All language subtitles for star.trek.lower.decks.s05e07.1080p.web.h264-successfulcrab-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,804 --> 00:00:25,895 FREEMAN: Captain's Log, stardate 59499.6. 2 00:00:25,982 --> 00:00:27,984 The Cerritos has been sent to repair 3 00:00:28,115 --> 00:00:29,725 yet another dimensional fissure 4 00:00:29,855 --> 00:00:31,553 picked up by a Starfleet observation buoy. 5 00:00:31,683 --> 00:00:34,904 Apparently, a purple alternate universe version 6 00:00:34,991 --> 00:00:37,341 of the Enterprise crossed into our reality 7 00:00:37,472 --> 00:00:40,475 while battling some evil clones of Tasha Yar, 8 00:00:40,605 --> 00:00:41,519 or something. 9 00:00:41,693 --> 00:00:43,304 I can't keep track. 10 00:00:43,391 --> 00:00:46,263 All right, let's get started sealing up that fizsh. 11 00:00:46,350 --> 00:00:47,612 Third one this week. 12 00:00:47,743 --> 00:00:49,223 We're getting pretty good at this. 13 00:00:49,397 --> 00:00:50,615 Ah, sucks we missed the purple Enterprise. 14 00:00:50,789 --> 00:00:52,530 I wonder if the carpets match the hull. 15 00:00:52,661 --> 00:00:55,403 You two seem pretty at home here at the science station. 16 00:00:55,577 --> 00:00:57,709 My home was in an outcropping of jagged rocks 17 00:00:57,796 --> 00:00:59,059 in the Viltan Flats. 18 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 Huh. Well, maybe it's finally time 19 00:01:00,843 --> 00:01:03,063 I fill the senior science officer position. 20 00:01:03,150 --> 00:01:04,542 [nervous chuckle] 21 00:01:05,587 --> 00:01:07,284 [steadying breath] 22 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 Captain, I put together a report 23 00:01:08,938 --> 00:01:10,635 on the similarities between all these rifts. 24 00:01:10,809 --> 00:01:12,246 Could I maybe brief the bridge crew? 25 00:01:12,376 --> 00:01:13,725 Eh, let's hold off until after 26 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 I select a senior science officer. 27 00:01:15,684 --> 00:01:17,686 Oh, uh, right, of course. 28 00:01:17,816 --> 00:01:19,166 I didn't mean to overstep. 29 00:01:19,340 --> 00:01:21,994 Lieutenant T'Lyn has also expressed interest. 30 00:01:22,082 --> 00:01:23,996 I just need to make a decision. 31 00:01:26,390 --> 00:01:29,350 - How'd it go? - She said T'Lyn applied, too. 32 00:01:29,437 --> 00:01:31,613 Hmm. That makes sense. She's pretty into science. 33 00:01:31,743 --> 00:01:34,398 You don't think T'Lyn's competing with me, do you? 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,444 Nah, Vulcans probably just forget about feelings. 35 00:01:36,618 --> 00:01:38,402 - Just talk to her. - It doesn't matter. 36 00:01:38,533 --> 00:01:40,665 The position should go to the most qualified candidate. 37 00:01:40,839 --> 00:01:42,580 Not just the one who's dreamt about it 38 00:01:42,711 --> 00:01:44,887 since they were old enough to carry a dagger. [chuckles] 39 00:01:45,017 --> 00:01:47,629 - [computer chiming] - Captain, I'm detecting a Starfleet power signature 40 00:01:47,759 --> 00:01:48,804 on Dilmer III. 41 00:01:48,978 --> 00:01:51,241 FREEMAN: Belay closing that rift. 42 00:01:51,415 --> 00:01:52,634 Looks like our friends on the purple D 43 00:01:52,808 --> 00:01:54,114 left us a little present. 44 00:01:54,244 --> 00:01:55,898 We have to retrieve whatever it is 45 00:01:56,072 --> 00:01:58,292 before it disrupts their technological evolution. 46 00:01:58,422 --> 00:02:00,294 Oh, but it's taquito night! 47 00:02:00,424 --> 00:02:02,731 Which is why our lieutenants will handle it. 48 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 All right, undercover mission. We're gonna-- 49 00:02:04,776 --> 00:02:07,127 Wait, taquito night? No, I want taquitos. 50 00:02:07,301 --> 00:02:09,041 You can just replicate some when you get back. 51 00:02:09,129 --> 00:02:10,391 I know, it's just more fun to be there 52 00:02:10,521 --> 00:02:12,175 for all the dancing and singing. 53 00:02:12,306 --> 00:02:13,829 But I'm sure an undercover mission 54 00:02:14,003 --> 00:02:17,224 will be... fun, too. 55 00:02:18,007 --> 00:02:20,270 ♪ ♪ 56 00:02:42,031 --> 00:02:44,294 ♪ ♪ 57 00:03:13,105 --> 00:03:15,325 ♪ ♪ 58 00:03:31,123 --> 00:03:34,170 Eh, stupid undercover plastic surgery jobs. 59 00:03:34,344 --> 00:03:36,868 I didn't go to Starfleet Medical for a costume party. 60 00:03:37,042 --> 00:03:38,783 I'm sure we look great. 61 00:03:38,957 --> 00:03:41,569 I'm a doctor, not whatever the [bleep] this is. 62 00:03:41,699 --> 00:03:43,745 Dilmer III is a pre-industrial civilization. 63 00:03:43,832 --> 00:03:45,921 So we can't let them see us or any of our technology. 64 00:03:46,008 --> 00:03:47,966 Yeah, have fun with all the livestock. 65 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 It's gonna smell like dog [bleep]. 66 00:03:49,751 --> 00:03:51,535 I am particularly sensitive to odor. 67 00:03:51,709 --> 00:03:53,320 Well, you could stay on the ship, if you want. 68 00:03:53,450 --> 00:03:54,538 I'm sure I can handle any science 69 00:03:54,712 --> 00:03:56,236 that comes up down there. 70 00:03:56,366 --> 00:03:57,802 No, this is gonna be a fun, alternate dimension 71 00:03:57,933 --> 00:03:59,543 technology recovery girls' trip. 72 00:03:59,674 --> 00:04:01,110 You're my two science officers. 73 00:04:01,284 --> 00:04:03,243 I am ordering you to both come with. 74 00:04:03,373 --> 00:04:04,940 I will ignore the inconvenience of the stench 75 00:04:05,114 --> 00:04:06,071 to fulfill my duty. 76 00:04:06,158 --> 00:04:07,551 Yeah, that's the spirit! 77 00:04:07,682 --> 00:04:09,205 Want me to cauterize your scent receptors? 