All language subtitles for star.trek.lower.decks.s05e08.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,786 ♪ ♪ 2 00:00:27,201 --> 00:00:29,507 T'LYN: Hmm. Will someone please explain 3 00:00:29,638 --> 00:00:31,683 why we are mutilating gourds? 4 00:00:31,814 --> 00:00:34,208 It's an ancient Earth tradition for a holiday called Halloween. 5 00:00:34,338 --> 00:00:35,731 Jack-o'-lanterns were supposed to keep demons 6 00:00:35,818 --> 00:00:37,124 from entering your home. 7 00:00:37,211 --> 00:00:38,821 Huh. I thought they were just spooky and fun. 8 00:00:38,995 --> 00:00:41,345 Is it sad that Tendi knows more of our history than we do? 9 00:00:41,476 --> 00:00:42,955 Oh, yeah. 10 00:00:43,130 --> 00:00:45,654 - Check it out. - BOIMLER: Oh, look at 11 00:00:45,828 --> 00:00:47,395 - the little Cerritos. - Aw, that's so cute. - Commendable accuracy. 12 00:00:47,482 --> 00:00:50,006 Hey, guys. Oh, nice, I didn't miss the pumpkin party. 13 00:00:50,180 --> 00:00:52,052 - Whoa, what's with all the paint? - Away mission. 14 00:00:52,226 --> 00:00:54,619 We were supposed to study a calcified forest on Malman 5, 15 00:00:54,750 --> 00:00:57,405 - but then we got trapped in a painting. - What? No way. 16 00:00:57,579 --> 00:00:59,798 Yeah, some local was using hologram tech to take pictures 17 00:00:59,929 --> 00:01:01,713 of the landscape and accidentally sucked us in. 18 00:01:01,844 --> 00:01:03,411 It turned into a whole, big epic escape. 19 00:01:03,541 --> 00:01:05,152 I got to ride a rainbow. 20 00:01:05,239 --> 00:01:07,719 Oh, man, I've always wanted to get stuck in a painting. 21 00:01:07,806 --> 00:01:08,851 Anything happen while I was gone? 22 00:01:08,938 --> 00:01:10,896 Nope. Same old, same old. 23 00:01:11,027 --> 00:01:12,246 [short chuckle] Classic Cerritos. 24 00:01:12,376 --> 00:01:14,161 You know, on other ships, it's the command crew 25 00:01:14,248 --> 00:01:16,598 that gets into trouble, not, like, random lower deckers. 26 00:01:16,728 --> 00:01:18,556 That's okay. I like our commanders. 27 00:01:18,643 --> 00:01:20,384 I mean, so do I, but they're no Janeway, 28 00:01:20,515 --> 00:01:22,299 Kirk or Sisko, you know? 29 00:01:22,430 --> 00:01:24,171 Yeah, our guys mostly spend their time doing paperwork 30 00:01:24,301 --> 00:01:26,347 instead of carving V'ger. 31 00:01:26,477 --> 00:01:27,826 - TENDI: Oh. - BOIMLER: Whoa. 32 00:01:27,957 --> 00:01:29,437 "The Creator must join with V'ger." 33 00:01:29,567 --> 00:01:32,396 Boimler, let's, uh, let's go replicate some more snacks. 34 00:01:32,483 --> 00:01:34,833 All right, remember to stay out of sight 35 00:01:34,964 --> 00:01:36,661 or you're gonna get pulled into some boring bridge crew meeting. 36 00:01:36,835 --> 00:01:38,185 We deserve a day off. 37 00:01:38,315 --> 00:01:39,708 You know, it's kind of funny, 38 00:01:39,838 --> 00:01:41,623 we're sort of the stars of the show around here. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,668 The commanders seem to just fade into the background. 40 00:01:43,842 --> 00:01:47,455 Yep, without us lower deckers, there'd be nothing to see. 41 00:01:47,542 --> 00:01:49,413 - Oh, crap! - STEVENS: [chuckles] We've got another 42 00:01:49,500 --> 00:01:52,024 full schedule on the old to-do list, Captain. 43 00:01:52,112 --> 00:01:54,984 - I never get a day off, do I? - Not with me around. 44 00:01:55,115 --> 00:01:58,422 Now, remember, I need a couple of hours for myself tonight. 45 00:01:58,509 --> 00:02:00,424 Well, we better hurry, then. Your schedule's pretty full. 46 00:02:00,598 --> 00:02:03,079 Never a dull moment when you're in command. 47 00:02:03,210 --> 00:02:05,951 Nothing would ever happen around here 48 00:02:06,082 --> 00:02:08,650 without the bridge crew. 49 00:02:12,958 --> 00:02:15,047 ♪ ♪ 50 00:02:31,455 --> 00:02:33,414 ♪ ♪ 51 00:03:07,535 --> 00:03:09,754 ♪ ♪ 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,380 ♪ ♪ 53 00:03:28,338 --> 00:03:30,427 The Zerta pathogen has been contained to Deck Four. 54 00:03:30,514 --> 00:03:31,820 Officer Barnes has almost recovered 55 00:03:31,950 --> 00:03:33,604 from her transformation. 56 00:03:33,735 --> 00:03:36,825 Oh, yes, the virus that caused her DNA to... what was it? 57 00:03:36,955 --> 00:03:39,001 Evolve? Devolve? 58 00:03:39,131 --> 00:03:41,046 Both. She was a futuristic cavewoman 59 00:03:41,177 --> 00:03:43,962 who could read minds but was also afraid of open flame. 60 00:03:44,093 --> 00:03:45,964 How did you get her to stop attacking people? 61 00:03:46,095 --> 00:03:47,749 Eh, thought about a candle. 62 00:03:47,879 --> 00:03:50,317 That reminds me, Dr. T'Ana, we've had some complaints 63 00:03:50,447 --> 00:03:52,536 - about your pain management. - Who squealed? 64 00:03:52,710 --> 00:03:55,583 Just, please, brush up on your anesthetics. 65 00:03:55,713 --> 00:03:56,801 Security. 66 00:03:56,932 --> 00:03:58,455 Mosaro, when the lake was smooth. 