All language subtitles for Your.Honor.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:14,139 (Son Hyun Joo) 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,380 (Kim Myung Min) 3 00:00:21,940 --> 00:00:23,949 (Kim Do Hoon) 4 00:00:23,950 --> 00:00:26,050 (Heo Nam Joon) 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,010 (Your Honor) 6 00:00:45,050 --> 00:00:46,839 (This is a work of fiction.) 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,908 (Characters, places, organizations, incidents, names) 8 00:00:48,932 --> 00:00:51,361 (ethnic groups, and settings are not relevant to real life.) 9 00:00:52,490 --> 00:00:57,049 I think the power of respect is really something else. 10 00:00:57,050 --> 00:01:00,470 But you're Judge Song. 11 00:01:01,480 --> 00:01:03,769 Is it a fender? 12 00:01:03,770 --> 00:01:05,889 Fender? 13 00:01:05,890 --> 00:01:08,029 Do you know who stole it? 14 00:01:08,030 --> 00:01:09,699 Someone named Lee Sang Taek. 15 00:01:09,700 --> 00:01:12,470 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 16 00:01:20,110 --> 00:01:23,960 Lee Sang Taek is dead. 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,939 I filmed the person 18 00:01:28,940 --> 00:01:33,890 who killed my father and Jeong Hae Yong in here. 19 00:01:35,380 --> 00:01:37,940 But something is strange. 20 00:01:39,900 --> 00:01:44,120 My father isn't the hit-and-run culprit. 21 00:01:45,160 --> 00:01:46,929 What do you mean? 22 00:01:46,930 --> 00:01:49,889 One time, I was furious because 23 00:01:49,890 --> 00:01:52,659 my father hit Grandmother. 24 00:01:52,660 --> 00:01:55,620 I said I'll bring it back later! 25 00:01:57,510 --> 00:02:00,139 You're a failure of a human being. 26 00:02:00,140 --> 00:02:01,679 G-Grandmother, are you okay? 27 00:02:01,680 --> 00:02:06,839 But the time my father hit my grandmother was around the time 28 00:02:06,840 --> 00:02:10,700 that guy Kim Sang Hyeon got into the accident. 29 00:02:13,110 --> 00:02:14,780 I'm sorry. 30 00:02:16,370 --> 00:02:20,770 Lee Sang Taek might not be the hit-and-run culprit. 31 00:02:22,680 --> 00:02:24,629 At the time of Kim Sang Hyeon's accident, 32 00:02:24,630 --> 00:02:27,449 Lee Sang Taek apparently assaulted his mother, Kim Mi Yeong. 33 00:02:27,450 --> 00:02:31,299 And the gas explosion happened when he was about to report this to the police. 34 00:02:31,300 --> 00:02:33,939 Does that mean the car's owner is the culprit? 35 00:02:33,940 --> 00:02:37,320 At that time, Judge Song Pan Ho was in a trial. 36 00:02:38,570 --> 00:02:41,919 There's someone who drove that car from time to time. 37 00:02:41,920 --> 00:02:45,110 - Who? - Judge Song Pan Ho's son... 38 00:02:46,170 --> 00:02:47,910 Song Ho Yeong. 39 00:02:53,430 --> 00:02:57,630 Should we start this case after Kim Sang Hyeok's case is over? 40 00:03:00,290 --> 00:03:04,500 Judge Song is concealing a case? 41 00:03:08,800 --> 00:03:14,300 But we're not trying to catch the hit-and-run culprit right now. 42 00:03:20,490 --> 00:03:22,679 Bastard... 43 00:03:22,680 --> 00:03:25,479 I'll go to Prosecutor Kang So Yeong in the morning and 44 00:03:25,480 --> 00:03:29,780 transfer the murders Kim Sang Hyeok committed to the Prosecution. 45 00:03:32,240 --> 00:03:34,780 - You called for a driver, right? - Yes. 46 00:04:05,920 --> 00:04:07,490 Get out! 47 00:04:08,210 --> 00:04:09,780 Get out! 48 00:04:10,790 --> 00:04:13,129 Detective Jang, are you okay? 49 00:04:13,130 --> 00:04:14,840 Bastard! 50 00:04:26,040 --> 00:04:27,579 Freeze. 51 00:04:27,580 --> 00:04:29,499 Detective, are you okay? 52 00:04:29,500 --> 00:04:30,950 Hey! 53 00:04:39,150 --> 00:04:42,370 Our target is Kim Gang Heon. 54 00:05:06,660 --> 00:05:08,429 I don't know your name, 55 00:05:08,430 --> 00:05:12,479 where you live, or what you do for a living. 56 00:05:12,480 --> 00:05:15,510 Jo Bin died this morning, right? 57 00:05:16,740 --> 00:05:21,979 Kim Gang Heon isn't the only one who can do that. 58 00:05:21,980 --> 00:05:23,990 I can do it, too. 59 00:05:31,860 --> 00:05:34,880 You killed Detective Jang Chae Rim today. 60 00:05:50,250 --> 00:05:55,730 (Your Honor: Episode 8) 61 00:06:00,740 --> 00:06:05,520 I'd like you to be by Eun's side until she gets better. 62 00:06:08,310 --> 00:06:10,739 Something that you can't refuse... 63 00:06:10,740 --> 00:06:13,689 isn't a favor, but a threat. 64 00:06:13,690 --> 00:06:15,699 If I refuse, 65 00:06:15,700 --> 00:06:17,889 my father and I... 66 00:06:17,890 --> 00:06:19,990 won't be safe. 67 00:06:22,140 --> 00:06:23,820 You're... 68 00:06:25,640 --> 00:06:27,850 that kind of a person, Ahjussi. 69 00:06:52,630 --> 00:06:54,910 Excuse me, are you all right? 70 00:07:03,490 --> 00:07:07,280 Caller, are you unable to speak at the moment? 71 00:08:22,140 --> 00:08:25,229 - Hello? - Ho Yeong, where are you? Where? 72 00:08:25,230 --> 00:08:26,659 I'm home. 73 00:08:26,660 --> 00:08:28,939 That's good. Good. 74 00:08:28,940 --> 00:08:30,569 I'm coming home right now. 75 00:08:30,570 --> 00:08:32,950 Don't go anywhere and stay home. 76 00:08:39,680 --> 00:08:42,140 Detective Jang Chae Rim is... 77 00:08:42,960 --> 00:08:45,449 being suspicious. 78 00:08:45,450 --> 00:08:46,979 About what? 79 00:08:46,980 --> 00:08:50,599 That you might be the culprit of the hit-and-run incident 80 00:08:50,600 --> 00:08:53,659 where Kim Sang Hyeon died, 81 00:08:53,660 --> 00:08:55,730 not Lee Sang Taek. 82 00:08:59,400 --> 00:09:02,119 I can stop it. I will. 83 00:09:02,120 --> 00:09:04,409 Go stay in the U.S. for a while. 