78 00:04:09,336 --> 00:04:11,729 That would be appreciated. 79 00:04:11,860 --> 00:04:15,255 BOIMLER: Man, your stubble's coming in so clean and even. 80 00:04:15,429 --> 00:04:17,300 Thanks. I've been getting a lot of compliments. 81 00:04:17,431 --> 00:04:18,606 I'm sure you have, too. 82 00:04:18,780 --> 00:04:20,564 It's weird, I haven't. 83 00:04:20,695 --> 00:04:22,958 Eh, don't worry, roomie. Yours will grow in. 84 00:04:24,264 --> 00:04:26,004 BOIMLER: Whoa, looking good. 85 00:04:26,135 --> 00:04:28,616 - Ready to churn some butter? - Yeah, yeah, laugh it up. 86 00:04:28,703 --> 00:04:31,314 At the risk of throwing up on my sweet disguise, 87 00:04:31,445 --> 00:04:32,576 what are you drinking? 88 00:04:32,750 --> 00:04:34,491 Micheladas, with all the fixin's. 89 00:04:34,622 --> 00:04:36,406 It is uncharacteristic for either of you 90 00:04:36,493 --> 00:04:38,495 to drink something that features such an ostentatious skewer. 91 00:04:38,626 --> 00:04:41,237 This is something the other Boimler drank, isn't it? 92 00:04:41,368 --> 00:04:42,804 Did you get this from that PADD? 93 00:04:42,934 --> 00:04:43,935 Ah, I mean, come on-- 94 00:04:44,066 --> 00:04:45,850 It's just a good drink. 95 00:04:45,937 --> 00:04:47,809 You're plagiarizing someone's vibe and I won't stand for it. 96 00:04:47,983 --> 00:04:49,201 Yeah, okay, can we focus? 97 00:04:49,376 --> 00:04:50,942 Look, when you're down on Dilmer III, 98 00:04:51,029 --> 00:04:52,596 you'll experience time dilation. 99 00:04:52,770 --> 00:04:55,251 The planet's core has created a spacetime differential. 100 00:04:55,425 --> 00:04:56,774 For every second on the Cerritos, 101 00:04:56,905 --> 00:04:58,080 one week is gonna pass 102 00:04:58,210 --> 00:04:59,342 - for you on the surface. - TENDI: Oh! 103 00:04:59,473 --> 00:05:01,170 It's like that planet Voyager went to. 104 00:05:01,301 --> 00:05:02,693 Or like how time seems to slow down 105 00:05:02,824 --> 00:05:04,129 when I'm forced to go to a play. 106 00:05:04,260 --> 00:05:05,914 We disguised a return beacon. 107 00:05:06,044 --> 00:05:08,003 When this starts to flash, you need to get where the locals 108 00:05:08,133 --> 00:05:10,005 can't see you beam out, okay? 109 00:05:10,135 --> 00:05:11,528 Ah, I love a mission with rules. 110 00:05:11,659 --> 00:05:13,356 Are you jealous you aren't coming with? 111 00:05:13,443 --> 00:05:15,184 Eh, from our perspective, you'll be gone 112 00:05:15,271 --> 00:05:16,925 for, like, a second, so no. 113 00:05:17,055 --> 00:05:18,013 Yeah, right. Yes, you are. 114 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 - I am not. - [console beeps] 115 00:05:20,494 --> 00:05:22,583 [screams] Got shrimp in my eye! 116 00:05:23,932 --> 00:05:25,063 [screaming] 117 00:05:30,068 --> 00:05:32,549 Scans say that purple Enterprise's technology 118 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 is two kilometers north of here. 119 00:05:34,464 --> 00:05:36,727 I suggest we make haste before any locals discover it. 120 00:05:36,858 --> 00:05:38,642 Technically, whatever it is 121 00:05:38,729 --> 00:05:41,253 crashed down here years ago in planetary time. 122 00:05:41,341 --> 00:05:43,168 If they haven't found it by now, they probably won't. 123 00:05:43,255 --> 00:05:44,431 Yeah, but T'Lyn's right. 124 00:05:44,605 --> 00:05:45,649 No taking chances with the Prime Directive. 125 00:05:45,780 --> 00:05:46,694 Let's hurry. 126 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 [groans] T'Lyn's always right. 127 00:05:50,698 --> 00:05:52,743 ♪ ♪ 128 00:05:53,831 --> 00:05:56,007 [indistinct chatter] 129 00:05:56,138 --> 00:05:58,096 Aw. This place is adorable. 130 00:05:58,227 --> 00:05:59,271 Oh, my gosh, look! 131 00:05:59,446 --> 00:06:00,838 - Bricks! - MARINER: Lock it down. 132 00:06:00,925 --> 00:06:01,926 We don't want anyone getting suspicious. 133 00:06:02,057 --> 00:06:03,232 - Aha! - [both scream] 134 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 Name's Snell. 135 00:06:05,016 --> 00:06:07,279 Can I interest you in tickets for tonight's bonfire? 136 00:06:07,410 --> 00:06:09,281 [singsongy]: Two for a globber. 137 00:06:09,412 --> 00:06:11,675 Damn, uh, fresh out of globbers. 138 00:06:11,806 --> 00:06:12,807 Sorry. 139 00:06:12,937 --> 00:06:15,113 Out of globbers? 140 00:06:16,114 --> 00:06:19,335 [tricorder whirring] 141 00:06:24,384 --> 00:06:26,037 [tricorder beeping steadily] 142 00:06:26,168 --> 00:06:28,388 Whoa, I didn't expect a big-ass crater. 143 00:06:33,044 --> 00:06:35,743 Readings suggest a shuttlecraft crashed here. 144 00:06:35,873 --> 00:06:37,745 Most of it must've been destroyed by the impact. 145 00:06:37,919 --> 00:06:39,703 Better zap whatever we can't carry. 146 00:06:39,834 --> 00:06:42,271 Wouldn't want a local to stumble across some awesome [bleep]. 147 00:06:42,445 --> 00:06:44,665 The power signature is over... here. 148 00:06:44,752 --> 00:06:47,058 - Good, these horns are starting to itch. - [gasps] 149 00:06:47,145 --> 00:06:48,625 Is that a nose? 150 00:06:48,756 --> 00:06:51,541 Impossible. Nothing could have survived the crash. 151 00:06:54,892 --> 00:06:55,980 [gasps] 152 00:06:56,111 --> 00:06:57,721 How about a silicon-based life-form? 153 00:06:57,895 --> 00:07:00,071 Oh, no way. That's Commander Data's head. 154 00:07:00,202 --> 00:07:01,595 And he's purple, too. 155 00:07:01,725 --> 00:07:03,248 It must be a slightly more purple dimension. 156 00:07:03,335 --> 00:07:04,641 SNELL: Hmm. 157 00:07:04,772 --> 00:07:06,817 - [all gasp] - What are you three up to? 158 00:07:06,948 --> 00:07:10,386 Oh, Snell. Uh, we're just down here looking for globbers. 