Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,590 --> 00:00:12,230
Listen, Benson, we need to talk.
2
00:00:12,260 --> 00:00:13,730
We are talking!
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,130
Ooh! Want to hear
how many push-ups
4
00:00:15,170 --> 00:00:16,260
I did at training today?
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,130
No, we need to really talk.
6
00:00:18,170 --> 00:00:19,670
Oh. Okay.
7
00:00:19,700 --> 00:00:22,870
This... this isn't
working for me anymore.
8
00:00:22,910 --> 00:00:24,340
Mm-hmm. Mm-hmm.
9
00:00:24,370 --> 00:00:26,880
Benson, you're a great guy,
but, I have no idea
10
00:00:26,910 --> 00:00:29,740
when you're coming back,
or... or if you're coming back.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,010
Sure, sure.
12
00:00:31,050 --> 00:00:32,850
You know, statistically,
the further away
13
00:00:32,880 --> 00:00:34,950
two mates are from each other,
the less likely it is
14
00:00:34,990 --> 00:00:36,580
that their relationship
will last.
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,190
I've done the calculations,
16
00:00:38,220 --> 00:00:42,190
and our odds are only 1.35%.
17
00:00:42,230 --> 00:00:43,220
Mm-hmm.
18
00:00:43,260 --> 00:00:46,730
I'm... I'm sorry, Benson.
19
00:00:46,760 --> 00:00:49,360
It's not you, it's just math.
20
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
I think we should
just be friends.
21
00:00:52,040 --> 00:00:55,000
I get it. I was sent
millions of miles into space
22
00:00:55,040 --> 00:00:57,840
against my will,
you're back on Earth.
23
00:00:57,870 --> 00:00:59,640
Are you sure you're okay?
24
00:00:59,680 --> 00:01:01,240
I totally understand.
25
00:01:01,280 --> 00:01:03,680
I am go-o-od.
26
00:01:07,820 --> 00:01:09,950
Pa-a-a-m!
27
00:01:09,990 --> 00:01:12,020
Why?!
28
00:01:13,060 --> 00:01:15,890
No-o-o-o.
29
00:01:17,830 --> 00:01:18,890
Okay, okay, okay.
My turn.
30
00:01:18,930 --> 00:01:20,300
Hmm? Hmm-hmm?
31
00:01:20,330 --> 00:01:23,930
Would you rather
have spaghetti for fingers
32
00:01:23,970 --> 00:01:27,270
or have spiders
crawl out of your mouth
33
00:01:27,300 --> 00:01:28,840
every time you yawn?
34
00:01:28,870 --> 00:01:30,270
Hmm.
That's a good one.
35
00:01:30,310 --> 00:01:33,110
If I eat my spaghetti fingers,
do they grow back?
36
00:01:33,140 --> 00:01:35,680
Yeah, but they're
whole wheat pasta.
37
00:01:35,710 --> 00:01:37,110
Aw! Sick dude!
38
00:01:37,150 --> 00:01:38,810
Well in that case,
I got to go with...
39
00:01:38,850 --> 00:01:40,050
Uh...
40
00:01:42,750 --> 00:01:44,350
Mm...
Uh-oh.
41
00:01:44,390 --> 00:01:46,350
Um, hey, buddy.
42
00:01:46,390 --> 00:01:49,160
Everything okay, man?
43
00:01:49,190 --> 00:01:52,690
No. Pam dumped me.
44
00:01:52,730 --> 00:01:54,930
I've been eating
all these wings,
45
00:01:54,970 --> 00:01:57,600
but they're not
making me feel any better.
46
00:01:57,630 --> 00:02:01,670
Hey, wait, didn't you and Pam
eat wings on your first date?
47
00:02:01,710 --> 00:02:05,140
Oh, no!
48
00:02:05,210 --> 00:02:08,040
That's why they're not working!
49
00:02:08,080 --> 00:02:10,750
They're just making me
think about Pam!
50
00:02:10,780 --> 00:02:13,110
Whoa, whoa!
Forget about wings!
51
00:02:13,150 --> 00:02:15,320
Yeah, these space wings
are whack anyways.
52
00:02:15,350 --> 00:02:17,290
We know what'll
make you feel better.