67 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 Starfleet Command reports increased chatter 68 00:04:00,544 --> 00:04:01,676 from the Clickets. 69 00:04:01,763 --> 00:04:03,243 Nothing that should affect us. 70 00:04:03,373 --> 00:04:05,288 - The who? - They're the insectoid species 71 00:04:05,419 --> 00:04:06,768 that hate being complimented. 72 00:04:06,942 --> 00:04:08,422 Wonder what they're mad about now. 73 00:04:08,596 --> 00:04:10,250 Maybe someone gave them a birthday present. 74 00:04:10,337 --> 00:04:12,687 [laughing] 75 00:04:12,774 --> 00:04:15,994 Just keep me updated. Mr. Shaxs? 76 00:04:16,125 --> 00:04:18,083 [muffled]: Are you feeling okay? 77 00:04:18,214 --> 00:04:20,477 - Mr. Shaxs, what-what is going on over there? - Uh... 78 00:04:20,608 --> 00:04:22,044 [hissing] 79 00:04:22,174 --> 00:04:23,393 - [gasps] - FREEMAN [clear]: Mr. Shaxs, 80 00:04:23,567 --> 00:04:25,177 you're looking a little out of sorts. 81 00:04:25,265 --> 00:04:27,136 Requesting a day off, uh, effective immediately. 82 00:04:27,310 --> 00:04:29,834 - Okay. Granted. - [groans] 83 00:04:29,921 --> 00:04:32,141 [panting] 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,969 We still can't figure out 85 00:04:34,099 --> 00:04:36,537 what's got these buhgoon creatures all riled up. 86 00:04:36,667 --> 00:04:39,235 Hopefully the Starfleet ecologist can sort it out. 87 00:04:39,366 --> 00:04:40,715 Make sure he gets whatever he needs. 88 00:04:40,802 --> 00:04:42,978 I don't want those things defecating all over the hull. 89 00:04:43,152 --> 00:04:44,284 Engineering? 90 00:04:44,371 --> 00:04:45,720 My team refreshed all the Cordry rocks 91 00:04:45,807 --> 00:04:47,461 in the ceiling panels on the bridge. 92 00:04:47,591 --> 00:04:48,810 Ugh, hate those things. They always fall out 93 00:04:48,940 --> 00:04:50,855 and hit me on the head when we take damage. 94 00:04:50,942 --> 00:04:53,989 Well, their non-centrosymmetry disrupts the charge leptons 95 00:04:54,119 --> 00:04:56,034 in the isolinear pathways of the main deflector, 96 00:04:56,165 --> 00:04:59,037 - which then causes... - I trust you have it in hand. 97 00:04:59,168 --> 00:05:00,778 If there's nothing else... 98 00:05:00,909 --> 00:05:02,084 Bring it in, everyone. 99 00:05:02,214 --> 00:05:03,738 ALL: Strong and brave, wise and true, 100 00:05:03,868 --> 00:05:06,697 - that's what makes us Cerritos crew! - Yeah. 101 00:05:06,828 --> 00:05:08,264 What's up next? 102 00:05:08,438 --> 00:05:10,266 Ensign Barnes' sousaphone recital. 103 00:05:10,440 --> 00:05:13,661 She hasn't mastered the basics, but she's gotten very loud. 104 00:05:13,791 --> 00:05:16,272 Didn't Barnes just evolve/devolve into a cavewoman? 105 00:05:16,403 --> 00:05:18,622 Apparently, it didn't affect her sousaphone blowing. 106 00:05:18,753 --> 00:05:20,624 Great. 107 00:05:22,191 --> 00:05:23,540 RANSOM: First officer's log. 108 00:05:23,627 --> 00:05:25,673 When a specialist visits the ship, 109 00:05:25,760 --> 00:05:29,503 I like to make sure they feel like they have our full support. 110 00:05:29,633 --> 00:05:31,026 Right this way, Professor. 111 00:05:31,113 --> 00:05:32,332 My team's working on getting a space cow 112 00:05:32,462 --> 00:05:33,898 for you to check out. 113 00:05:34,029 --> 00:05:36,118 The buhgoon are a rare, endangered extremophile, 114 00:05:36,205 --> 00:05:37,772 not cows. 115 00:05:37,902 --> 00:05:39,774 I've never been able to study one up close before. 116 00:05:39,861 --> 00:05:42,080 Well, they look like cows to me. 117 00:05:42,211 --> 00:05:43,604 - MOXY: What's taking you guys so long? - [overlapping chatter] 118 00:05:43,734 --> 00:05:46,084 - Come on. - Get in here, you friggin' thing. 119 00:05:46,215 --> 00:05:48,086 It can't hear you, it's in space. 120 00:05:48,260 --> 00:05:50,219 - [groans] - KARAVITUS: Okay, genius, you tell me how to get it in there. 121 00:05:50,350 --> 00:05:52,743 What do you think I'm doing over here with the tractor beam? 122 00:05:52,874 --> 00:05:54,745 RANSOM: While scientists can be high-maintenance, 123 00:05:54,876 --> 00:05:57,052 it's usually getting our lower decks to work with each other 124 00:05:57,182 --> 00:05:57,922 that can be the tricky part. 125 00:05:58,053 --> 00:05:59,141 Lock it down, ensigns. 126 00:05:59,228 --> 00:06:00,664 Maybe a little less arguing 127 00:06:00,795 --> 00:06:02,623 and you'd have one of those buhgoon in here. 128 00:06:02,710 --> 00:06:04,581 We're trying to get one, but Ensign Friendly 129 00:06:04,668 --> 00:06:06,061 doesn't want to hurt their feelings. 130 00:06:06,191 --> 00:06:07,845 Hey, you take that back! I'm not friendly! 131 00:06:07,976 --> 00:06:09,499 - Do you hear yourself? - MOXY: Uh-oh, it worked too well. 132 00:06:09,630 --> 00:06:11,458 We got an asteroid incoming. Look out! 133 00:06:11,588 --> 00:06:13,198 Aah! [grunts] 134 00:06:13,329 --> 00:06:15,375 [low growl] 135 00:06:15,505 --> 00:06:18,595 Ha. Us Delta Shifters know how to take care of a problem. 