159 00:07:10,517 --> 00:07:11,561 In a pit? 160 00:07:11,735 --> 00:07:13,041 Yeah, and we didn't find any, 161 00:07:13,171 --> 00:07:14,434 so that was dumb, I guess. 162 00:07:14,564 --> 00:07:17,132 Why haven't I seen you in town before? 163 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 We are from the northern region. 164 00:07:19,221 --> 00:07:21,223 Let me guess. Slarno? 165 00:07:21,353 --> 00:07:24,139 Yep, that's us, Slarno strong. [awkward chuckle] 166 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 What's behind your back? 167 00:07:28,491 --> 00:07:30,972 Rocks. We are a traveling troupe of performers. 168 00:07:31,102 --> 00:07:33,496 That's amazing! 169 00:07:33,627 --> 00:07:34,889 Yeah, normally a show like that would cost you 170 00:07:35,019 --> 00:07:36,586 some big-time globbers. 171 00:07:36,673 --> 00:07:37,805 Now get out of here before we charge you. 172 00:07:37,979 --> 00:07:39,328 [grumbling] 173 00:07:39,415 --> 00:07:42,113 - I didn't know you could juggle. - Neither did I. 174 00:07:42,244 --> 00:07:44,072 - Whoa, that was your first time? - Correct. 175 00:07:44,202 --> 00:07:46,596 - How do you do it? - It was simply algorithmic tossing. 176 00:07:53,690 --> 00:07:54,822 You sure that necklace hasn't blinked yet? 177 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 It has not. 178 00:07:56,867 --> 00:07:58,216 Boimler said he would bring us back in a second. 179 00:07:58,347 --> 00:07:59,914 That was hours ago. 180 00:08:00,044 --> 00:08:01,350 Is it possible that Mr. Boimler 181 00:08:01,481 --> 00:08:03,352 has been distracted from his duty? 182 00:08:03,483 --> 00:08:05,789 Probably with that stupid PADD. 183 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 [sighs] I guess we better crash 184 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 in that abandoned shack for the night. 185 00:08:09,053 --> 00:08:11,142 Well, what could've happened in an empty transporter room? 186 00:08:11,273 --> 00:08:14,058 With the time dilation, we just saw him. 187 00:08:14,189 --> 00:08:15,407 [screaming] 188 00:08:15,538 --> 00:08:17,714 Beam them back! Beam them back! 189 00:08:17,801 --> 00:08:19,107 [zapping] 190 00:08:19,237 --> 00:08:20,674 Controls won't work under all the Michelada. 191 00:08:20,804 --> 00:08:22,197 In the time it took for you to tell me that, 192 00:08:22,327 --> 00:08:24,199 it's been a month for them. 193 00:08:24,286 --> 00:08:25,679 [screams] Oh, no! 194 00:08:25,809 --> 00:08:26,854 And me saying that, it was another month! 195 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 Stop talking months and help me wipe! 196 00:08:29,073 --> 00:08:32,729 ♪ ♪ 197 00:08:35,602 --> 00:08:37,995 Ugh! I'd kill for a holodeck. 198 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 Ah. Another fruitful day 199 00:08:39,780 --> 00:08:41,433 of scanning indigenous plants. [blows] 200 00:08:41,521 --> 00:08:43,174 My away mission résumé is going to be more padded 201 00:08:43,305 --> 00:08:45,133 than a Romulan's shoulder. 202 00:08:45,307 --> 00:08:46,613 - [door closes] - Can't wait to find out how the guys botched 203 00:08:46,787 --> 00:08:49,311 standing at a transporter. [scoffs] 204 00:08:49,485 --> 00:08:51,792 Guess it's safe to assume that we'll be here for a while. 205 00:08:51,922 --> 00:08:53,837 Glad you're having fun. 206 00:08:53,924 --> 00:08:55,447 I'm actually trying to bolster my chances 207 00:08:55,622 --> 00:08:57,885 at the senior science officer position. 208 00:08:58,015 --> 00:09:00,278 Cramming some science in at the last minute? Nice. 209 00:09:00,409 --> 00:09:01,889 This is, uh, starting to feel like 210 00:09:02,063 --> 00:09:03,630 when Picard got duped into thinking 211 00:09:03,717 --> 00:09:04,935 he was a family man by that probe. 212 00:09:05,066 --> 00:09:07,285 - I'm sorry. What? - You know, in 20, 25 minutes, 213 00:09:07,459 --> 00:09:08,983 he lived out a full lifetime-- had a family, 214 00:09:09,070 --> 00:09:10,724 learned how to play the flute. 215 00:09:10,854 --> 00:09:12,552 - That would be better than this. - Okay, so, do it. 216 00:09:12,682 --> 00:09:13,465 I can't just... 217 00:09:13,640 --> 00:09:15,076 Wait. You're right! 218 00:09:15,250 --> 00:09:16,773 This could be my probe life! 219 00:09:16,947 --> 00:09:18,427 Well, we might not have as much time as he did. 220 00:09:18,514 --> 00:09:20,429 Which is why I got to hurry up and make a best friend! 221 00:09:20,560 --> 00:09:21,996 I got to find a flute! 222 00:09:22,170 --> 00:09:24,302 [pants, groans] 223 00:09:24,433 --> 00:09:26,696 I harvested grain and ground it into flour with our windmill. 224 00:09:26,827 --> 00:09:28,480 You built a windmill?! 225 00:09:28,655 --> 00:09:30,091 I have been conducting a study 226 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 on indigenous agriculture. 227 00:09:31,919 --> 00:09:33,790 - Well, that sounds... rigorous. - [Mariner grunting] 228 00:09:33,921 --> 00:09:36,097 Catch you later. I got to do some speed dating. 229 00:09:36,227 --> 00:09:38,273 [yelps] Snell, come on! 230 00:09:38,403 --> 00:09:39,448 What are you doing here? 231 00:09:39,579 --> 00:09:41,798 I thought this house was abandoned. 232 00:09:41,972 --> 00:09:44,366 We like the town so we moved in. It's not a big deal. 233 00:09:44,496 --> 00:09:45,889 I'll be keeping an eye on you. 234 00:09:46,020 --> 00:09:47,804 - Get out of here, Snell. Go get a life. - [grunting] 235 00:09:47,935 --> 00:09:50,111 - Gah! - Why is there always a suspicious lurker 236 00:09:50,241 --> 00:09:53,288 when you're in a Carbon Creek situation? 