 00:10:59,541 --> 00:11:03,416 You'll be away for a few days. I want to be with you and help you. 152 00:11:05,250 --> 00:11:06,375 I don't get it. 153 00:11:07,625 --> 00:11:10,166 You don't talk to me. You used to kiss me. 154 00:11:11,833 --> 00:11:14,666 You came to my bed and gave me cuddles. 155 00:11:15,375 --> 00:11:16,625 You don't look at me. 156 00:11:19,750 --> 00:11:21,541 What do you need? Mom's here. 157 00:11:25,750 --> 00:11:28,083 Leave me alone, please. Okay? 158 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 Thank you. 159 00:11:34,916 --> 00:11:37,166 Is there anything you want to tell me? 160 00:11:39,333 --> 00:11:40,333 About what? 161 00:11:41,583 --> 00:11:42,583 Anything. 162 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 Well, yes. 163 00:11:49,916 --> 00:11:53,416 That if you see me packing, let me pack it my way. 164 00:11:53,500 --> 00:11:55,750 Don't tell me where to put my underpants. 165 00:11:56,833 --> 00:11:58,208 Same with everything. 166 00:11:58,291 --> 00:12:02,541 You always say something. It's annoying. We must do everything your way. 167 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 - I'm 30 years older than you. - See? 168 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 At school I'm called a mommy's boy. 169 00:12:11,000 --> 00:12:13,041 They say you have me on a leash. 170 00:12:13,125 --> 00:12:14,791 Who said that? I'll choke him. 171 00:12:16,416 --> 00:12:19,208 I'm joking. Don't listen to those dummies. 172 00:12:19,791 --> 00:12:22,958 Mom, I want to do things how I think is best. 173 00:12:23,041 --> 00:12:24,250 Is it that hard? 174 00:12:30,083 --> 00:12:32,916 I'll get a glass of water. Do you want one? 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Yes. 176 00:12:47,208 --> 00:12:50,583 The key is to have fun. It'll be a great experience. 177 00:12:50,666 --> 00:12:53,125 Wear sunscreen. The sun is much stronger. 178 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 You don't notice. Nights are cold. 179 00:12:55,375 --> 00:12:58,791 I put an insect repellent, and a little bag... 180 00:12:58,875 --> 00:13:01,583 - Okay. Enough. - Perfect. 181 00:13:01,666 --> 00:13:03,166 - Hi, Bauti. - What's up? 182 00:13:16,250 --> 00:13:17,916 - Hi, Meri. - Hello. 183 00:13:23,416 --> 00:13:25,416 - There's Patri. - Hello. 184 00:13:25,500 --> 00:13:26,791 - Hello. - Hello. 185 00:13:26,875 --> 00:13:28,833 - Patri. - How are you? 186 00:13:28,916 --> 00:13:31,166 - Lovely bump. - See? I know. 187 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 - Nearly there. - Nice. 188 00:13:33,958 --> 00:13:36,000 Today's the day. How exciting. 189 00:13:36,083 --> 00:13:39,500 Yes, today's the day... I give you hell. 190 00:13:39,583 --> 00:13:40,583 Come here. 191 00:13:47,625 --> 00:13:50,250 - What did you tell Ramiro? - What do you mean? 192 00:13:51,291 --> 00:13:54,125 He wants to move in with you when he gets back. 193 00:13:54,208 --> 00:13:57,500 - Yes. What do you...? - Don't play dumb, Walter. Sorry. 194 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Before becoming your husband, he was mine. 195 00:14:01,083 --> 00:14:02,083 No problem. 196 00:14:02,125 --> 00:14:06,833 We should have talked about it first as the adults we appear to be. 197 00:14:06,916 --> 00:14:09,833 He specifically asked me to let him ask you. 198 00:14:09,916 --> 00:14:13,833 Just him, he told me. I thought it was very mature on his part. 199 00:14:13,916 --> 00:14:15,666 He didn't say anything to me. 200 00:14:16,458 --> 00:14:17,583 What do you mean? 201 00:14:17,666 --> 00:14:21,458 I asked for his pillow and his quilt, and you sent them to me. 202 00:14:21,541 --> 00:14:23,875 - What did you...? - I don't know, Walter. 203 00:14:23,958 --> 00:14:26,333 For your vacation at Chapadmalal. 204 00:14:26,416 --> 00:14:27,916 - Okay. - A baby's coming. 205 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 And you're taking an adolescent to live with you? 206 00:14:31,375 --> 00:14:32,750 You have no idea. 207 00:14:32,833 --> 00:14:34,750 He asked me. What can I do? 208 00:14:34,833 --> 00:14:36,375 He practically begged me. 209 00:14:36,458 --> 00:14:38,791 I'm sorry to interfere, but it's true. 210 00:14:39,625 --> 00:14:41,541 He wants to do it. 211 00:14:42,291 --> 00:14:45,625 - If it's so much trouble, say "no." - And I'm the bad cop. 212 00:14:46,208 --> 00:14:47,791 You're choosing that role. 213 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 You okay with this? 214 00:14:52,708 --> 00:14:56,208 Yes, of course. Rami is wonderful. 215 00:14:56,291 --> 00:14:59,833 - We get along great. - You get along great. You chat. 216 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 Sort of. When we're on the PlayStation... 217 00:15:02,500 --> 00:15:04,916 Do you have a PlayStation there too? 218 00:15:07,166 --> 00:15:09,583 We set him up a gamer room. 219 00:15:09,666 --> 00:15:12,416 You did it. That's why he wants to move. 220 00:15:12,500 --> 00:15:15,541 To hide from the world and avoid his mom, douchebag. 221 00:15:15,625 --> 00:15:17,375 - I'm sorry. - It's okay. 222 00:15:17,458 --> 00:15:19,833 Well, Patricia. 223 00:15:19,916 --> 00:15:22,083 I thought you had talked with her. 224 00:15:22,166 --> 00:15:24,916 He said he would. But the PlayStation? Really? 225 00:15:25,000 --> 00:15:28,500 Hello, everyone. Good morning. Can you all hear me? 226 00:15:28,583 --> 00:15:31,666 - Yes. - I have some bad news. 227 00:15:31,750 --> 00:15:34,291 The drivers have taken a routine test. 228 00:15:34,375 --> 00:15:37,250 - They tested positive. - Are you kidding? 229 00:15:37,333 --> 00:15:40,500 You heard me correctly. It has never happened to me. 230 00:15:40,583 --> 00:15:43,458 - Nobody checked it before? - I've just found out. 231 00:15:43,541 --> 00:15:47,041 Giselle here, an accompanying mom. Give us an explanation. 232 00:15:47,125 --> 00:15:49,916 I want to talk to the school authorities. 233 00:15:50,000 --> 00:15:51,500 We need an explanation. 234 00:15:51,583 --> 00:15:54,916 - I understand. - I can't believe it. I just can't. 235 00:15:55,000 --> 00:15:57,666 You're negligent and irresponsible. 236 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 What about their dreams? 237 00:16:00,416 --> 00:16:02,416 - What are we going to do? - I don't know. 238 00:16:02,500 --> 00:16:04,375 Unbelievable. It's our trip. 239 00:16:05,125 --> 00:16:07,916 - We want to go, right? - Yes! We want to go! 240 00:16:09,750 --> 00:16:12,625 I'll speak to the principal. I'll be right back. 241 00:16:12,708 --> 00:16:13,875 Find out! 242 00:16:17,583 --> 00:16:20,333 MORE THAN 100 DESTINATIONS AROUND THE COUNTRY 243 00:16:21,625 --> 00:16:23,625 We've planned this for a year. 244 00:16:23,708 --> 00:16:24,708 I want to die. 245 00:16:25,500 --> 00:16:27,791 - What now? - We'll think of something. 246 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 - I hope so. - Hi. This is Patricia Pomiró. 247 00:16:30,333 --> 00:16:31,833 With accent on the "o." 248 00:16:31,916 --> 00:16:35,458 Unit 64 is on fire. Firefighters are on their way. 249 00:16:35,541 --> 00:16:38,666 Listen to me and put me through to the manager. 250 00:16:38,750 --> 00:16:41,250 - I'll put you right through. - Hello. 251 00:16:41,333 --> 00:16:43,500 - What's up, man? You good? - Yes. 252 00:16:43,583 --> 00:16:44,708 Let me fill you in. 253 00:16:44,791 --> 00:16:48,125 My son was leaving for camp in one of your coaches, 254 00:16:48,208 --> 00:16:51,666 and it turns out that the drivers are totally wasted, 255 00:16:51,750 --> 00:16:54,083 as if still celebrating the World Cup. 256 00:16:54,166 --> 00:16:55,833 I can't believe it. 257 00:16:55,916 --> 00:16:58,291 Come and see for yourself at the school 258 00:16:58,375 --> 00:17:01,166 with all the moms and dads, who are very happy. 259 00:17:01,250 --> 00:17:04,750 Send me two sober replacements right now. Be nice about it. 260 00:17:04,833 --> 00:17:07,791 No, I'm sorry. I don't have anyone else for today. 261 00:17:07,875 --> 00:17:10,166 - We'll reschedule. - I'll say it my way. 262 00:17:10,250 --> 00:17:13,166 I don't give a shit if you don't have anyone. 263 00:17:13,250 --> 00:17:16,291 I'm shouting. My cortisol levels are rising. 264 00:17:16,375 --> 00:17:18,625 That alone is enough to claim damages. 265 00:17:18,708 --> 00:17:21,958 If my son doesn't go to camp today, I'll ruin you. 266 00:17:22,041 --> 00:17:24,666 You won't rent a coach again in your life. 267 00:17:24,750 --> 00:17:27,958 I'm threatening you. You can report me to the police. 268 00:17:28,041 --> 00:17:31,750 Madam, I don't have anyone else. I'm not a magician. 269 00:17:51,416 --> 00:17:53,458 We should listen to each other. 270 00:17:53,541 --> 00:17:56,166 Try to listen to each other to see... 271 00:17:56,250 --> 00:17:59,000 Excuse me. Hello. How's it going? 272 00:17:59,083 --> 00:18:01,083 I've just talked to the manager. 273 00:18:01,166 --> 00:18:02,833 He said we have two options. 274 00:18:02,916 --> 00:18:06,541 The first one, as we know, to postpone the trip. 275 00:18:06,625 --> 00:18:09,583 - No! - Kids, it's one of the options. 276 00:18:10,083 --> 00:18:11,500 There's a second option. 277 00:18:13,833 --> 00:18:17,833 - The second option is that I drive. - What? 278 00:18:19,166 --> 00:18:21,500 This is my valid professional license. 279 00:18:21,583 --> 00:18:23,791 I drive buses. I drive everything. 280 00:18:23,875 --> 00:18:27,125 The manager said he'll send drivers for the return trip. 281 00:18:27,958 --> 00:18:29,791 Any better ideas? 282 00:18:29,875 --> 00:18:33,041 I'm here so the kids can travel today. 283 00:18:33,125 --> 00:18:34,750 - Excuse me. - Yes! 284 00:18:34,833 --> 00:18:36,500 Who is your child? 285 00:18:36,583 --> 00:18:39,541 - Ramiro. - Rami's mom. What do you drive? 286 00:18:39,625 --> 00:18:43,916 No, I own a transport company with more than 40 years in the business. 287 00:18:44,000 --> 00:18:47,416 It's a family business, and for everyone's peace of mind, 288 00:18:47,500 --> 00:18:50,000 I even conceived my son in one of those. 289 00:18:50,791 --> 00:18:53,708 Excuse me. What do you drive? They're kids. 290 00:18:53,791 --> 00:18:56,416 - All types. - Excuse me. Thanks, Patricia. 291 00:18:56,500 --> 00:18:58,666 I know you. I know her. 292 00:18:58,750 --> 00:19:01,375 I'm okay with you driving them. No problem. 293 00:19:01,458 --> 00:19:05,750 I have a hair appointment in half an hour. Do I need to sign anything? 294 00:19:05,833 --> 00:19:10,041 Yes, I agree too. I can attest she's an excellent driver. 295 00:19:10,125 --> 00:19:11,750 - There you go. - We're going. 296 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Excuse me, Patricia. I don't think so. 297 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 Kids, we're leaving! 298 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Where are my twins? 299 00:19:19,958 --> 00:19:24,416 Excuse me, I don't feel safe traveling in these circumstances. 300 00:19:24,500 --> 00:19:26,250 - Meri. - Neither do I. 301 00:19:26,333 --> 00:19:28,333 - Well, Pedro... - I'm sorry, Meri. 302 00:19:28,916 --> 00:19:30,625 - Shall we go? - Yeah! 303 00:19:30,708 --> 00:19:32,208 Shall we go to Bariloche? 304 00:19:32,291 --> 00:19:33,291 Bariló! 305 00:19:33,375 --> 00:19:35,541 - No, Tandil. - She doesn't even know where. 