All language subtitles for W.C.F.S19E04.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:08,974 ♪ 2 00:00:09,076 --> 00:00:13,412 The winnipeg comedy festival presents, the travel show! 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,047 Please welcome your host, 4 00:00:15,149 --> 00:00:17,549 Jennifer robertson! 5 00:00:17,651 --> 00:00:20,719 ♪ (cheering & applause continues) ♪ 6 00:00:26,093 --> 00:00:28,060 Good evening, winnipeg! 7 00:00:28,162 --> 00:00:30,262 Tonight's show is about travel. 8 00:00:30,364 --> 00:00:33,365 Yes, the fun in the sun, luggage packed, 9 00:00:33,467 --> 00:00:36,235 Passport stamped, world of globetrotting, 10 00:00:36,337 --> 00:00:39,538 Jet setting and generalized vacaying. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,106 My name is jennifer robertson. 12 00:00:41,208 --> 00:00:42,508 I am your host. 13 00:00:42,610 --> 00:00:46,111 But please, think of me as your travel guide. 14 00:00:46,213 --> 00:00:49,681 Some of you may recognize me as jocelyn schitt, 15 00:00:49,784 --> 00:00:52,251 From the emmy award winning show, schitt's creek. 16 00:00:52,353 --> 00:00:53,952 - Thank you. - (applause) 17 00:00:54,055 --> 00:00:56,188 Thank you, thank you. 18 00:00:56,290 --> 00:00:58,524 Who would've known that the character I'd be most 19 00:00:58,626 --> 00:01:01,326 Proud of would be named jocelyn schitt? 20 00:01:01,429 --> 00:01:03,028 (laughs) 21 00:01:03,130 --> 00:01:04,863 I did not see that coming. 22 00:01:04,965 --> 00:01:08,000 But what I did see coming is taking a trip to winnipeg 23 00:01:08,102 --> 00:01:11,503 Because traveling within canada is the new 24 00:01:11,605 --> 00:01:14,273 Traveling anywhere else in the world. 25 00:01:14,375 --> 00:01:16,241 When the world was our oyster, 26 00:01:16,343 --> 00:01:19,878 Canada was easier to overlook as a travel spot, right? 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,947 Being more the quirky, reliable, 28 00:01:22,049 --> 00:01:24,483 Best friend than the star attraction. 29 00:01:24,585 --> 00:01:28,287 I wouldn't call her an ugly duckling, per se. 30 00:01:28,389 --> 00:01:30,856 You know, more like a, a goose runt or 31 00:01:30,958 --> 00:01:33,258 A goofy baby goose. 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,127 Well, goodbye runty gosling and, 33 00:01:35,229 --> 00:01:37,629 Hello, ryan gosling... 34 00:01:37,731 --> 00:01:39,798 And reynolds. 35 00:01:39,900 --> 00:01:41,767 Our greatest exports are lumber, oil, 36 00:01:41,869 --> 00:01:43,602 And attractive ryans. 37 00:01:43,704 --> 00:01:45,237 (laughs) 38 00:01:45,339 --> 00:01:47,106 We have to be careful though, if we export too many, 39 00:01:47,208 --> 00:01:49,942 We won't have enough ryans for ourselves... 40 00:01:50,044 --> 00:01:51,677 To frack. 41 00:01:51,779 --> 00:01:53,312 (laughs) 42 00:01:53,414 --> 00:01:55,614 But you know what else canadians love to hit? 43 00:01:55,716 --> 00:01:58,217 The road, especially in the summer. 44 00:01:58,319 --> 00:02:00,986 There is so much of canada to see in the two months 45 00:02:01,088 --> 00:02:02,888 It's not covered in snow. 46 00:02:02,990 --> 00:02:04,890 (laughs) 47 00:02:04,992 --> 00:02:08,660 And holy, we are road tripping in our own country, 48 00:02:08,762 --> 00:02:10,095 Like never before. 49 00:02:10,197 --> 00:02:13,232 It's the geographical version of naval gazing. 