All language subtitles for Your.Honor.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:14,219 (Son Hyun Joo) 2 00:00:14,220 --> 00:00:16,490 (Kim Myung Min) 3 00:00:22,030 --> 00:00:23,939 (Kim Do Hoon) 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,090 (Heo Nam Joon) 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,010 (Your Honor) 6 00:00:45,050 --> 00:00:46,729 (This is a work of fiction.) 7 00:00:46,730 --> 00:00:48,798 (Characters, places, organizations, incidents, names) 8 00:00:48,822 --> 00:00:51,251 (ethnic groups, and settings are not relevant to real life.) 9 00:01:00,460 --> 00:01:03,820 Therefore, the defendant, Kim Sang Hyeok, 10 00:01:06,790 --> 00:01:08,930 is hereby found not guilty. 11 00:01:17,140 --> 00:01:19,400 (Police Line / Do Not Cross!) 12 00:01:43,920 --> 00:01:46,180 Judge Song Pan Ho! 13 00:01:55,590 --> 00:01:57,840 Detective Jang Chae Rim... 14 00:02:04,860 --> 00:02:06,730 is dead. 15 00:03:39,840 --> 00:03:45,320 (Your Honor: Episode 10) 16 00:03:46,030 --> 00:03:47,950 (Final Episode) 17 00:03:52,330 --> 00:03:54,580 Don't you want revenge? 18 00:04:01,960 --> 00:04:06,670 Do you know how many people died because of what you did? 19 00:05:21,000 --> 00:05:23,699 I'm sure he doesn't know... 20 00:05:23,700 --> 00:05:26,669 that it wasn't an accident 21 00:05:26,670 --> 00:05:29,439 but a planned murder. 22 00:05:29,440 --> 00:05:32,190 I'm sure he'll take it all the way! 23 00:05:36,370 --> 00:05:39,499 The one who colluded with him is named Tee Rab. 24 00:05:39,500 --> 00:05:42,449 He's the punk Song Pan Ho shot to death that time. 25 00:05:42,450 --> 00:05:45,599 Tee Rab's girlfriend apparently testified. 26 00:05:45,600 --> 00:05:49,180 I'll meet that woman and verify. 27 00:05:55,850 --> 00:05:58,049 Woo One Group's oldest son, Kim Sang Hyeok, 28 00:05:58,050 --> 00:06:00,969 was found not guilty at the first trial. 29 00:06:00,970 --> 00:06:03,059 I'd like to deeply thank the fair trial 30 00:06:03,060 --> 00:06:06,689 and the judge's decision that created the fair trial... 31 00:06:06,690 --> 00:06:09,690 and the team of attorneys who... 32 00:06:10,500 --> 00:06:12,989 stood for my innocence to the end. 33 00:06:12,990 --> 00:06:15,979 After the verdict hearing, as his attorney left the Woowon District Court... 34 00:06:15,980 --> 00:06:18,270 Until the day we die... 35 00:06:19,200 --> 00:06:21,629 will we be able to get out of Kim Gang Heon's grasp? 36 00:06:21,630 --> 00:06:24,349 Kim Sang Hyeok's younger brother, late Kim Sang Hyeon... 37 00:06:24,350 --> 00:06:26,249 On this day, the Criminal Justice of Woowon District Court 38 00:06:26,250 --> 00:06:30,449 refused to admit most of Kim Sang Hyeok's charges claimed by the prosecution 39 00:06:30,450 --> 00:06:35,499 saying, "There is no proof of crime in all of the charges in this case." 40 00:06:35,500 --> 00:06:38,379 Meanwhile, the stock price for Woo One Group, 41 00:06:38,380 --> 00:06:40,749 owned by Kim Sang Hyeok's father, 42 00:06:40,750 --> 00:06:44,659 Chairman Kim Gang Heon, rose more than two percent immediately after the acquittal. 43 00:06:44,660 --> 00:06:48,569 Woo One Group's stock price went down to 143,000 won in early trading, 44 00:06:48,570 --> 00:06:50,849 down about three percent from the previous session, 45 00:06:50,850 --> 00:06:55,410 but rose more than two percent after the trial began in the afternoon... 46 00:07:41,890 --> 00:07:45,140 (Kang So Yeong) 47 00:07:57,360 --> 00:07:59,570 (Kang So Yeong) 48 00:09:02,290 --> 00:09:05,170 (Dad) 49 00:09:08,600 --> 00:09:11,210 (Dad) 50 00:09:48,390 --> 00:09:52,269 Oppa, do you want to take a look around this side, too? 51 00:09:52,270 --> 00:09:53,900 Sure. 52 00:10:01,920 --> 00:10:03,919 Oppa, our house is pretty, right? 53 00:10:03,920 --> 00:10:06,150 Yes, it's pretty. 54 00:10:07,390 --> 00:10:10,709 He started planning it six months before the accident. 55 00:10:10,710 --> 00:10:14,819 A punk named Tee Rab and a woman named Mi Ram hung around Sang Hyeon 56 00:10:14,820 --> 00:10:18,649 and found out he'd receive a motorcycle for his birthday. 57 00:10:18,650 --> 00:10:23,039 On his birthday, he followed Sang Hyeon. 58 00:10:23,040 --> 00:10:25,440 And the accident happened. 