84 00:09:04,410 --> 00:09:07,240 You need to go before the trial ends. 85 00:09:11,340 --> 00:09:14,909 I just met Chairman Kim Gang Heon. 86 00:09:14,910 --> 00:09:16,659 Why would you meet that man? 87 00:09:16,660 --> 00:09:18,539 I didn't go to meet him. 88 00:09:18,540 --> 00:09:20,640 They took me. 89 00:09:24,130 --> 00:09:26,680 He told me to start seeing Eun again. 90 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 No, you can't. 91 00:09:32,350 --> 00:09:35,689 You can't get involved with those people. 92 00:09:35,690 --> 00:09:38,219 Is there a way, then? 93 00:09:38,220 --> 00:09:40,489 "When a person commits a crime, 94 00:09:40,490 --> 00:09:43,399 he's bound to get punished in one way or the other." 95 00:09:43,400 --> 00:09:46,250 That's what you told me when I was little. 96 00:09:46,790 --> 00:09:48,910 And it's true. 97 00:09:56,830 --> 00:09:59,230 Did you do it on purpose? 98 00:10:04,220 --> 00:10:06,529 The hit-and-run incident... 99 00:10:06,530 --> 00:10:09,239 The victim, Kim Sang Hyeon... 100 00:10:09,240 --> 00:10:14,309 was the half-brother of Kim Sang Hyeok, whom you despised. 101 00:10:14,310 --> 00:10:17,500 Did you do it on purpose to avenge your mom? 102 00:10:26,200 --> 00:10:28,029 You didn't. 103 00:10:28,030 --> 00:10:31,180 It was purely an accident, right? 104 00:10:36,190 --> 00:10:41,309 The reason I fabricated the evidence and concealed the case that day was 105 00:10:41,310 --> 00:10:45,680 because you won't get an appropriate punishment for a hit-and-run accident... 106 00:10:48,470 --> 00:10:51,459 You won't get an appropriate punishment for it. 107 00:10:51,460 --> 00:10:55,379 Because Chairman Kim Gang Heon will take it out on you. 108 00:10:55,380 --> 00:10:57,779 If appropriate punishment by the law was possible, 109 00:10:57,780 --> 00:11:00,500 I would've made you turn yourself in. 110 00:11:02,850 --> 00:11:05,149 - However? - However... 111 00:11:05,150 --> 00:11:08,889 if you committed an intentional murder to avenge your mom, 112 00:11:08,890 --> 00:11:11,029 I become an accomplice to a murder. 113 00:11:11,030 --> 00:11:12,809 That's... 114 00:11:12,810 --> 00:11:15,109 something I cannot accept. 115 00:11:15,110 --> 00:11:18,810 You want to keep your conviction as a judge now? 116 00:11:23,030 --> 00:11:25,739 Stop it. Please stop. 117 00:11:25,740 --> 00:11:29,849 The law you tried to protect even in the wake of Mom's death... 118 00:11:29,850 --> 00:11:32,270 You'll protect it again this time, right? 119 00:11:35,640 --> 00:11:37,910 I trust you will. 120 00:11:41,060 --> 00:11:44,329 If the law is enforced correctly, 121 00:11:44,330 --> 00:11:46,709 what kind of punishment will Kim Sang Hyeok, 122 00:11:46,710 --> 00:11:49,510 who drove Mom to death, receive? 123 00:12:18,720 --> 00:12:20,350 Yes. 124 00:12:21,040 --> 00:12:23,270 He's the person 125 00:12:23,870 --> 00:12:25,969 who was at the scene. 126 00:12:25,970 --> 00:12:27,989 That man killed... 127 00:12:27,990 --> 00:12:31,299 my father, Uncle Hae Yong... 128 00:12:31,300 --> 00:12:34,600 and other foreigners as well... 129 00:12:37,830 --> 00:12:39,500 with a gun. 130 00:12:42,680 --> 00:12:46,069 Why were you there that day, Witness? 131 00:12:46,070 --> 00:12:52,170 Jeong Hae Yong said he'd smuggle my father and me to Cambodia. 132 00:12:52,200 --> 00:12:55,779 We were going to go live in Cambodia. 133 00:12:55,780 --> 00:12:59,850 My father had been in hiding and showed up for the first time. 134 00:13:08,030 --> 00:13:10,789 - Who are you? - Are you Lee Sang Taek? 135 00:13:10,790 --> 00:13:12,880 Who are you? 136 00:13:14,760 --> 00:13:19,109 Did you film that video? 137 00:13:19,110 --> 00:13:22,600 Yes, I-I filmed it. 138 00:13:25,750 --> 00:13:27,830 That's all. 139 00:13:39,050 --> 00:13:42,150 Defendant, you may question the witness. 140 00:13:47,190 --> 00:13:49,659 At the time, there was no streetlight. 141 00:13:49,660 --> 00:13:52,739 The moonlight was probably the only source of light. 142 00:13:52,740 --> 00:13:54,649 Based on what, 143 00:13:54,650 --> 00:13:59,579 do you say the man who shot the gun is my client sitting here? 144 00:13:59,580 --> 00:14:02,820 When the trigger was pulled, there was a combustion 145 00:14:03,820 --> 00:14:06,560 and that allowed me to see his face. 146 00:14:07,230 --> 00:14:11,279 Are you saying the face you saw in a split second is accurate? 147 00:14:11,280 --> 00:14:13,380 Based on what? 148 00:14:19,350 --> 00:14:22,279 My father was never kind 149 00:14:22,280 --> 00:14:25,489 and beat up my sister and me whenever. 150 00:14:25,490 --> 00:14:27,310 However... 151 00:14:28,250 --> 00:14:29,990 still... 152 00:14:30,980 --> 00:14:33,160 he was my father. 153 00:14:33,710 --> 00:14:36,230 The one who gave birth to me. 154 00:14:42,420 --> 00:14:45,950 It was the moment that my father was shot to death. 155 00:14:46,580 --> 00:14:49,210 How can I forget it? 156 00:15:05,770 --> 00:15:08,740 (010-0795-7969: Blue House's Chief Secretary Kang Moon Seok) 157 00:15:17,570 --> 00:15:19,780 Judge Song Pan Ho? 158 00:15:20,990 --> 00:15:22,999 Wait... 159 00:15:23,000 --> 00:15:25,099 how did you know? 160 00:15:25,100 --> 00:15:27,519 We're the Blue House. 161 00:15:27,520 --> 00:15:31,200 We have all the numbers we feel we might need. 162 00:15:32,000 --> 00:15:33,769 What's the occasion? 163 00:15:33,770 --> 00:15:36,559 I'd like to meet with you. 164 00:15:36,560 --> 00:15:38,309 I have something to say to you. 165 00:15:38,310 --> 00:15:40,929 Judge Song, we're always... 