306 00:19:35,625 --> 00:19:39,625 Those who don't agree, come with me, and we'll talk about it. 307 00:19:41,666 --> 00:19:44,000 She's out of her mind. This is my trip. 308 00:19:44,083 --> 00:19:45,958 Talked with her about moving? 309 00:19:46,750 --> 00:19:47,833 She doesn't know. 310 00:19:50,708 --> 00:19:51,708 Does she know? 311 00:19:52,208 --> 00:19:55,458 Talk to her and be happy. You're going camping. 312 00:19:57,416 --> 00:20:00,000 I'm fed up with Mom. I want to move in with you. 313 00:20:03,083 --> 00:20:05,750 Talk to her. And be happy. 314 00:20:06,416 --> 00:20:08,875 - One, two, three... - Happy! 315 00:20:08,958 --> 00:20:11,333 ...four, five, six. 316 00:20:12,250 --> 00:20:14,416 - We're going to Tandil. - It's insane. 317 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 You don't even ask me. 318 00:20:16,708 --> 00:20:19,791 Why? I'm just trying to help. 319 00:20:19,875 --> 00:20:23,583 You ruined my trip before it started. You have no business here. 320 00:20:26,125 --> 00:20:28,625 Right. Sorry. I don't want to bother you. 321 00:20:29,625 --> 00:20:31,875 - The trip is cancelled then. - No! 322 00:20:31,958 --> 00:20:33,333 - Listen to me. - No! 323 00:20:33,416 --> 00:20:34,666 Wait, Mom. Wait. 324 00:20:34,750 --> 00:20:37,416 - Come on, Rami. - You can drive us. 325 00:20:37,500 --> 00:20:40,791 But as soon as the other drivers arrive, you go. 326 00:20:40,875 --> 00:20:42,833 Promise me. I'm serious. 327 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 - Seven... - Stop counting us. 328 00:20:48,208 --> 00:20:49,958 It isn't your job, nosy. 329 00:20:51,291 --> 00:20:55,375 Eight, nine, ten... 330 00:20:55,458 --> 00:20:57,291 Hey, Rami, your mom's the best. 331 00:20:57,375 --> 00:20:59,333 With her, I'd wear a leash too. 332 00:21:04,625 --> 00:21:07,666 Sweetie, sit here so you're close to Mom. 333 00:21:09,125 --> 00:21:12,083 I didn't recognize you. You aren't in the group. 334 00:21:13,041 --> 00:21:16,375 In the WhatsApp group? No, Rami's dad deals with that. 335 00:21:16,958 --> 00:21:19,041 Walter, right. He's so nice. 336 00:21:19,125 --> 00:21:21,083 - He's always so involved. - Yes. 337 00:21:22,125 --> 00:21:25,541 He's so nice and he's always so involved. 338 00:21:30,375 --> 00:21:34,083 Sweetie, why are you standing there? Sit down. 339 00:21:34,750 --> 00:21:39,083 No, not in the aisle seat, sweetie. In the window seat. Enjoy the view. 340 00:21:40,791 --> 00:21:44,375 No problem, Mabel. I'll keep you updated. Bye. 341 00:21:45,333 --> 00:21:47,750 The principal wants to know every detail. 342 00:21:47,833 --> 00:21:50,666 Right. Shall we go camping? 343 00:21:50,750 --> 00:21:52,916 It looks like we're going camping. 344 00:21:53,000 --> 00:21:54,958 - Diego? - Right. 345 00:21:55,750 --> 00:21:57,500 Buckle up, I drive fast. 346 00:21:58,083 --> 00:22:00,458 - Really? - Yes. 347 00:22:11,708 --> 00:22:13,958 In this bus, Patri is our driver 348 00:22:14,041 --> 00:22:16,750 We like going camping 349 00:22:16,833 --> 00:22:19,333 In this bus, Patri is our driver 350 00:22:19,416 --> 00:22:22,000 We like going camping! 351 00:22:22,083 --> 00:22:24,416 In this bus, Patri is our driver 352 00:22:24,500 --> 00:22:27,250 We like going camping! 353 00:22:27,333 --> 00:22:29,666 In this bus, Patri is our driver 354 00:22:29,750 --> 00:22:32,291 We like going camping! 355 00:22:36,958 --> 00:22:39,666 I brought a pair of shorts and some shirts. 356 00:22:39,750 --> 00:22:42,125 No, I packed a bunch of stuff. 357 00:22:42,208 --> 00:22:44,041 So did I. 358 00:22:44,125 --> 00:22:47,875 I don't even know what I brought. 359 00:22:49,250 --> 00:22:52,125 - Did you bring your allergy kit? - What? 360 00:22:52,208 --> 00:22:54,041 Did you bring your allergy kit? 361 00:22:54,125 --> 00:22:56,833 - There are a lot of bugs. - Yes, "Mom." 362 00:22:58,791 --> 00:23:01,833 - My sneakers are new. - What are you looking at? 363 00:23:02,666 --> 00:23:04,125 Nothing, I was thinking. 364 00:23:04,208 --> 00:23:06,333 I think we'll have our first kiss. 365 00:23:07,166 --> 00:23:10,041 - What? - Not our first kiss. That's disgusting! 366 00:23:10,125 --> 00:23:12,041 It's like kissing your sister. 367 00:23:12,541 --> 00:23:16,000 I mean, your kiss with someone, and my kiss with someone. 368 00:23:16,083 --> 00:23:19,916 - Right. - I'll have it with Sofía. And you? 369 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 - No, nobody. - Come on. You must like someone. 370 00:23:25,125 --> 00:23:26,916 If you like someone, you act. 371 00:23:28,375 --> 00:23:31,791 Diego, thank you for everything you do to include Luz. 372 00:23:31,875 --> 00:23:33,208 Don't thank me. 373 00:23:34,750 --> 00:23:37,791 Luz is very observant. That's good for her. 374 00:23:39,541 --> 00:23:41,333 I always send her to the gym 375 00:23:41,416 --> 00:23:43,416 with a knee guard, an elbow pad... 376 00:23:43,500 --> 00:23:44,875 The helmet. It's a lot. 377 00:23:44,958 --> 00:23:48,458 I worry because she's easily distracted. She can get hurt. 378 00:23:48,541 --> 00:23:49,583 She isn't. 379 00:23:49,666 --> 00:23:52,875 She can pay attention to several things at once. 380 00:23:54,916 --> 00:23:56,541 You're so nice. 381 00:23:57,125 --> 00:23:58,375 Do you want a maté? 382 00:24:01,833 --> 00:24:03,583 - Disgusting, isn't it? - Sorry? 383 00:24:04,916 --> 00:24:07,208 I mean, the straw is disgusting. 384 00:24:07,791 --> 00:24:11,375 I get it. I share tereré with the guys. They leave saliva. 385 00:24:19,916 --> 00:24:22,125 Use the restrooms now if you need. 386 00:24:22,208 --> 00:24:25,875 We have 20 minutes to have breakfast. Let's go. 387 00:24:25,958 --> 00:24:28,458 Thirteen, fourteen. 388 00:24:28,541 --> 00:24:29,750 Can you stop it? 389 00:24:31,500 --> 00:24:33,291 Fifteen, sixteen. 390 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 That smells too vegan. 391 00:24:38,458 --> 00:24:39,958 Not vegan. Ovo-vegetarian. 392 00:24:40,041 --> 00:24:41,208 Same thing. 393 00:24:41,875 --> 00:24:44,875 How can we do this with my mom watching? 394 00:24:45,833 --> 00:24:48,541 She'll go back after leaving us. She promised. 395 00:24:49,083 --> 00:24:52,791 I'd kill you if I were Ramiro. Are you kidding? Not cool. 396 00:24:52,875 --> 00:24:54,916 - You fucked his trip. - No way. 397 00:24:55,000 --> 00:24:57,916 Thanks to this cool mom, they're going camping. 398 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Sure. You're very cool. It's the thick screws. 399 00:25:01,083 --> 00:25:02,708 Are you talking to Ramón? 400 00:25:02,791 --> 00:25:06,708 Don't you make the guys do other things. Productivity, Carla. 401 00:25:06,791 --> 00:25:09,208 He's helping me with the gamer chair. 402 00:25:09,291 --> 00:25:10,500 Congratulations. 403 00:25:10,583 --> 00:25:13,875 Take care of Ramiro. I'll take care of everything here. 404 00:25:15,708 --> 00:25:17,250 What if I make it worse? 405 00:25:17,333 --> 00:25:21,250 Desperate times require desperate measures. Is that right? 406 00:25:21,833 --> 00:25:22,833 What? 407 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 - Hello. - Hello. 408 00:25:28,166 --> 00:25:30,083 - Do you sell panties? - What? 409 00:25:31,333 --> 00:25:32,958 - Panties? - Pants? 410 00:25:41,458 --> 00:25:44,250 I don't know why it's hard for Luz to socialize. 411 00:25:44,333 --> 00:25:47,375 I sent her to therapy, but I don't trust them. 412 00:25:47,458 --> 00:25:49,833 Psychologists from private insurance. 413 00:25:49,916 --> 00:25:54,250 What surprises me is that they always say I'm the one who needs therapy. 414 00:25:54,958 --> 00:25:57,333 Maybe it's a good idea. Think about it. 415 00:25:57,416 --> 00:25:58,791 Shall we go? 416 00:26:00,375 --> 00:26:01,375 Twe... 417 00:26:05,208 --> 00:26:07,333 Next stop, camp! 418 00:26:16,333 --> 00:26:19,208 Anyway, in my class, I was a real leader. 419 00:26:19,291 --> 00:26:22,750 All the girls wanted to go to my house to sleep over. 420 00:26:22,833 --> 00:26:24,583 Lots of boys liked me. 421 00:26:24,666 --> 00:26:26,875 I was very good at sports. 422 00:26:26,958 --> 00:26:29,750 I competed in hockey and volleyball. 423 00:26:29,833 --> 00:26:32,958 - All sports, to be honest. - I was good at soccer. 424 00:26:33,541 --> 00:26:36,208 - Really? - Don't I look like a player? 425 00:26:36,291 --> 00:26:40,166 Yes, you look good. I mean, you look like a good former player. 426 00:26:40,250 --> 00:26:42,041 Not a former player. I play. 427 00:26:42,125 --> 00:26:44,333 With older men now, but I still play. 428 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Hey, did Luz board the coach? 429 00:26:51,250 --> 00:26:53,291 Where's Luz? Where's my daughter? 430 00:26:53,375 --> 00:26:55,291 - Why isn't she here? - Luz! 431 00:26:55,375 --> 00:26:58,000 - Luz! Where's my daughter? - Calm down. 432 00:26:58,083 --> 00:27:01,291 - Luz! No! Where is she? - Be calm, Giselle. Let's stop. 433 00:27:02,708 --> 00:27:04,416 Luz! Luz! 434 00:27:04,500 --> 00:27:07,208 What were you thinking? You scared me! 435 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 Come here, please! I can't believe it. 436 00:27:12,625 --> 00:27:14,541 - It's okay, honey. - I'm sorry. 437 00:27:14,625 --> 00:27:15,916 Don't be sorry. 438 00:27:16,416 --> 00:27:18,916 It wasn't your fault. It really wasn't. 439 00:27:37,583 --> 00:27:40,000 TAIEL RANCH 440 00:27:50,458 --> 00:27:52,291 Hello everyone, and welcome! 441 00:27:52,375 --> 00:27:53,208 All together. 442 00:27:53,291 --> 00:27:56,250 Hello everyone, and welcome! 443 00:27:56,333 --> 00:27:57,208 Yeah 444 00:27:57,291 --> 00:27:58,625 Welcome, kids. 445 00:27:59,208 --> 00:28:01,291 My scout's name is Brother Bear. 446 00:28:01,375 --> 00:28:03,541 In real life, I'm Miguel. 447 00:28:04,125 --> 00:28:08,125 Nature and I are one. The idea is that all of you will be too. 448 00:28:08,208 --> 00:28:11,083 You have five days to work as a team, 449 00:28:11,166 --> 00:28:14,708 to experience the outdoors, and most importantly, 450 00:28:14,791 --> 00:28:18,000 you'll learn survival techniques. 451 00:28:18,083 --> 00:28:19,666 - What do you think? - Okay. 452 00:28:19,750 --> 00:28:21,041 That'll be difficult. 453 00:28:21,125 --> 00:28:23,958 Send him into the woods, he'll never come back. 454 00:28:24,041 --> 00:28:28,333 Now, to accept the call of adventure, 455 00:28:28,416 --> 00:28:31,708 I'll paint your faces with some war paint 456 00:28:31,791 --> 00:28:36,458 that is made with gold dust and some other magic ingredients. 457 00:28:36,541 --> 00:28:38,458 Let's form a line. 458 00:28:38,541 --> 00:28:40,375 One by one. Moms can come too. 459 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 No. I don't put some random thing on my face. 460 00:28:43,166 --> 00:28:45,083 You don't go either. Stay here. 461 00:28:47,333 --> 00:28:49,291 - Coming? - Anyone else wants some? 462 00:28:55,791 --> 00:28:56,666 That's it. 463 00:28:56,750 --> 00:28:59,708 Hello everyone, and welcome! 464 00:28:59,791 --> 00:29:02,208 - Don't embarrass me, Mom. - I'm sorry. 465 00:29:02,291 --> 00:29:03,625 I won't bother you. 466 00:29:03,708 --> 00:29:05,083 Don't you have to work? 467 00:29:06,000 --> 00:29:08,791 I let it go. I left your auntie in charge. 468 00:29:09,583 --> 00:29:11,291 It was important to be here. 469 00:29:11,791 --> 00:29:14,500 - Don't be with us. - Where should I stay? 470 00:29:15,166 --> 00:29:16,208 Bauti! 