59 00:10:30,640 --> 00:10:32,999 Should I kick him out? 60 00:10:33,000 --> 00:10:35,259 No, let him be. 61 00:10:35,260 --> 00:10:37,599 He might threaten Eun. 62 00:10:37,600 --> 00:10:39,860 He might do something terrible to Eun- 63 00:10:42,720 --> 00:10:44,500 I'm sorry. 64 00:10:47,820 --> 00:10:51,809 I'll go get changed into something more comfortable. Sit here and wait a bit. 65 00:10:51,810 --> 00:10:53,200 Okay. 66 00:11:34,950 --> 00:11:37,089 I didn't think... 67 00:11:37,090 --> 00:11:39,950 such a thing could be possible. 68 00:11:42,360 --> 00:11:45,189 The possibility that 69 00:11:45,190 --> 00:11:49,360 meek young kid could've murdered my child intentionally. 70 00:11:51,580 --> 00:11:54,489 The bastard who intentionally murdered Sang Hyeon 71 00:11:54,490 --> 00:11:57,160 is with my daughter right now. 72 00:11:57,980 --> 00:12:00,150 What could he want? 73 00:12:01,100 --> 00:12:04,719 Does he want to avenge his dead mom? 74 00:12:04,720 --> 00:12:07,300 How dare he? Against me? 75 00:12:21,480 --> 00:12:25,949 He must've approached my daughter, Eun, intentionally as well. 76 00:12:25,950 --> 00:12:27,629 What's he trying to do? 77 00:12:27,630 --> 00:12:29,499 I'll take him away. 78 00:12:29,500 --> 00:12:32,389 Please don't do anything. 79 00:12:32,390 --> 00:12:34,389 All I wanted was... 80 00:12:34,390 --> 00:12:37,479 to get my eldest acquitted and 81 00:12:37,480 --> 00:12:40,069 help the rest of my family members 82 00:12:40,070 --> 00:12:44,079 go on peacefully as they did before Sang Hyeon's accident. 83 00:12:44,080 --> 00:12:45,690 Were they... 84 00:12:46,390 --> 00:12:49,429 Were they such difficult things to achieve? 85 00:12:49,430 --> 00:12:51,159 He's still a young child. 86 00:12:51,160 --> 00:12:54,889 I'll accept the consequences of his crimes. 87 00:12:54,890 --> 00:12:57,079 I was planning to kill you 88 00:12:57,080 --> 00:13:01,019 and put an end to the entire situation. 89 00:13:01,020 --> 00:13:03,400 But that wasn't the answer. 90 00:13:25,470 --> 00:13:27,830 Did you say your name is Ho Yeong? 91 00:13:31,000 --> 00:13:32,830 Hello. 92 00:13:39,230 --> 00:13:41,250 Thank you for... 93 00:13:42,050 --> 00:13:44,520 protecting my Eun. 94 00:13:47,480 --> 00:13:49,019 See you later. 95 00:13:49,020 --> 00:13:50,550 Yes. 96 00:14:09,310 --> 00:14:11,380 (Dad) 97 00:14:28,080 --> 00:14:29,910 Who's this? 98 00:14:49,610 --> 00:14:51,560 Are you mute? 99 00:14:53,150 --> 00:14:55,650 Who the fuck are you? 100 00:15:09,510 --> 00:15:11,450 Oppa! 101 00:15:15,700 --> 00:15:19,000 - Oppa, you're home already? - Yes. 102 00:15:19,610 --> 00:15:21,640 This is my oldest oppa. 103 00:15:22,950 --> 00:15:26,539 Mom said the dinner's ready, so we should get going. 104 00:15:26,540 --> 00:15:27,990 Okay. 105 00:15:28,890 --> 00:15:30,790 But who's this? 106 00:15:31,310 --> 00:15:34,379 Is he the boyfriend you mentioned last time, Eun? 107 00:15:34,380 --> 00:15:37,680 Yes, it's Ho Yeong. 108 00:15:41,130 --> 00:15:42,880 Nice to meet you. 109 00:15:56,040 --> 00:15:59,130 By the way, didn't we meet somewhere? 110 00:16:07,450 --> 00:16:09,240 Not sure. 111 00:16:18,460 --> 00:16:20,079 Let's get going. 112 00:16:20,080 --> 00:16:21,940 Oppa, come. 113 00:17:15,400 --> 00:17:18,000 All right. Thank you. 114 00:17:21,150 --> 00:17:23,010 You can come over. 115 00:17:29,780 --> 00:17:31,769 Relax and be at home. 116 00:17:31,770 --> 00:17:34,700 - And come visit often. - Okay. 117 00:17:45,660 --> 00:17:47,460 Have a seat. 118 00:18:18,060 --> 00:18:19,739 The person you are calling is on another line. 119 00:18:19,740 --> 00:18:21,619 You'll be connected to the voicemail 120 00:18:21,620 --> 00:18:25,219 and there will be an additional charge after the beep. 121 00:18:25,220 --> 00:18:26,749 Press one to record a voice message. 122 00:18:26,750 --> 00:18:30,889 Press two to leave your phone number. 123 00:18:30,890 --> 00:18:32,949 After the beep, please record your message 124 00:18:32,950 --> 00:18:37,329 and press the star or pound key. 125 00:18:37,330 --> 00:18:39,930 If you'll ignore me to the end, 126 00:18:40,850 --> 00:18:43,610 I'll also do what I can. 127 00:18:49,470 --> 00:18:51,740 Please, not my son. 128 00:18:53,600 --> 00:18:56,979 You had made... You made a promise to me! 129 00:18:56,980 --> 00:19:00,760 You promised to spare my son! 130 00:19:01,510 --> 00:19:04,459 I did everything you told me to do! 131 00:19:04,460 --> 00:19:08,289 N-No, that's not it. I'm sorry. 