166 00:15:40,930 --> 00:15:43,320 ready to welcome you. 167 00:15:45,580 --> 00:15:47,959 Assemblyman Jeong Yi Hwa recommended you last time, 168 00:15:47,960 --> 00:15:53,150 so we're reviewing in a very positive and enthusiastic direction. 169 00:15:54,160 --> 00:15:56,429 When will the appointment decision be made? 170 00:15:56,430 --> 00:15:58,290 Judge Song? 171 00:15:59,370 --> 00:16:03,309 But weren't you negative about politics? 172 00:16:03,310 --> 00:16:06,019 Why are you doing this all of a sudden? 173 00:16:06,020 --> 00:16:08,989 Because I felt the limitations of being a judge. 174 00:16:08,990 --> 00:16:12,579 The things the law can do in this world... 175 00:16:12,580 --> 00:16:16,540 had their limits in the end. 176 00:16:19,370 --> 00:16:22,439 After the Woo One's trial ends, 177 00:16:22,440 --> 00:16:25,570 I'll get the approval from the VIP. (Referring to the president) 178 00:16:28,830 --> 00:16:30,989 After the trial ends? 179 00:16:30,990 --> 00:16:34,769 The trial result needs to become an issue. 180 00:16:34,770 --> 00:16:38,729 Competency and integrity are like water and fire. 181 00:16:38,730 --> 00:16:41,209 Money follows competent people. 182 00:16:41,210 --> 00:16:44,319 But there's no way such money can be clean. 183 00:16:44,320 --> 00:16:50,269 So, please show us competency and integrity... 184 00:16:50,270 --> 00:16:52,089 can be combined. 185 00:16:52,090 --> 00:16:58,499 We plan to symbolize your competency and integrity 186 00:16:58,500 --> 00:17:01,079 as the motto of our regime. 187 00:17:01,080 --> 00:17:04,099 What does integrity mean for you? 188 00:17:04,100 --> 00:17:09,090 An appropriate verdict for the defendant, Kim Sang Hyeok. 189 00:17:10,220 --> 00:17:12,210 The maximum sentence. 190 00:17:16,120 --> 00:17:18,740 Please be symbolic. 191 00:17:19,970 --> 00:17:26,259 How much later after the trial can I enter the Blue House? 192 00:17:26,260 --> 00:17:29,519 We'll first create an issue in the media. 193 00:17:29,520 --> 00:17:32,969 Woo One Group is only a violent criminal organization. 194 00:17:32,970 --> 00:17:35,009 But it grew too much. 195 00:17:35,010 --> 00:17:40,210 The countless incidents that followed the death of Kim Gang Heon's second son. 196 00:17:40,810 --> 00:17:45,000 Kim Gang Heon is having his way with the world. 197 00:17:45,800 --> 00:17:48,690 After Kim Sang Hyeok's trial ends, 198 00:17:49,930 --> 00:17:52,960 our regime plans to teach him a lesson. 199 00:17:55,180 --> 00:17:59,170 In that case, when will I... 200 00:18:01,590 --> 00:18:03,820 Wouldn't two months be... 201 00:18:04,410 --> 00:18:06,970 enough to make an issue out of it? 202 00:18:13,160 --> 00:18:15,820 (Woowon District Prosecutors' Office) 203 00:18:23,240 --> 00:18:27,119 Hang in there until the witness testimony ends, even if it's uncomfortable. 204 00:18:27,120 --> 00:18:29,559 Oh, I'm fine. 205 00:18:29,560 --> 00:18:32,469 What I hate the most in this world are 206 00:18:32,470 --> 00:18:35,550 bastards who rule the world with money. 207 00:18:36,790 --> 00:18:40,270 Because their behavior is ruining the world. 208 00:18:42,070 --> 00:18:46,139 You can trust Detective Jang and me and stay strong, right? 209 00:18:46,140 --> 00:18:48,329 I also have to... 210 00:18:48,330 --> 00:18:51,159 exact revenge for my personal reasons. 211 00:18:51,160 --> 00:18:54,700 My Cheong Ha... and grandmother... 212 00:18:55,780 --> 00:18:58,319 Stuff like this isn't tough at all. 213 00:18:58,320 --> 00:19:00,620 Please don't worry. 214 00:19:08,080 --> 00:19:10,100 It's snack time. 215 00:19:23,250 --> 00:19:26,769 You're a good eater. Good eater. 216 00:19:26,770 --> 00:19:28,730 It's delicious. 217 00:19:32,330 --> 00:19:39,369 How much later after the trial can I enter the Blue House? 218 00:19:39,370 --> 00:19:43,489 Wouldn't two months be enough to make an issue out of it? 219 00:19:43,490 --> 00:19:45,969 Two months after the trial... 220 00:19:45,970 --> 00:19:48,410 Is he telling me to die? 221 00:19:54,810 --> 00:19:57,250 Are you confident? 222 00:20:05,600 --> 00:20:07,259 You only have one chance. 223 00:20:07,260 --> 00:20:10,240 If you fail, we'll all die. 224 00:20:50,030 --> 00:20:51,980 Oppa? 225 00:21:09,500 --> 00:21:11,380 Are you okay? 226 00:21:13,900 --> 00:21:18,729 D-Did my dad force you... 227 00:21:18,730 --> 00:21:22,100 to stay here? 228 00:21:31,550 --> 00:21:34,110 I'm sorry, Oppa. 229 00:21:35,610 --> 00:21:40,560 I was just too worried... 230 00:21:41,360 --> 00:21:43,430 because you seemed to be 231 00:21:44,820 --> 00:21:47,810 in so much pain. 232 00:21:51,870 --> 00:21:56,129 You smile whenever you look at me. 233 00:21:56,130 --> 00:21:58,739 But you're always sad 234 00:21:58,740 --> 00:22:01,519 when you look elsewhere. 235 00:22:01,520 --> 00:22:03,670 That's why... 236 00:22:04,410 --> 00:22:08,050 That's why I wanted to be by your side. 237 00:22:26,880 --> 00:22:28,830 Oppa... 238 00:22:29,700 --> 00:22:34,600 p-please don't hate me too much. 239 00:22:45,730 --> 00:22:47,460 I'm sorry. 240 00:22:48,830 --> 00:22:50,840 I'm sorry, Eun. 241 00:23:08,390 --> 00:23:10,750 Excuse me, are you all right? 242 00:23:15,420 --> 00:23:17,630 Are you feeling unwell? 243 00:23:21,100 --> 00:23:24,990 Caller, are you unable to speak at the moment? 244 00:23:28,990 --> 00:23:32,600 Caller, where are you? Are you outdoors? 245 00:23:35,490 --> 00:23:37,650 (Song Pan Ho) 246 00:23:40,860 --> 00:23:43,004 Are you suffering from respiratory distress? 