471 00:29:17,916 --> 00:29:18,833 What? 472 00:29:18,916 --> 00:29:20,791 - What? What is it? - Your face. 473 00:29:20,875 --> 00:29:21,958 What's wrong? 474 00:29:22,833 --> 00:29:23,833 What's wrong? 475 00:29:27,583 --> 00:29:29,208 Is there mustard in it? 476 00:29:29,291 --> 00:29:30,208 I don't know. 477 00:29:30,291 --> 00:29:32,208 Bautista is allergic to mustard. 478 00:29:32,291 --> 00:29:34,458 - Does it have mustard? - A little bit. 479 00:29:35,041 --> 00:29:37,333 - Where's the allergy kit? - There. 480 00:29:37,416 --> 00:29:40,041 - Where's the allergy kit? - In the backpack. 481 00:29:45,166 --> 00:29:46,750 Calm down. I just have to... 482 00:29:48,958 --> 00:29:50,166 - This? - That's it. 483 00:30:02,416 --> 00:30:03,416 Am I alive? 484 00:30:03,500 --> 00:30:04,750 Of course, boy. 485 00:30:05,333 --> 00:30:07,750 You looked terrible. I thought you'd die. 486 00:30:08,541 --> 00:30:09,541 Hey. 487 00:30:10,250 --> 00:30:12,250 Moments like this work with girls. 488 00:30:12,333 --> 00:30:14,166 - What? - I mean, this. 489 00:30:14,666 --> 00:30:17,375 A near-death experience, right? 490 00:30:19,708 --> 00:30:20,625 He's all right. 491 00:30:20,708 --> 00:30:22,166 - Really? Good. - Yes. 492 00:30:32,541 --> 00:30:33,666 What's that bridge? 493 00:30:35,750 --> 00:30:37,000 Nobody uses it. 494 00:30:37,083 --> 00:30:39,375 If you want to remain alive, 495 00:30:39,458 --> 00:30:40,750 don't go near it. 496 00:30:46,416 --> 00:30:47,416 So cool. 497 00:30:59,916 --> 00:31:01,458 In this beautiful place, 498 00:31:01,541 --> 00:31:03,125 we'll communicate 499 00:31:03,833 --> 00:31:05,458 with the wind gods. 500 00:31:08,958 --> 00:31:11,166 - Do you remember this? - Yes. 501 00:31:11,250 --> 00:31:15,833 These are the letters you wrote at school to your future selves. 502 00:31:15,916 --> 00:31:19,625 We're going to read them on our last day of camp 503 00:31:21,250 --> 00:31:25,750 so that the wind gods make your wishes come true. 504 00:31:25,833 --> 00:31:28,500 There's no breeze. It'll be a total flop. 505 00:31:29,583 --> 00:31:30,666 Well... 506 00:31:30,750 --> 00:31:33,583 Have a little faith in the wind gods. 507 00:31:33,666 --> 00:31:35,416 She can't hear that letter. 508 00:31:35,500 --> 00:31:38,583 - What? - My mom can't hear that letter. 509 00:31:44,916 --> 00:31:48,083 This is the house. I saw Brother Bear entering here. 510 00:31:52,500 --> 00:31:53,708 Give me the light. 511 00:32:01,750 --> 00:32:04,541 - What was the bag like? - What do you mean? 512 00:32:04,625 --> 00:32:06,541 I don't know. Color, size... 513 00:32:07,208 --> 00:32:10,666 Kind of gray and medium-sized, I think. 514 00:32:11,166 --> 00:32:12,666 Was that letter that bad? 515 00:32:15,583 --> 00:32:18,500 - They'll kick us out of the camp. - Be quiet. 516 00:32:28,041 --> 00:32:30,041 Who keeps an empty fish tank? 517 00:32:30,125 --> 00:32:32,041 A psycho? A serial killer? 518 00:32:32,750 --> 00:32:34,208 Did he eat the fishes? 519 00:32:35,125 --> 00:32:36,125 Wait a minute. 520 00:32:37,125 --> 00:32:38,875 This isn't a fish tank. 521 00:32:39,541 --> 00:32:40,750 It's for tarantulas. 522 00:32:41,625 --> 00:32:42,958 Where's the tarantula? 523 00:32:44,083 --> 00:32:45,250 The lid is open. 524 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 Here. 525 00:33:30,458 --> 00:33:31,458 He's out cold. 526 00:33:50,375 --> 00:33:51,875 - Rami! - Rami! 527 00:33:52,791 --> 00:33:53,791 Come here, Rami. 528 00:34:01,416 --> 00:34:03,291 Rami, the letters aren't there. 529 00:34:03,375 --> 00:34:04,375 Let's go. 530 00:34:15,541 --> 00:34:17,125 You brought everything. 531 00:34:17,208 --> 00:34:19,625 It's for my night skin care routine. 532 00:34:19,708 --> 00:34:21,083 Do you have one? 533 00:34:21,166 --> 00:34:23,958 Yes. A glass of wine, and straight to bed. 534 00:34:26,000 --> 00:34:29,583 It's all right. Have it all. I didn't really bring anything. 535 00:34:29,666 --> 00:34:32,416 There are two beds here. I'm sharing with Luz. 536 00:34:33,916 --> 00:34:36,000 Won't she sleep with her friends? 537 00:34:36,083 --> 00:34:40,041 No, that's why I came. You see? She doesn't... 538 00:34:40,125 --> 00:34:43,666 She doesn't fit in with the group. She doesn't connect. 539 00:34:43,750 --> 00:34:45,750 But to fit in, shouldn't she...? 540 00:34:46,333 --> 00:34:49,500 No, because it's quite a strange group. 541 00:34:54,416 --> 00:34:57,041 What's up, girls? Where are you going? 542 00:34:58,041 --> 00:34:59,333 Hi, Martina. 543 00:34:59,416 --> 00:35:01,791 - Hi. - Would you share the cabin with Luz? 544 00:35:01,875 --> 00:35:03,375 Yes, of course. 545 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 You don't have to. Don't worry about it. 546 00:35:06,416 --> 00:35:08,041 Totally fine. Come on, Luz. 547 00:35:08,125 --> 00:35:09,625 It's that one there. 548 00:35:11,500 --> 00:35:14,333 - See? All figured out. - But they aren't friends. 549 00:35:14,416 --> 00:35:17,416 If we don't let them be together, they'll never be. 550 00:35:17,500 --> 00:35:19,791 Are you all right, pumpkin? 551 00:35:26,333 --> 00:35:30,041 Dad. Mom is stealing the camp from me. Help. 552 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 Let's go! 553 00:35:39,250 --> 00:35:40,916 Good. Are we ready? 554 00:35:41,000 --> 00:35:42,625 - Yes! - Jump! 555 00:35:54,416 --> 00:35:55,750 Let's go! Let's go! 556 00:36:02,333 --> 00:36:05,166 Simón! Simón! 557 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Next! 558 00:36:12,875 --> 00:36:15,666 - Go! - Mom! I want my mom! 559 00:36:16,833 --> 00:36:18,458 Yeah! 560 00:36:20,708 --> 00:36:22,500 - Are you afraid? - Not at all. 561 00:36:22,583 --> 00:36:23,583 Bye. 562 00:36:30,541 --> 00:36:31,958 Catch me! 563 00:36:33,208 --> 00:36:34,875 We are hungry! 564 00:36:34,958 --> 00:36:36,875 We are hungry! 565 00:36:36,958 --> 00:36:38,375 We are hungry! 566 00:36:38,458 --> 00:36:40,375 Hey, hey. 567 00:36:40,458 --> 00:36:44,458 Whoever wants to eat should hunt their own food. 568 00:36:44,541 --> 00:36:45,708 - What? - Come on! 569 00:36:46,291 --> 00:36:47,333 I'm kidding. 570 00:36:47,416 --> 00:36:50,375 But we'll make a delicious homemade bread 571 00:36:50,458 --> 00:36:53,125 for tonight's dinner, for the tomato sauce. 572 00:36:53,208 --> 00:36:54,750 All right, girls and boys. 573 00:36:54,833 --> 00:36:58,041 Put your cellphones in this box, please. 574 00:36:59,041 --> 00:37:00,416 - No! - I'm so sorry. 575 00:37:00,500 --> 00:37:04,166 - I know how difficult this is. - Great. I think it's fantastic. 576 00:37:04,250 --> 00:37:06,166 We'll disconnect for a few days. 577 00:37:06,250 --> 00:37:08,708 - Cellphones. - You're killing me. 578 00:37:08,791 --> 00:37:11,083 - I get withdrawal syndrome. - Psychotic break. 579 00:37:11,166 --> 00:37:13,541 I'm sorry. I can live with that. Here. 580 00:37:13,625 --> 00:37:15,875 Rami, your cellphone. Kids, the phone. 581 00:37:15,958 --> 00:37:17,500 Come on, Rami. Your phone. 582 00:37:18,750 --> 00:37:19,791 That's it. 583 00:37:19,875 --> 00:37:23,583 Sorry. Do moms also have to give you their cellphones? 584 00:37:23,666 --> 00:37:25,083 No, you don't have to. 585 00:37:25,166 --> 00:37:30,791 Write it down: 155-132-77... 586 00:37:32,958 --> 00:37:35,333 It's going under my nails. Disgusting. 587 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 I don't like it. 588 00:37:37,041 --> 00:37:41,291 - What are you doing? - Italia, Italiano, pizza, pasta. 589 00:37:41,375 --> 00:37:43,333 - It's not working. - It's a mess. 590 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 No! Too much water. 591 00:37:46,458 --> 00:37:47,916 Your son is lovely. 592 00:37:48,708 --> 00:37:50,000 Look at him laughing. 593 00:37:50,083 --> 00:37:52,458 To be honest, he took it pretty well. 594 00:37:52,541 --> 00:37:54,375 You sneaked into his camp. 595 00:37:55,208 --> 00:37:58,416 I beg your pardon? Where would you be without me? 596 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 You're right. But we're here now. 597 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 Kicking me out? 598 00:38:03,416 --> 00:38:05,333 No, why would I kick you out? 599 00:38:07,500 --> 00:38:08,791 Who are they? 600 00:38:12,083 --> 00:38:13,083 I'll go. 601 00:38:16,166 --> 00:38:18,458 - Yes, it must be her. - Hello. 602 00:38:18,541 --> 00:38:20,708 - Are you Patricia Pomiró? - Yes. 603 00:38:20,791 --> 00:38:23,000 - Arturo and Genaro from... - The drivers. 604 00:38:23,083 --> 00:38:25,541 - Yes. - I'm sorry. It's flour. 605 00:38:26,541 --> 00:38:27,750 Can we talk here? 606 00:38:27,833 --> 00:38:29,125 We're worn out. 607 00:38:29,208 --> 00:38:31,750 Two trains, one bus, and a taxi to be here. 608 00:38:31,833 --> 00:38:33,791 It's not the same being a passenger. 609 00:38:33,875 --> 00:38:36,666 Do you have the key for...? Where did you park it? 610 00:38:37,625 --> 00:38:39,166 I wanted to talk about it. 611 00:38:40,750 --> 00:38:43,041 You look exhausted, guys. 612 00:38:43,125 --> 00:38:44,291 That bad? 613 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Sure. - And... 614 00:38:45,583 --> 00:38:47,916 - When was your last vacation? - What? 615 00:38:48,916 --> 00:38:49,916 Holidays. 616 00:38:52,333 --> 00:38:56,458 There is an indoor and outdoor pool. There's a tennis court, a spa. 617 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 All I'm going to ask you is that you don't use the minibar. 618 00:39:00,541 --> 00:39:03,041 The fridge. The deal doesn't include that. 619 00:39:03,125 --> 00:39:05,875 Everything else is all on me. 620 00:39:05,958 --> 00:39:07,666 It's lovely, madam. 621 00:39:07,750 --> 00:39:10,666 But we were sent to collect the coach. 622 00:39:10,750 --> 00:39:13,750 What you're offering us doesn't seem right. 623 00:39:13,833 --> 00:39:15,875 We're very thankful, anyway. 624 00:39:15,958 --> 00:39:18,916 Yes, it's true. It wouldn't be ethical to accept. 625 00:39:19,000 --> 00:39:20,958 It's risky. 626 00:39:21,041 --> 00:39:23,125 No, not really. 627 00:39:23,208 --> 00:39:26,375 I won't even move the coach. I'll give you the key. 628 00:39:26,458 --> 00:39:29,291 - It's only two days. - It's three, actually. 629 00:39:29,375 --> 00:39:31,083 - Three. - Three days. Right. 630 00:39:31,916 --> 00:39:33,541 Three. Did you count? 631 00:39:34,625 --> 00:39:37,500 Honestly, I'm struggling with my son. 632 00:39:38,583 --> 00:39:39,833 Do you have kids? 633 00:39:39,916 --> 00:39:42,166 - Yes. - Yes? Then you'll understand. 634 00:39:42,833 --> 00:39:45,291 You know what a pre-teen is like? 635 00:39:46,708 --> 00:39:48,041 My son can't stand me. 636 00:39:48,625 --> 00:39:49,833 He wants to move. 637 00:39:49,916 --> 00:39:51,291 And I'm desperate. 638 00:39:51,958 --> 00:39:53,958 I need three days to win him over. 639 00:39:54,041 --> 00:39:55,541 Seventy-two hours. 640 00:39:55,625 --> 00:39:56,958 Look at this place. 641 00:39:57,041 --> 00:39:59,250 The union wouldn't pay for this. 642 00:39:59,333 --> 00:40:01,291 You're going to relax here. 643 00:40:02,333 --> 00:40:03,333 What do you say? 644 00:40:04,666 --> 00:40:08,458 To be honest, they've been scrimping on our vacation for a while. 645 00:40:10,125 --> 00:40:11,708 It really does look nice. 646 00:40:12,916 --> 00:40:13,916 The pool. 647 00:40:17,000 --> 00:40:18,958 Look at it. Awful. 