53
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
What?
54
00:02:18,360 --> 00:02:20,320
Um...
Um...
55
00:02:20,360 --> 00:02:22,820
Frrrri...
Frrrrii...
56
00:02:22,860 --> 00:02:23,830
Fries!
57
00:02:23,860 --> 00:02:24,830
Fries?
58
00:02:24,860 --> 00:02:26,060
Crispy, delicious fries.
59
00:02:26,100 --> 00:02:27,330
I'm talking curly!
60
00:02:27,360 --> 00:02:28,900
Criss-cut!
Wedge-cut.
61
00:02:28,930 --> 00:02:30,670
Crinkle-cut!!
Shoe-string!
62
00:02:30,700 --> 00:02:32,600
Artisanal salt, yo!
63
00:02:32,640 --> 00:02:36,340
Yeah! Fries will fill
the void in my soul!
64
00:02:36,370 --> 00:02:39,070
Whew! We really dodged
a bullet on that one.
65
00:02:39,110 --> 00:02:42,080
Where can I find fries?
66
00:02:48,290 --> 00:02:50,890
Wedge-cut, criss-cut,
crinkle-cut, wedge-cut,
67
00:02:50,920 --> 00:02:52,890
criss-cut, crinkle-cut,
shoe-strings.
68
00:02:54,620 --> 00:02:56,380
I think I'm starting
to feel better alread...
69
00:02:57,690 --> 00:03:00,030
Oh, my gosh!
It was a hit and run!
70
00:03:00,060 --> 00:03:02,200
That ice cream truck guy
just took off!
71
00:03:02,230 --> 00:03:03,260
Are you okay?
72
00:03:03,300 --> 00:03:05,730
Huh? Where am I?
Who are you?
73
00:03:05,770 --> 00:03:08,000
I'm Roxy,
and you're in my fry truck.
74
00:03:08,040 --> 00:03:09,940
Great! I'm Benson.
75
00:03:09,970 --> 00:03:11,610
Can I get an order of fries?
76
00:03:11,640 --> 00:03:14,010
I'm sorry, but we sold out
in, like, 10 minutes.
77
00:03:14,040 --> 00:03:16,740
Got to kick you out.
I'm about to go on a supply run.
78
00:03:16,780 --> 00:03:18,250
Ugh, typical.
79
00:03:18,280 --> 00:03:20,920
The saddest day of my life,
then I get hit by a truck,
80
00:03:20,950 --> 00:03:22,650
and now I can't even get fries.
81
00:03:22,690 --> 00:03:25,590
Why did I think fries
could make me happy again?
82
00:03:25,620 --> 00:03:26,990
This was dumb.
83
00:03:27,020 --> 00:03:28,760
Sorry to bother you, Roxy.
84
00:03:28,790 --> 00:03:31,730
Or if you want to tag along
with me on my supply run,
85
00:03:31,760 --> 00:03:33,290
I can make you
a fresh batch when I'm done.
86
00:03:33,330 --> 00:03:35,160
Really?
You'd do that for me?
87
00:03:35,200 --> 00:03:38,600
My fries are the best
in the galaxy, Benson.
88
00:03:38,640 --> 00:03:41,200
We're gonna turn
that frown upside down.
89
00:03:41,240 --> 00:03:43,240
Wait, are you smiling?
90
00:03:43,270 --> 00:03:45,270
Yep. "Roxy's Fries..."
91
00:03:45,310 --> 00:03:47,910
Guaranteed to put
a smile on your face!"
92
00:03:47,940 --> 00:03:49,740
All right.
93
00:03:49,780 --> 00:03:52,350
So, we're just going for a quick
grocery store run or something?
94
00:03:52,380 --> 00:03:54,980
Not if you want the good stuff.
95
00:04:01,930 --> 00:04:04,160
This is the potato planet mine.
96
00:04:04,190 --> 00:04:05,730
For the good stuff,
97
00:04:05,760 --> 00:04:08,300
we got it go way down there
to the bottom.
98
00:04:08,330 --> 00:04:11,000
You sure we can't just
go to the grocery store?