247 00:23:43,028 --> 00:23:43,869 There was... 248 00:23:43,870 --> 00:23:46,709 Lee Cheong Gang's testimony during yesterday's trial. 249 00:23:46,710 --> 00:23:49,989 I know. I heard. 250 00:23:49,990 --> 00:23:52,739 There's one last method. 251 00:23:52,740 --> 00:23:55,700 I'll tell you in person. 252 00:24:00,110 --> 00:24:01,869 Sir, you must pull it together. 253 00:24:01,870 --> 00:24:05,190 Please tap the phone once, even if it's difficult. 254 00:24:07,540 --> 00:24:09,749 In the current situation, 255 00:24:09,750 --> 00:24:14,529 there's nothing to stop Lee Cheong Gang from testifying. 256 00:24:14,530 --> 00:24:18,990 We must bring Lee Cheong Gang to join our side. 257 00:24:19,640 --> 00:24:21,729 Before that, 258 00:24:21,730 --> 00:24:24,410 there's something I need to tell you. 259 00:24:25,480 --> 00:24:27,390 About what? 260 00:24:32,640 --> 00:24:36,290 Caller, where are you? Are you outdoors? 261 00:24:44,470 --> 00:24:48,480 Are you suffering from respiratory distress? 262 00:24:55,840 --> 00:24:58,129 Sir, it's hard to confirm your location right now, 263 00:24:58,130 --> 00:24:59,259 - we'll check your phone's- 264 00:24:59,260 --> 00:25:03,110 The sound you hear at the end is the flat tire alert. 265 00:25:04,010 --> 00:25:08,059 Using that as a clue, I found a nearby auto shop and 266 00:25:08,060 --> 00:25:13,520 I learned you stopped by the auto shop and deleted the CCTV records. 267 00:25:14,190 --> 00:25:16,359 That's why... 268 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 I thought you were the culprit. 269 00:25:21,360 --> 00:25:23,619 However, 270 00:25:23,620 --> 00:25:26,970 a sound kept bothering me. 271 00:25:27,970 --> 00:25:32,600 The raspy breathing you hear from the phone call with the 119. 272 00:25:33,460 --> 00:25:35,880 An asthma patient's breathing. 273 00:25:39,790 --> 00:25:42,299 I saw your son... 274 00:25:42,300 --> 00:25:44,670 use a nebulizer. 275 00:25:51,140 --> 00:25:53,610 You're not the culprit. 276 00:26:05,940 --> 00:26:08,229 The boy who killed Sang Hyeon 277 00:26:08,230 --> 00:26:10,550 is next to Eun right now. 278 00:26:12,980 --> 00:26:15,449 Could it be intentional? 279 00:26:15,450 --> 00:26:17,609 If it was intentional, 280 00:26:17,610 --> 00:26:19,810 what does he want? 281 00:26:24,070 --> 00:26:25,619 I-It's by chance. 282 00:26:25,620 --> 00:26:28,530 He doesn't want anything. Nothing at all. 283 00:26:37,750 --> 00:26:40,699 You must think you can do as you wish 284 00:26:40,700 --> 00:26:44,859 with my child's life with that shallow authority of a judge. 285 00:26:44,860 --> 00:26:49,410 But... I also have that much power. 286 00:26:59,930 --> 00:27:04,520 Your oldest son, Kim Sang Hyeok... 287 00:27:06,920 --> 00:27:09,020 raped my wife. 288 00:27:13,740 --> 00:27:17,639 His case was dismissed as he was acquitted. 289 00:27:17,640 --> 00:27:21,609 But my wife was living with a horrific memory. 290 00:27:21,610 --> 00:27:25,319 Two years ago, my wife killed herself and 291 00:27:25,320 --> 00:27:27,190 my son has been 292 00:27:28,300 --> 00:27:30,610 living hellish days 293 00:27:31,390 --> 00:27:34,020 after losing his mother. 294 00:27:35,080 --> 00:27:36,329 Of course... 295 00:27:36,330 --> 00:27:40,949 Of course, my son couldn't have caused the accident intentionally. 296 00:27:40,950 --> 00:27:44,029 He just happened to run into your son on that road 297 00:27:44,030 --> 00:27:48,399 at that particular time... by c-chance- 298 00:27:48,400 --> 00:27:50,200 Enough! 299 00:28:01,110 --> 00:28:03,059 You lost your son and 300 00:28:03,060 --> 00:28:06,019 my child lost his mother. 301 00:28:06,020 --> 00:28:08,819 Losing something more precious than your own life... 302 00:28:08,820 --> 00:28:12,589 I'm sure you know how painful that is. 303 00:28:12,590 --> 00:28:15,390 Since you're experiencing it now. 304 00:28:22,830 --> 00:28:25,279 A-Assemblyman Jeong Yi Hwa... 305 00:28:25,280 --> 00:28:28,439 Tell him to meet Lee Cheong Gang. 306 00:28:28,440 --> 00:28:34,219 Tell Lee Cheong Gang that Judge Song Pan Ho is the culprit. 307 00:28:34,220 --> 00:28:39,279 Tell him that Detective Jang Chae Rim knows that the hit-and-run culprit is Judge Song 308 00:28:39,280 --> 00:28:45,359 but she used him to get Chairman Kim Gang Heon and Kim Sang Hyeok of Woo One. 309 00:28:45,360 --> 00:28:48,619 If you tell him that, Lee Cheong Gang will turn his back on them. 310 00:28:48,620 --> 00:28:52,099 If Lee Cheong Gang changes his testimony, 311 00:28:52,100 --> 00:28:55,059 the trial can end with not guilty. 312 00:28:55,060 --> 00:28:57,489 After that, 313 00:28:57,490 --> 00:29:00,609 I'll come to you. And... 314 00:29:00,610 --> 00:29:03,100 I'll accept the consequences. 315 00:29:05,560 --> 00:29:09,159 So, not my son. Please... 316 00:29:09,160 --> 00:29:15,480 Just understand how much pain and agony my son has been experiencing. 317 00:29:42,580 --> 00:29:44,839 N-No. No. 318 00:29:44,840 --> 00:29:48,449 If you lure Chairman Kim Gang Heon, 319 00:29:48,450 --> 00:29:52,609 we'll ambush him on his way back. 320 00:29:52,610 --> 00:29:54,320 No. 321 00:30:04,150 --> 00:30:05,640 No. 322 00:30:11,540 --> 00:30:14,759 - What was he talking about? - Pardon? 323 00:30:14,760 --> 00:30:17,409 Sang Hyeok raped Song Pan Ho's wife? 324 00:30:17,410 --> 00:30:19,229 I didn't know about it, either. 325 00:30:19,230 --> 00:30:21,529 Sang Hyeok has caused way too many problems. 326 00:30:21,530 --> 00:30:23,689 Look into the details. 