648 00:40:19,041 --> 00:40:20,125 It's scary. 649 00:40:20,750 --> 00:40:23,166 - I think I'm not going with you. - Come on. 650 00:40:24,416 --> 00:40:26,583 And you, mummy? Show enthusiasm. 651 00:40:27,166 --> 00:40:29,083 Sorry, I was thinking of my mom. 652 00:40:29,666 --> 00:40:32,291 You're boring. All year talking about it. 653 00:40:32,375 --> 00:40:36,333 The abandoned house, the scarecrow. Going to high school as legends. 654 00:40:37,500 --> 00:40:39,125 You're right. I'm sorry. 655 00:40:43,916 --> 00:40:50,041 Ladies and gentlemen, the talent show is about to begin! 656 00:40:50,833 --> 00:40:53,541 Let's welcome the first participant. 657 00:40:55,333 --> 00:40:58,958 Well, you know that I have many talents. 658 00:40:59,041 --> 00:41:02,458 For this show, I decided to imitate a cat. 659 00:41:07,583 --> 00:41:08,583 Thank you. 660 00:41:08,666 --> 00:41:11,791 My talent is doing a cow. The animal, the cow. 661 00:41:11,875 --> 00:41:13,708 I have to warm up a bit. Wait. 662 00:41:22,416 --> 00:41:26,541 Iway illway eakspay inway Igpay Atinlay, 663 00:41:26,625 --> 00:41:28,041 osay... 664 00:41:28,125 --> 00:41:32,833 My talent is releasing gases with my mouth through the esophagus. 665 00:41:32,916 --> 00:41:34,291 Hello. 666 00:41:38,458 --> 00:41:41,375 Hello, my beautiful people. How are you? 667 00:41:41,458 --> 00:41:45,166 I hope you're having a great time on this evening, like me. 668 00:41:47,375 --> 00:41:50,708 Go along Monroe Avenue for one kilometer. 669 00:41:50,791 --> 00:41:53,583 Then, your destination will be on the right. 670 00:42:01,875 --> 00:42:03,375 Hello. Well... 671 00:42:03,458 --> 00:42:05,958 - Hello. - ...I'll make a shape with my hands. 672 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 "Nature and I are one." 673 00:42:08,833 --> 00:42:10,375 Survival, failed. 674 00:42:11,791 --> 00:42:13,708 You missed your son. 675 00:42:14,208 --> 00:42:16,500 - Where were you? - A work thing. 676 00:42:17,125 --> 00:42:18,125 This late? 677 00:42:18,958 --> 00:42:21,041 Some moms have to work to live. 678 00:42:21,666 --> 00:42:24,041 Excuse me? I work too. 679 00:42:24,125 --> 00:42:25,875 "Gis Creams" sounds familiar? 680 00:42:25,958 --> 00:42:28,333 Always healthy skin with Gis Gis! 681 00:42:29,250 --> 00:42:31,041 I'm the CEO, nice to meet you. 682 00:42:31,125 --> 00:42:33,708 I started from home. I have 11 stores now. 683 00:42:33,791 --> 00:42:36,958 Six in the capital city and five in the provinces. 684 00:42:37,041 --> 00:42:39,458 - Did you think I was a snob? - No. 685 00:42:39,541 --> 00:42:41,416 I'm a snob, but I work. 686 00:42:41,500 --> 00:42:44,166 Look at that. I never met a CEO. 687 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 C-E-O, silly. 688 00:42:48,625 --> 00:42:49,916 All right. 689 00:42:50,000 --> 00:42:54,083 I'm going to tell you a horror story. 690 00:42:55,791 --> 00:42:57,708 But it isn't a made-up story. 691 00:42:58,416 --> 00:43:00,583 This happened in real life. 692 00:43:01,416 --> 00:43:03,375 And it happened right here. 693 00:43:03,458 --> 00:43:06,375 Not far from here, through the woods, 694 00:43:06,458 --> 00:43:08,833 there's a house that was abandoned. 695 00:43:10,333 --> 00:43:14,458 In that house, there's a deadly scarecrow. 696 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 That's not true. 697 00:43:17,500 --> 00:43:19,250 You can laugh. Laugh. 698 00:43:20,166 --> 00:43:23,166 I was also a kid like you. I went to your school. 699 00:43:23,250 --> 00:43:26,500 And I also did a school trip here, at this place. 700 00:43:26,583 --> 00:43:28,416 So, this place is really old. 701 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 Don't say that. 702 00:43:33,333 --> 00:43:35,000 We used to have a tradition. 703 00:43:38,625 --> 00:43:42,041 At night, we would sneak out and go to the abandoned house. 704 00:43:44,041 --> 00:43:46,333 Whoever got to the scarecrow first 705 00:43:46,875 --> 00:43:48,375 left their sweater there. 706 00:43:49,250 --> 00:43:53,541 As a prize, they took the sweater that was left the year before. 707 00:43:55,791 --> 00:44:00,250 Whoever it was became a hero, became part of the school's history. 708 00:44:01,583 --> 00:44:02,875 He ruined it. 709 00:44:04,458 --> 00:44:06,875 I didn't know about it. 710 00:44:06,958 --> 00:44:08,500 You don't know about it. 711 00:44:09,000 --> 00:44:12,875 They stopped doing it a long time ago for a reason. 712 00:44:14,541 --> 00:44:16,875 The last kid who left his sweater 713 00:44:18,291 --> 00:44:21,125 died in a way that was terrifying. 714 00:44:22,500 --> 00:44:26,791 Some say that a horrible monster ate him. 715 00:44:26,875 --> 00:44:29,458 Others say that the scarecrow came to life 716 00:44:30,000 --> 00:44:30,916 and killed him. 717 00:44:31,000 --> 00:44:34,666 Others say the woods took him, and he was never heard from. 718 00:44:36,041 --> 00:44:37,041 Poor Panchito. 719 00:44:37,458 --> 00:44:39,041 Panchito? Yeah, right. 720 00:44:39,125 --> 00:44:41,208 We're not four years old. We're 12. 721 00:44:41,291 --> 00:44:44,041 I'm 50 and I'm getting goose bumps. 722 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 All of this is a challenge. 723 00:44:46,916 --> 00:44:48,750 Whoever dares to do it, 724 00:44:49,500 --> 00:44:51,041 go to the abandoned house. 725 00:44:51,666 --> 00:44:54,375 Go to where the scarecrow is. 726 00:44:54,458 --> 00:44:58,708 Leave your sweater there and bring back Panchito's. 727 00:45:01,166 --> 00:45:03,000 If you do, be very, 728 00:45:03,750 --> 00:45:06,166 very careful. 729 00:45:10,666 --> 00:45:12,458 Thanks, Diego. Awesome. 730 00:45:13,250 --> 00:45:14,750 Now we have competition. 731 00:45:40,833 --> 00:45:42,958 The first day had complications. 732 00:45:43,541 --> 00:45:46,208 I won't lie. What I did was a bit cheeky. 733 00:45:46,291 --> 00:45:49,708 Let's say I sort of intruded on him. I did it. I know. 734 00:45:49,791 --> 00:45:52,500 When you hit rock bottom, the only way is up. 735 00:45:52,583 --> 00:45:55,791 Today, I'll try to show him that I'm the coolest mom. 736 00:45:55,875 --> 00:45:56,875 Which I am. 737 00:45:56,958 --> 00:45:59,291 Ramiro must see what he doesn't know. 738 00:45:59,375 --> 00:46:00,791 Can you hear me, Carla? 739 00:46:01,958 --> 00:46:04,000 Hang on a second. That goes last. 740 00:46:04,500 --> 00:46:08,458 Ramón, darling, if it says "Fragile," it is fragile. 741 00:46:08,541 --> 00:46:10,250 When was the warehouse open? 742 00:46:10,333 --> 00:46:12,250 From 7:00 a.m. to 2:00 p.m., Carla. 743 00:46:12,333 --> 00:46:14,875 Is everything all right? You sound stressed. 744 00:46:14,958 --> 00:46:17,875 Patricia, it was just a question. Delegate in peace. 745 00:46:17,958 --> 00:46:20,833 Okay. Make sure they don't drink maté and drive. 746 00:46:21,416 --> 00:46:25,708 Give them a print copy of the insurance, or they'll give us a fine. 747 00:46:25,791 --> 00:46:30,083 Will you let me do it my way, please, dear Patri? 748 00:46:30,166 --> 00:46:32,958 What for, honey? We know my way works well. 749 00:46:33,708 --> 00:46:35,083 Hello? Hello? 750 00:46:36,458 --> 00:46:39,458 - Red! Red! - Blue! Blue! 751 00:46:39,541 --> 00:46:42,916 - Red! Red! - Blue! Blue! 752 00:46:45,625 --> 00:46:47,666 Calm down. 753 00:46:47,750 --> 00:46:51,416 The moms are going to join us for the next game. 754 00:46:51,500 --> 00:46:53,541 Yeah! 755 00:46:54,125 --> 00:46:57,750 You're the captain and won the challenge. You choose first. 756 00:46:59,416 --> 00:47:00,750 Here! 757 00:47:01,333 --> 00:47:03,958 It's just a game. Pick anyone. It's fine. 758 00:47:05,875 --> 00:47:07,625 - Okay. I pick Patri. - Who? 759 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 Patri. 760 00:47:09,916 --> 00:47:12,916 - Yeah! Thanks! - Patri, red team! Giselle, blue team! 761 00:47:15,958 --> 00:47:18,166 Let's go. High ten. High ten. 762 00:47:21,208 --> 00:47:22,750 Go, Rami! Go! 763 00:47:22,833 --> 00:47:25,583 Quickly! Go! 764 00:47:25,666 --> 00:47:27,666 Go, Rami! Go! 765 00:47:28,500 --> 00:47:30,750 - Move, Mom! - Where? Come here. 766 00:47:30,833 --> 00:47:32,791 - Move. I must get through. - Loser. 767 00:47:32,875 --> 00:47:35,333 - Move. I must get through. - Where? 768 00:47:35,416 --> 00:47:36,708 - Come here! - Move! 769 00:47:36,791 --> 00:47:37,833 You made it! 770 00:47:37,916 --> 00:47:41,458 - I don't understand you, Ramiro. - No, Mom. No. 771 00:47:46,416 --> 00:47:49,583 Blue! Blue! 772 00:47:51,458 --> 00:47:55,500 Right, I have a strategy for winning the tug-of-war. 773 00:47:56,083 --> 00:47:57,541 It's about strength, 774 00:47:58,125 --> 00:47:59,708 but also strategy. 775 00:48:00,208 --> 00:48:01,208 Do you trust me? 776 00:48:01,250 --> 00:48:02,416 - Yes. - No. 777 00:48:02,500 --> 00:48:04,791 - Are we Reds, or what? - Reds! 778 00:48:04,875 --> 00:48:06,833 - Are we Reds, or what? - Reds! 779 00:48:06,916 --> 00:48:08,291 Are we going to win? 780 00:48:08,375 --> 00:48:11,916 - The Reds are going to win! Reds! - Reds! 781 00:48:12,000 --> 00:48:14,625 Reds! 782 00:48:16,458 --> 00:48:19,666 The game is starting in three, two, one! 783 00:48:20,500 --> 00:48:24,083 - Come on! Come on, kids! Let's go. - Pull! 784 00:48:24,166 --> 00:48:25,833 - Come on! - Pull! 785 00:48:25,916 --> 00:48:28,625 - Go, red team! - Come on, kids! 786 00:48:29,208 --> 00:48:32,000 That's it! Come on, blue team. Reds are winning. 787 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Pull. We can win. 788 00:48:35,916 --> 00:48:37,125 Go, Reds! 789 00:48:37,208 --> 00:48:39,083 Go! Come on, kids! Pull! 790 00:48:39,166 --> 00:48:40,500 Pull! 791 00:48:41,000 --> 00:48:44,291 Luz! Now, Luz! Go ahead! 792 00:48:44,375 --> 00:48:46,875 - Go, Luz! - Do it, Luz! 793 00:48:46,958 --> 00:48:49,458 Luz! Luz! 794 00:48:49,541 --> 00:48:54,125 Luz! Luz! 795 00:48:54,208 --> 00:48:57,458 Luz! Luz! 796 00:49:20,500 --> 00:49:21,708 That's it! 797 00:49:22,791 --> 00:49:24,000 The red team wins! 798 00:49:25,916 --> 00:49:27,916 Go, Luz! 799 00:49:28,000 --> 00:49:30,333 Luz! Luz! 800 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 - You're dirty. - Giselle, are you okay? 801 00:49:37,083 --> 00:49:42,166 Luz! Luz! 802 00:49:47,333 --> 00:49:48,708 Good strategy. 803 00:49:48,791 --> 00:49:51,333 How did you know she would let her win? 804 00:49:52,208 --> 00:49:54,125 I'd have done the same for Rami. 805 00:49:57,375 --> 00:49:59,208 Mud! 806 00:49:59,291 --> 00:50:01,833 - Everyone in the mud! - Mud fight! 807 00:50:04,583 --> 00:50:06,083 Not me! 808 00:50:06,166 --> 00:50:08,041 Run! Mud! 809 00:50:20,625 --> 00:50:23,041 - Oh! What's wrong? - How are you, Patri? 810 00:50:23,125 --> 00:50:24,125 Something wrong? 811 00:50:24,208 --> 00:50:27,250 We're getting to know each other, and I'm direct. 812 00:50:28,041 --> 00:50:30,666 Why are you meddling with what belongs to me? 813 00:50:31,833 --> 00:50:34,583 No, but... It was your daughter who chose me. 814 00:50:34,666 --> 00:50:36,458 I'm talking about Diego. 815 00:50:36,541 --> 00:50:37,791 - What? - What? 816 00:50:38,750 --> 00:50:42,458 Look, Patricia, it's all good with sisterhood and everything, 817 00:50:42,541 --> 00:50:44,375 but life is a competition. 