99
00:04:11,030 --> 00:04:14,040
Hey, there's a reason my fries
are the best in the galaxy.
100
00:04:14,070 --> 00:04:15,040
Come on!
101
00:04:15,070 --> 00:04:17,840
Ow! That kind of hurt.
102
00:04:19,210 --> 00:04:20,310
So, what do we do now?
103
00:04:20,340 --> 00:04:21,840
Now we dig.
104
00:04:21,880 --> 00:04:23,610
You're the boss.
105
00:04:26,180 --> 00:04:28,320
Whew! This is
actually kind of fun!
106
00:04:28,350 --> 00:04:31,320
I think I see a smile coming on.
107
00:04:31,350 --> 00:04:34,120
Oh, no! Potato bugs!
108
00:04:36,930 --> 00:04:39,290
Run!
109
00:04:47,140 --> 00:04:49,270
Aaaaaaah!
110
00:04:49,310 --> 00:04:50,840
I just
111
00:04:50,870 --> 00:04:52,110
want
112
00:04:52,140 --> 00:04:54,080
some fries!
113
00:04:55,380 --> 00:04:57,610
I'm trying to
get through a rough day,
114
00:04:57,650 --> 00:04:59,580
and I don't have time
for this right now!
115
00:05:00,720 --> 00:05:02,950
Benson! Help me!
116
00:05:02,990 --> 00:05:04,120
Aah!
117
00:05:04,150 --> 00:05:06,620
Roxy! Are you okay?
118
00:05:06,660 --> 00:05:08,790
I...I think so.
119
00:05:08,830 --> 00:05:11,090
Good. We better
get out of here.
120
00:05:11,130 --> 00:05:12,930
I can't believe you did that.
121
00:05:12,960 --> 00:05:14,930
Okay, we got potato.
What's next?
122
00:05:14,960 --> 00:05:16,100
Um, right!
123
00:05:16,130 --> 00:05:17,800
Uh, we need oil.
124
00:05:23,110 --> 00:05:25,170
Okay.
Barrel's in place.
125
00:05:25,210 --> 00:05:27,580
Great. I'll open the valve.
126
00:05:27,610 --> 00:05:29,040
Oh, here. I'll get that.
127
00:05:29,080 --> 00:05:31,580
Thanks!
I guess chivalry isn't dead.
128
00:05:31,610 --> 00:05:35,320
So, if you want to talk about
your bad day, you can.
129
00:05:35,350 --> 00:05:37,190
I can offer
a shoulder to cry on.
130
00:05:37,220 --> 00:05:39,190
I mean... Well,
not literally, but...
131
00:05:39,220 --> 00:05:40,860
Uh, thanks.
132
00:05:40,890 --> 00:05:43,290
I guess it's just hard
being single and in space.
133
00:05:43,330 --> 00:05:45,730
I'm single and in space, too!
134
00:05:45,760 --> 00:05:48,130
So, um, do you have any hobbies?
135
00:05:48,160 --> 00:05:51,170
Well, I used to be
a drummer in a rock band.
136
00:05:51,200 --> 00:05:53,600
Oh. A rock band?
137
00:05:53,640 --> 00:05:55,870
Oh, yeah, back in the day,
I was all,
138
00:05:55,910 --> 00:05:58,640
"Two-three-four...
doon-doon-dat, doon-doon-dat!"
139
00:05:58,710 --> 00:06:00,610
Bubba-dubba-dubba-dubba,
doon-doon-dat!
140
00:06:00,640 --> 00:06:02,210
Doon-doon-dat, pshhh!
141
00:06:02,250 --> 00:06:04,010
Huh?
142
00:06:04,050 --> 00:06:07,850
Benson, you goo... oof?
143
00:06:14,190 --> 00:06:18,160
Mm. Oh, yeah.
That's better.
144
00:06:18,190 --> 00:06:22,530
Whew!
So, where to next?
145
00:06:22,570 --> 00:06:25,530
Uh, we got to cut the potatoes.
146
00:06:30,610 --> 00:06:31,910
Uh...
147
00:06:33,040 --> 00:06:34,740
Uh...
148
00:06:35,950 --> 00:06:38,950
Roxy? Hey, Roxy?