327 00:30:23,690 --> 00:30:25,230 Yes, sir. 328 00:30:42,040 --> 00:30:44,370 No. No. 329 00:30:54,220 --> 00:30:57,159 - Chairman! - Stay put. 330 00:30:57,160 --> 00:31:00,589 You can't do it. Just go back. 331 00:31:00,590 --> 00:31:03,170 Don't lay a finger on him! 332 00:31:08,600 --> 00:31:10,629 You might end up in danger, too. 333 00:31:10,630 --> 00:31:13,160 I'll earn some time. 334 00:31:17,860 --> 00:31:20,429 Right now! 335 00:31:20,430 --> 00:31:23,040 Run away if you want to live. 336 00:31:53,570 --> 00:31:56,470 Yes, I understand. 337 00:31:58,250 --> 00:32:01,189 - Let's go back. - Let's go back! 338 00:32:01,190 --> 00:32:03,879 Hey, get back! 339 00:32:03,880 --> 00:32:06,510 Shit, I said to get back! 340 00:32:54,080 --> 00:32:56,280 - Stuffy, huh? - Huh? 341 00:32:58,410 --> 00:33:00,580 No, I'm fine. 342 00:33:02,740 --> 00:33:07,150 Go and get some fresh air in the garden in the front. 343 00:33:08,920 --> 00:33:11,799 Hang in there until the trial ends. 344 00:33:11,800 --> 00:33:15,260 Even if we win the trial, 345 00:33:16,150 --> 00:33:18,330 will I be safe? 346 00:33:20,340 --> 00:33:22,619 Will you also be... 347 00:33:22,620 --> 00:33:24,540 safe, Detective? 348 00:33:25,540 --> 00:33:27,020 Yes. 349 00:33:34,590 --> 00:33:36,470 I'll defend you. 350 00:33:37,380 --> 00:33:41,170 This country isn't that sloppy. 351 00:34:01,010 --> 00:34:02,620 Grandmother... 352 00:34:04,130 --> 00:34:05,990 Cheong Ha... 353 00:34:16,610 --> 00:34:18,990 You're Lee Cheong Gang, right? 354 00:34:19,990 --> 00:34:21,690 Who are you? 355 00:34:28,720 --> 00:34:29,883 (Jeong Yi Hwa) 356 00:34:29,907 --> 00:34:31,490 I'm an assemblyman. 357 00:34:32,620 --> 00:34:37,159 If they find out the witness stayed with the prosecutor and the detective in charge, 358 00:34:37,160 --> 00:34:39,329 it will be disadvantageous for you during the trial. 359 00:34:39,330 --> 00:34:41,450 Did you know that? 360 00:34:52,240 --> 00:34:57,739 The most important thing is that your father's not the hit-and-run culprit. 361 00:34:57,740 --> 00:35:01,339 In that case, who could be the culprit? 362 00:35:01,340 --> 00:35:05,349 Whose doing is it that your grandmother, sister, 363 00:35:05,350 --> 00:35:08,000 and your father passed away? 364 00:35:19,210 --> 00:35:22,439 Making your father steal that car and 365 00:35:22,440 --> 00:35:26,359 junk the car without anyone knowing 366 00:35:26,360 --> 00:35:28,999 was an order from Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 367 00:35:29,000 --> 00:35:31,319 And I asked her to do it. 368 00:35:31,320 --> 00:35:36,490 Then, who exactly asked me for this favor? 369 00:35:45,200 --> 00:35:47,529 This is Song Pan Ho. 370 00:35:47,530 --> 00:35:50,040 Are you available for a phone call right now? 371 00:35:50,740 --> 00:35:52,700 Let's meet briefly. 372 00:35:55,670 --> 00:35:57,669 Who is it? 373 00:35:57,670 --> 00:35:59,510 Song Pan Ho. 374 00:36:00,330 --> 00:36:04,320 He's the judge in charge of Kim Sang Hyeok's trial right now. 375 00:36:05,190 --> 00:36:09,839 Song Pan Ho, Prosecutor Kang So Yeong, and Detective Jang Chae Rim 376 00:36:09,840 --> 00:36:12,129 are all in this together. 377 00:36:12,130 --> 00:36:16,019 But can you trust them? 378 00:36:16,020 --> 00:36:18,190 Stop lying to me. 379 00:36:24,770 --> 00:36:26,240 Here. 380 00:36:30,890 --> 00:36:32,710 What about now? 381 00:36:49,600 --> 00:36:51,530 What are you doing? 382 00:36:58,070 --> 00:36:59,680 Assemblyman. 383 00:37:02,050 --> 00:37:04,700 What brings you here? 384 00:37:07,230 --> 00:37:10,059 We're from the Internal Affairs. 385 00:37:10,060 --> 00:37:11,490 We got a report. 386 00:37:11,500 --> 00:37:14,189 Is the prosecutor on the case allowed to stay with a witness 387 00:37:14,190 --> 00:37:17,099 who can influence the trial greatly? 388 00:37:17,100 --> 00:37:19,739 Wouldn't it be possible to fabricate evidence? 389 00:37:19,740 --> 00:37:22,699 It's a witness protection program. 390 00:37:22,700 --> 00:37:24,669 We can't help it. 391 00:37:24,670 --> 00:37:26,949 You should've reported it to your higher-ups first. 392 00:37:26,950 --> 00:37:29,150 Because it's dangerous! 393 00:37:29,940 --> 00:37:33,079 We're up against Woo One! Who can we trust? 394 00:37:33,080 --> 00:37:34,690 Detective Jang... 395 00:37:43,790 --> 00:37:45,780 is this true? 396 00:37:47,110 --> 00:37:49,559 Is Judge Song Pan Ho... 397 00:37:49,560 --> 00:37:52,380 on your side? 398 00:37:56,090 --> 00:38:00,109 I will protect this child from now on. 399 00:38:00,110 --> 00:38:02,039 He wishes to be with us. 400 00:38:02,040 --> 00:38:03,630 Really? 401 00:38:04,430 --> 00:38:07,979 Do you wish to stay with Detective Jang or Prosecutor Kang? 402 00:38:07,980 --> 00:38:11,389 Or do you want to go with me? 403 00:38:11,390 --> 00:38:14,180 I can give you what you want. 404 00:38:17,250 --> 00:38:20,329 The thing that's more brutal than killing your father... 405 00:38:20,330 --> 00:38:25,869 Let's catch the bastard who framed all of this on your father. 406 00:38:25,870 --> 00:38:27,720 You and I will, that is. 407 00:38:34,160 --> 00:38:36,429 Can you guarantee my safety? 408 00:38:36,430 --> 00:38:38,609 That's not all. 409 00:38:38,610 --> 00:38:42,970 Shouldn't you think about the rest of your life as well? 410 00:38:56,490 --> 00:38:58,290 Detective Jang... 411 00:38:59,900 --> 00:39:02,520 did you try to use me... 412 00:39:04,010 --> 00:39:06,870 so you can get Chairman Kim Gang Heon? 413 00:39:18,250 --> 00:39:20,269 Hold on. 414 00:39:20,270 --> 00:39:22,940 This is nuts, seriously. 