818 00:50:44,458 --> 00:50:46,125 And this was a fair contest 819 00:50:46,208 --> 00:50:49,791 until you got on the bus to interfere and screw things up. 820 00:50:50,416 --> 00:50:53,000 - I didn't come to seduce him. - Look, Patri. 821 00:50:53,083 --> 00:50:55,833 I've been waiting since preschool. 822 00:50:55,916 --> 00:50:57,541 Get in line, sweetie. 823 00:50:57,625 --> 00:51:01,375 Or find a man somewhere else. Not here. Don't overstep the mark. 824 00:51:03,125 --> 00:51:05,291 Be careful. I'll be watching you. 825 00:51:13,708 --> 00:51:15,541 This is an ancient technique. 826 00:51:18,875 --> 00:51:20,250 Oh, dammit. 827 00:51:20,333 --> 00:51:23,125 What's that ancient technique? I don't get it. 828 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 Having a good time? 829 00:51:30,666 --> 00:51:32,166 Sorry I haven't left yet. 830 00:51:32,833 --> 00:51:34,500 Drivers should be here soon. 831 00:51:35,083 --> 00:51:36,500 It's fine. No problem. 832 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 Want to take a shower? 833 00:51:44,125 --> 00:51:46,625 Most of your friends took a shower. Look. 834 00:51:48,041 --> 00:51:49,250 Cut it out, Mom. 835 00:51:49,333 --> 00:51:52,166 Is anybody else here allergic to water? 836 00:51:52,750 --> 00:51:55,000 - Yes, Rami. Shower. - Go, filthy boy. 837 00:52:00,083 --> 00:52:01,333 Rami. 838 00:52:02,500 --> 00:52:03,500 Rami. 839 00:52:04,541 --> 00:52:05,541 Rami, I'm sorry. 840 00:52:06,833 --> 00:52:08,166 - Ramiro... - What? 841 00:52:08,250 --> 00:52:10,500 I'm sorry. I messed up. I'm sorry. 842 00:52:10,583 --> 00:52:14,208 - You said it in front of everybody. - You're right. I'm sorry. 843 00:52:14,291 --> 00:52:16,833 I have no self-control. I'm really intense. 844 00:52:16,916 --> 00:52:20,375 I swear I don't know how to ask you take a shower, Rami. 845 00:52:20,458 --> 00:52:22,750 I dream about coming home after work 846 00:52:22,833 --> 00:52:25,333 and finding out you have taken a shower. 847 00:52:25,416 --> 00:52:27,958 It would be like saying, "I love you, Mom." 848 00:52:29,500 --> 00:52:31,291 Shove that up your ass. 849 00:52:35,250 --> 00:52:38,333 I screwed up. I really screwed up. I totally did it. 850 00:52:38,416 --> 00:52:40,333 Calm down, Patricia. 851 00:52:40,416 --> 00:52:43,208 - What is happening is meant to happen. - What? 852 00:52:43,291 --> 00:52:45,291 I shouldn't be such a bigmouth. 853 00:52:45,833 --> 00:52:49,250 I had him there. He was even laughing and everything. 854 00:52:49,333 --> 00:52:52,291 Now you've learned. That's it. You've grown. 855 00:52:52,375 --> 00:52:53,750 It's like pizza dough. 856 00:52:53,833 --> 00:52:57,625 It has to rise before it falls. Otherwise, it's no good. 857 00:52:57,708 --> 00:52:59,875 I kneaded the dough too much. 858 00:53:01,416 --> 00:53:03,500 I took 20 steps back, guys. 859 00:53:03,583 --> 00:53:05,708 You need to change your focus. 860 00:53:05,791 --> 00:53:07,750 It's wrong since the get-go. 861 00:53:07,833 --> 00:53:09,875 - Want to connect with him? - Yes. 862 00:53:09,958 --> 00:53:12,625 - Want him to see you as a cool mom? - Yes. 863 00:53:12,708 --> 00:53:14,708 - How old is your son? - Twelve. 864 00:53:14,791 --> 00:53:17,958 Twelve years old. He's in the rebellious stage. 865 00:53:18,541 --> 00:53:21,458 At twelve, you don't do the same as your mom. 866 00:53:21,958 --> 00:53:23,916 Unless you hate the same things. 867 00:53:24,416 --> 00:53:26,541 It's like The Art of War by Sun Tzu. 868 00:53:27,541 --> 00:53:28,541 Sun Tzu? 869 00:53:29,208 --> 00:53:31,958 Before a common enemy, opposite sides unite. 870 00:53:32,041 --> 00:53:33,250 You need that. 871 00:53:33,333 --> 00:53:35,416 - Who does your son hate? - Me. 872 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 Please, madam. You must think there's someone else. 873 00:53:38,583 --> 00:53:41,583 Come on. Think positive. 874 00:53:41,666 --> 00:53:43,458 Look what we bought you. 875 00:53:44,041 --> 00:53:45,250 A gift for you. 876 00:53:45,333 --> 00:53:47,208 {\an8}- For me? - Yes. This is great. 877 00:53:47,291 --> 00:53:48,833 {\an8}- Look at that. - Liquors. 878 00:53:48,916 --> 00:53:51,416 - I love it. - Think positive. 879 00:53:51,500 --> 00:53:52,791 With something tasty. 880 00:53:57,916 --> 00:54:00,625 Trees, rocks, anything you find along the way. 881 00:54:00,708 --> 00:54:03,500 You mustn't leave anything without graffiti. 882 00:54:03,583 --> 00:54:05,208 It'll be a major statement. 883 00:54:05,291 --> 00:54:07,166 Nobody will forget us. 884 00:54:07,250 --> 00:54:09,666 - We'll become legends. - Yeah! 885 00:54:09,750 --> 00:54:11,916 Legends! Legends! 886 00:54:12,000 --> 00:54:15,041 Legends! Legends! 887 00:54:15,125 --> 00:54:16,583 What's going on here? 888 00:54:17,250 --> 00:54:18,708 We're just talking. 889 00:54:19,750 --> 00:54:21,375 What's the spray paint for? 890 00:54:22,041 --> 00:54:24,500 - What mischief are you planning? - None. 891 00:54:24,583 --> 00:54:26,500 Are you accusing us? 892 00:54:27,416 --> 00:54:29,333 Do you want to connect with him? 893 00:54:29,416 --> 00:54:32,166 Think about it. Who does your son hate? 894 00:54:32,250 --> 00:54:34,875 Give me that paint now. Come on. 895 00:54:34,958 --> 00:54:36,750 - No. - You first, Martín. 896 00:54:36,833 --> 00:54:38,333 Now! Now! 897 00:54:38,416 --> 00:54:40,208 And you? What do you have? 898 00:54:40,958 --> 00:54:42,416 Why do you care? 899 00:54:42,500 --> 00:54:43,750 I'm the adult here. 900 00:54:43,833 --> 00:54:45,500 Give them all to me now. 901 00:54:45,583 --> 00:54:48,791 And the girls shouldn't be here so late. Out. Come on. 902 00:54:49,291 --> 00:54:50,833 Come here! Come! 903 00:54:53,583 --> 00:54:54,958 - So cool. - Out. 904 00:55:01,958 --> 00:55:05,333 Last day was going to be great. That jerk's mom ruined it. 905 00:55:05,416 --> 00:55:07,625 I know. She's such a pain. 906 00:55:07,708 --> 00:55:09,916 That isn't the only thing we can do. 907 00:55:10,625 --> 00:55:13,000 Remember what the teacher told us? 908 00:55:13,083 --> 00:55:15,333 - About the scarecrow? - Yes, that. 909 00:55:15,416 --> 00:55:17,625 Let's retrieve that sweater. 910 00:55:17,708 --> 00:55:18,750 That's it. Right? 911 00:55:18,833 --> 00:55:21,166 - I like the idea. - So do I. Come on. 912 00:55:21,250 --> 00:55:22,958 I'll do it. 913 00:55:23,500 --> 00:55:25,291 Guys, they want to beat us. 914 00:55:26,416 --> 00:55:28,708 They're going to the abandoned house. 915 00:55:31,125 --> 00:55:32,125 Hello? 916 00:55:32,708 --> 00:55:34,125 We have to be the first. 917 00:55:34,208 --> 00:55:37,791 If we leave it to the end, we're done. Goodbye, legend. 918 00:55:38,416 --> 00:55:41,333 Hey, kids. If I can have your attention. 919 00:55:41,416 --> 00:55:43,791 Today we're going to collect firewood. 920 00:55:43,875 --> 00:55:46,500 Whoever finds more firewood 921 00:55:46,583 --> 00:55:49,000 is going to stay up all night. 922 00:55:50,666 --> 00:55:54,791 No! No. Not at all. Not all night. You need to rest. 923 00:55:55,666 --> 00:55:58,291 What a spoilsport you are. 924 00:55:58,375 --> 00:56:00,458 All right. We'll stay up until 1:00. 925 00:56:00,541 --> 00:56:02,916 Until 1:00 is all right. 926 00:56:04,791 --> 00:56:05,791 We should go now. 927 00:56:06,416 --> 00:56:07,791 - Let's go. - Yes. 928 00:56:07,875 --> 00:56:10,083 I know. Just a second. I'm checking. 929 00:56:10,166 --> 00:56:12,958 My bad. We made a mistake with the wages. 930 00:56:13,041 --> 00:56:14,875 Carla, I'm missing overtime pay. 931 00:56:14,958 --> 00:56:17,958 - I paid you Ramón's salary. - Why am I earning less? 932 00:56:18,041 --> 00:56:21,000 It's the overtime, Ramón. Pay attention. 933 00:56:21,083 --> 00:56:24,083 The accountant is calling me. We'll sort this out. 934 00:56:24,666 --> 00:56:26,541 - Hello. - You were right. 935 00:56:26,625 --> 00:56:29,416 I needed to hear I was right about something. 936 00:56:29,500 --> 00:56:31,041 I'm not cool. I can't be. 937 00:56:31,125 --> 00:56:33,416 I don't get it. Ramiro kicked you out? 938 00:56:33,500 --> 00:56:36,416 - He kicked you out. - No, not yet. 939 00:56:36,500 --> 00:56:39,458 I'll change my strategy. It isn't working. 940 00:56:40,750 --> 00:56:42,500 Did you read The Art of War? 941 00:56:42,583 --> 00:56:44,916 Hurry up, Carla, please. 942 00:56:45,000 --> 00:56:47,458 - Get moving, please. - The Art of what? 943 00:56:48,166 --> 00:56:50,125 What's that noise, Carla? 944 00:56:50,208 --> 00:56:52,708 There's no noise. No noise. 945 00:56:53,625 --> 00:56:55,333 I'm telling you it's nothing. 946 00:56:55,416 --> 00:56:58,166 Let me do my job. You can't be in two places. 947 00:56:58,250 --> 00:57:00,000 I don't have time for this. 948 00:57:03,875 --> 00:57:05,000 My God. 949 00:57:05,083 --> 00:57:08,208 I need Jorge's details. Who's Jorge? 950 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 Excuse me. 951 00:57:18,708 --> 00:57:20,791 - I'm sorry. - You scared me. 952 00:57:20,875 --> 00:57:23,791 - If you were looking for Rami... - No. 953 00:57:24,708 --> 00:57:26,750 No, Rami... I'm collecting firewood. 954 00:57:26,833 --> 00:57:28,916 Oh, I see. Okay. Sorry. 955 00:57:30,541 --> 00:57:34,333 Do you want to collect some together? 956 00:57:34,416 --> 00:57:35,750 Yes, together. 957 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 - Yes. - Help me with this. 958 00:57:39,250 --> 00:57:41,500 I don't have any hands left. 959 00:57:41,583 --> 00:57:43,708 Okay. Look, this too. 960 00:57:44,416 --> 00:57:45,416 Oh, look. 961 00:57:48,875 --> 00:57:52,875 Do you think it's true about Panchito, about the scarecrow? 962 00:57:52,958 --> 00:57:55,750 No, guys. Diego made that up. 963 00:57:55,833 --> 00:57:59,041 They would have closed the school if a kid had died. 964 00:57:59,541 --> 00:58:01,000 Well, I don't know. 965 00:58:01,541 --> 00:58:03,916 - I kind of believe him. - Common sense. 966 00:58:04,000 --> 00:58:07,166 - Monsters don't exist. - Supposedly not. 967 00:58:08,583 --> 00:58:10,083 There are four sisters. 968 00:58:10,166 --> 00:58:13,541 First, you have the eldest, who is very traditional. 969 00:58:13,625 --> 00:58:17,208 She wants to get married and be a housewife. Normal. 970 00:58:17,291 --> 00:58:18,208 The youngest, 971 00:58:18,291 --> 00:58:20,958 who is sick now, is lying in bed all day. 972 00:58:21,041 --> 00:58:25,500 Then there's the little girl. She's unbearable. Nobody can stand her. 973 00:58:25,583 --> 00:58:26,583 Then there's Jo. 974 00:58:26,666 --> 00:58:31,500 Jo is a free spirit. She's ambitious. She wants to be someone in life. 975 00:58:31,583 --> 00:58:34,541 That's why I identify the most with Jo March. 976 00:58:34,625 --> 00:58:35,708 Read Little Women? 977 00:58:36,708 --> 00:58:39,666 - I watched the movie. - The original or the remake? 978 00:58:40,375 --> 00:58:41,750 No idea. 979 00:58:41,833 --> 00:58:43,916 I suggest you read the e-book. 980 00:58:44,000 --> 00:58:48,208 It's the best. After I bought it, about two weeks ago, 981 00:58:48,291 --> 00:58:50,000 in comparison to what I read, 982 00:58:50,083 --> 00:58:52,416 I'm reading double, triple, quadruple. 983 00:58:55,666 --> 00:58:57,375 Sorry, when I get excited, 984 00:58:57,458 --> 00:59:00,208 I can't stop talking, and I forget to breathe. 985 00:59:00,958 --> 00:59:02,500 You're lovely. 986 00:59:03,000 --> 00:59:04,541 I thought you were quiet. 