149
00:06:38,980 --> 00:06:40,180
Earth to Roxy!
150
00:06:40,220 --> 00:06:41,320
Everything okay?
151
00:06:41,350 --> 00:06:42,750
Oh! Uh...
152
00:06:42,790 --> 00:06:45,750
Sorry! I, ah... I um,
153
00:06:45,790 --> 00:06:47,890
I've got to go
make a phone call.
154
00:06:47,920 --> 00:06:49,990
Excuse me!
155
00:06:53,230 --> 00:06:55,330
Come on, come on...
156
00:06:57,000 --> 00:06:59,500
Roxy! Hey, girl!
157
00:06:59,540 --> 00:07:00,700
Crystal!
158
00:07:00,740 --> 00:07:02,570
Listen,
I... I need some advice.
159
00:07:02,610 --> 00:07:04,740
Ooh, I know what that means.
160
00:07:04,770 --> 00:07:07,180
You have a crush.
161
00:07:07,210 --> 00:07:08,910
Oh, well, yeah.
162
00:07:08,950 --> 00:07:09,940
Is he cut?
163
00:07:09,980 --> 00:07:11,250
How many karats is he?
164
00:07:11,280 --> 00:07:12,910
Well, that's the thing.
165
00:07:12,950 --> 00:07:14,650
He's, uh... Oh, boy...
166
00:07:14,680 --> 00:07:17,190
He's an organic.
167
00:07:17,220 --> 00:07:20,890
Get out! An organic?
168
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
The ultimate taboo.
169
00:07:22,560 --> 00:07:24,260
I don't know if he's into me.
170
00:07:24,290 --> 00:07:26,630
I-I always mess
this kind of thing up.
171
00:07:26,660 --> 00:07:29,000
Roxy, quit worrying so much.
172
00:07:29,030 --> 00:07:31,030
You're a stone-cold rox!
173
00:07:31,070 --> 00:07:33,940
Stop being such a pebble
and be boulder.
174
00:07:33,970 --> 00:07:35,670
Flirt with him a bit.
175
00:07:35,710 --> 00:07:38,070
Take him to the most romantic
place in the universe.
176
00:07:38,110 --> 00:07:40,070
You got this, girl!
177
00:07:40,110 --> 00:07:41,810
Uhh, I got to roll, Rox.
178
00:07:41,850 --> 00:07:42,980
It's like a quarry out here.
179
00:07:43,010 --> 00:07:46,010
Crystal,
you are a gem. Thanks!
180
00:07:46,050 --> 00:07:48,550
Hey, Slater, wait up!
181
00:07:49,890 --> 00:07:51,790
Oh, hey.
Sorry about that.
182
00:07:51,820 --> 00:07:53,050
Wow, you cut those fast.
183
00:07:53,090 --> 00:07:54,890
You know, you're
pretty good at this.
184
00:07:54,920 --> 00:07:56,290
Yeah? Are you hiring?
185
00:07:56,330 --> 00:07:58,160
Yeah!
186
00:07:58,190 --> 00:08:00,090
Maybe we should
go into business together.
187
00:08:00,130 --> 00:08:02,230
What do you say?
You want to be be my sous-chef?
188
00:08:02,270 --> 00:08:03,900
Oh, my gosh!
189
00:08:03,930 --> 00:08:05,700
Are you okay?
190
00:08:05,740 --> 00:08:08,870
Whoa, this place
is awesome, Roxy.
191
00:08:08,910 --> 00:08:10,610
Oh, yeah!
192
00:08:10,640 --> 00:08:12,010
I must have forgot
this was here.
193
00:08:12,040 --> 00:08:13,640
It's amazing.
194
00:08:13,680 --> 00:08:15,640
Roxy...
Mm-hmm?
195
00:08:15,680 --> 00:08:18,850
This day started off being one
of the worst days of my life,
196
00:08:18,880 --> 00:08:20,950
but you made it into
one of the best.
197
00:08:20,980 --> 00:08:22,750
Thanks for making it special.
198
00:08:22,790 --> 00:08:24,620
Things aren't so bad after all.
199
00:08:24,650 --> 00:08:26,850
So, we're on the same page then?