237 00:09:53,375 --> 00:09:56,334 For real, T'Lyn, this windmill is crazy impressive. 238 00:09:56,465 --> 00:09:58,336 Wow, look at that thing. 239 00:09:58,467 --> 00:10:00,469 It's just wind. I love it. 240 00:10:00,600 --> 00:10:02,514 [thunder crashing] 241 00:10:02,602 --> 00:10:05,039 - [electrical crackling] - TENDI: [grunting] Stupid windmill. 242 00:10:05,169 --> 00:10:08,259 [grunts] She thinks she's so capable and Vulcan. 243 00:10:08,390 --> 00:10:09,826 [grunts softly] 244 00:10:11,480 --> 00:10:13,047 - [hand crank squeaking] - Come on! 245 00:10:13,177 --> 00:10:15,571 [whooshing] 246 00:10:16,833 --> 00:10:18,835 Hmm. Curious. 247 00:10:18,966 --> 00:10:21,403 I am Lieutenant Commander Data. Who are you? 248 00:10:21,490 --> 00:10:22,926 Oh. Hi. 249 00:10:23,057 --> 00:10:25,059 I'm Lieutenant Junior Grade Tendi. 250 00:10:25,146 --> 00:10:27,148 It is so nice to meet you. 251 00:10:27,278 --> 00:10:28,540 You have no uniform. 252 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 - Are you a member of Starfleet? - Yes! 253 00:10:31,282 --> 00:10:33,415 Uh, I serve on the USS Cerritos, 254 00:10:33,545 --> 00:10:35,112 but right now, we're stuck on Dilmer III 255 00:10:35,243 --> 00:10:36,548 waiting to be transported out. 256 00:10:36,679 --> 00:10:38,246 My shuttled crashed. 257 00:10:38,376 --> 00:10:39,726 Is that why I do not have a body? 258 00:10:39,900 --> 00:10:41,553 Uh, yeah. Sorry. We-we looked around, 259 00:10:41,684 --> 00:10:43,207 but I think it got burned up. 260 00:10:43,381 --> 00:10:44,556 Do not be concerned. 261 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 I have been just a head before. 262 00:10:46,384 --> 00:10:47,821 Lieutenant Commander Data, 263 00:10:47,995 --> 00:10:50,171 can I ask you some questions about science? 264 00:10:50,301 --> 00:10:53,043 As long as it does not require hands, feet or torso, 265 00:10:53,174 --> 00:10:54,654 I believe you can. 266 00:10:54,784 --> 00:10:56,699 [wind whistling] 267 00:10:59,963 --> 00:11:01,312 Huh... 268 00:11:07,449 --> 00:11:10,931 And you trust that Mr. Boimler will eventually 269 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 transport you back to the ship? 270 00:11:12,541 --> 00:11:13,847 Oh, yeah, for sure. 271 00:11:13,977 --> 00:11:15,587 He probably just fell over or something. 272 00:11:15,762 --> 00:11:17,241 And in the interim, you are concerned 273 00:11:17,328 --> 00:11:19,853 that Lieutenant T'Lyn is a more capable science officer? 274 00:11:19,983 --> 00:11:21,898 - Well, we're both capable. - Of course. 275 00:11:22,072 --> 00:11:24,684 Then it does not matter who receives the promotion. 276 00:11:24,814 --> 00:11:27,730 I know. I'd just be so proud to do it. 277 00:11:27,817 --> 00:11:29,819 Orions aren't usually science officers. 278 00:11:31,473 --> 00:11:32,822 I will help you with your studies. 279 00:11:32,909 --> 00:11:34,824 But you don't even know me. 280 00:11:34,998 --> 00:11:36,652 That is true, but I am the only android 281 00:11:36,783 --> 00:11:38,349 who has served on a Starfleet bridge, 282 00:11:38,523 --> 00:11:40,700 so I know how difficult it is to be the first. 283 00:11:40,830 --> 00:11:42,527 Ah! That's so nice! 284 00:11:42,614 --> 00:11:44,529 You have also devised a way to power my positronic matrix 285 00:11:44,660 --> 00:11:46,053 using a hand crank. 286 00:11:46,183 --> 00:11:47,315 That is quite impressive. 287 00:11:47,489 --> 00:11:48,838 Let us get to work. 288 00:11:48,969 --> 00:11:50,535 Oh! 289 00:11:50,710 --> 00:11:52,276 [ragtime piano music playing] 290 00:11:52,407 --> 00:11:54,626 [crowd chatter] 291 00:11:54,757 --> 00:11:56,716 Okay, got to find someone dopey and trustworthy 292 00:11:56,803 --> 00:11:57,934 who becomes a lifelong friend. 293 00:11:58,108 --> 00:11:59,762 Hi. Can I get another one? 294 00:12:01,416 --> 00:12:03,548 Hey, there. You got a best friend in the picture? 295 00:12:03,635 --> 00:12:06,290 Aah! She horned my eye! 296 00:12:06,377 --> 00:12:08,423 - [all gasping] - Uh, sorry. I'm still getting used to the... 297 00:12:08,553 --> 00:12:09,729 uh, the... nothing. 298 00:12:09,859 --> 00:12:11,469 This lady assaulted me! 299 00:12:11,600 --> 00:12:13,776 This is just the funny way we meet. 300 00:12:13,907 --> 00:12:15,691 Ha, ha. Ha. We're gonna be chum buddies. 301 00:12:15,822 --> 00:12:17,954 You're not really mad. Come on. 302 00:12:18,041 --> 00:12:20,087 - [door slams loudly] - Not cool, man. 303 00:12:20,174 --> 00:12:22,089 I need to live a rich and meaningful life. 304 00:12:22,176 --> 00:12:25,135 Who knows when Boimler's gonna get his [bleep] together. 305 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 [whimpering] Come on, come on! 306 00:12:27,485 --> 00:12:29,313 There's nothing in here to clean with! 307 00:12:29,487 --> 00:12:31,272 Yeah, 'cause food's not allowed in the transporter bay. 308 00:12:31,402 --> 00:12:34,101 [whimpers] The fabric's only absorbing the absorbent stuff! 309 00:12:34,188 --> 00:12:35,624 It's leaving behind a horrible goo! 310 00:12:35,755 --> 00:12:37,191 We'll have to lick it off! 311 00:12:37,365 --> 00:12:39,193 - [electrical crackling] - Aah! Aah! - Ow! Ow! 312 00:12:42,022 --> 00:12:44,372 I'm experiencing a power fluctuation. 313 00:12:44,459 --> 00:12:46,635 Have you adjusted the voltage stabilizer? 314 00:12:46,766 --> 00:12:48,942 Oh, I haven't. Great call! 315 00:12:49,072 --> 00:12:51,205 [soft, rhythmic clicking] 316 00:12:51,379 --> 00:12:52,684 Done. No more cranking. 317 00:12:52,859 --> 00:12:53,773 Now your battery will get charged 318 00:12:53,947 --> 00:12:55,209 with hydroelectric power. 319 00:12:55,339 --> 00:12:56,688 Congratulations. 