132 00:19:08,290 --> 00:19:11,959 There were times I deceived you to spare myself. 133 00:19:11,960 --> 00:19:13,729 I'm so sorry. 134 00:19:13,730 --> 00:19:16,169 I apologize, Chairman. 135 00:19:16,170 --> 00:19:18,229 I'm sorry. 136 00:19:18,230 --> 00:19:21,129 I'll be the judge of my decision and action. 137 00:19:21,130 --> 00:19:22,589 Wait, don't hang up. 138 00:19:22,590 --> 00:19:24,580 Don't hang up! 139 00:19:25,980 --> 00:19:28,170 Son of a bitch... 140 00:19:30,960 --> 00:19:34,700 How nice it would've been if Sang Hyeon was here with us. 141 00:19:55,820 --> 00:19:58,580 It must've been tough for you. 142 00:20:00,070 --> 00:20:02,439 It wasn't that tough, really. 143 00:20:02,440 --> 00:20:06,010 Everything was possible, just like living outside. 144 00:20:08,130 --> 00:20:10,720 You provided for me, didn't you, Father? 145 00:20:16,310 --> 00:20:18,760 But is he a decent guy? 146 00:20:19,660 --> 00:20:22,710 Good enough to be invited to a dinner? 147 00:20:36,810 --> 00:20:38,650 What do you think about Eun? 148 00:20:39,550 --> 00:20:41,249 Isn't she a bit frustrating? 149 00:20:41,250 --> 00:20:43,960 She talks and acts slowly. 150 00:20:51,660 --> 00:20:55,559 No, Eun is a very kind person. 151 00:20:55,560 --> 00:21:00,380 She's the kindest person I've met in my life. 152 00:21:11,870 --> 00:21:13,870 (Prosecutor Kang So Yeong) 153 00:21:17,020 --> 00:21:19,160 (Prosecutor Kang So Yeong) 154 00:21:20,580 --> 00:21:24,500 Do you like my Eun a lot? 155 00:21:25,930 --> 00:21:28,700 - Yes. - How much? 156 00:21:31,620 --> 00:21:33,870 How much do you like her? 157 00:21:50,410 --> 00:21:51,920 (Prosecutor Kang So Yeong) 158 00:21:56,660 --> 00:21:59,330 Gosh, Father. 159 00:21:59,860 --> 00:22:04,230 That's the most troublesome question for men. 160 00:22:17,620 --> 00:22:19,219 What's the matter? 161 00:22:19,220 --> 00:22:21,119 Two years ago... 162 00:22:21,120 --> 00:22:24,489 Woo One's eldest son, Kim Sang Hyeok, 163 00:22:24,490 --> 00:22:28,220 was investigated by the police for allegations of sexual assault. 164 00:22:32,340 --> 00:22:34,670 You really haven't met me... 165 00:22:36,570 --> 00:22:38,110 before? 166 00:22:46,410 --> 00:22:48,190 I have. 167 00:22:54,400 --> 00:22:55,719 When? 168 00:22:55,720 --> 00:23:00,589 Precisely two years and three months ago. 169 00:23:00,590 --> 00:23:03,100 Two years and three months ago? 170 00:23:03,900 --> 00:23:06,090 That's quite specific. 171 00:23:09,640 --> 00:23:11,680 Where did you see me? 172 00:23:14,840 --> 00:23:17,790 In front of Gangam Police Station in Woowon City. 173 00:23:23,500 --> 00:23:28,620 I saw you leaving after getting interrogated on a rape case. 174 00:24:10,740 --> 00:24:13,249 This moron isn't normal. 175 00:24:13,250 --> 00:24:15,679 Ho Yeong suffers from asthma. 176 00:24:15,680 --> 00:24:20,079 He has difficulty breathing whenever he's sad or angry. 177 00:24:20,080 --> 00:24:22,350 I'm sorry, Oppa. 178 00:24:29,050 --> 00:24:32,250 The victim was Jo Eun Hye, Song Ho Yeong's mom. 179 00:24:33,920 --> 00:24:35,709 Fitting for Woo One, 180 00:24:35,710 --> 00:24:38,599 the case was dismissed. 181 00:24:38,600 --> 00:24:41,500 Song Ho Yeong held a grudge for that and 182 00:24:42,930 --> 00:24:46,180 murdered your biological son, Kim Sang Hyeon. 183 00:24:50,290 --> 00:24:53,259 He planned the murder for six months 184 00:24:53,260 --> 00:24:56,580 and committed a murder disguised as a car accident. 185 00:25:00,630 --> 00:25:04,370 Tee Rab, who colluded with him, turned up dead. 186 00:25:05,270 --> 00:25:08,350 And Mi Ram, Tee Rab's girlfriend, is alive. 187 00:25:09,980 --> 00:25:13,149 This is what I heard from Mi Ram. 188 00:25:13,150 --> 00:25:19,090 He prepared meticulously to kill your son for six months. 189 00:25:28,660 --> 00:25:30,500 That guy... 190 00:25:32,490 --> 00:25:35,350 is probably with your daughter right now. 191 00:26:11,100 --> 00:26:15,540 The victim was a woman named Jo Eun Hye. 192 00:26:18,820 --> 00:26:23,030 The case was dismissed with no charges. 