136 00:06:18,682 --> 00:06:20,423 Hey, you almost killed me. 137 00:06:20,554 --> 00:06:22,599 Then why don't you almost complain about it? 138 00:06:22,686 --> 00:06:23,948 [wails] 139 00:06:24,035 --> 00:06:25,472 Ugh, what the heck? 140 00:06:25,602 --> 00:06:26,821 A natural cloaking ability. 141 00:06:26,908 --> 00:06:28,562 Ha, they use their hide to hide. 142 00:06:28,692 --> 00:06:30,564 - [shouts] - Look out! - Somebody grab it. 143 00:06:30,694 --> 00:06:32,130 What do you mean, grab it? It's the size of a shuttle. 144 00:06:32,261 --> 00:06:34,045 - Don't you talk to me like that. - I never want to work 145 00:06:34,132 --> 00:06:36,221 - with you again. - Aah! It rolled on my foot. 146 00:06:36,352 --> 00:06:38,049 - CASTRO: What's wrong with you? - [whistles] 147 00:06:38,136 --> 00:06:41,139 This reminds me of a story. 148 00:06:41,313 --> 00:06:42,663 Back a few hundred stardates ago, 149 00:06:42,750 --> 00:06:45,927 there was another commander who could bench 305. 150 00:06:46,057 --> 00:06:48,799 Okay? Which meant I had to do something to impress her... 151 00:06:48,930 --> 00:06:50,932 ...Kimolu and Matt said I couldn't beat Big Wave Tommy 152 00:06:51,106 --> 00:06:52,499 because he was king of the beach. 153 00:06:52,673 --> 00:06:54,501 - [groans] - It took a lot of gnar shredding, 154 00:06:54,631 --> 00:06:57,112 but once you get your water feet, you are locked in. 155 00:06:57,199 --> 00:06:58,809 So, a week before the competition, 156 00:06:58,940 --> 00:07:00,681 - I started eating a lot of junga fruit. - [groans] 157 00:07:00,811 --> 00:07:03,205 SHAXS: Chief security officer, personal log. 158 00:07:03,292 --> 00:07:06,643 The visions are happening again, more potent than ever before. 159 00:07:06,774 --> 00:07:08,776 Aah! 160 00:07:10,081 --> 00:07:11,300 I don't care how many times 161 00:07:11,431 --> 00:07:12,954 you come back to haunt me. 162 00:07:13,084 --> 00:07:14,912 I'll never let you win. 163 00:07:15,043 --> 00:07:18,220 [laughs] You can't fight me, 164 00:07:18,350 --> 00:07:21,571 because I am you, Papa Bear. 165 00:07:21,658 --> 00:07:25,619 No. You're a freaky little monster that lives in my brain. 166 00:07:25,749 --> 00:07:28,448 Oh, am I? 167 00:07:31,146 --> 00:07:32,582 [gasps, shouts] 168 00:07:34,105 --> 00:07:37,195 The Battle of Tempasa? 169 00:07:37,326 --> 00:07:38,675 - [gasps] - [device beeping] 170 00:07:38,806 --> 00:07:40,851 The Cardassians put a bomb in the artifact. 171 00:07:40,982 --> 00:07:43,985 Everyone, get down! Aah! 172 00:07:44,115 --> 00:07:46,204 [shouts, pants] 173 00:07:46,335 --> 00:07:49,207 As time passes, I grow stronger, 174 00:07:49,381 --> 00:07:52,602 while you get older and fade away. 175 00:07:52,776 --> 00:07:54,430 I'll kill you! I'll... 176 00:07:54,561 --> 00:07:56,040 [shouts] 177 00:07:56,214 --> 00:08:00,305 To control you, I have to control myself. 178 00:08:00,392 --> 00:08:02,656 That's stupid. Hit me! 179 00:08:02,786 --> 00:08:04,048 [inhales] 180 00:08:04,179 --> 00:08:05,354 [meditative humming] 181 00:08:06,442 --> 00:08:09,140 Pathetic. Humming won't hurt me. 182 00:08:09,271 --> 00:08:10,751 But I will! 183 00:08:12,056 --> 00:08:13,971 BILLUPS: Chief engineer's log. 184 00:08:14,102 --> 00:08:15,407 I had a bagel for breakfast, 185 00:08:15,538 --> 00:08:16,583 and it gave me a tummy ache, 186 00:08:16,713 --> 00:08:18,367 but I'm feeling better. 187 00:08:18,454 --> 00:08:19,977 Anyway, uh, nothing engineering-wise to report. 188 00:08:20,064 --> 00:08:21,196 Okay, bye. 189 00:08:21,283 --> 00:08:23,067 Commander, are you busy? 190 00:08:23,241 --> 00:08:24,939 Just monitoring plasma flow. What's up, Ensign? 191 00:08:25,069 --> 00:08:26,723 I've got a nonfunctional indicator light 192 00:08:26,810 --> 00:08:28,246 behind panel 785. 193 00:08:28,377 --> 00:08:29,465 You mind if I go ahead and make the repair? 194 00:08:29,596 --> 00:08:30,727 Well, sounds simple enough. 195 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 Uh, sir? 196 00:08:35,602 --> 00:08:36,516 [gasps] 197 00:08:37,604 --> 00:08:38,387 Oh, no. 198 00:08:38,518 --> 00:08:40,824 Everyone, out of here now! 199 00:08:40,955 --> 00:08:42,260 What is it? 200 00:08:42,391 --> 00:08:43,610 Retrofitted plasma canisters. 201 00:08:43,740 --> 00:08:44,872 Help me pull off the panels. 202 00:08:45,046 --> 00:08:46,264 Careful, they're gonna be hot. 203 00:08:47,309 --> 00:08:48,440 MEREDITH: Retrofitted? 204 00:08:48,528 --> 00:08:49,311 BILLUPS: Sometimes I have to get 205 00:08:49,441 --> 00:08:50,747 a little creative with repairs. 206 00:08:50,878 --> 00:08:52,183 I guess I never bothered to replace 'em. 207 00:08:52,314 --> 00:08:53,576 Are they dangerous? 208 00:08:53,663 --> 00:08:55,099 They're chock-full of energized plasma. 