200
00:08:26,890 --> 00:08:28,520
Uh, sure?
201
00:08:31,160 --> 00:08:32,790
Hmm?
202
00:08:32,830 --> 00:08:34,860
Uh...
203
00:08:34,900 --> 00:08:36,530
Oh, ow!
204
00:08:36,570 --> 00:08:38,230
What was that?
205
00:08:38,270 --> 00:08:40,940
"What was that?"
I can't believe you!
206
00:08:40,970 --> 00:08:42,800
I kiss you
and all you say is "Ow"?
207
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Wait, you did what now?
208
00:08:43,870 --> 00:08:45,710
I have to go.
209
00:08:45,740 --> 00:08:47,010
Roxy, wait!
210
00:08:47,040 --> 00:08:48,140
Please stop!
211
00:08:49,180 --> 00:08:51,650
Roxy!
212
00:08:53,020 --> 00:08:54,550
Roxy!
213
00:08:54,580 --> 00:08:56,820
♪
214
00:09:03,160 --> 00:09:04,690
Roxy!
215
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
Aaah!
216
00:09:13,040 --> 00:09:14,070
It's all right.
217
00:09:14,100 --> 00:09:15,200
That's what insurance is for.
218
00:09:15,240 --> 00:09:18,540
Come on, Roxy. Where are you?
219
00:09:20,080 --> 00:09:21,040
Roxy!
220
00:09:24,280 --> 00:09:26,550
Roxy, wait!
221
00:09:29,950 --> 00:09:32,090
Who-o-o-o-a-a-a-a!
222
00:09:33,160 --> 00:09:35,190
Aaah!
223
00:09:37,830 --> 00:09:39,560
Benson!
224
00:09:44,930 --> 00:09:47,870
As long as we keep it under
light-speed, that should hold.
225
00:09:47,900 --> 00:09:50,610
Look, Roxy, about earlier,
I'm really sorry.
226
00:09:50,640 --> 00:09:52,240
It's okay. I get it.
227
00:09:52,280 --> 00:09:54,880
No, I just want you
to know it's not about you.
228
00:09:54,910 --> 00:09:56,210
You're a really cool girl,
229
00:09:56,250 --> 00:09:58,180
and, honestly,
I think you're great but...
230
00:09:59,680 --> 00:10:01,950
See, the whole reason
I wanted fries
231
00:10:01,990 --> 00:10:04,250
was to try to
feel better because...
232
00:10:04,290 --> 00:10:06,820
because my girlfriend
dumped me this morning.
233
00:10:06,860 --> 00:10:08,290
Oh, Benson.
234
00:10:08,320 --> 00:10:10,690
It's not the first time
I've been dumped...
235
00:10:10,730 --> 00:10:13,590
or the second...
or the third.
236
00:10:13,630 --> 00:10:15,130
It's happened a lot.
237
00:10:15,160 --> 00:10:18,670
I mean, Dumptown is a place,
and I've been there Roxy.
238
00:10:18,700 --> 00:10:23,000
It still hurts and, well,
I'm kind of a mess right now.
239
00:10:23,040 --> 00:10:24,610
I hope you understand.
240
00:10:24,640 --> 00:10:26,740
Yeah.
241
00:10:26,810 --> 00:10:28,780
Hey, you know what we need?
242
00:10:28,810 --> 00:10:30,280
French fries.
243
00:10:30,310 --> 00:10:33,910
♪
244
00:10:36,090 --> 00:10:37,790
Oh, we forgot the salt.
245
00:10:37,820 --> 00:10:39,650
No, we didn't.
246
00:10:39,690 --> 00:10:42,960
My secret ingredient...
butt salt.
247
00:10:45,130 --> 00:10:47,630
Oh, wow.
Those are great fries!
248
00:10:47,660 --> 00:10:48,930
Feel better?
249
00:10:48,970 --> 00:10:50,670
I do.
Me too.
250
00:10:50,700 --> 00:10:53,130
Mmm.
This is so good!
251
00:10:53,170 --> 00:10:56,140
Oh, here comes the best part!
252
00:10:56,170 --> 00:10:58,740
Hey, Roxy, are you smiling?
15442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.