193 00:26:24,420 --> 00:26:26,550 And that woman 194 00:26:27,880 --> 00:26:30,260 took her own life a month later. 195 00:26:38,300 --> 00:26:41,559 - That was my mom. - Enough. 196 00:26:41,560 --> 00:26:43,480 This is enough? 197 00:26:44,300 --> 00:26:48,539 Do you people have no regard for what kind of emotion 198 00:26:48,540 --> 00:26:51,040 other people harbor as they go on? 199 00:26:55,050 --> 00:26:57,880 Have you ever even imagined 200 00:26:58,540 --> 00:27:03,730 the hell your victims have to live in? 201 00:27:06,540 --> 00:27:09,469 Oppa, please don't do this. What's the matter? 202 00:27:09,470 --> 00:27:11,499 Don't do this. 203 00:27:11,500 --> 00:27:13,920 D-Dad, I'm sorry! 204 00:27:15,630 --> 00:27:18,099 Get out of my house. 205 00:27:18,100 --> 00:27:20,970 Don't ever show up in front of my Eun again. 206 00:27:23,960 --> 00:27:27,770 Oh, fuck! Jo Eun Hye... 207 00:27:28,680 --> 00:27:30,890 Who was Jo Eun Hye? 208 00:27:32,150 --> 00:27:35,740 Man, I have no idea who the fuck she was. 209 00:27:46,490 --> 00:27:48,210 Lies. 210 00:27:49,150 --> 00:27:50,770 How... 211 00:27:51,800 --> 00:27:54,070 How can you not remember? 212 00:27:55,630 --> 00:27:58,500 How can you not remember her? 213 00:27:59,490 --> 00:28:02,600 How can you not even remember her? 214 00:28:19,000 --> 00:28:21,199 Ho Yeong. 215 00:28:21,200 --> 00:28:23,719 Ho Yeong, Ho Yeong. 216 00:28:23,720 --> 00:28:25,780 Please... 217 00:28:27,310 --> 00:28:29,730 Please, Ho Yeong... 218 00:28:31,040 --> 00:28:33,139 Stop it now. 219 00:28:33,140 --> 00:28:36,449 Your father, Song Pan Ho, is on his way here. 220 00:28:36,450 --> 00:28:40,840 Don't do what you'll regret and put the gun down. 221 00:28:42,620 --> 00:28:45,790 Eun, hurry up and go to your room. Hurry. 222 00:28:47,300 --> 00:28:49,009 I'll see this to the end. 223 00:28:49,010 --> 00:28:52,259 No, I'm already at the end. 224 00:28:52,260 --> 00:28:54,399 I've nowhere else to go. 225 00:28:54,400 --> 00:28:55,919 Think of what you've done! 226 00:28:55,920 --> 00:28:59,370 Each person's life holds different values! 227 00:29:00,300 --> 00:29:06,369 My mom was more valuable than hundreds or thousands of trashy people like you! 228 00:29:06,370 --> 00:29:09,880 Killing your entire family wouldn't be enough! 229 00:29:14,250 --> 00:29:16,250 Oppa... 230 00:29:17,900 --> 00:29:20,409 please don't do this. Please? 231 00:29:20,410 --> 00:29:23,819 Please don't do this. 232 00:29:23,820 --> 00:29:26,730 Don't do this. Please? 233 00:29:36,630 --> 00:29:37,959 I need to go in right now. 234 00:29:37,983 --> 00:29:40,499 You can't just enter. We'll search you first. 235 00:29:40,500 --> 00:29:44,069 My son is in there. I'll just take him and leave. 236 00:29:44,070 --> 00:29:46,439 Eun, don't. 237 00:29:46,440 --> 00:29:48,719 Take your hand off the gun right now! 238 00:29:48,720 --> 00:29:51,060 Don't do this, Oppa. 239 00:29:51,860 --> 00:29:54,199 I'm sorry, Eun. I'm really sorry. 240 00:29:54,200 --> 00:29:56,129 Oppa, don't do this. 241 00:29:56,130 --> 00:29:58,160 I'm really sorry. 242 00:29:59,580 --> 00:30:02,770 I'm sorry. I'm really sorry. 243 00:31:00,670 --> 00:31:02,810 Ho Yeong! 244 00:31:36,200 --> 00:31:39,469 - What is it? - There were gunshots inside- 245 00:31:39,470 --> 00:31:42,170 Ho Yeong! 246 00:31:44,230 --> 00:31:48,930 My Sang Hyeon was innocent. 247 00:32:00,010 --> 00:32:03,339 It's over. That's enough now. 248 00:32:03,340 --> 00:32:06,400 My Sang Hyeon was innocent. 249 00:32:06,990 --> 00:32:12,300 My Sang Hyeon didn't do anything wrong. 250 00:32:14,180 --> 00:32:17,740 It's all over. It's fine. 251 00:32:18,780 --> 00:32:22,230 It's fine. It's fine now. 252 00:32:25,770 --> 00:32:27,750 It's fine now. 253 00:32:40,320 --> 00:32:43,670 Why the fuck would you grab there? 254 00:32:47,650 --> 00:32:50,130 O-Oppa... Oppa... 255 00:33:05,700 --> 00:33:09,599 O-Oppa, Oppa! 256 00:33:09,600 --> 00:33:13,789 Oppa... W-Why? Oppa... 257 00:33:13,790 --> 00:33:17,740 O-Oppa... 258 00:33:20,880 --> 00:33:22,480 Why? 259 00:33:24,260 --> 00:33:27,619 Oppa, w-why? Oppa... 260 00:33:27,620 --> 00:33:29,610 Why? 261 00:33:30,360 --> 00:33:32,340 I'm sorry. 