987 00:59:04,625 --> 00:59:07,375 I'm hyper-verbal. When I start, I don't stop. 988 00:59:07,458 --> 00:59:10,083 I make up for all the time I didn't talk. 989 00:59:10,166 --> 00:59:11,708 So, I end up talking more. 990 00:59:11,791 --> 00:59:15,875 But it doesn't happen with everyone. Only if I trust you. 991 00:59:19,083 --> 00:59:20,833 I'm such a country boy. 992 00:59:20,916 --> 00:59:23,416 No, not me. I'm bug-phobic. 993 00:59:24,250 --> 00:59:25,833 What? Bug-phobic? 994 00:59:25,916 --> 00:59:27,500 I'm afraid of all bugs. 995 00:59:28,291 --> 00:59:29,333 Why is that? 996 00:59:29,416 --> 00:59:31,416 - I don't know. - What...? 997 00:59:33,375 --> 00:59:35,541 I'm sorry. Am I so ugly? 998 00:59:35,625 --> 00:59:37,291 Are you following me? 999 00:59:37,375 --> 00:59:38,625 No, not at all. 1000 00:59:38,708 --> 00:59:41,750 I saw Martín and the others collecting firewood. 1001 00:59:41,833 --> 00:59:43,708 We found this so that you win. 1002 00:59:43,791 --> 00:59:46,583 - That's so sweet. Thanks, Patri. - Sure. Sweet. 1003 00:59:47,083 --> 00:59:48,916 You're always behind me. 1004 00:59:49,750 --> 00:59:50,791 Do you see? 1005 00:59:50,875 --> 00:59:53,458 You don't let me be for one second, Mom. 1006 00:59:53,541 --> 00:59:55,291 It's to beat your enemy. 1007 00:59:55,375 --> 00:59:57,416 - No. - Martín, your enemy. 1008 00:59:57,500 --> 00:59:59,166 - Rami! - Ramiro! 1009 01:00:03,166 --> 01:00:04,500 You're such a pain. 1010 01:00:05,833 --> 01:00:06,833 What? 1011 01:00:07,250 --> 01:00:09,666 You're worse than my mom. 1012 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Guys! 1013 01:00:21,958 --> 01:00:23,916 Hey, what's up, Patri. 1014 01:00:24,000 --> 01:00:25,416 Reverse psychology. 1015 01:00:26,083 --> 01:00:28,291 What an idiot. How didn't I realize? 1016 01:00:28,375 --> 01:00:31,708 Neither playing with him, nor hating the same things. 1017 01:00:32,958 --> 01:00:34,041 Ignore him. 1018 01:00:35,583 --> 01:00:41,416 I don't know if this girl Luz really meant that you should ignore your son. 1019 01:00:41,500 --> 01:00:45,541 It's one thing to give him space and leave him alone. 1020 01:00:45,625 --> 01:00:48,916 But it's another thing to give him the cold shoulder. 1021 01:00:49,000 --> 01:00:52,291 I think she's a very wise girl. She's right on point. 1022 01:00:53,000 --> 01:00:55,875 That's it. Give the kid more space. 1023 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 Ignore him. 1024 01:01:00,958 --> 01:01:04,000 Okay. Are you all right? Are you sad? How are you? 1025 01:01:04,083 --> 01:01:06,125 You're okay. You look okay. 1026 01:01:06,208 --> 01:01:07,833 What did we learn? 1027 01:01:07,916 --> 01:01:11,250 For my part, I think I remembered something I knew, 1028 01:01:11,333 --> 01:01:13,250 but I had forgotten, 1029 01:01:13,333 --> 01:01:16,000 which is living in the moment. 1030 01:01:16,083 --> 01:01:20,083 And they also say there aren't any rules in love and war. 1031 01:01:20,166 --> 01:01:21,791 Anything goes. 1032 01:01:21,875 --> 01:01:23,916 I have my doubts regarding love, 1033 01:01:24,000 --> 01:01:26,250 but in war... 1034 01:01:27,250 --> 01:01:30,583 The time has come for the water balloons war! 1035 01:01:31,166 --> 01:01:34,833 - Can the moms play too? - Yes, of course. Moms can play. 1036 01:01:35,375 --> 01:01:36,916 Give me some. 1037 01:02:00,416 --> 01:02:02,458 At him! At him! 1038 01:02:25,000 --> 01:02:26,708 This last one tastes so good. 1039 01:02:31,041 --> 01:02:32,458 You made tortas fritas. 1040 01:02:32,958 --> 01:02:34,958 It looks like you're too late. 1041 01:02:38,416 --> 01:02:39,750 You didn't tell me. 1042 01:02:40,666 --> 01:02:43,666 - Sorry, champ. I wasn't aware. - What a beating. 1043 01:02:43,750 --> 01:02:45,958 - Chinchón. - Yes, I see that. 1044 01:02:46,041 --> 01:02:47,333 All right, kids. 1045 01:02:47,916 --> 01:02:49,291 Go and take a shower. 1046 01:02:49,375 --> 01:02:52,291 Have some rest. We'll meet by the lake. Okay? 1047 01:02:54,083 --> 01:02:57,000 - I won't shower. - Do whatever you like. 1048 01:02:57,583 --> 01:02:59,458 - Shall we play again? - Okay. 1049 01:03:26,208 --> 01:03:27,458 The war killed him. 1050 01:03:27,958 --> 01:03:29,250 It's not for everyone. 1051 01:03:33,500 --> 01:03:35,166 You did really well. 1052 01:03:35,250 --> 01:03:36,583 - Yes. - A few hit you. 1053 01:03:37,375 --> 01:03:40,791 That's true. I love playing with the kids. 1054 01:03:40,875 --> 01:03:45,208 - Always liked being a teacher? - Always. My parents were teachers. 1055 01:03:46,583 --> 01:03:48,791 Like me. An inherited profession. 1056 01:03:48,875 --> 01:03:50,666 Yes, but I like what I do. 1057 01:03:52,375 --> 01:03:53,500 Excuse me? 1058 01:03:54,500 --> 01:03:55,708 You don't know me. 1059 01:03:58,041 --> 01:03:59,958 I also like what I do. 1060 01:04:00,041 --> 01:04:02,833 I meant that I'm passionate about what I do. 1061 01:04:02,916 --> 01:04:04,166 Is it a competition? 1062 01:04:04,250 --> 01:04:06,041 Shall we change the subject? 1063 01:04:06,125 --> 01:04:07,416 No, I'm kidding. 1064 01:04:07,500 --> 01:04:10,125 I like what I do. I may not be passionate. 1065 01:04:10,208 --> 01:04:11,708 It's my job. It's fine. 1066 01:04:11,791 --> 01:04:12,833 It's okay. 1067 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 It isn't okay. 1068 01:04:15,416 --> 01:04:17,500 I mean, it's good to be passionate. 1069 01:04:17,583 --> 01:04:19,708 Some people love going running, 1070 01:04:19,791 --> 01:04:22,625 going bowling, eating tiramisu, like me. 1071 01:04:22,708 --> 01:04:24,291 - I like it. - Delicious. 1072 01:04:28,125 --> 01:04:29,125 I like singing. 1073 01:04:31,250 --> 01:04:32,666 I think I love that. 1074 01:04:38,333 --> 01:04:41,791 - I could say I'm passionate about it. - See? There it is. 1075 01:04:41,875 --> 01:04:44,291 I just sing in the shower. I'm great. 1076 01:04:44,375 --> 01:04:46,041 But in the shower. 1077 01:04:46,125 --> 01:04:49,250 I sing when I'm alone, otherwise I feel embarrassed. 1078 01:04:49,750 --> 01:04:52,458 Alone, I get my guitar, and give it all. 1079 01:04:52,541 --> 01:04:53,541 Nice. 1080 01:04:54,166 --> 01:04:56,250 Difficult. Guitar and shower? 1081 01:04:57,750 --> 01:05:00,458 - In the shower and the living room. - Okay. 1082 01:05:00,541 --> 01:05:01,750 Hey! 1083 01:05:06,125 --> 01:05:07,583 What did I tell you? 1084 01:05:08,750 --> 01:05:10,750 - Are you okay? - I'm perfect. 1085 01:05:10,833 --> 01:05:15,166 I found some little bottles in the room. You have a drinking problem. 1086 01:05:15,250 --> 01:05:16,791 Giselle, let's go. Come. 1087 01:05:16,875 --> 01:05:18,666 Don't! Why are you here? 1088 01:05:18,750 --> 01:05:21,416 - Let's go to bed. - Why are you with him? 1089 01:05:22,416 --> 01:05:24,166 What are you doing? 1090 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Why did you come? 1091 01:05:29,875 --> 01:05:33,250 I wanted to summon the courage to tell Diego how I feel. 1092 01:05:34,041 --> 01:05:37,166 I don't know what I feel for him. I don't like him. 1093 01:05:38,750 --> 01:05:40,666 I like how he is with Luz. 1094 01:05:43,416 --> 01:05:44,666 I think he likes you. 1095 01:05:45,750 --> 01:05:48,083 Seriously. I can see it. 1096 01:05:48,583 --> 01:05:50,875 Kiss him. I don't care. 1097 01:05:58,541 --> 01:05:59,750 I hate being alone. 1098 01:06:00,250 --> 01:06:01,875 I hate feeling alone. 1099 01:06:09,625 --> 01:06:12,500 I wanted to be a mom. I wanted it the most. 1100 01:06:14,750 --> 01:06:16,333 I couldn't get pregnant. 1101 01:06:16,416 --> 01:06:17,791 I tried and I tried. 1102 01:06:21,416 --> 01:06:25,625 And then I relaxed. I let myself go. 1103 01:06:26,125 --> 01:06:27,541 I stopped obsessing. 1104 01:06:27,625 --> 01:06:30,083 We hate that. I hate that so much. 1105 01:06:32,375 --> 01:06:34,041 And Lucecita was born. 1106 01:06:36,208 --> 01:06:40,000 I thought I'd finally have the perfect life, the perfect husband, 1107 01:06:40,541 --> 01:06:42,166 the perfect daughter. 1108 01:06:45,125 --> 01:06:46,500 The husband left. 1109 01:06:48,750 --> 01:06:51,708 Life... Great, thanks. 1110 01:06:53,833 --> 01:06:56,583 And the daughter... Well... 1111 01:07:01,416 --> 01:07:03,208 Luz is perfect. 1112 01:07:04,958 --> 01:07:07,416 - Is she? - Yes. 1113 01:07:10,375 --> 01:07:11,625 She's the way she is. 1114 01:07:13,750 --> 01:07:15,000 She's very wise. 1115 01:07:15,625 --> 01:07:18,208 She reads a lot. She's very curious. 1116 01:07:21,125 --> 01:07:22,416 You're a great mom. 1117 01:07:26,625 --> 01:07:27,708 Look at my son. 1118 01:07:29,541 --> 01:07:31,500 I push him to be his best self. 1119 01:07:35,125 --> 01:07:37,333 And his best self is being who he is. 1120 01:07:41,666 --> 01:07:43,958 It's a good thing they aren't like us. 1121 01:07:44,541 --> 01:07:49,000 We come with a ton of inherited issues from our parents and grandparents. 1122 01:07:50,625 --> 01:07:51,791 It's like you say. 1123 01:07:52,625 --> 01:07:54,958 Let's loosen up the mental pressure. 1124 01:07:55,041 --> 01:07:56,583 Let's relax a bit. 1125 01:08:16,333 --> 01:08:17,333 So? 1126 01:08:18,541 --> 01:08:19,958 She's out cold. 1127 01:08:20,041 --> 01:08:21,791 That's good. She's so nice. 1128 01:08:37,416 --> 01:08:38,416 Look. 1129 01:08:38,833 --> 01:08:40,291 Are you kidding? 1130 01:08:40,375 --> 01:08:41,708 They'll beat us to it. 1131 01:08:41,791 --> 01:08:43,291 - Let's go on. - No. 1132 01:08:44,375 --> 01:08:45,541 Your backpack. 1133 01:08:45,625 --> 01:08:46,666 What? Why? 1134 01:08:46,750 --> 01:08:48,333 - Your backpack. - Why? 1135 01:08:50,041 --> 01:08:52,500 This is what we came for. We must do it. 1136 01:08:54,166 --> 01:08:55,875 - What are you doing? - What? 1137 01:08:56,958 --> 01:08:58,500 - No. - No, Bautista. 1138 01:08:58,583 --> 01:09:01,041 Leave me! I know what I'm doing. 1139 01:09:04,666 --> 01:09:05,791 No, Bau. 1140 01:09:06,416 --> 01:09:09,083 - No, Bautista! - No! 1141 01:09:10,833 --> 01:09:12,791 - Are you sure it's this way? - Yes. 1142 01:09:12,875 --> 01:09:14,625 If you say so. 1143 01:09:19,416 --> 01:09:20,958 Run! Run! 1144 01:09:23,083 --> 01:09:25,875 - Panchito! - It's Panchito! Run! 1145 01:09:25,958 --> 01:09:27,625 Run! Hurry up! 1146 01:09:28,625 --> 01:09:29,625 Panchito? 1147 01:09:32,250 --> 01:09:33,708 No! Fuck! 1148 01:09:38,291 --> 01:09:40,375 - Run! - Fast! 1149 01:09:45,125 --> 01:09:48,083 I can't believe it. It worked. Unbelievable. 1150 01:09:49,666 --> 01:09:51,875 Bauti, are you okay? 1151 01:09:53,458 --> 01:09:54,875 - Let's go back. - Yes. 1152 01:09:54,958 --> 01:09:57,791 - Hurry up. - No, Rami. I'll be fine. 1153 01:09:57,875 --> 01:10:01,250 You go to the abandoned house and do what you have to. 1154 01:10:01,333 --> 01:10:03,500 - Bauti, you look really bad. - Go! 1155 01:10:09,791 --> 01:10:10,791 Help me. 1156 01:11:00,791 --> 01:11:02,000 My God! 1157 01:11:02,750 --> 01:11:05,416 - Want to frighten me to death? - Sorry. 1158 01:11:06,000 --> 01:11:07,125 What are you doing? 1159 01:11:07,708 --> 01:11:09,541 The same as you, I suppose. 1160 01:11:09,625 --> 01:11:11,750 I'm interested in the legend too. 1161 01:11:12,375 --> 01:11:15,791 Look. It's very important for me to get that sweater. 1162 01:11:17,166 --> 01:11:19,875 Okay. Keep it. I don't want it. 1163 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 What? 1164 01:11:22,000 --> 01:11:25,166 Look, Ramiro. I don't want the old sweater. 