320 00:12:56,819 --> 00:12:58,473 I believe your captain will be quite impressed. 321 00:12:58,603 --> 00:12:59,691 [knocking at door] 322 00:12:59,779 --> 00:13:00,997 Uh, just a sec! 323 00:13:03,565 --> 00:13:05,001 We are in need of currency. 324 00:13:05,132 --> 00:13:07,438 I will sell my Dilmerian produce at the market. 325 00:13:07,612 --> 00:13:09,701 - Do you care to join me? - Uh, I'm kind of busy. 326 00:13:09,876 --> 00:13:11,007 But good luck with your melons. 327 00:13:11,138 --> 00:13:12,574 These are grapes. 328 00:13:12,661 --> 00:13:14,706 - What?! - The melons do not fit in the door. 329 00:13:14,837 --> 00:13:16,143 They're all huge! 330 00:13:16,273 --> 00:13:18,145 How did you get so good at agriculture? 331 00:13:18,232 --> 00:13:19,755 I simply isolated certain traits 332 00:13:19,886 --> 00:13:22,062 and accelerated growth with local fertilizers. 333 00:13:22,192 --> 00:13:23,803 Ah. Well, I'm so glad for you. 334 00:13:23,933 --> 00:13:25,239 Have fun in town. 335 00:13:25,369 --> 00:13:27,067 You have spent 20 consecutive days 336 00:13:27,197 --> 00:13:28,677 isolated with your water wheel. 337 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 Perhaps companionship would serve you well. 338 00:13:30,940 --> 00:13:32,724 You know, I'm fine. Go enjoy your science fruits. 339 00:13:32,812 --> 00:13:34,248 [groans] 340 00:13:35,292 --> 00:13:37,642 T'Lyn appears to be concerned with your well-being. 341 00:13:37,729 --> 00:13:39,949 Yeah, well, she can afford to with her giant melons. 342 00:13:40,036 --> 00:13:41,733 I can't compete with that. 343 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 Perhaps she has simply had more hours 344 00:13:43,257 --> 00:13:44,649 to work on her horticulture. 345 00:13:44,736 --> 00:13:46,129 Wait. What do you mean? 346 00:13:46,260 --> 00:13:47,304 We've both been here the same amount of time. 347 00:13:47,435 --> 00:13:49,480 Yes, but Vulcans rarely require sleep. 348 00:13:49,611 --> 00:13:51,004 Ah, you're right! 349 00:13:51,091 --> 00:13:53,267 [gasps] I need to stop sleeping! 350 00:13:53,354 --> 00:13:55,008 I only highlighted the physiological difference 351 00:13:55,138 --> 00:13:57,140 to counter your negative self-assessment. 352 00:13:57,271 --> 00:13:58,881 No, no, no. I'm glad you did. I'm just gonna chew 353 00:13:58,968 --> 00:14:01,057 some stimulant leaf and work nights. No biggie! 354 00:14:01,231 --> 00:14:04,321 I disagree. This plan could prove to be... a biggie. 355 00:14:04,452 --> 00:14:06,106 Ah, I'm fine. I'll catch up on sleep 356 00:14:06,280 --> 00:14:07,890 when I get back to the Cerritos. 357 00:14:13,330 --> 00:14:14,854 [gasps] Oh. 358 00:14:15,028 --> 00:14:16,116 Yes... 359 00:14:16,290 --> 00:14:18,118 - Ah... - MARINER: Bye, everyone. 360 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 - See you on the outside. - [grunts] 361 00:14:19,989 --> 00:14:22,731 Two months for an eye poke? That is some Edo-level 362 00:14:22,862 --> 00:14:24,428 - bull[bleep] right there. - [grumbles] 363 00:14:24,515 --> 00:14:26,909 - Oh, go sneer at someone else, Snell. - [gasps, grunts] 364 00:14:27,040 --> 00:14:28,650 Would you care to assist me in the produce market? 365 00:14:28,780 --> 00:14:30,565 Can't. I'm running out of time. 366 00:14:30,652 --> 00:14:33,220 I need to become a valuable member of the community, stat. 367 00:14:33,350 --> 00:14:35,222 Ah. Ooh, yeah, a fire. 368 00:14:35,309 --> 00:14:37,006 Okay, everybody stand back. 369 00:14:37,137 --> 00:14:39,095 Someone needs to protect the town. 370 00:14:40,270 --> 00:14:42,055 [hissing] 371 00:14:42,185 --> 00:14:43,970 You guys see that? I'm a hero! 372 00:14:44,100 --> 00:14:45,710 MALE: She extinguished our eternal flame. 373 00:14:45,797 --> 00:14:49,236 Oh, no! How are we supposed to ward off dark spirits now? 374 00:14:49,323 --> 00:14:52,195 I mean, I'm just saying, if that's all it took, 375 00:14:52,326 --> 00:14:53,805 it couldn't have really been that eternal. 376 00:14:53,980 --> 00:14:56,634 And who even believes in demons, right? 377 00:14:56,765 --> 00:14:58,332 [door slams] 378 00:14:58,462 --> 00:15:01,813 Hey, everybody. Miss any good rats while I was gone? 379 00:15:01,944 --> 00:15:03,554 - [gasps] Ugh. Ugh. - [groaning] - [electrical hissing] 380 00:15:03,685 --> 00:15:05,382 It's working! Lick faster! 381 00:15:05,513 --> 00:15:07,994 Oh, this thing tastes like Lundy smells. Aah! 382 00:15:08,124 --> 00:15:09,386 I don't think he washes his hands 383 00:15:09,517 --> 00:15:11,084 - before he uses it. - [groans] 384 00:15:14,826 --> 00:15:17,481 [snoring] 385 00:15:17,612 --> 00:15:19,135 Lieutenant? 386 00:15:19,222 --> 00:15:20,876 - [murmuring gibberish softly] - Officer, please wake up. 387 00:15:20,963 --> 00:15:23,705 [snorts] Huh? Aah. Was I drooling? 388 00:15:23,835 --> 00:15:26,360 Aah! I told you not to let me nod off! 389 00:15:26,490 --> 00:15:28,840 You required rest to function at peak performance. 390 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 Yeah, I got to work around the clock 391 00:15:30,538 --> 00:15:31,887 if I'm gonna finish this transporter. 392 00:15:32,018 --> 00:15:33,758 Do not be so hard on yourself. 393 00:15:33,889 --> 00:15:36,413 I struggled to build an electromagnetic field core 394 00:15:36,500 --> 00:15:38,720 when I was trapped in 19th-century San Francisco. 395 00:15:38,807 --> 00:15:40,896 Really? Well, how'd you get back to your own time? 396 00:15:41,027 --> 00:15:43,986 I waited in a cave until Captain Picard, myself 397 00:15:44,073 --> 00:15:46,380 and some guy in a silver jumpsuit dug me out. 398 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 We'll call that Plan B. 399 00:15:47,859 --> 00:15:49,209 Uh, I need something 400 00:15:49,383 --> 00:15:51,124 that can boost the power conduits on this thing. 