262 00:33:37,940 --> 00:33:41,579 O-Oppa, you can't. Oppa! 263 00:33:41,580 --> 00:33:44,459 - I'm sorry. - Oppa... 264 00:33:44,460 --> 00:33:46,729 No, Oppa! 265 00:33:46,730 --> 00:33:50,739 No, Oppa, Oppa... 266 00:33:50,740 --> 00:33:54,920 Oppa... Oppa! 267 00:34:46,460 --> 00:34:48,140 Ho Yeong... 268 00:35:11,170 --> 00:35:12,960 Ho Yeong... 269 00:35:28,050 --> 00:35:32,340 Hey... Hey, let's go. 270 00:35:33,240 --> 00:35:34,680 Hey. 271 00:35:39,960 --> 00:35:43,550 Let's go. 272 00:35:44,550 --> 00:35:46,649 Let's go. 273 00:35:46,650 --> 00:35:48,700 Let's go... 274 00:36:11,200 --> 00:36:12,950 Let's go. 275 00:36:22,310 --> 00:36:24,150 Let's go. 276 00:38:01,070 --> 00:38:03,190 Ho Yeong. 277 00:38:07,380 --> 00:38:09,680 Ho Yeong. 278 00:38:23,080 --> 00:38:25,560 Ho Yeong. 279 00:38:36,600 --> 00:38:42,199 He was shot three times and died at the scene. 280 00:38:42,200 --> 00:38:47,000 He was already dead when he was transferred to the ambulance. 281 00:38:48,950 --> 00:38:53,890 The perpetrator is being interrogated by the police right now. 282 00:39:06,600 --> 00:39:08,969 Let's go. 283 00:39:08,970 --> 00:39:12,400 L-Let's go, Ho Yeong... 284 00:39:20,310 --> 00:39:23,309 I don't know where that kid got it, 285 00:39:23,310 --> 00:39:25,459 but he had a loaded pistol. 286 00:39:25,460 --> 00:39:27,989 He threatened the Chairman and his family 287 00:39:27,990 --> 00:39:30,089 and was about to shoot. 288 00:39:30,090 --> 00:39:31,869 Because protecting them is my job, 289 00:39:31,870 --> 00:39:34,710 I took out the gun I had and opened fire. 290 00:39:35,780 --> 00:39:38,829 Where did you get the gun? 291 00:39:38,830 --> 00:39:43,689 In the outskirts of this city, a gun is easier to buy than marijuana. 292 00:39:43,690 --> 00:39:47,200 That must be how he got a gun. 293 00:39:50,970 --> 00:39:52,399 I want to ask you now. 294 00:39:52,400 --> 00:39:58,489 Isn't it your fault that even kids like him could get a gun and 295 00:39:58,490 --> 00:40:00,209 attempt to kill people? 296 00:40:00,210 --> 00:40:01,470 (KCSI Lee Jae Gyeong) 297 00:40:03,110 --> 00:40:04,899 Yes. 298 00:40:04,900 --> 00:40:06,709 Yes, the fingerprint identification is done. 299 00:40:06,710 --> 00:40:08,799 Out of the two guns collected at the scene, 300 00:40:08,800 --> 00:40:12,429 only Song Ho Yeong's fingerprints were found on the first evidence 301 00:40:12,430 --> 00:40:16,630 and only Park Chang Hyeok's fingerprints were found on the second evidence. 302 00:40:19,520 --> 00:40:21,760 I got it. 303 00:40:25,730 --> 00:40:27,400 Shit. 304 00:40:30,970 --> 00:40:37,269 You people will definitely pay for the crimes you committed, 305 00:40:37,270 --> 00:40:39,820 whether it's in 10 or in 100 years. 306 00:40:42,520 --> 00:40:47,220 Shouldn't you catch the guy who sold the gun to Song Ho Yeong? 307 00:40:50,970 --> 00:40:52,620 Shit! 308 00:41:04,720 --> 00:41:06,980 The only way for you to live is 309 00:41:07,000 --> 00:41:12,400 confessing to selling the gun to Song Ho Yeong. Okay? 310 00:41:13,830 --> 00:41:16,860 Gun trafficking only gets you a few years. 311 00:41:18,410 --> 00:41:21,450 Fuck you, Woo One! 312 00:41:25,490 --> 00:41:27,790 I killed him too easily. 313 00:41:29,840 --> 00:41:36,430 I should've made him suffer more than my Sang Hyeon did. 314 00:41:38,940 --> 00:41:44,100 I'm sure other people would've had no choice but to do the same. 315 00:41:54,790 --> 00:41:59,209 If you hadn't done it, I would've done it. 316 00:41:59,210 --> 00:42:01,070 Forget about it. 317 00:42:02,850 --> 00:42:07,550 What's important is the lives of those left behind. 318 00:42:13,830 --> 00:42:17,549 You'll have to go to the police as the material witness for a few days. 319 00:42:17,550 --> 00:42:21,799 After the interrogation ends, take Eun and go stay in Switzerland. 320 00:42:21,800 --> 00:42:25,579 After things settle and emotions calm down, 321 00:42:25,580 --> 00:42:30,680 you can come back here and live on as if nothing happened. 322 00:42:33,960 --> 00:42:36,670 We have nothing more to lose. 323 00:42:55,870 --> 00:42:57,710 Did Ho Yeong... 324 00:42:59,670 --> 00:43:02,380 really do that... 325 00:43:04,270 --> 00:43:06,630 to Sang Hyeon? 