209 00:08:55,230 --> 00:08:57,058 We have to disable their power source 210 00:08:57,145 --> 00:08:59,626 or an overload could cascade back to the warp core. Whoo! 211 00:08:59,713 --> 00:09:01,715 - [laughs] - Are you sure you can't do this on your own? 212 00:09:01,845 --> 00:09:03,325 You're the one who spotted the bulb. 213 00:09:03,412 --> 00:09:04,848 It's a good learning experience. 214 00:09:05,022 --> 00:09:08,199 [whimpers] Even if I die? 215 00:09:08,330 --> 00:09:10,201 Everybody dies, but it's the engineers 216 00:09:10,332 --> 00:09:12,160 who really get to live. 217 00:09:13,944 --> 00:09:16,294 T'ANA: Chief medical officer's [bleep] log. 218 00:09:16,425 --> 00:09:18,253 I should be focusing on my work, 219 00:09:18,340 --> 00:09:20,472 but I got some constructive criticism in the staff briefing 220 00:09:20,603 --> 00:09:22,300 that's got me in a [bleep] mood. 221 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 I refilled the hyposprays. 222 00:09:24,085 --> 00:09:25,869 We're good to go next time some virus 223 00:09:26,000 --> 00:09:28,176 makes everyone sing or whatever. 224 00:09:28,306 --> 00:09:29,873 Shut up and leave me alone! 225 00:09:29,960 --> 00:09:33,181 Ho-ho, someone woke up on the nasty side of the bed today. 226 00:09:33,311 --> 00:09:34,704 Spare me your [bleep], Westlake. 227 00:09:34,835 --> 00:09:37,141 Nobody else is going to put up with you, honey. 228 00:09:37,272 --> 00:09:40,014 Apparently some of the crew don't like my pain management. 229 00:09:40,144 --> 00:09:41,058 Uh, because you don't? 230 00:09:41,189 --> 00:09:42,886 Manage pain, I mean. 231 00:09:43,017 --> 00:09:45,062 Sick people come in, healthy people go out. 232 00:09:45,236 --> 00:09:46,324 That should be enough. 233 00:09:46,455 --> 00:09:48,631 You swore an oath to do no harm. 234 00:09:48,762 --> 00:09:49,893 Someone's not happy, 235 00:09:50,024 --> 00:09:51,591 they can point to the pain chart. 236 00:09:51,721 --> 00:09:53,593 Just because you have a high pain tolerance 237 00:09:53,680 --> 00:09:55,507 doesn't mean anyone else does. 238 00:09:55,682 --> 00:09:57,553 Okay, yeah. I see what you're saying. 239 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 Good. I'll restock the anesth... 240 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 We have to update the pain chart. 241 00:10:01,426 --> 00:10:04,081 [meows] 242 00:10:04,212 --> 00:10:05,256 What are you doing? 243 00:10:05,430 --> 00:10:06,431 You're gonna [bleep] me up 244 00:10:06,518 --> 00:10:07,824 so I can feel some pain. 245 00:10:07,911 --> 00:10:09,043 No, this is stupid. 246 00:10:09,173 --> 00:10:10,566 It was your idea. 247 00:10:10,740 --> 00:10:11,828 Now shut up and rearrange my guts. 248 00:10:12,002 --> 00:10:13,395 [sighs] 249 00:10:14,352 --> 00:10:16,485 Come on! Turn up the [bleep] [bleep]! 250 00:10:16,659 --> 00:10:19,227 Oh, [bleep] yes! 251 00:10:19,357 --> 00:10:21,316 [sousaphone playing] 252 00:10:25,842 --> 00:10:28,149 [humming along with music] 253 00:10:30,281 --> 00:10:32,066 Oh, just beautiful. 254 00:10:32,196 --> 00:10:34,895 Hardly affected by your protruding brow. 255 00:10:37,375 --> 00:10:39,900 [grunting] 256 00:10:42,032 --> 00:10:43,860 ENSIGN: When my reproductive jelly started emulsifying, 257 00:10:43,991 --> 00:10:45,514 my first thought was, 258 00:10:45,645 --> 00:10:47,864 "I hope the captain attends my fertility event." 259 00:10:47,995 --> 00:10:50,998 I honestly didn't even know you weren't human. 260 00:10:51,172 --> 00:10:52,739 ENSIGN: I get that all the time. 261 00:10:52,869 --> 00:10:54,001 [Stevens chuckles] 262 00:10:54,131 --> 00:10:55,916 Ooh, here we go! 263 00:10:57,395 --> 00:10:59,006 I've hit rock bottom. 264 00:10:59,136 --> 00:11:00,137 My friends had all discovered 265 00:11:00,268 --> 00:11:01,922 what I was doing on the holodeck. 266 00:11:02,052 --> 00:11:05,142 They shunned me. I felt stuck out of phase, 267 00:11:05,273 --> 00:11:07,754 like Geordi and Ro, wandering... 268 00:11:07,928 --> 00:11:09,581 alone. 269 00:11:09,712 --> 00:11:11,366 Stirring stuff, Mr. Bingston. 270 00:11:11,496 --> 00:11:13,063 I wish I could stay... 271 00:11:13,194 --> 00:11:15,239 Act Seven: the Oberth year. 272 00:11:15,413 --> 00:11:17,546 The Manticore was known as one of the fleet's 273 00:11:17,633 --> 00:11:19,156 - "fun" ships. - [snoring] 274 00:11:19,287 --> 00:11:20,854 - But it's hard to have fun... - [sputters] I'm here! [laughs] 275 00:11:21,028 --> 00:11:22,725 ...when you go from being the star of the show 276 00:11:22,812 --> 00:11:24,771 to a two-bit player... 277 00:11:24,901 --> 00:11:26,816 ♪ ♪ 278 00:11:30,211 --> 00:11:31,734 [buhgoon chitters] 279 00:11:32,822 --> 00:11:34,694 [alien growls] 280 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 - [crew arguing, shouting] - RANSOM: First officer's log, supplemental. 