1165 01:11:25,250 --> 01:11:28,125 I want to leave mine on the scarecrow. 1166 01:11:28,833 --> 01:11:31,208 I don't want the rest to know about it. 1167 01:11:31,708 --> 01:11:35,208 I just want to be part of the legend. Is that bad? 1168 01:11:39,333 --> 01:11:40,333 No. 1169 01:11:40,958 --> 01:11:43,333 I like it. I do. 1170 01:11:44,291 --> 01:11:45,291 Shall we go? 1171 01:11:47,416 --> 01:11:48,416 Let's go. 1172 01:11:51,916 --> 01:11:54,291 You scared me a bit. 1173 01:11:55,916 --> 01:11:57,791 - How do I look? - A lot better. 1174 01:12:00,833 --> 01:12:02,125 You went all in. 1175 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 My proximity to death worked. 1176 01:12:08,125 --> 01:12:09,250 You're a fool. 1177 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 Does it say Diego? 1178 01:12:27,750 --> 01:12:29,791 It belonged to the teacher. 1179 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 So? 1180 01:13:03,708 --> 01:13:05,125 She was sound asleep. 1181 01:13:05,208 --> 01:13:06,708 - Poor thing. - Yes. 1182 01:13:06,791 --> 01:13:07,916 And that? 1183 01:13:12,541 --> 01:13:13,958 I got the courage. 1184 01:13:14,041 --> 01:13:15,875 I'll make my artistic debut 1185 01:13:15,958 --> 01:13:21,708 outside the shower and the living room, and in nature, since nature and I are one. 1186 01:13:22,958 --> 01:13:25,458 And with an audience. And what audience! 1187 01:13:27,000 --> 01:13:29,958 - No, I'm having second thoughts about it. - Come on. 1188 01:13:33,041 --> 01:13:35,291 - Okay, I'll try. - Okay. 1189 01:13:37,333 --> 01:13:38,708 I'm going to play. 1190 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 Okay. 1191 01:13:42,666 --> 01:13:46,208 I wrote this song for Rami, but I never sang it to him. 1192 01:13:46,291 --> 01:13:47,625 Let's see how it goes. 1193 01:14:06,833 --> 01:14:10,583 Once again, I want to be with you 1194 01:14:11,208 --> 01:14:15,083 Like when both of us would laugh 1195 01:14:15,666 --> 01:14:19,583 About nothing 1196 01:14:20,208 --> 01:14:24,041 Just about anything 1197 01:14:24,625 --> 01:14:28,291 There were no secrets to conceal 1198 01:14:29,041 --> 01:14:32,916 As a team, we were remarkable 1199 01:14:33,416 --> 01:14:37,333 Everyone looked at us 1200 01:14:38,000 --> 01:14:41,833 Everyone admired us 1201 01:14:43,500 --> 01:14:49,833 You and I can be extraordinary 1202 01:14:49,916 --> 01:14:53,916 Let's do something legendary 1203 01:14:54,000 --> 01:14:56,666 We could be heroes 1204 01:14:56,750 --> 01:15:00,041 You and I, together 1205 01:15:00,125 --> 01:15:04,625 If it's not with you I don't want anything 1206 01:15:04,708 --> 01:15:09,166 I'm trying to be more easygoing 1207 01:15:09,250 --> 01:15:13,458 I know there's love, but there's no point 1208 01:15:13,541 --> 01:15:17,333 If you make it impossible for me 1209 01:15:17,916 --> 01:15:19,583 Treasure my love 1210 01:15:22,291 --> 01:15:24,041 Treasure my love 1211 01:15:26,833 --> 01:15:28,750 Treasure my love 1212 01:15:31,000 --> 01:15:35,125 Don't make it impossible for me 1213 01:15:39,166 --> 01:15:43,333 Wait. Look over there. Is that Ramiro with the weird one? 1214 01:15:45,458 --> 01:15:46,833 I can't believe it. 1215 01:15:47,375 --> 01:15:48,916 Did they get there first? 1216 01:15:50,916 --> 01:15:52,000 They did. 1217 01:15:53,500 --> 01:15:56,833 I know I'm intense, forgive me 1218 01:15:58,041 --> 01:16:01,333 But I want you to be happy 1219 01:16:02,416 --> 01:16:06,375 Even though I mess it up 1220 01:16:06,958 --> 01:16:10,666 More often than I'd like 1221 01:16:12,375 --> 01:16:13,958 What happened? 1222 01:16:14,041 --> 01:16:18,333 Baby, you grew superfast 1223 01:16:18,416 --> 01:16:23,125 And I have to let you go, it's true 1224 01:16:23,208 --> 01:16:28,916 But I'm finding it hard To see when you go 1225 01:16:32,791 --> 01:16:33,875 That's it. 1226 01:16:34,666 --> 01:16:36,083 Bravo! Bravo! 1227 01:16:37,125 --> 01:16:38,125 What's that? 1228 01:16:39,541 --> 01:16:40,583 It was yours. 1229 01:16:41,166 --> 01:16:44,000 You made it! Well done. Congratulations. 1230 01:16:44,083 --> 01:16:47,458 A round of applause for Ramiro, who is now a legend. 1231 01:16:47,541 --> 01:16:49,750 - Well done, Rami! - That's it, Rami! 1232 01:16:50,666 --> 01:16:51,958 Being adventurous? 1233 01:16:52,041 --> 01:16:54,333 - A little bit. - Well done! 1234 01:16:54,416 --> 01:16:57,125 You finally dared to sing outside the shower? 1235 01:16:58,166 --> 01:16:59,166 Did you hear? 1236 01:16:59,625 --> 01:17:00,625 Is it for me? 1237 01:17:01,875 --> 01:17:02,875 Did you like it? 1238 01:17:03,875 --> 01:17:04,875 Beautiful, Mom. 1239 01:17:08,083 --> 01:17:10,166 - Well done, Rami! - You got it. 1240 01:17:10,250 --> 01:17:12,458 We got it. It's from our teacher. 1241 01:17:13,208 --> 01:17:14,458 It's huge for you. 1242 01:17:14,541 --> 01:17:15,458 And Panchito? 1243 01:17:15,541 --> 01:17:17,625 He didn't exist. Ariana was right. 1244 01:17:17,708 --> 01:17:19,916 - See? - Amazing, Rami. 1245 01:17:20,708 --> 01:17:21,916 We are legends. 1246 01:17:22,000 --> 01:17:23,875 - I love you, guys. - So do I. 1247 01:17:28,708 --> 01:17:29,708 Luz. 1248 01:17:38,708 --> 01:17:40,208 Hey, you're awesome. 1249 01:17:40,916 --> 01:17:41,916 I mean, for real. 1250 01:17:42,750 --> 01:17:45,666 Ramiro will take the credit, but you were there. 1251 01:17:47,041 --> 01:17:48,208 Thank you. 1252 01:17:48,291 --> 01:17:49,541 You're the best. 1253 01:17:50,583 --> 01:17:53,375 We have to celebrate this. Come with me. 1254 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 Now? 1255 01:17:55,875 --> 01:17:57,333 We'll go and come back. 1256 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 Okay. 1257 01:18:02,666 --> 01:18:03,500 All right. 1258 01:18:03,583 --> 01:18:06,791 The time has come for the best part of the camp. 1259 01:18:06,875 --> 01:18:09,083 Reading your personal letters. 1260 01:18:09,166 --> 01:18:11,750 I'm going to hand them out at random. 1261 01:18:11,833 --> 01:18:13,833 Each of you will read them out. 1262 01:18:13,916 --> 01:18:16,375 Then we'll make little planes, and... 1263 01:18:16,458 --> 01:18:20,041 The wind gods will make our wishes come true 1264 01:18:20,125 --> 01:18:21,708 and give us our destinies. 1265 01:18:22,708 --> 01:18:23,833 Young lady, please. 1266 01:18:27,625 --> 01:18:28,458 Well. 1267 01:18:28,541 --> 01:18:30,500 It's quite short. It says "Luz." 1268 01:18:30,583 --> 01:18:31,875 Luz? Just Luz? 1269 01:18:31,958 --> 01:18:33,166 Yes, nothing else. 1270 01:18:33,250 --> 01:18:35,916 Luz has a great power of synthesis. 1271 01:18:36,000 --> 01:18:38,833 Luz means "light." We need light. 1272 01:18:41,000 --> 01:18:42,291 Where's Luz? 1273 01:18:43,208 --> 01:18:44,833 She went to the restroom. 1274 01:18:46,083 --> 01:18:47,708 This one, over here. 1275 01:18:55,416 --> 01:18:56,416 "What's up?" 1276 01:18:56,875 --> 01:18:59,708 "I'm you from the past. For the immediate future 1277 01:18:59,791 --> 01:19:02,375 I hope you've managed to find the sweater." 1278 01:19:02,458 --> 01:19:03,291 Great, Rami. 1279 01:19:03,375 --> 01:19:07,416 "And if so, from now on, you'll be the master of your life." 1280 01:19:07,500 --> 01:19:09,041 "Tell your mom." 1281 01:19:11,250 --> 01:19:14,041 - Give me that, Ire. I'll read it. - No, I got it. 1282 01:19:14,125 --> 01:19:17,625 Don't worry, Rami. I know you'll kill me. I deserve it. 1283 01:19:17,708 --> 01:19:21,125 "Nobody owns you, though you do what your mom wants." 1284 01:19:21,708 --> 01:19:25,083 "Don't become someone pathetic like her." 1285 01:19:26,041 --> 01:19:29,083 "As she has nothing, she interferes with others." 1286 01:19:30,041 --> 01:19:31,250 Ire, stop it. 1287 01:19:31,333 --> 01:19:34,208 "Since she got divorced, since Grandpa died, 1288 01:19:34,291 --> 01:19:37,583 she goes around telling everyone else what to do." 1289 01:19:38,875 --> 01:19:43,458 "When to shower and how to put a lid on a jar or bottle." 1290 01:19:50,750 --> 01:19:51,750 Can I have it? 1291 01:19:53,125 --> 01:19:54,291 Please? 1292 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 "You have to leave." 1293 01:20:04,833 --> 01:20:07,500 "I don't know if living with Dad solves it, 1294 01:20:08,833 --> 01:20:11,250 but it'd be nice to be happy for once." 1295 01:20:13,083 --> 01:20:14,083 "Rami." 1296 01:20:18,416 --> 01:20:19,958 Enough, Mom. It's old. 1297 01:20:20,041 --> 01:20:22,625 The letter is old. It's okay now. Sorry. 1298 01:20:24,708 --> 01:20:25,708 No, I am sorry. 1299 01:20:29,041 --> 01:20:31,875 I didn't realize how bad you were feeling. 1300 01:20:34,750 --> 01:20:37,000 I want you to be happy always. 1301 01:20:38,750 --> 01:20:39,750 I love you. 1302 01:20:42,458 --> 01:20:43,458 I'm sorry. 1303 01:20:44,166 --> 01:20:45,416 Everyone, I'm sorry. 1304 01:20:45,958 --> 01:20:47,416 Mom. Mom. 1305 01:20:48,916 --> 01:20:50,083 Go with her. 1306 01:20:54,750 --> 01:20:57,541 - Well, shall we carry on? - Yes. 1307 01:20:58,416 --> 01:20:59,833 The weirdo? What bridge? 1308 01:20:59,916 --> 01:21:01,250 The rope bridge? 1309 01:21:01,333 --> 01:21:04,125 Yes, I convinced her to go to the middle of it. 1310 01:21:04,208 --> 01:21:06,458 I made her close her eyes to kiss her. 1311 01:21:06,541 --> 01:21:08,541 I think she's still there. 1312 01:21:08,625 --> 01:21:11,458 - By herself? - What did you do, jerk? 1313 01:21:11,541 --> 01:21:13,291 You left her on a bridge? 1314 01:21:13,375 --> 01:21:15,875 - You're an idiot. - Is she your girlfriend? 1315 01:21:16,583 --> 01:21:17,875 Jerk! 1316 01:21:19,708 --> 01:21:20,750 You went too far. 1317 01:21:24,083 --> 01:21:26,041 - Mom, we have a problem. - What? 1318 01:21:26,125 --> 01:21:27,791 Martín left Luz alone. 1319 01:21:27,875 --> 01:21:29,750 - What? - She's on the bridge. 1320 01:21:29,833 --> 01:21:31,250 - Where? - Come with me. 1321 01:21:31,333 --> 01:21:32,333 Gise? 1322 01:21:32,416 --> 01:21:33,916 - Gise! - Come on, Mom. 1323 01:21:36,916 --> 01:21:37,916 The bridge? 1324 01:21:38,333 --> 01:21:39,333 Luz? 1325 01:21:42,208 --> 01:21:43,208 Forgive me. 1326 01:21:43,625 --> 01:21:45,291 I messed up with the letter. 1327 01:21:46,250 --> 01:21:48,250 Why didn't you say you'd leave? 1328 01:21:48,750 --> 01:21:50,125 I didn't have the courage. 1329 01:21:50,208 --> 01:21:52,583 - Stop it now. - I didn't have the courage either. 1330 01:21:53,250 --> 01:21:54,791 I read your chat with him. 1331 01:21:55,458 --> 01:21:56,958 I didn't bring it up. 1332 01:21:57,541 --> 01:21:59,583 What? That's much worse. 1333 01:21:59,666 --> 01:22:01,208 Yes. So? What do I care? 1334 01:22:01,291 --> 01:22:03,458 I came here because I was desperate. 1335 01:22:03,541 --> 01:22:06,708 I wanted to be with you. I was afraid of losing you. 1336 01:22:06,791 --> 01:22:10,250 I even sent the replacement drivers to a spa to stay here. 1337 01:22:10,333 --> 01:22:13,875 If I'd known your thoughts about me, I wouldn't have tried. 1338 01:22:13,958 --> 01:22:15,791 The hotel cost me a fortune. 1339 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Come here! 1340 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 Come on! 1341 01:22:20,541 --> 01:22:22,791 - I hoped we would make this trip... - Luz! 1342 01:22:22,875 --> 01:22:24,458 - Luz! - Luz isn't here. 1343 01:22:24,541 --> 01:22:25,875 Where's my daughter? 