415 00:39:45,720 --> 00:39:50,779 I was in the middle of work, so I only have about 10 minutes. 416 00:39:50,780 --> 00:39:54,769 I'm getting pressured because of the trial. 417 00:39:54,770 --> 00:39:59,229 You wouldn't know Woo One Group's power since you're in there. 418 00:39:59,230 --> 00:40:01,849 If I sentence Kim Sang Hyeok guilty, 419 00:40:01,850 --> 00:40:05,610 I don't know what will happen to me. 420 00:40:07,090 --> 00:40:09,429 What do you need us to do? 421 00:40:09,430 --> 00:40:14,000 I'll enter the Blue House as soon as the trial ends. 422 00:40:17,510 --> 00:40:20,029 If that's not possible, 423 00:40:20,030 --> 00:40:23,650 I can't give Kim Sang Hyeok a guilty verdict. 424 00:40:28,060 --> 00:40:30,190 What we want is... 425 00:40:31,000 --> 00:40:35,999 a judge who sets the standard for law and principles, never giving in to pressure. 426 00:40:36,000 --> 00:40:41,440 And that firm standard will become the cornerstone that supports the world. 427 00:40:44,010 --> 00:40:45,600 That's... 428 00:40:46,740 --> 00:40:48,890 That's the same thing. 429 00:40:50,190 --> 00:40:53,559 I'm saying I can protect the law and the principles 430 00:40:53,560 --> 00:40:57,370 if you promise my entrance as soon as the trial ends. 431 00:41:30,650 --> 00:41:33,710 There's another Chief of Political Affairs candidate. 432 00:41:34,450 --> 00:41:38,449 We thought you were the best fit for the job. 433 00:41:38,450 --> 00:41:42,229 But they sent me these pictures. 434 00:41:42,230 --> 00:41:46,349 Taking pictures around Chairman Kim Gang Heon must've been difficult. 435 00:41:46,350 --> 00:41:49,150 But they somehow managed to take pictures. 436 00:41:53,520 --> 00:41:56,009 Anyhow, I understand what you mean, Judge Song. 437 00:41:56,010 --> 00:42:00,029 I'll go and report to the VIP. 438 00:42:00,030 --> 00:42:04,680 If he gives the word, I'll call you before the trial ends. 439 00:42:36,100 --> 00:42:38,919 I didn't know you and Assemblyman Jeong 440 00:42:38,920 --> 00:42:41,499 were connected like this, Chairman Kim. 441 00:42:41,500 --> 00:42:47,000 I can grant you all your wishes until the day you die. 442 00:42:51,740 --> 00:42:53,990 The hit-and-run culprit... 443 00:42:55,650 --> 00:42:58,130 Is it really Judge Song Pan Ho? 444 00:42:59,280 --> 00:43:02,619 If Judge Song Pan Ho is really the culprit, 445 00:43:02,620 --> 00:43:05,369 can you make sure... 446 00:43:05,370 --> 00:43:07,679 he's punished justly for his crime? 447 00:43:07,680 --> 00:43:10,360 That was my job, to begin with. 448 00:43:11,450 --> 00:43:13,320 Anything else you want? 449 00:43:14,320 --> 00:43:16,060 No. 450 00:43:47,940 --> 00:43:50,700 In fact, I'm not certain. 451 00:43:52,330 --> 00:43:57,310 I just assumed that the man must be Kim Sang Hyeok. 452 00:44:02,790 --> 00:44:06,049 - Why? - My grandmother and... 453 00:44:06,050 --> 00:44:09,839 younger sister, Cheong Ha, died from a gas explosion. 454 00:44:09,840 --> 00:44:12,189 Back then, 455 00:44:12,190 --> 00:44:15,219 people said it was Woo One Group's doing. 456 00:44:15,220 --> 00:44:17,779 I also thought so. 457 00:44:17,780 --> 00:44:21,779 So, I thought that man must be Kim Sang Hyeok. 458 00:44:21,780 --> 00:44:25,940 At the time, I wanted to kill everyone in Woo One Group. 459 00:44:27,080 --> 00:44:31,339 By chance, do you have evidence the deaths of your grandmother 460 00:44:31,340 --> 00:44:35,400 and sister were caused by Woo One Group? 461 00:44:41,130 --> 00:44:44,080 That's what people were saying. 462 00:44:46,120 --> 00:44:51,380 Of those people, did anyone say that to you a lot? 463 00:45:02,420 --> 00:45:03,740 Yes. 464 00:45:06,290 --> 00:45:08,940 Would that be Detective Jang Chae Rim? 465 00:45:11,370 --> 00:45:12,730 Yes. 466 00:45:15,510 --> 00:45:17,910 Is there anyone else? 467 00:45:23,020 --> 00:45:25,310 Prosecutor Kang So Yeong. 468 00:45:37,930 --> 00:45:40,159 Your Honor, 469 00:45:40,160 --> 00:45:45,309 Before the trial began, Witness Lee Cheong Gang met Detective Jang Chae Rim 470 00:45:45,310 --> 00:45:48,399 with the video footage he recorded. 471 00:45:48,400 --> 00:45:52,309 He gave her the video and communicated with her for about a month. 472 00:45:52,310 --> 00:45:55,789 Of course, while staying at a place she arranged for him. 473 00:45:55,790 --> 00:45:59,869 And when the trial began and stood on the witness stand, 474 00:45:59,870 --> 00:46:02,459 he stayed in Prosecutor Kang So Yeong's office. 475 00:46:02,460 --> 00:46:06,119 Under the reason of witness protection, those two have been 476 00:46:06,120 --> 00:46:10,029 gaslighting Witness Lee Cheong Gang 477 00:46:10,030 --> 00:46:12,340 throughout their time together. 478 00:46:20,780 --> 00:46:25,689 Those two have been madly engaged in catching Chairman Kim Gang Heon. 479 00:46:25,690 --> 00:46:27,819 Two years ago, Detective Jang Chae Rim 480 00:46:27,820 --> 00:46:31,529 tried and failed to arrest Kim Sang Hyeok, sitting in the defendant's seat. 481 00:46:31,530 --> 00:46:34,119 And three years ago, Prosecutor Kang So Yeong 482 00:46:34,120 --> 00:46:38,059 gave Chairman Kim Gang Heon a three-year sentence. 483 00:46:38,060 --> 00:46:40,609 Although the reason eludes me, Your Honor, 484 00:46:40,610 --> 00:46:46,849 this trial is being manipulated by a detective and prosecutor who abhor Woo One. 485 00:46:46,850 --> 00:46:49,559 Your Honor! 486 00:46:49,560 --> 00:46:51,759 This sacred court 487 00:46:51,760 --> 00:46:55,950 was being controlled by their personal greed. 