281 00:11:41,309 --> 00:11:42,876 What should have been a pretty straightforward 282 00:11:43,006 --> 00:11:44,791 creature study has gone a little sideways. 283 00:11:44,921 --> 00:11:46,575 We got two more incoming. 284 00:11:46,749 --> 00:11:49,578 - Aah! Damn it. - Ransom roll! Aah! 285 00:11:49,709 --> 00:11:51,623 - Watch out for the shuttles! - You let it go right past you! 286 00:11:51,754 --> 00:11:53,887 - I can't grab what I can't see. - Me? You're dumber than Fletcher. 287 00:11:54,931 --> 00:11:57,368 [panting] Great idea pulling a rock in here. 288 00:11:57,499 --> 00:11:59,153 Now we can't keep 'em away. 289 00:11:59,240 --> 00:12:00,284 What are you talking about, bro? 290 00:12:00,458 --> 00:12:01,938 You had the same idea. 291 00:12:02,069 --> 00:12:03,810 I can't get a scan if you don't calm them down. 292 00:12:03,940 --> 00:12:05,637 What does it look like I'm doing? 293 00:12:05,768 --> 00:12:07,204 RANSOM: Usually my expert guidance 294 00:12:07,291 --> 00:12:09,467 cuts through any crew conflict, but, occasionally, 295 00:12:09,598 --> 00:12:12,732 I have to resort to plan B. 296 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 [whistles] 297 00:12:14,603 --> 00:12:16,083 Still can't get it together, huh? 298 00:12:16,257 --> 00:12:18,041 Gather round, your commander is here 299 00:12:18,172 --> 00:12:19,651 and I have a plan. 300 00:12:19,826 --> 00:12:21,566 [grunts] On one hand, 301 00:12:21,697 --> 00:12:23,046 you have these rowdy space cows. 302 00:12:23,220 --> 00:12:24,395 Buhgoon. 303 00:12:24,526 --> 00:12:25,832 And on the other, they're turning invisible 304 00:12:25,962 --> 00:12:27,355 and knocking everyone over. 305 00:12:27,485 --> 00:12:28,965 Oh, yeah. That's the stuff. 306 00:12:29,052 --> 00:12:30,880 How is this supposed to help? 307 00:12:30,967 --> 00:12:32,621 You got to believe in the power of exercise. 308 00:12:32,795 --> 00:12:34,884 Is he just working out? 309 00:12:35,058 --> 00:12:36,581 Come on, let's try to corner one. 310 00:12:36,712 --> 00:12:38,845 Physical fitness clears the mind. 311 00:12:39,019 --> 00:12:40,716 Oh, yeah! 312 00:12:40,847 --> 00:12:42,718 ♪ ♪ 313 00:12:42,849 --> 00:12:45,025 Those tubes were connected to a half-assed coil relay. 314 00:12:45,155 --> 00:12:47,288 I must have been distracted. Maybe my mom was visiting? 315 00:12:47,418 --> 00:12:48,811 So, we got to turn that off, too? 316 00:12:48,898 --> 00:12:50,682 Yeah, but I got it used from some Bynars, 317 00:12:50,857 --> 00:12:52,467 so it activates an AI defense golem 318 00:12:52,554 --> 00:12:53,424 to prevent tampering. 319 00:12:53,511 --> 00:12:55,078 What's an AI defense golem? 320 00:12:55,165 --> 00:12:57,298 Oh, it's an artificial construct that... Whoa! 321 00:12:57,428 --> 00:12:59,561 - Aah! - Meredith, it's up to you! 322 00:12:59,691 --> 00:13:00,780 What do I do? 323 00:13:00,910 --> 00:13:02,520 [Billups shouts] 324 00:13:02,651 --> 00:13:05,132 Force a reboot by holding down its power button 325 00:13:05,306 --> 00:13:06,786 while telling a sad story 326 00:13:06,960 --> 00:13:08,831 from your childhood that demonstrates human emotion. 327 00:13:08,962 --> 00:13:10,528 Uh, one time, when I was a kid, 328 00:13:10,702 --> 00:13:12,269 my dad took me to the beach and we saw a dead fish. 329 00:13:12,443 --> 00:13:13,880 That's not sad enough! 330 00:13:14,010 --> 00:13:15,316 Aw, for [bleep] sake, 331 00:13:15,446 --> 00:13:16,360 I haven't been overwhelmed with pain yet. 332 00:13:16,491 --> 00:13:17,927 We need to up the ante! 333 00:13:18,058 --> 00:13:19,886 But this is used to slice atoms. 334 00:13:20,016 --> 00:13:21,322 Yeah, mother[bleep], just 335 00:13:21,452 --> 00:13:23,933 zap me with that mother[bleep] thing! 336 00:13:24,064 --> 00:13:26,109 [cackles] That's the stuff! 337 00:13:26,283 --> 00:13:27,894 [whoops, meows] 338 00:13:28,024 --> 00:13:29,504 [both grunting] 339 00:13:36,119 --> 00:13:37,904 You can snap my neck, 340 00:13:37,991 --> 00:13:41,255 but what will you do against all your victims? 341 00:13:41,342 --> 00:13:43,735 All the Cardassian warriors 342 00:13:43,910 --> 00:13:45,868 getting their revenge. 343 00:13:46,913 --> 00:13:48,436 They weren't warriors. 344 00:13:48,566 --> 00:13:50,307 They were occupiers! 345 00:13:50,481 --> 00:13:52,744 [grunting] 346 00:13:54,050 --> 00:13:55,878 FEDEROV: That is literally the wrong way to do that. 347 00:13:56,009 --> 00:13:58,272 KARAVITUS: Blah, blah, blah. Who do you think you are-- Picard? 348 00:13:58,402 --> 00:14:01,144 [grunts, stammers] 349 00:14:01,275 --> 00:14:03,059 [Ransom grunting] 350 00:14:03,190 --> 00:14:04,713 Oh, yeah. 351 00:14:04,887 --> 00:14:07,585 [Zurkel groaning] 352 00:14:07,716 --> 00:14:10,719 Professor, is your research going as planned? 353 00:14:11,763 --> 00:14:14,766 - [hisses] - Oh, your face fell off. 354 00:14:14,897 --> 00:14:15,985 Do you need medical assistance? 355 00:14:16,159 --> 00:14:18,118 Silence, fool! [grunts] 356 00:14:18,205 --> 00:14:19,859 You're not from Starfleet. 