326 00:43:07,910 --> 00:43:09,500 Why? 327 00:43:10,560 --> 00:43:12,190 Why? 328 00:43:13,150 --> 00:43:15,040 Why? 329 00:43:32,180 --> 00:43:34,550 Did Ho Yeong... 330 00:43:35,520 --> 00:43:37,470 die? 331 00:43:55,870 --> 00:43:59,610 Eun, wake up. Eun! 332 00:44:48,600 --> 00:44:54,159 It seems Ho Yeong bought a gun from someone named Kwon Woo Cheol 333 00:44:54,160 --> 00:44:57,189 and sought out Kim Gang Heon. 334 00:44:57,190 --> 00:44:59,900 There were gunshots fired inside the house. 335 00:45:01,010 --> 00:45:06,019 Chairman Kim Gang Heon's secretary Park Chang Hyeok killed Ho Yeong 336 00:45:06,020 --> 00:45:09,329 with a gun he had illegally. That's how the case is being built. 337 00:45:09,330 --> 00:45:12,040 - Who really killed him- - Enough. 338 00:45:15,260 --> 00:45:17,040 That's enough. 339 00:45:18,150 --> 00:45:21,049 Who really killed him 340 00:45:21,050 --> 00:45:24,709 or if it was in self-defense... 341 00:45:24,710 --> 00:45:28,099 None of that matters right now. 342 00:45:28,100 --> 00:45:30,549 What matters 343 00:45:30,550 --> 00:45:33,470 is what led us to this 344 00:45:34,440 --> 00:45:37,240 and what have I done wrong? 345 00:45:38,580 --> 00:45:40,090 Of course... 346 00:45:40,860 --> 00:45:43,400 up until this point, 347 00:45:44,120 --> 00:45:47,260 I've committed many wrongdoings. 348 00:45:48,810 --> 00:45:54,699 However, if it meant I could protect Ho Yeong, 349 00:45:54,700 --> 00:45:58,259 I believed I could do anything. 350 00:45:58,260 --> 00:46:03,540 I gave my all in trying to save Ho Yeong. 351 00:46:06,430 --> 00:46:09,060 "Let's just protect Ho Yeong." 352 00:46:10,220 --> 00:46:11,999 Then, no matter what happened, 353 00:46:12,000 --> 00:46:14,910 I thought it wouldn't matter. 354 00:46:16,850 --> 00:46:18,850 But now, 355 00:46:21,080 --> 00:46:23,780 Ho Yeong is dead. 356 00:46:26,450 --> 00:46:28,750 How on earth... 357 00:46:30,580 --> 00:46:34,850 did I lose my most precious son 358 00:46:38,640 --> 00:46:41,530 when all I did... 359 00:46:42,970 --> 00:46:45,760 was trying to protect him? 360 00:47:35,220 --> 00:47:37,080 Dad. 361 00:47:56,710 --> 00:47:59,039 Once you've recovered, 362 00:47:59,040 --> 00:48:02,770 let's go somewhere far away with Mom 363 00:48:04,010 --> 00:48:07,149 and quietly rest there 364 00:48:07,150 --> 00:48:09,859 until everything has been forgotten. 365 00:48:09,860 --> 00:48:11,400 Okay. 366 00:48:16,150 --> 00:48:18,360 Thank you, my daughter. 367 00:48:28,710 --> 00:48:32,019 I'm sorry, Dad. 368 00:48:32,020 --> 00:48:34,229 Don't be, Eun. 369 00:48:34,230 --> 00:48:36,349 You've done nothing wrong. 370 00:48:36,350 --> 00:48:38,440 Everything is my fault. 371 00:48:39,930 --> 00:48:41,950 I'm the one who's sorry. 372 00:48:43,500 --> 00:48:45,440 I'm sorry. 373 00:48:55,340 --> 00:48:58,270 (Woowon Gangam Police Station) 374 00:48:58,300 --> 00:49:01,759 Please state what you witnessed at the scene. 375 00:49:01,760 --> 00:49:05,460 We'll give you a separate answer to that in writing. 376 00:49:07,870 --> 00:49:11,629 Ma Ji Yeong, who did that gun belong to? 377 00:49:11,630 --> 00:49:13,739 - I- - We'll also... 378 00:49:13,740 --> 00:49:16,490 answer that separately in writing. 379 00:49:47,900 --> 00:49:51,630 I've committed sins. 380 00:49:53,570 --> 00:49:57,740 Thinking you were just an oblivious child. 381 00:49:58,980 --> 00:50:04,980 Deluding myself into thinking you'd live a good life if I took care of you. 382 00:50:05,980 --> 00:50:08,849 Believing you were oblivious, 383 00:50:08,850 --> 00:50:12,860 you'd obediently do as I told you. 384 00:50:13,860 --> 00:50:15,500 And... 385 00:50:17,300 --> 00:50:19,340 Ahjussi. 386 00:50:21,710 --> 00:50:27,380 Why isn't Ho Yeong in the ossuary? 387 00:50:29,140 --> 00:50:33,669 Oppa will disappear if you do this. 388 00:50:33,670 --> 00:50:37,220 P-Please take him to the ossuary. 389 00:50:40,610 --> 00:50:42,330 Why not? 390 00:50:43,380 --> 00:50:47,379 Ho Yeong suffered so much 391 00:50:47,380 --> 00:50:51,720 because of his mom and me. 392 00:50:56,460 --> 00:51:00,899 I want to let Ho Yeong rest now. 393 00:51:00,900 --> 00:51:04,209 Now that I know how much 394 00:51:04,210 --> 00:51:07,559 Ho Yeong was hurting and suffering. 