401 00:15:51,254 --> 00:15:52,647 Perhaps, instead, you could get a little more sleep. 402 00:15:52,821 --> 00:15:54,823 No time. We got to go shopping. 403 00:15:56,346 --> 00:15:57,521 Ah, there have to be some minerals 404 00:15:57,652 --> 00:15:59,175 in this market I can use. 405 00:15:59,349 --> 00:16:01,525 It seems cavalier to bring me along in this satchel. 406 00:16:01,699 --> 00:16:03,919 I couldn't leave you alone, not with Snell poking around. 407 00:16:04,050 --> 00:16:06,704 Aah! T'Lyn has a kiosk? 408 00:16:06,791 --> 00:16:08,228 [crowd chatter] 409 00:16:09,664 --> 00:16:11,796 What? You can't give these people advanced medicine. 410 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 It breaks the Prime Directive. 411 00:16:13,798 --> 00:16:15,365 Which is why it is not advanced. 412 00:16:15,452 --> 00:16:17,977 You're selling... beauty products? 413 00:16:18,107 --> 00:16:19,848 By boiling the skin of the shnoop fruit, 414 00:16:20,022 --> 00:16:22,372 I have discovered a natural protein filament enhancer. 415 00:16:22,503 --> 00:16:25,114 - Of course you did. - Their improved appearance 416 00:16:25,245 --> 00:16:27,421 has imbued our neighbors with confidence. 417 00:16:27,551 --> 00:16:29,640 I have improved their lives without breaking any protocol. 418 00:16:29,771 --> 00:16:31,686 We are also now rich. 419 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 I'm so happy for you. 420 00:16:35,211 --> 00:16:36,212 - [groans] - There! 421 00:16:36,343 --> 00:16:38,780 - We got it! - Yes! 422 00:16:38,910 --> 00:16:40,347 [gasps] Get them back! Hurry! 423 00:16:40,521 --> 00:16:42,044 We have to signal the thingy, the-the necklace. 424 00:16:42,175 --> 00:16:44,264 Right, and that'll give 'em time to get away from any locals. 425 00:16:44,438 --> 00:16:48,790 - [beep] - [chiming] 426 00:16:50,792 --> 00:16:53,403 [groaning] 427 00:16:53,490 --> 00:16:56,319 Ah, sh... Giving those people fancy hair 428 00:16:56,450 --> 00:16:58,843 has to be breaking some sort of rule, right? 429 00:16:58,930 --> 00:17:01,150 I fail to see how adding bounce to curls 430 00:17:01,324 --> 00:17:02,934 could alter the course of civilization. 431 00:17:03,109 --> 00:17:06,373 Oh, that's because you want T'Lyn to get the SSO job, too! 432 00:17:06,460 --> 00:17:07,939 Don't you? Admit it! 433 00:17:08,070 --> 00:17:09,680 Surely your captain will select the officer 434 00:17:09,811 --> 00:17:11,117 best suited for the position. 435 00:17:11,291 --> 00:17:14,207 I'm getting real tired of your sass, Data. 436 00:17:14,337 --> 00:17:16,905 If you are tired, then you should sleep. 437 00:17:17,036 --> 00:17:19,125 Oh, how about you get some sleep? 438 00:17:20,256 --> 00:17:21,518 I knew it. 439 00:17:21,649 --> 00:17:23,042 I don't need sleep. I need science. 440 00:17:23,216 --> 00:17:25,479 I'll show you. I'll show everyone. 441 00:17:25,609 --> 00:17:27,263 - [snoring] - [door opens] 442 00:17:27,394 --> 00:17:28,873 We have received the return signal. 443 00:17:29,004 --> 00:17:31,050 We must prepare for transport. 444 00:17:31,180 --> 00:17:32,529 Tendi, please wake up. 445 00:17:32,660 --> 00:17:35,750 Or maybe you should join her! 446 00:17:35,880 --> 00:17:37,578 [laughs maniacally] 447 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 [gasps, whimpers] 448 00:17:45,760 --> 00:17:48,676 Did you have a nice nap, witches? 449 00:17:48,850 --> 00:17:52,593 [scoffs] Looks like ol' Snell's creepy lurking finally paid off. 450 00:17:52,723 --> 00:17:54,029 We are not witches. 451 00:17:54,160 --> 00:17:57,250 Tell it to your talking, hornless demon head! 452 00:17:57,989 --> 00:17:59,600 Oh, you saw that, huh? 453 00:17:59,730 --> 00:18:01,819 Finally, everyone is going to see 454 00:18:01,993 --> 00:18:04,170 that my lurking protects the town. 455 00:18:04,300 --> 00:18:06,520 Could I interest you in another juggling display? 456 00:18:06,650 --> 00:18:08,174 Yes. I-I mean no. 457 00:18:08,261 --> 00:18:10,611 I-I-- Y-You'll put on a show soon enough, 458 00:18:10,741 --> 00:18:13,396 when I'm back with the angry mob. 459 00:18:13,570 --> 00:18:14,658 [sneers] 460 00:18:14,832 --> 00:18:16,530 The return beacon has been activated. 461 00:18:16,660 --> 00:18:19,098 We must make haste or someone may witness our beaming. 462 00:18:19,228 --> 00:18:20,664 Ugh, it's all my fault. 463 00:18:20,795 --> 00:18:22,884 I was so focused on trying to out-science you 464 00:18:23,058 --> 00:18:24,799 that I let my guard down. 465 00:18:24,886 --> 00:18:27,541 Why were you trying to "out-science" me? 466 00:18:27,628 --> 00:18:29,195 The agriculture, the hair tonic. 467 00:18:29,369 --> 00:18:31,458 We were trying to out-science each other. 468 00:18:31,632 --> 00:18:32,937 I was unaware of a competition. 469 00:18:33,024 --> 00:18:35,201 But I did notice your withdrawal. 470 00:18:35,331 --> 00:18:37,986 My projects were an attempt to rebuild our comradery. 471 00:18:38,117 --> 00:18:39,901 What? They were? 472 00:18:40,031 --> 00:18:41,337 Oh... 473 00:18:41,424 --> 00:18:43,861 I hope the captain chooses you for the bridge. 474 00:18:43,992 --> 00:18:46,864 I couldn't keep up, and you didn't even know it was a race. 475 00:18:46,995 --> 00:18:48,605 I intend to revoke my application 476 00:18:48,736 --> 00:18:50,477 upon our return to the Cerritos. 477 00:18:50,564 --> 00:18:51,826 What? Why? 478 00:18:51,956 --> 00:18:53,871 Serving at the captain's side 479 00:18:54,002 --> 00:18:56,309 requires skills I do not possess. 