357 00:14:19,989 --> 00:14:21,121 That's right. 358 00:14:28,476 --> 00:14:30,521 [roars] 359 00:14:30,652 --> 00:14:32,219 You'll never take the Cerritos. 360 00:14:32,393 --> 00:14:34,395 We don't want your puny ship, 361 00:14:34,525 --> 00:14:36,353 - we want the buhgoon. - Why? 362 00:14:36,440 --> 00:14:38,747 To harvest their cloaking organs 363 00:14:38,878 --> 00:14:40,836 and maybe eat what's left, 364 00:14:40,967 --> 00:14:42,751 depending on texture and flavor. 365 00:14:42,838 --> 00:14:44,753 You're why they've been so agitated. 366 00:14:44,884 --> 00:14:45,797 Aah! 367 00:14:45,972 --> 00:14:47,625 - [grunts] - Your plan can't be 368 00:14:47,756 --> 00:14:48,975 to take control on your own. 369 00:14:49,105 --> 00:14:50,280 Of course not, 370 00:14:50,411 --> 00:14:51,847 which is why my infiltrators 371 00:14:51,978 --> 00:14:54,197 are targeting your senior officers! 372 00:14:54,328 --> 00:14:56,721 [snoring] 373 00:14:56,852 --> 00:14:59,072 He worked out so much he had to take a nap? 374 00:14:59,202 --> 00:15:01,465 You are the worst commander I've ever had in my life. 375 00:15:01,596 --> 00:15:03,772 - Wake up! - Oh! 376 00:15:05,208 --> 00:15:06,427 [shuddering] 377 00:15:08,995 --> 00:15:10,997 [meditative humming] 378 00:15:18,352 --> 00:15:20,832 ZURKEL: You and your pathetic crew 379 00:15:20,963 --> 00:15:22,704 are no match for my infiltrators. 380 00:15:22,791 --> 00:15:25,272 Everyone ignores the Clickets, 381 00:15:25,402 --> 00:15:27,752 but once we have the power to cloak our ships, 382 00:15:27,883 --> 00:15:29,580 we'll spread all over the quadrant! 383 00:15:29,667 --> 00:15:32,018 Clickets, Clickets. Why does that ring a bell? 384 00:15:32,148 --> 00:15:33,628 Ring a bel... See?! 385 00:15:33,715 --> 00:15:34,629 You don't even know us. 386 00:15:34,759 --> 00:15:36,239 And we've faced off before. 387 00:15:36,370 --> 00:15:37,632 - We have? - [hisses] 388 00:15:38,502 --> 00:15:40,200 [shouts] 389 00:15:40,330 --> 00:15:41,984 Ah. Thanks, Ensign. 390 00:15:42,115 --> 00:15:43,855 Thank you for coming to my recital. 391 00:15:44,030 --> 00:15:44,856 Aah! 392 00:15:45,031 --> 00:15:46,815 Sorry, I thought I saw some fire. 393 00:15:46,946 --> 00:15:49,687 On your feet, Stevens. We have invaders to repel. 394 00:15:49,818 --> 00:15:50,862 [grunts softly] 395 00:15:50,993 --> 00:15:53,126 But that's not on the schedule. 396 00:15:54,301 --> 00:15:55,737 I'm sorry, sir. 397 00:15:55,867 --> 00:15:57,565 I never should have messed with that light. 398 00:15:57,652 --> 00:15:59,262 [coughs] 399 00:15:59,393 --> 00:16:00,698 If you hadn't, 400 00:16:00,872 --> 00:16:02,004 we wouldn't have found all that stuff to fix. 401 00:16:02,135 --> 00:16:03,397 You got to let me get you out of there. 402 00:16:03,527 --> 00:16:04,659 No. 403 00:16:04,833 --> 00:16:06,226 You'd let all the coolant out. 404 00:16:06,356 --> 00:16:07,792 It's okay. 405 00:16:07,923 --> 00:16:09,446 This is how all engineers want to go. 406 00:16:09,577 --> 00:16:11,579 At work, in a tube. 407 00:16:11,709 --> 00:16:13,015 I can't let that happen. 408 00:16:16,497 --> 00:16:17,802 - [yells] - What are you doing? 409 00:16:17,933 --> 00:16:19,282 That axe is for emergencies only. 410 00:16:19,413 --> 00:16:21,502 What's your definition of an emergency? 411 00:16:21,676 --> 00:16:23,504 [grunts] We're in this together, sir. 412 00:16:23,678 --> 00:16:25,897 Fine, then hurry. [grunts] 413 00:16:25,985 --> 00:16:28,161 We have to decouple the deuterium conduits 414 00:16:28,291 --> 00:16:29,510 before the thermal blankets push the valve blocks 415 00:16:29,640 --> 00:16:30,946 into the adjustment coils. 416 00:16:31,120 --> 00:16:32,469 And I'll deactivate the magnetic constrictors 417 00:16:32,556 --> 00:16:34,036 while you cycle the reactor conduits. 418 00:16:36,430 --> 00:16:37,561 FEDEROV: Sir, can we get 419 00:16:37,692 --> 00:16:38,780 some guidance on the... Whoa! 420 00:16:38,954 --> 00:16:40,129 - What the hell? - Die, Starfleet! 421 00:16:41,130 --> 00:16:42,653 - Deltas, take the left. - On it. 422 00:16:42,784 --> 00:16:44,351 [grunting] 423 00:16:50,792 --> 00:16:53,490 - [cheering] - We did it! 424 00:16:53,577 --> 00:16:56,885 Listen, us Beta shifters don't like you Delta shifters 425 00:16:57,016 --> 00:16:58,626 for all sorts of reasons. 426 00:16:58,756 --> 00:17:00,106 Right back at you. 427 00:17:00,193 --> 00:17:02,804 But we can at least agree that Ransom's the worst. 428 00:17:02,934 --> 00:17:05,154 - Totally. He sucks. - Big-time. 429 00:17:05,285 --> 00:17:06,895 I think he likes that we don't get along. 