395 00:51:07,560 --> 00:51:13,190 Then what do I do when I miss Oppa? 396 00:51:15,930 --> 00:51:17,860 Let's hold it in. 397 00:51:18,860 --> 00:51:23,650 Let's hold it in, no matter how much we miss him. 398 00:51:27,070 --> 00:51:32,710 I think that's what we should do for Ho Yeong's sake. 399 00:51:34,300 --> 00:51:36,650 Let's let Ho Yeong rest. 400 00:51:40,380 --> 00:51:42,100 I'm sorry. 401 00:51:43,100 --> 00:51:45,590 You resent me, right? 402 00:51:49,530 --> 00:51:52,159 It's all my fault. 403 00:51:52,160 --> 00:51:53,780 I'm sorry. 404 00:52:09,670 --> 00:52:11,220 Oppa, 405 00:52:12,110 --> 00:52:17,840 I'm sorry for missing you every day. 406 00:52:23,980 --> 00:52:26,080 From now on, 407 00:52:27,610 --> 00:52:30,560 I'll try to hold it in by myself. 408 00:52:55,990 --> 00:52:58,580 You can leave now. 409 00:52:59,940 --> 00:53:03,689 I'm sure Ho Yeong didn't feel lonely. 410 00:53:03,690 --> 00:53:05,399 Okay. 411 00:53:05,400 --> 00:53:07,800 I'm sorry, Ahjussi. 412 00:53:08,800 --> 00:53:13,210 No, you shouldn't feel sorry. 413 00:53:14,650 --> 00:53:17,620 That's my burden. 414 00:53:25,180 --> 00:53:27,090 I thought... 415 00:53:28,350 --> 00:53:31,690 I had the right to determine the weight 416 00:53:32,690 --> 00:53:39,170 of a person's sins and punish him for that weight. 417 00:53:45,590 --> 00:53:48,720 That was very arrogant of me. 418 00:53:49,830 --> 00:53:54,539 Since a person will be appropriately punished for his crimes 419 00:53:54,540 --> 00:53:58,119 in one way or another. 420 00:53:58,120 --> 00:54:01,920 Through things that are caused by human relationships. 421 00:54:02,990 --> 00:54:07,249 Even if I were to hide the crimes I've committed thus far, 422 00:54:07,250 --> 00:54:09,480 it'd be of no use. 423 00:54:13,290 --> 00:54:17,460 In the end, I reap the consequences. 424 00:54:20,600 --> 00:54:23,959 No matter how much you struggle or try to run away, 425 00:54:23,960 --> 00:54:27,360 you'll inevitably pay the price for your crimes. 426 00:54:28,110 --> 00:54:30,739 I'm sure Sang Hyeon's death... 427 00:54:30,740 --> 00:54:34,750 was for the price of the crimes I committed in secret. 428 00:54:36,420 --> 00:54:38,909 To hide those crimes, 429 00:54:38,910 --> 00:54:41,359 I committed other crimes. 430 00:54:41,360 --> 00:54:44,059 And to hide those crimes I committed, 431 00:54:44,060 --> 00:54:46,160 I commit greater wrongdoings. 432 00:54:47,160 --> 00:54:51,620 Human life is bound to continue like that. 433 00:54:57,270 --> 00:55:00,499 All of those wrongdoings are 434 00:55:00,500 --> 00:55:05,170 coming back to me in some form... 435 00:55:14,150 --> 00:55:20,059 far more cruel than the things I've done. 436 00:55:20,060 --> 00:55:23,229 It's not something you can hide even if you tried. 437 00:55:23,230 --> 00:55:25,229 But when you hid it, 438 00:55:25,230 --> 00:55:28,510 it's bound to come to you as a punishment far worse. 439 00:55:42,320 --> 00:55:46,219 Had I realized my sins and repented... 440 00:55:46,220 --> 00:55:49,120 could I have avoided the punishment? 441 00:55:53,120 --> 00:55:56,699 A serious damage to the cranial nerve... 442 00:55:56,700 --> 00:55:59,630 I can't guarantee her physical function. 443 00:56:00,710 --> 00:56:04,830 Unfortunately, the possibility of her recovery is... 444 00:56:07,750 --> 00:56:11,110 When I've already committed wrongdoings, 445 00:56:12,280 --> 00:56:15,050 can I avoid it just because I repent? 446 00:56:16,690 --> 00:56:20,820 Punishment will come to you in whatever form. 447 00:56:22,690 --> 00:56:25,540 After Ho Yeong's accident, 448 00:56:26,780 --> 00:56:30,529 I've done a lot of wrong things. 449 00:56:30,530 --> 00:56:36,279 Actually, I think I've been living while committing countless wrongs 450 00:56:36,280 --> 00:56:40,460 that I can't even bring myself to list from even before that. 451 00:56:41,620 --> 00:56:44,259 I don't intend to hide anything. 452 00:56:44,260 --> 00:56:48,999 I'll tell you everything that's happened so far. 453 00:56:49,000 --> 00:56:50,660 No. 454 00:56:52,350 --> 00:56:55,389 Punishment is to be served in order. 455 00:56:55,390 --> 00:56:59,259 You're not the one who needs to be punished first. 