488 00:46:58,800 --> 00:47:00,560 That is all. 489 00:47:17,950 --> 00:47:19,610 With that... 490 00:47:20,750 --> 00:47:22,909 the court is adjourned. 491 00:47:22,910 --> 00:47:26,709 The verdict hearing will take place in three days 492 00:47:26,710 --> 00:47:31,120 on May 17th at 2 p.m. 493 00:47:58,510 --> 00:48:00,190 Yes, Chairman. 494 00:48:01,100 --> 00:48:03,810 The final hearing ended without a hitch. 495 00:48:07,200 --> 00:48:09,980 - Continue. - Yes. 496 00:48:10,660 --> 00:48:14,619 Two years ago in 2022, your oldest son- 497 00:48:14,620 --> 00:48:18,919 Kim Sang Hyeok forced drugs on Jo Eun Hye, who was already high... 498 00:48:18,920 --> 00:48:23,939 Well, Jo Eun Hye was volunteering in a slum outside of Woowon City. 499 00:48:23,940 --> 00:48:27,389 Sang Hyeok was accused of... 500 00:48:27,390 --> 00:48:30,880 forcibly administering drugs to Jo Eun Hye. 501 00:48:32,000 --> 00:48:33,580 And... 502 00:48:35,420 --> 00:48:40,140 it seems he also sexually assaulted her. 503 00:48:41,310 --> 00:48:45,019 At the time, the investigation was led by Detective Jang Chae Rim. 504 00:48:45,020 --> 00:48:49,429 The investigation of the forced drug use was closed without pressing charges 505 00:48:49,430 --> 00:48:52,560 and the sexual assault case was buried. 506 00:48:55,070 --> 00:48:58,409 Why wasn't I informed about all this? 507 00:48:58,410 --> 00:49:02,879 Yes, well, you were in prison at the time. 508 00:49:02,880 --> 00:49:07,159 And this was only one of many small incidents. 509 00:49:07,160 --> 00:49:08,829 After the investigation concluded, 510 00:49:08,830 --> 00:49:12,040 we sent him to America right away. 511 00:49:13,250 --> 00:49:16,779 Ever since then, Jang Chae Rim has become very resentful 512 00:49:16,780 --> 00:49:18,859 and she wouldn't listen to me. 513 00:49:18,860 --> 00:49:23,249 She kept tracking Sang Hyeok, saying she'd catch him somehow. 514 00:49:23,250 --> 00:49:25,079 She's been a thorn in my side. 515 00:49:25,080 --> 00:49:27,619 She's so obsessively persistent. 516 00:49:27,620 --> 00:49:31,400 I'll manage her so she doesn't become a nuisance to you. 517 00:49:44,090 --> 00:49:46,650 We'll probably lose again. 518 00:49:48,730 --> 00:49:50,600 Probably. 519 00:49:51,120 --> 00:49:54,660 Is it utterly impossible to beat him? 520 00:49:56,180 --> 00:49:58,209 Chairman Kim Gang Heon. 521 00:49:58,210 --> 00:50:01,590 This was probably the best opportunity of our lifetime. 522 00:50:02,390 --> 00:50:04,900 If we fail again this time, 523 00:50:06,820 --> 00:50:09,840 it means he's an invincible being. 524 00:50:13,320 --> 00:50:16,580 How can the world function like this? 525 00:50:17,860 --> 00:50:21,880 No, it's probably because we're not skilled enough. 526 00:50:27,540 --> 00:50:30,100 Don't blame the world like an idiot. 527 00:50:35,220 --> 00:50:37,060 Judge Song... 528 00:50:42,780 --> 00:50:45,820 How could Judge Song do that? 529 00:50:54,810 --> 00:50:56,930 We can't end it here. 530 00:50:57,930 --> 00:51:00,300 There's still more we can do. 531 00:51:03,160 --> 00:51:05,800 I can't help it, even if I have to play dirty. 532 00:51:49,890 --> 00:51:51,469 Call Jo Mi Yeon. 533 00:51:51,470 --> 00:51:54,109 W-What's the matter? 534 00:51:54,110 --> 00:51:56,940 Do you think you can hide it forever? 535 00:51:58,820 --> 00:52:03,269 Judge Song, lies have many flaws. 536 00:52:03,270 --> 00:52:06,429 In order to hide the flaws, you must tell another lie. 537 00:52:06,430 --> 00:52:08,739 Then, you end up with more flaws. 538 00:52:08,740 --> 00:52:11,339 Do you know what happens then? 539 00:52:11,340 --> 00:52:13,259 You get caught in the end. 540 00:52:13,260 --> 00:52:18,130 What could've ended with a slap on the wrist will turn into a death sentence. 541 00:52:18,990 --> 00:52:22,190 - I-I don't know what you're saying- - Song Pan Ho! 542 00:52:26,950 --> 00:52:28,579 If I find Jo Mi Yeon, 543 00:52:28,580 --> 00:52:31,790 I'll kill you even without Chairman Kim's permission. 544 00:52:33,060 --> 00:52:35,559 I'm letting you live only until the trial ends. 545 00:52:35,560 --> 00:52:37,310 After that... 546 00:52:38,570 --> 00:52:41,660 I'll bestow you with unimaginable pain. 547 00:53:41,330 --> 00:53:43,760 I don't know, either. 548 00:53:45,310 --> 00:53:47,590 I don't know what to do... 549 00:53:48,650 --> 00:53:51,000 from here, either. 550 00:54:07,060 --> 00:54:09,640 (Jang Chae Rim) 551 00:54:32,290 --> 00:54:34,859 Detective Jang, what is it? 552 00:54:34,860 --> 00:54:36,559 Are you free right now? 553 00:54:36,560 --> 00:54:38,199 Isn't it too late? 554 00:54:38,200 --> 00:54:40,560 You have to meet me tonight. 555 00:54:41,360 --> 00:54:43,609 What is this regarding? 556 00:54:43,610 --> 00:54:45,799 It's about Ho Yeong. 557 00:54:45,800 --> 00:54:47,229 What about him? 558 00:54:47,230 --> 00:54:49,670 I'll tell you in person. 559 00:54:50,880 --> 00:54:54,949 If it's about Ho Yeong, I become impatient. Tell me now. 560 00:54:54,950 --> 00:54:57,239 No, I can't tell you right now. 561 00:54:57,240 --> 00:55:00,880 I'll text you a location. Meet me there within the hour. 562 00:55:13,310 --> 00:55:16,780 It's not difficult or complicated. 563 00:55:18,680 --> 00:55:20,640 It's simple. 564 00:55:22,490 --> 00:55:25,570 I just need to save Ho Yeong. 565 00:55:31,780 --> 00:55:33,859 What do you have to tell me? 566 00:55:33,860 --> 00:55:35,730 Ho Yeong's accident... 567 00:55:36,630 --> 00:55:38,670 wasn't by chance. 