430 00:17:07,026 --> 00:17:09,071 It's like some weird power trip. 431 00:17:09,158 --> 00:17:10,768 How about we put aside our differences 432 00:17:10,942 --> 00:17:13,162 and work together to get these buhgoon under control 433 00:17:13,336 --> 00:17:14,772 - just to spite him? - Yes. 434 00:17:14,903 --> 00:17:16,470 - Oh, I'm in. - Let's do it. 435 00:17:16,557 --> 00:17:18,385 - [snoring continues] - MOXY: Shh, shh. 436 00:17:18,515 --> 00:17:19,995 [whispering]: Over here, over here. 437 00:17:20,126 --> 00:17:21,779 - Shh. - FEDEROV: Get over here, big guy. 438 00:17:23,259 --> 00:17:25,609 Damn it, we need to get to the bridge. 439 00:17:25,696 --> 00:17:27,481 [hissing] 440 00:17:27,568 --> 00:17:29,526 [growling] 441 00:17:34,444 --> 00:17:36,533 [chuckles] I'm just glad you don't play the recorder. 442 00:17:36,707 --> 00:17:38,144 [exclaims] 443 00:17:38,231 --> 00:17:39,275 One more step and you'll feel pain 444 00:17:39,362 --> 00:17:40,842 like you've never felt before. 445 00:17:40,972 --> 00:17:42,974 [angry meowing] 446 00:17:44,324 --> 00:17:45,412 [grunts] 447 00:17:45,542 --> 00:17:46,717 That was set to kill. 448 00:17:46,891 --> 00:17:48,937 So am I! 449 00:17:49,068 --> 00:17:50,591 - [meowing viciously] - [Clicket groaning] 450 00:17:53,594 --> 00:17:55,509 [meowing] 451 00:17:55,639 --> 00:17:58,338 [groaning] 452 00:17:58,512 --> 00:18:00,557 And scene. 453 00:18:00,688 --> 00:18:02,733 [meditative humming] 454 00:18:04,518 --> 00:18:07,521 [grunting] 455 00:18:10,785 --> 00:18:11,916 Die, Starfleet! 456 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 [groaning] 457 00:18:17,400 --> 00:18:20,490 [grunting] 458 00:18:20,621 --> 00:18:22,101 [growls] 459 00:18:23,972 --> 00:18:26,409 - Put me down. - [yells] 460 00:18:26,540 --> 00:18:29,238 Welcome to the bear pack. 461 00:18:29,412 --> 00:18:30,848 - [crunches] - [yells] 462 00:18:37,420 --> 00:18:38,465 [Clicket chittering] 463 00:18:38,639 --> 00:18:42,077 Oh. Oh, buddy, sorry about that. 464 00:18:43,557 --> 00:18:47,604 My infiltrators have taken over every deck, Captain. 465 00:18:47,735 --> 00:18:50,172 You have no power over my warriors. 466 00:18:50,259 --> 00:18:51,608 The Clickets. 467 00:18:52,957 --> 00:18:54,524 You're right, I don't. 468 00:18:54,655 --> 00:18:59,050 I guess I have to compliment you on a successful invasion. 469 00:18:59,181 --> 00:19:00,878 [gasps] What did you say? 470 00:19:01,009 --> 00:19:01,966 You're amazing at subterfuge. 471 00:19:02,053 --> 00:19:04,012 - [groaning] - Stop. 472 00:19:04,186 --> 00:19:05,448 What's happening? 473 00:19:05,579 --> 00:19:06,841 You see? This is why you pay attention 474 00:19:07,015 --> 00:19:08,364 in the morning briefing. 475 00:19:08,495 --> 00:19:11,106 Clickets can't stand being complimented. 476 00:19:11,237 --> 00:19:14,153 [pained groan] Your kind words burn me. 477 00:19:14,327 --> 00:19:15,458 It's not my fault your species evolved 478 00:19:15,589 --> 00:19:18,113 a fight-or-flight response to being praised. 479 00:19:18,244 --> 00:19:19,419 I'll kill you. 480 00:19:19,506 --> 00:19:21,551 - You're handsome. - [groaning] 481 00:19:21,725 --> 00:19:24,511 [over P.A.]: You've got amazing breath. I love your work. 482 00:19:24,685 --> 00:19:26,904 I'm impressed with your whole vibe. 483 00:19:26,991 --> 00:19:29,255 - [groans] - At the end of the day, you're a captain doing his best 484 00:19:29,342 --> 00:19:32,780 to watch out for his crew, and I respect that. 485 00:19:32,910 --> 00:19:37,828 Aah! Emergency transport. Everyone out of there now. 486 00:19:40,701 --> 00:19:42,616 ♪ ♪ 487 00:19:45,314 --> 00:19:48,317 [groans] What a bunch of weirdos. 488 00:19:52,669 --> 00:19:54,062 There you go. 489 00:19:54,236 --> 00:19:55,063 Go home, big guy. 490 00:19:55,237 --> 00:19:57,065 [buhgoon snorts] 491 00:19:58,109 --> 00:20:00,329 These things aren't so bad once they calm down. 492 00:20:00,460 --> 00:20:02,288 You're not so bad yourself. 493 00:20:02,418 --> 00:20:03,898 Sorry for being such a hard-ass earlier. 494 00:20:03,985 --> 00:20:05,943 I guess nothing brings people together 495 00:20:06,074 --> 00:20:07,423 like a mutual enemy. 496 00:20:07,597 --> 00:20:09,425 I'm talking about Ransom, not the invaders. 497 00:20:09,556 --> 00:20:11,949 - You guys want to hit the bar? - Uh, yes. 498 00:20:15,518 --> 00:20:16,780 [doors whoosh open] 499 00:20:16,911 --> 00:20:19,566 [chuckles] Works every time. 500 00:20:19,740 --> 00:20:20,958 First officer's log. 501 00:20:21,132 --> 00:20:24,135 As usual, my grasp of the lower-decker mind 502 00:20:24,223 --> 00:20:25,876 has proven to... Oh, uh... [clears throat] 503 00:20:26,007 --> 00:20:27,356 Carry on, Ensign. 504 00:20:27,530 --> 00:20:29,576 I know you just pretend to be an idiot 505 00:20:29,706 --> 00:20:31,317 to trick us into getting along. 506 00:20:31,404 --> 00:20:33,188 - Are you gonna tell anyone? - No. 507 00:20:33,319 --> 00:20:34,450 I think it's cute. 508 00:20:34,537 --> 00:20:35,930 Plus everyone thinks you're a doofus. 