456 00:56:59,260 --> 00:57:01,180 It's Kim Gang Heon. 457 00:57:02,180 --> 00:57:07,120 As for your crimes, bury them in your heart 458 00:57:09,750 --> 00:57:13,230 until after Kim Gang Heon is caught. 459 00:57:15,930 --> 00:57:19,290 Don't try to get out of the heavy burden of your crimes 460 00:57:20,290 --> 00:57:24,540 merely by blaming yourself with your words. 461 00:57:52,370 --> 00:57:54,640 Can I trust him? 462 00:57:57,410 --> 00:58:03,130 I'm sure he's full of vengeance toward Chairman Kim Gang Heon. 463 00:58:04,780 --> 00:58:06,480 Vengeance? 464 00:58:08,170 --> 00:58:10,639 Isn't it too one-dimensional? 465 00:58:10,640 --> 00:58:13,109 With convictions like justice or a sense of calling, 466 00:58:13,110 --> 00:58:15,799 hasn't he already been defeated? 467 00:58:15,800 --> 00:58:20,440 All those things have already been destroyed. 468 00:58:25,170 --> 00:58:27,439 Let's tame him properly. 469 00:58:27,440 --> 00:58:32,779 Since there's nothing scarier than a hunting dog raised properly. 470 00:58:32,780 --> 00:58:34,899 I'll come meet him in person soon. 471 00:58:34,900 --> 00:58:36,650 In the meantime... 472 00:58:37,950 --> 00:58:40,070 have him ready. 473 00:59:13,140 --> 00:59:16,200 We'll be seeing each other again soon. 474 00:59:17,450 --> 00:59:21,169 Though your father must've protected you so far, 475 00:59:21,170 --> 00:59:24,240 you'll have to protect your father from now on. 476 00:59:25,200 --> 00:59:29,700 I came to warn you not to be too laid back in the U.S. 477 00:59:29,730 --> 00:59:32,369 You'll mess with my father? 478 00:59:32,370 --> 00:59:36,000 Including Kim Gang Heon, you'll have to protect the entire Woo One. 479 00:59:39,560 --> 00:59:41,800 A mere prosecutor will? 480 00:59:43,280 --> 00:59:45,150 Using the power of law? 481 00:59:47,670 --> 00:59:51,099 It seemed the law lost too much of its power. 482 00:59:51,100 --> 00:59:53,540 I won't trust stuff like that anymore. 483 00:59:55,530 --> 00:59:58,830 I'll have to fight using power above the law. 484 01:00:00,980 --> 01:00:04,320 Let's meet again soon. 485 01:01:09,280 --> 01:01:12,510 I thought I should come see you at least once. 486 01:01:16,630 --> 01:01:20,899 Out of all the people I've met in the process, 487 01:01:20,900 --> 01:01:25,870 Eun is the only one with no fault at all. 488 01:01:27,110 --> 01:01:30,279 No matter how long I think or contemplate... 489 01:01:30,280 --> 01:01:35,920 why was that child forced into making such a great sacrifice? 490 01:01:40,760 --> 01:01:42,320 I don't know. 491 01:01:43,110 --> 01:01:46,690 I'm just carrying on. 492 01:01:48,240 --> 01:01:51,309 I don't necessarily have a purpose. 493 01:01:51,310 --> 01:01:55,929 I'm just living on because I'm alive. 494 01:01:55,930 --> 01:01:58,000 There's no meaning. 495 01:02:00,670 --> 01:02:03,610 I hope you won't be able to forget it. 496 01:02:07,140 --> 01:02:09,730 It's still not over? 497 01:02:11,160 --> 01:02:13,529 Do you plan to get revenge? 498 01:02:13,530 --> 01:02:15,370 With what power? 499 01:02:19,260 --> 01:02:21,559 No. 500 01:02:21,560 --> 01:02:23,879 It's repentance, not revenge. 501 01:02:23,880 --> 01:02:25,799 The wrongdoings we've committed... 502 01:02:25,800 --> 01:02:29,669 You and I must repent. 503 01:02:29,670 --> 01:02:32,139 The wrongs we've done... 504 01:02:32,140 --> 01:02:38,090 and the reason why those wrongdoings produced this result. 505 01:02:55,230 --> 01:03:01,250 I thought I was someone who can and will 506 01:03:02,120 --> 01:03:05,439 judge this terrible situation. 507 01:03:05,440 --> 01:03:09,939 That's why I believed I could produce 508 01:03:09,940 --> 01:03:14,350 the best result in the direction I wanted. 509 01:03:16,140 --> 01:03:18,210 I was arrogant. 510 01:03:28,160 --> 01:03:32,679 I've contemplated countless times now. 511 01:03:32,680 --> 01:03:34,539 Why? 512 01:03:34,540 --> 01:03:37,460 What exactly went wrong in the process? 513 01:03:42,180 --> 01:03:45,750 I'm sure this was the most certain way, right? 514 01:03:49,410 --> 01:03:53,580 The way to make us repent our sins. 515 01:04:30,580 --> 01:04:36,060 (Your Honor) 516 01:05:20,730 --> 01:05:23,580 (Thank you for watching "Your Honor")37060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.