1344 01:22:26,375 --> 01:22:29,416 - Where is she? - Calm down. She went to the restroom. 1345 01:22:29,500 --> 01:22:31,500 Calm down. It's all right, kids. 1346 01:22:32,291 --> 01:22:33,333 She's there, Mom! 1347 01:22:33,875 --> 01:22:34,875 Luz! 1348 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 Luz, wait! 1349 01:22:41,125 --> 01:22:42,125 Luz! 1350 01:22:45,041 --> 01:22:45,875 Luz. 1351 01:22:45,958 --> 01:22:47,000 It's okay. 1352 01:22:47,083 --> 01:22:48,375 Come here, please. 1353 01:22:49,125 --> 01:22:50,000 Come here! 1354 01:22:50,083 --> 01:22:50,916 Don't shout. 1355 01:22:51,000 --> 01:22:53,833 - She can't hear me. - She's terrified. We'll go. 1356 01:22:57,291 --> 01:22:58,291 I'll go. 1357 01:23:00,583 --> 01:23:01,791 Stay here. 1358 01:23:04,666 --> 01:23:06,041 It's falling apart! 1359 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Luz, come here. 1360 01:23:07,708 --> 01:23:09,416 - I'll go. I'm lighter. - No! 1361 01:23:10,666 --> 01:23:11,666 Luz. 1362 01:23:13,041 --> 01:23:14,458 No, Ramiro! 1363 01:23:14,541 --> 01:23:16,625 Trust me for once! 1364 01:23:26,208 --> 01:23:27,583 Easy. I'm nearly there. 1365 01:23:41,458 --> 01:23:43,875 Stay calm. I'm nearly there. 1366 01:23:46,750 --> 01:23:50,083 - Ramiro! - I'm fine. It's all right. 1367 01:23:54,125 --> 01:23:55,750 Hold on, please! Hold on! 1368 01:23:58,375 --> 01:23:59,208 Luz! 1369 01:23:59,291 --> 01:24:00,541 Help us, Mom! 1370 01:24:00,625 --> 01:24:02,291 Help me to hold it. 1371 01:24:02,375 --> 01:24:03,500 The rope's breaking. 1372 01:24:03,583 --> 01:24:04,666 Holy God. 1373 01:24:04,750 --> 01:24:05,958 Help me, please. 1374 01:24:06,041 --> 01:24:07,666 Hold on, my angel. 1375 01:24:07,750 --> 01:24:09,416 - Don't move. - Help us! 1376 01:24:10,166 --> 01:24:11,250 My foot got stuck. 1377 01:24:11,916 --> 01:24:13,000 Hold on, my angel. 1378 01:24:15,375 --> 01:24:16,833 - Please. - Kids. 1379 01:24:17,791 --> 01:24:19,833 Hold on to the floor tight. 1380 01:24:19,916 --> 01:24:23,000 Throw yourselves that way. Let go of the rope when I say. 1381 01:24:23,083 --> 01:24:24,875 - No! What are you doing? - What? 1382 01:24:24,958 --> 01:24:27,083 What are you doing? They'll fall! 1383 01:24:27,166 --> 01:24:29,166 No! They'll fall down. Please. No! 1384 01:24:29,250 --> 01:24:30,416 Luz, hey. 1385 01:24:30,500 --> 01:24:31,541 Look at me. 1386 01:24:31,625 --> 01:24:33,125 Luz, it's all right. 1387 01:24:33,208 --> 01:24:34,958 To the floor and hold tight. 1388 01:24:37,250 --> 01:24:38,500 Hold tight! 1389 01:24:39,750 --> 01:24:41,958 My angel, hold on. 1390 01:24:48,375 --> 01:24:49,375 Release it! 1391 01:24:56,625 --> 01:24:57,791 Are you okay? 1392 01:24:57,875 --> 01:24:58,875 Luz! 1393 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 Ramiro! 1394 01:25:00,916 --> 01:25:01,916 Luz! 1395 01:25:02,666 --> 01:25:03,541 Are you okay? 1396 01:25:03,625 --> 01:25:04,625 You're okay. 1397 01:25:05,291 --> 01:25:06,291 You're okay. 1398 01:25:06,791 --> 01:25:07,875 Those things... 1399 01:25:07,958 --> 01:25:09,416 Are you all right? Yes? 1400 01:25:09,500 --> 01:25:10,583 Yes? 1401 01:25:11,583 --> 01:25:12,708 You're crazy! 1402 01:25:13,708 --> 01:25:15,000 They could have died. 1403 01:25:15,083 --> 01:25:16,083 Calm down. 1404 01:25:16,416 --> 01:25:17,416 They're here. 1405 01:25:17,791 --> 01:25:21,208 They're with you. They're okay. Nature and I are one. 1406 01:25:21,791 --> 01:25:23,000 There they are. 1407 01:25:24,875 --> 01:25:27,166 See? I did it my way. 1408 01:25:29,166 --> 01:25:30,166 Yes. 1409 01:25:30,875 --> 01:25:31,875 Yes. 1410 01:25:39,291 --> 01:25:40,916 - Who was it? - Martín. 1411 01:25:41,916 --> 01:25:43,666 I'm going to kill that moron! 1412 01:25:43,750 --> 01:25:45,375 - My glasses? - What? 1413 01:25:45,875 --> 01:25:47,250 Where are your glasses? 1414 01:25:51,625 --> 01:25:52,625 Are you scared? 1415 01:25:57,208 --> 01:25:58,208 A masterclass. 1416 01:25:59,083 --> 01:26:01,291 I love her. She's a great actress. 1417 01:26:05,416 --> 01:26:06,791 I lost you out of fear. 1418 01:26:08,625 --> 01:26:10,708 Hey! Hey! 1419 01:26:12,833 --> 01:26:15,000 Out of fear I have a job I hate. 1420 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 I failed Mastronardi. 1421 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 So? How did it go with your son? 1422 01:26:39,416 --> 01:26:41,625 - Hello. - You're here. I don't get it. 1423 01:26:42,333 --> 01:26:43,833 I thought you were there. 1424 01:26:44,583 --> 01:26:48,916 I missed my house, my plants, my clothes, not to mention the shower. 1425 01:26:49,750 --> 01:26:51,958 Rami needed his space too. 1426 01:26:52,625 --> 01:26:54,208 I came back last night. 1427 01:26:56,625 --> 01:26:58,500 - Did you stay every day? - Yes. 1428 01:26:58,583 --> 01:27:00,916 Couldn't you have answered one call? 1429 01:27:01,000 --> 01:27:02,708 I wanted to enjoy every moment. 1430 01:27:03,208 --> 01:27:05,208 You're taking him from my arms. 1431 01:27:05,291 --> 01:27:07,166 - Patri, please. - I'm kidding. 1432 01:27:09,750 --> 01:27:11,208 I realized a few things. 1433 01:27:14,791 --> 01:27:16,125 Okay, and... 1434 01:27:17,916 --> 01:27:19,583 How do you want to do this? 1435 01:27:19,666 --> 01:27:21,583 Do you want him on weekends? 1436 01:27:23,333 --> 01:27:25,166 I'm going dancing this weekend. 1437 01:27:27,541 --> 01:27:29,625 I don't know. Let's see how it goes. 1438 01:27:30,666 --> 01:27:31,666 Sure. 1439 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 Is that you? 1440 01:27:38,416 --> 01:27:40,291 Where's Patri? Where is she? 1441 01:27:47,875 --> 01:27:48,875 Here they are. 1442 01:28:01,833 --> 01:28:03,083 Hello, madam. 1443 01:28:20,666 --> 01:28:22,625 Hello there. It's been a while. 1444 01:28:22,708 --> 01:28:23,791 How are you? 1445 01:28:23,875 --> 01:28:24,916 I'm very well. 1446 01:28:25,500 --> 01:28:27,416 How was the trip? Missed me? 1447 01:28:27,500 --> 01:28:29,541 Honestly... we did. 1448 01:28:30,583 --> 01:28:33,041 I'll help the kids unload the luggage. 1449 01:28:33,125 --> 01:28:34,125 See you, right? 1450 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 When? 1451 01:28:36,875 --> 01:28:38,250 I don't know. Someday. 1452 01:28:39,250 --> 01:28:40,666 Yes, no problem. 1453 01:28:40,750 --> 01:28:43,375 But where? Here at the school gates or...? 1454 01:28:46,125 --> 01:28:47,208 Wherever you want. 1455 01:28:49,500 --> 01:28:50,500 Bye. 1456 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 Hi, Mom. 1457 01:29:13,625 --> 01:29:14,625 My love. 1458 01:29:19,166 --> 01:29:20,958 All right. A kiss for Dad? 1459 01:29:21,041 --> 01:29:23,125 - Hi, Daddy. - Hi, champ. How was it? 1460 01:29:23,208 --> 01:29:24,416 - Good. - All good? 1461 01:29:25,666 --> 01:29:26,500 Let's go. 1462 01:29:26,583 --> 01:29:29,500 Next time, rescue me. Mom is crazy. 1463 01:29:32,958 --> 01:29:36,125 You have no idea. We did all kinds of things at camp. 1464 01:29:36,208 --> 01:29:38,166 We found a tarantula. 1465 01:29:38,250 --> 01:29:40,125 It was the size of my hand. 1466 01:29:40,208 --> 01:29:42,625 - What do you mean a tarantula? - I swear. 1467 01:29:43,208 --> 01:29:46,416 We looked at each other. We almost passed out. 1468 01:29:46,500 --> 01:29:48,500 - I would've passed out. - Horrible. 1469 01:29:48,583 --> 01:29:49,708 What else? 1470 01:29:49,791 --> 01:29:51,125 - The bridge. - God! 1471 01:29:51,625 --> 01:29:53,000 The bridge was epic. 1472 01:29:53,583 --> 01:29:55,166 - Epic? - It was epic. 1473 01:29:55,250 --> 01:29:56,833 Your son is very brave. 1474 01:29:56,916 --> 01:29:59,000 - Really? What happened? - Yes. 1475 01:29:59,583 --> 01:30:02,166 It's only Thursdays from 4:00 p.m. to 6:00 p.m. 1476 01:30:02,250 --> 01:30:05,541 Maybe I'll leave at 3:00 p.m. to arrive in plenty of time. 1477 01:30:05,625 --> 01:30:08,750 I'll cover you. But you'll have to promote me again. 1478 01:30:08,833 --> 01:30:10,458 - Bye, Carla. - Bye, Rubén. 1479 01:30:10,541 --> 01:30:12,458 I love that you take singing lessons. 1480 01:30:12,541 --> 01:30:15,416 If you go on a reality show, the office is mine. 1481 01:30:15,500 --> 01:30:18,541 It's just a hobby. Didn't you ask me to have one? 1482 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 I listened to you. 1483 01:30:20,125 --> 01:30:21,625 Okay. I'm really glad. 1484 01:30:21,708 --> 01:30:23,875 I'm not going to miss you. 1485 01:30:25,458 --> 01:30:27,833 - Is Rami well? - Yes, very well. 1486 01:30:27,916 --> 01:30:28,916 And you? 1487 01:30:33,333 --> 01:30:34,458 I'll call you back. 1488 01:31:08,875 --> 01:31:12,833 CAMP CRASHER 1489 01:31:29,208 --> 01:31:31,541 {\an8}Once again, I want to be with you 1490 01:31:31,625 --> 01:31:35,166 {\an8}Like when both of us 1491 01:31:35,250 --> 01:31:37,958 {\an8}Would laugh about nothing 1492 01:31:38,041 --> 01:31:41,541 {\an8}Just about anything 1493 01:31:41,625 --> 01:31:44,416 {\an8}There were no secrets to conceal 1494 01:31:45,000 --> 01:31:47,833 {\an8}As a team, we were remarkable 1495 01:31:47,916 --> 01:31:50,625 {\an8}Everyone looked at us 1496 01:31:51,291 --> 01:31:54,000 {\an8}Everyone admired us 1497 01:31:54,958 --> 01:31:59,666 {\an8}You and I can be extraordinary 1498 01:31:59,750 --> 01:32:02,916 {\an8}Let's do something legendary 1499 01:32:03,000 --> 01:32:04,791 {\an8}We could be heroes 1500 01:32:04,875 --> 01:32:07,458 {\an8}You and I, together 1501 01:32:07,541 --> 01:32:10,500 {\an8}If it's not with you I don't want anything 1502 01:32:10,583 --> 01:32:13,750 {\an8}I'm trying to be more easygoing 1503 01:32:13,833 --> 01:32:16,875 {\an8}I know there's love, but there's no point 1504 01:32:16,958 --> 01:32:19,666 {\an8}If you make it impossible for me 1505 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 {\an8}Treasure my love 1506 01:32:22,958 --> 01:32:24,708 {\an8}Treasure my love 1507 01:32:26,083 --> 01:32:27,708 {\an8}Treasure my love 1508 01:32:29,416 --> 01:32:32,333 {\an8}Don't make it impossible for me 1509 01:32:45,375 --> 01:32:48,125 {\an8}I know I'm intense, forgive me 1510 01:32:48,208 --> 01:32:51,458 {\an8}But I want you to be happy 1511 01:32:51,541 --> 01:32:54,625 {\an8}Even though I mess it up 1512 01:32:54,708 --> 01:32:57,583 {\an8}More often that I'd like 1513 01:32:59,000 --> 01:33:00,125 {\an8}What happened? 1514 01:33:00,208 --> 01:33:03,375 {\an8}Baby, you grew superfast 1515 01:33:03,458 --> 01:33:06,666 {\an8}And I have to let you go, it's true 1516 01:33:06,750 --> 01:33:10,875 {\an8}But I'm finding it hard To see when you go 1517 01:33:10,958 --> 01:33:14,125 {\an8}If it's not with you I don't want anything 1518 01:33:14,208 --> 01:33:17,250 {\an8}I'm trying to be more easygoing 1519 01:33:17,333 --> 01:33:20,500 {\an8}I know there's love, but there's no point 1520 01:33:20,583 --> 01:33:23,250 {\an8}If you make it impossible for me 1521 01:33:23,333 --> 01:33:24,833 {\an8}Treasure my love 1522 01:33:26,583 --> 01:33:28,041 {\an8}Treasure my love 1523 01:33:30,000 --> 01:33:31,166 {\an8}Treasure my love 1524 01:33:32,916 --> 01:33:35,916 {\an8}Don't make it impossible for me 1525 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 Subtitle translation by: Damian Santilli 107927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.