509 00:20:36,104 --> 00:20:37,366 Nobody would believe me. 510 00:20:37,497 --> 00:20:40,108 'Cause I'm just that good at the job. 511 00:20:43,764 --> 00:20:46,680 It was a scary, weird day, 512 00:20:46,767 --> 00:20:49,073 but it really was a good learning experience. 513 00:20:49,204 --> 00:20:50,336 Thanks, Andarithio. 514 00:20:50,466 --> 00:20:52,163 Whoa, gonna stop you right there. 515 00:20:52,251 --> 00:20:53,904 First names only when we're on the brink of death. 516 00:20:54,078 --> 00:20:55,428 Yes, sir. 517 00:20:55,558 --> 00:20:58,039 I'll get to dismantling that electronic face. 518 00:20:58,169 --> 00:21:00,563 - Commander Billups, are you busy? - What's up, Cadet? 519 00:21:00,694 --> 00:21:03,087 I found a burned-out indicator light above the door. 520 00:21:03,174 --> 00:21:04,698 Could you help me with the repair? 521 00:21:05,829 --> 00:21:07,527 Let's do this. 522 00:21:08,571 --> 00:21:10,225 So, what's next on the schedule? 523 00:21:10,399 --> 00:21:12,880 - Nothing, you're all good. - Come on, Stevens. 524 00:21:13,010 --> 00:21:14,447 Those Clickets had to put us behind. 525 00:21:14,577 --> 00:21:17,406 See? Look, there's a meeting in Holodeck Three. 526 00:21:17,493 --> 00:21:19,365 But you said you needed some time off. 527 00:21:19,495 --> 00:21:22,281 Yeah, it's my anniversary today. 528 00:21:22,411 --> 00:21:24,805 I was gonna try to have a nice long call 529 00:21:24,935 --> 00:21:27,198 - with Admiral Freeman. - You still should. 530 00:21:27,329 --> 00:21:30,376 I know little meetings with the crew seem inconsequential, 531 00:21:30,506 --> 00:21:32,987 but they're the most important part of being a captain. 532 00:21:33,117 --> 00:21:34,380 The admiral will understand. 533 00:21:36,164 --> 00:21:37,252 Zo? 534 00:21:37,383 --> 00:21:38,558 - Carol? - Wha...? 535 00:21:38,688 --> 00:21:39,907 What are the odds of seeing you here? 536 00:21:39,994 --> 00:21:41,952 - How did you...? - Mm. 537 00:21:42,039 --> 00:21:43,650 Mr. Stevens reached out a month ago, 538 00:21:43,780 --> 00:21:46,870 said he made sure to put some time on your schedule 539 00:21:47,044 --> 00:21:49,220 so I could surprise you with a romantic dinner. 540 00:21:49,351 --> 00:21:50,744 Oh, honey. 541 00:21:50,831 --> 00:21:53,050 I can't believe you came all the way out here from Earth. 542 00:21:53,181 --> 00:21:55,575 Happy anniversary. How was your day? 543 00:21:55,705 --> 00:21:57,664 Alien invaders, chaos in engineering, 544 00:21:57,794 --> 00:22:00,188 Shaxs fighting demons, you know, just the usual. 545 00:22:00,319 --> 00:22:02,538 Hmm. Glad to hear you had it easy. 546 00:22:07,935 --> 00:22:11,199 Mr. Shaxs, you made a quick exit from the morning meeting. 547 00:22:11,330 --> 00:22:14,855 Oh, just my usual fight with the astral projection 548 00:22:14,985 --> 00:22:17,510 of my unresolved rage from the occupation. 549 00:22:17,640 --> 00:22:19,860 Did you know therapy can armor you 550 00:22:19,990 --> 00:22:22,645 with even more weapons for your metaphysical battles? 551 00:22:22,776 --> 00:22:24,473 - When can we start?! - Ow! 552 00:22:24,604 --> 00:22:26,432 [bleep], that chowder's hot. 553 00:22:27,911 --> 00:22:30,827 Okay, fine, I get it. We can stock up on pain meds. 554 00:22:30,958 --> 00:22:33,047 - That's a good kitty. - Ah, shut up. 555 00:22:33,177 --> 00:22:34,614 [purrs] 556 00:22:36,093 --> 00:22:38,269 Ah, bar sweet bar. 557 00:22:38,400 --> 00:22:41,490 Uh, I think I just heard someone say they fended off invaders. 558 00:22:41,664 --> 00:22:43,231 Did we miss something? 559 00:22:43,362 --> 00:22:45,494 No way. Nothing ever happens if we're not involved. 560 00:22:45,668 --> 00:22:48,149 [sousaphone blowing] 561 00:22:48,323 --> 00:22:50,412 Perhaps our commanders are the leads of their own stories 562 00:22:50,543 --> 00:22:52,109 when we are not observing them. 563 00:22:52,240 --> 00:22:54,938 [scoffs] No way. We're the spice and glitter around here. 564 00:22:55,025 --> 00:22:57,550 Is it that hard to believe they do interesting stuff, too? 565 00:22:57,724 --> 00:23:00,161 Yes. That's my whole worldview. Stop trying to shake it. 566 00:23:00,248 --> 00:23:01,858 I saw your dad in the hall. 567 00:23:01,989 --> 00:23:03,512 Yeah, right. That's impossible. 568 00:23:03,599 --> 00:23:05,035 I saw him, too. He was kissing your mom. 569 00:23:05,166 --> 00:23:06,428 Stop making stuff up. 570 00:23:06,559 --> 00:23:08,387 I saw Admiral Freeman and the captain 571 00:23:08,517 --> 00:23:10,040 - getting trapped in a painting. - What? No way. Really? 572 00:23:10,171 --> 00:23:11,477 T'LYN: No. 573 00:23:11,607 --> 00:23:12,608 I have made a joke at your expense. 574 00:23:12,739 --> 00:23:13,914 Boom. 575 00:23:14,044 --> 00:23:16,046 [all laughing] 576 00:23:16,177 --> 00:23:20,442 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 577 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 [man imitates weapons firing] 578 00:24:17,064 --> 00:24:18,239 Chirp. 42587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.