568 00:55:40,560 --> 00:55:42,759 It was a crime he prepared for a long time. 569 00:55:42,760 --> 00:55:44,659 As to his motive, 570 00:55:44,660 --> 00:55:47,760 you and I can both guess why. 571 00:55:49,970 --> 00:55:52,179 To avenge his mom. 572 00:55:52,180 --> 00:55:57,399 He prepared for at least six months and committed the crime on the day he set. 573 00:55:57,400 --> 00:55:59,389 No. There's no way. 574 00:55:59,390 --> 00:56:03,689 I've obtained both witness and evidence. 575 00:56:03,690 --> 00:56:08,030 He will be tried as a criminal, not as a car accident. 576 00:56:23,660 --> 00:56:25,240 However, 577 00:56:28,070 --> 00:56:30,450 I also want revenge. 578 00:56:33,800 --> 00:56:35,570 Just like Ho Yeong. 579 00:56:37,760 --> 00:56:42,010 If Kim Sang Hyeok receives the punishment he deserves for his crimes, 580 00:56:43,420 --> 00:56:47,110 I'm willing to bury the truth I know. 581 00:56:48,840 --> 00:56:52,719 If you give Kim Sang Hyeok a not-guilty verdict 582 00:56:52,720 --> 00:56:55,280 when you're aware he's the culprit... 583 00:56:57,960 --> 00:57:02,589 I'll have to let the world know the incident I tracked down. 584 00:57:02,590 --> 00:57:06,180 - How dirty of you. - The dirtiest person... 585 00:57:08,940 --> 00:57:10,930 is you, Judge Song. 586 00:57:18,200 --> 00:57:21,200 - Must I give you an answer today? - Yes, you do. 587 00:57:21,220 --> 00:57:23,180 After today, 588 00:57:23,980 --> 00:57:26,940 I don't know what I might do. 589 00:57:32,240 --> 00:57:34,990 Can you give me a cigarette? 590 00:58:12,360 --> 00:58:14,220 (Park Chang Hyeok) 591 00:58:19,050 --> 00:58:21,229 What is it? 592 00:58:21,230 --> 00:58:24,190 Let me ask you for a difficult favor. 593 00:58:33,590 --> 00:58:36,259 I'll be honest. 594 00:58:36,260 --> 00:58:38,929 If Kim Sang Hyeok is ruled guilty, 595 00:58:38,930 --> 00:58:43,949 Chairman Kim Gang Heon won't leave Ho Yeong and me unscathed. 596 00:58:43,950 --> 00:58:47,279 I also must find a way to survive. 597 00:58:47,280 --> 00:58:49,089 We'll protect you. 598 00:58:49,090 --> 00:58:54,339 No. There's no one in this world who can protect us 599 00:58:54,340 --> 00:58:56,680 from Chairman Kim Gang Heon. 600 00:58:57,770 --> 00:58:59,639 Which leads to the question... 601 00:58:59,640 --> 00:59:02,100 After the trial ends, 602 00:59:02,760 --> 00:59:05,059 is there any way 603 00:59:05,060 --> 00:59:08,950 you can stow us away without anyone noticing? 604 00:59:16,760 --> 00:59:19,180 Yes, I can help you do that. 605 00:59:22,800 --> 00:59:25,390 After that accident, 606 00:59:27,580 --> 00:59:30,080 everything fell apart. 607 00:59:36,540 --> 00:59:39,940 It feels like the world is going insane. 608 00:59:41,630 --> 00:59:43,990 A lot has happened. 609 00:59:48,070 --> 00:59:53,920 I hope we never see each other after today. 610 01:00:33,600 --> 01:00:35,210 Chairman. 611 01:00:45,770 --> 01:00:47,790 How should I proceed? 612 01:02:17,260 --> 01:02:19,190 You're home? 613 01:02:21,820 --> 01:02:24,490 Was it intentional? 614 01:02:27,620 --> 01:02:30,050 To avenge Mom? 615 01:02:33,710 --> 01:02:36,950 Why can't you think about the people who remain alive? 616 01:02:39,290 --> 01:02:44,780 Can't you see why I gave in to the trial? 617 01:02:47,690 --> 01:02:50,480 It was for you, who's still alive. 618 01:02:52,100 --> 01:02:55,439 I didn't care if I became a cowardly 619 01:02:55,440 --> 01:02:59,819 and shabby man who lost his beloved wife like that. 620 01:02:59,820 --> 01:03:03,049 As long as you're safe, 621 01:03:03,050 --> 01:03:06,859 I don't care if this entire world collapses. 622 01:03:06,860 --> 01:03:10,320 That was the best I could do. 623 01:03:17,090 --> 01:03:19,000 The best you could do? 624 01:03:23,570 --> 01:03:26,330 You did that for yourself. 625 01:03:28,830 --> 01:03:32,040 You forced me to live a life 626 01:03:33,580 --> 01:03:36,360 that was worse than dying. 627 01:03:37,720 --> 01:03:39,609 Ho Yeong... 628 01:03:39,610 --> 01:03:41,350 Why... 629 01:03:42,600 --> 01:03:45,800 Why do you think I killed Kim Sang Hyeon? 630 01:03:47,070 --> 01:03:50,339 A life that's worse than dying. 631 01:03:50,340 --> 01:03:55,860 I wanted to gift that kind of life to Chairman Kim Gang Heon. 632 01:03:56,820 --> 01:04:02,750 But you're just trying to save me because that's what you're afraid of. 633 01:04:11,370 --> 01:04:13,420 Do you wish for me 634 01:04:15,490 --> 01:04:18,660 to leave you to die? 635 01:04:20,770 --> 01:04:22,160 Yes. 636 01:04:23,350 --> 01:04:24,960 No. 637 01:04:26,090 --> 01:04:28,290 You must live. 638 01:04:29,090 --> 01:04:33,550 I'll keep you alive, no matter what. 639 01:04:35,800 --> 01:04:40,570 (Your Honor) 640 01:04:43,070 --> 01:04:51,070 ♫ At a familiar stop, you and I realized ♫ 641 01:04:51,120 --> 01:04:57,149 ♫ We're not that naive ♫ 642 01:04:57,150 --> 01:05:00,599 ♫ What is in your mind? ♫ 643 01:05:00,600 --> 01:05:08,600 ♫ Come across the line our eyes, already decide ♫ 644 01:05:08,800 --> 01:05:10,909 You'll be found not guilty. 645 01:05:10,910 --> 01:05:12,949 I'm going to find him guilty. 646 01:05:12,950 --> 01:05:17,509 Moving the world means you know 647 01:05:17,510 --> 01:05:19,619 everything that's going on! 648 01:05:19,620 --> 01:05:21,149 I'll get your revenge. 649 01:05:21,150 --> 01:05:25,869 What's your son plotting this time and why? 650 01:05:25,870 --> 01:05:28,639 That's the only way for survival. 651 01:05:28,640 --> 01:05:30,649 You've got to be prudent. 652 01:05:30,650 --> 01:05:34,909 What on earth must I do to end this? 653 01:05:34,910 --> 01:05:37,160 I'll announce the verdict.47539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.