480 00:18:56,483 --> 00:18:58,659 A science officer must be able to communicate. 481 00:18:58,789 --> 00:19:01,096 - Which I clearly cannot. - Yes, you can. 482 00:19:01,227 --> 00:19:04,360 I didn't let you because I was being competitive. 483 00:19:04,534 --> 00:19:06,841 All that time on Orion must've gotten in my head. 484 00:19:07,015 --> 00:19:08,799 You chose to serve in Starfleet. 485 00:19:08,930 --> 00:19:10,236 I was banished here. 486 00:19:10,366 --> 00:19:13,413 You confronted your past, while I have not. 487 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 I must improve myself before I can lead. 488 00:19:15,589 --> 00:19:17,112 T'Lyn, that's not true. 489 00:19:17,243 --> 00:19:20,246 You're amazing and I've been a real jerk. 490 00:19:20,376 --> 00:19:23,118 But that ends now. [grunts] 491 00:19:23,249 --> 00:19:24,380 [strains] 492 00:19:24,467 --> 00:19:26,382 [electricity whirs] 493 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 Please, do not shut me down mid-conversation. 494 00:19:28,819 --> 00:19:30,299 Yeah, I'm sorry about that. 495 00:19:30,430 --> 00:19:32,736 Curious. You have activated the android's head. 496 00:19:32,910 --> 00:19:34,042 That is correct. 497 00:19:34,129 --> 00:19:35,391 Data, can you chew off my bindings? 498 00:19:35,522 --> 00:19:37,088 That is outside of my knowledge base, 499 00:19:37,176 --> 00:19:39,308 but I have seen Lieutenant Worf do this. 500 00:19:39,482 --> 00:19:40,440 I can try. 501 00:19:43,007 --> 00:19:44,966 Wow, you really are fully functional. 502 00:19:45,096 --> 00:19:45,880 [Data grunts] 503 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 [Mariner blows flute] 504 00:19:48,012 --> 00:19:49,710 [growls] 505 00:19:49,840 --> 00:19:51,015 Stupid soap flute. 506 00:19:51,146 --> 00:19:52,626 - This sucks. - Hey. 507 00:19:52,713 --> 00:19:54,454 What's the matter, Big Mare? 508 00:19:54,584 --> 00:19:56,978 I had months to try and find a friend, a husband, a wife, 509 00:19:57,108 --> 00:19:59,720 a job, or learn a flute, and I failed. 510 00:19:59,850 --> 00:20:01,200 You made friends in here. 511 00:20:01,374 --> 00:20:02,853 - Really? - Yeah, we love you, Big Mare. 512 00:20:02,984 --> 00:20:04,768 You're one of us. 513 00:20:04,899 --> 00:20:07,902 I found my alien family. They were here all along. 514 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 - I did it. - You did. 515 00:20:10,296 --> 00:20:12,515 And two of us are murderers. 516 00:20:12,646 --> 00:20:14,082 Shh, I-I don't want to know that. 517 00:20:14,213 --> 00:20:15,997 GUARD: Hey, you. You're free to go. 518 00:20:16,127 --> 00:20:17,564 Wh-- Really? Why? 519 00:20:17,738 --> 00:20:20,088 Eh, you got friends with powerful hair remedies. 520 00:20:20,262 --> 00:20:22,525 All right, go Team Science! 521 00:20:22,699 --> 00:20:24,179 Hey, can my prison pals come, too? 522 00:20:24,310 --> 00:20:25,789 - Hell no. - [all booing] - Oh, come on. 523 00:20:25,920 --> 00:20:27,878 Uh, sorry, guys, I tried. 524 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Oh, it's been long enough. We got to do it. 525 00:20:32,318 --> 00:20:33,580 All right, let's move it. 526 00:20:33,754 --> 00:20:35,059 We got to get to the rendezvous point. 527 00:20:35,190 --> 00:20:35,930 There's one more thing we got to do. 528 00:20:36,060 --> 00:20:37,018 We don't have time. 529 00:20:37,148 --> 00:20:38,498 Snell saw Commander Data's head 530 00:20:38,585 --> 00:20:39,673 powered up and talking. 531 00:20:39,760 --> 00:20:41,762 Crap, really? Oh, that is bad. 532 00:20:41,892 --> 00:20:42,937 Uh-huh. We have to make it right. 533 00:20:43,067 --> 00:20:45,113 Witches! There they are! 534 00:20:45,244 --> 00:20:46,984 [shouting, clamoring] 535 00:20:47,115 --> 00:20:49,465 Come on, Snell, could you stop being yourself for once? 536 00:20:49,552 --> 00:20:52,251 They have an undead head that speaks! 537 00:20:52,381 --> 00:20:53,295 - [villagers gasp] - No, we don't. 538 00:20:53,426 --> 00:20:54,905 Yes, you do. I saw it. 539 00:20:55,036 --> 00:20:55,863 This is the plan? 540 00:20:55,993 --> 00:20:57,821 [grunts] Open the bag! 541 00:20:57,952 --> 00:20:59,345 [crowd gasps] 542 00:20:59,475 --> 00:21:00,607 Aha! See? 543 00:21:00,737 --> 00:21:02,043 It's just a giant grape. 544 00:21:02,217 --> 00:21:03,784 I bought one of those in the market. 545 00:21:03,914 --> 00:21:05,960 - [laughter] - It's just a grape. 546 00:21:06,047 --> 00:21:07,527 No, no, this is a trick. 547 00:21:07,657 --> 00:21:09,006 The head was talking! 548 00:21:09,137 --> 00:21:10,138 The lighting was pretty bad. 549 00:21:10,269 --> 00:21:11,966 You were probably just confused. 550 00:21:12,053 --> 00:21:14,795 You spend too much time lurking, Snell. 551 00:21:14,969 --> 00:21:16,927 We all know it. [chuckles] 552 00:21:17,014 --> 00:21:18,625 Wait! No! [stammers] 553 00:21:18,755 --> 00:21:20,627 That one can toss rocks in the air and catch them! 554 00:21:20,801 --> 00:21:23,151 Who cares? Get a job, Snell. 555 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 [growls] 556 00:21:25,936 --> 00:21:28,025 Hello, I am Data. 557 00:21:28,156 --> 00:21:30,985 I know. You're very famous. 558 00:21:31,768 --> 00:21:32,943 [grunts] 559 00:21:33,074 --> 00:21:34,554 I think we're in the clear. 560 00:21:34,684 --> 00:21:35,990 [both grunt] 561 00:21:36,120 --> 00:21:38,427 Ooh, can I hold Data, please? 562 00:21:38,558 --> 00:21:41,604 Huh. It's, like, warmer than I expected. 563 00:21:41,735 --> 00:21:44,564 Why did you have a preconceived notion about my temperature? 564 00:21:44,651 --> 00:21:46,740 Because I think about you all the time. 565 00:21:46,827 --> 00:21:48,307 You are really cool. 566 00:21:48,437 --> 00:21:50,178 I am cool? Then why does my warmth surprise you? 567 00:21:50,352 --> 00:21:52,876 [laughs] Such a Data thing to say. 568 00:21:53,050 --> 00:21:54,400 Oh, man, this is great. 569 00:21:54,530 --> 00:21:56,184 This is really everything I wanted it to be. 570 00:21:56,271 --> 00:21:57,881 Snell is still lurking this way. 571 00:21:58,055 --> 00:22:00,275 Come on, Boimler, hurry. 572 00:22:00,406 --> 00:22:01,624 So, it breaks the Prime Directive 573 00:22:01,798 --> 00:22:03,278 if someone sees your head, 574 00:22:03,409 --> 00:22:05,193 but it's okay if everyone thinks Snell's a loser? 575 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 He appeared to be exhibiting traits 576 00:22:07,326 --> 00:22:10,024 of what you would call a loser well before he saw my head. 577 00:22:10,198 --> 00:22:12,156 Ha. Get burnt, Snell. 578 00:22:12,287 --> 00:22:13,680 He will be here momentarily. 579 00:22:13,810 --> 00:22:15,638 Are you sure you don't want to stick in our dimension? 580 00:22:15,769 --> 00:22:17,161 I need to get home to Geordi. 581 00:22:17,292 --> 00:22:18,598 He is my best friend. 582 00:22:18,728 --> 00:22:21,340 Aw, respect. I'd go back for Geordi, too. 583 00:22:24,865 --> 00:22:25,692 [grunts] 584 00:22:25,822 --> 00:22:27,346 [grunts] Huh. 585 00:22:28,564 --> 00:22:29,870 [groans] 586 00:22:33,177 --> 00:22:35,223 Boimler, what the hell happened? 587 00:22:35,354 --> 00:22:37,268 Uh, the controls had a glitch? 588 00:22:37,356 --> 00:22:41,360 Yeah, totally random, uh, LCARS issues. 589 00:22:44,928 --> 00:22:47,931 Apologies for the delay, Commander Data. 590 00:22:48,062 --> 00:22:50,151 While the rift to your dimension is still open, 591 00:22:50,281 --> 00:22:51,326 we'll be sending you back soon 592 00:22:51,457 --> 00:22:53,023 for the purple Enterprise to pick up. 593 00:22:53,154 --> 00:22:54,938 What color is your Enterprise? 594 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 No color, just neutral gray. 595 00:22:56,679 --> 00:22:58,246 That seems like a missed opportunity 596 00:22:58,420 --> 00:22:59,856 when purple is an option. 597 00:22:59,987 --> 00:23:01,858 And Captain, permission to speak freely? 598 00:23:01,989 --> 00:23:03,164 Of course. 599 00:23:03,338 --> 00:23:04,513 While down on the planet's surface, 600 00:23:04,644 --> 00:23:06,385 there was some discussion as to whom would be 601 00:23:06,559 --> 00:23:08,909 receiving a promotion to senior science officer. 602 00:23:09,039 --> 00:23:11,302 Yes, I'm actually having a hard time 603 00:23:11,433 --> 00:23:13,130 deciding between two candidates. 604 00:23:13,304 --> 00:23:15,437 Having spent a year in the field with them, 605 00:23:15,611 --> 00:23:17,874 I would like to make a recommendation. 606 00:23:19,528 --> 00:23:21,008 [door whooshes open] 607 00:23:21,182 --> 00:23:23,706 Guys, guess who's the new senior science officer. 608 00:23:23,837 --> 00:23:24,751 You got the job? 609 00:23:24,881 --> 00:23:27,318 No, we both did! 610 00:23:27,493 --> 00:23:29,538 Congrats. Aw, that's a great call. 611 00:23:29,669 --> 00:23:30,496 Good on Carol. 612 00:23:30,626 --> 00:23:32,019 Apparently, purple Data told her 613 00:23:32,149 --> 00:23:33,629 we were too good of a team to split up. 614 00:23:33,760 --> 00:23:35,022 And he's best science friends with Geordi, 615 00:23:35,109 --> 00:23:36,589 so he would know. 616 00:23:36,719 --> 00:23:38,765 - You okay with this? - I share in the opinion 617 00:23:38,895 --> 00:23:40,375 that we complement each other's strengths. 618 00:23:40,549 --> 00:23:42,290 Damn, T'Lyn popping off. 619 00:23:42,377 --> 00:23:43,683 Honestly, part of me is jealous 620 00:23:43,813 --> 00:23:45,467 you all got to be on a mission for so long. 621 00:23:45,641 --> 00:23:46,773 Don't act like you gave us some gift. 622 00:23:46,903 --> 00:23:48,383 You both owe us big time. 623 00:23:48,514 --> 00:23:50,429 It was an honest mistake. It could happen to anyone. 624 00:23:50,603 --> 00:23:53,344 Food isn't allowed in the transporter bay. 625 00:23:53,432 --> 00:23:54,737 You do indeed owe us big time. 626 00:23:54,868 --> 00:23:56,435 [laughter] 627 00:23:56,565 --> 00:23:59,046 You had to get something out of that mission. 628 00:23:59,176 --> 00:24:00,830 Yeah, I have an emptiness that used to be filled 629 00:24:01,004 --> 00:24:02,615 by the love of my jail family. 630 00:24:02,745 --> 00:24:04,094 The only way I can handle the pain is by playing 631 00:24:04,225 --> 00:24:06,836 my beloved soap flute. 632 00:24:07,010 --> 00:24:08,838 [all groaning] 633 00:24:08,969 --> 00:24:10,927 - Oh, come on. No, no, no, stop. - You do not know how to play that. 634 00:24:11,014 --> 00:24:12,494 Yes, I do. 635 00:24:12,625 --> 00:24:13,713 - [flute screeches] - MARINER: No, no, wait. 636 00:24:13,800 --> 00:24:14,801 Ah, I was holding it backwards. 637 00:24:14,975 --> 00:24:16,455 All right, listen to this. 638 00:24:16,585 --> 00:24:18,239 - [flute screeches] - [all groaning] 639 00:24:18,369 --> 00:24:19,675 MARINER: Yeah, that sounded good. 640 00:24:19,806 --> 00:24:22,025 RUTHERFORD: Ah, it's so loud and screechy. 641 00:24:22,112 --> 00:24:23,418 - MARINER: Yeah, it's not a subtle instrument. - [flute squeals] 642 00:24:27,857 --> 00:24:31,774 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 643 00:24:31,905 --> 00:24:33,863 ♪ ♪ 644 00:25:17,820 --> 00:25:19,430 [man imitates weapons firing] 645 00:25:21,171 --> 00:25:23,391 Chirp. 48013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.