50 00:02:13,334 --> 00:02:15,033 And we are very into us. 51 00:02:15,136 --> 00:02:16,802 (laughs) 52 00:02:16,904 --> 00:02:20,205 The best thing about all this alone time with the 53 00:02:20,307 --> 00:02:22,641 Great outdoors is the degree to which canadians are 54 00:02:22,743 --> 00:02:26,311 Tooling around in their own provinces. 55 00:02:26,413 --> 00:02:29,248 It is charming as schitt. 56 00:02:29,350 --> 00:02:32,117 Sorry, still pronounce it with two t's and a silent c. 57 00:02:32,219 --> 00:02:33,952 It's just a force of habit. 58 00:02:34,054 --> 00:02:35,754 (laughs) 59 00:02:35,856 --> 00:02:38,657 We drove to murky lakes, majestic mountains, 60 00:02:38,759 --> 00:02:40,225 And rustic campgrounds. 61 00:02:40,327 --> 00:02:43,362 So rustic, maybe too rustic. 62 00:02:43,464 --> 00:02:45,330 Only me? Okay, fine. 63 00:02:45,432 --> 00:02:48,567 We're just gonna stay the one night. 64 00:02:48,669 --> 00:02:51,503 When you travel the country, you develop a real 65 00:02:51,605 --> 00:02:53,839 Appreciation for all that canada is. 66 00:02:53,941 --> 00:02:56,308 It has so much more to offer than 67 00:02:56,410 --> 00:02:58,443 What's in our little corner. 68 00:02:58,546 --> 00:03:02,414 It's bugs, it's mostly bugs. 69 00:03:02,516 --> 00:03:06,818 There are so many ways to get bitten in canada. 70 00:03:06,921 --> 00:03:08,353 When I travel abroad, 71 00:03:08,455 --> 00:03:11,490 My mom always worries that I'll be killed. 72 00:03:11,592 --> 00:03:14,726 Yeah, that's just where her sunny disposition takes her. 73 00:03:14,828 --> 00:03:16,195 Whereas most people are like, 74 00:03:16,297 --> 00:03:18,230 "bring me back a snow globe," my mom was all like, 75 00:03:18,332 --> 00:03:20,032 "oh honey, you'll be murdered in prague." 76 00:03:20,134 --> 00:03:21,967 (laughs) 77 00:03:22,069 --> 00:03:24,603 "Italy? You'll all be hit by taxi cabs." 78 00:03:24,705 --> 00:03:26,071 "each of us, mom? 79 00:03:26,173 --> 00:03:28,874 Statistically, I don't think that's possible." 80 00:03:28,976 --> 00:03:31,009 "joke all you want, dear, but don't come crying to me 81 00:03:31,111 --> 00:03:32,244 When the children are carried off by 82 00:03:32,346 --> 00:03:34,479 Howler monkeys in central america." 83 00:03:34,582 --> 00:03:36,048 (laughs) 84 00:03:36,150 --> 00:03:39,284 Nobody does oddly specific doom and gloom like my mom. 85 00:03:39,386 --> 00:03:41,587 And so cheery, too. 86 00:03:41,689 --> 00:03:44,189 So, this year, I gleefully told my mom the 87 00:03:44,291 --> 00:03:47,326 Great news is, that if I die on this trip, 88 00:03:47,428 --> 00:03:48,794 You won't have to clear my body 89 00:03:48,896 --> 00:03:50,495 Through international customs. 90 00:03:50,598 --> 00:03:52,197 (laughs) 91 00:03:52,299 --> 00:03:55,567 And honestly, she smiled. 92 00:03:55,669 --> 00:03:57,402 You know, who else made a killing this summer? 93 00:03:57,504 --> 00:04:01,473 Murderers. Also... 94 00:04:01,575 --> 00:04:06,011 Anyone who sells fudge, because every tiny town 95 00:04:06,113 --> 00:04:07,646 Is always selling fudge. 96 00:04:07,748 --> 00:04:10,048 And this year, we were there for it. 97 00:04:10,150 --> 00:04:11,817 It's an epidemic. 98 00:04:11,919 --> 00:04:14,353 Every turn and turn off, boom, 99 00:04:14,455 --> 00:04:17,356 Fudge stop, fudgeteria, fudge nook, 100 00:04:17,458 --> 00:04:19,491 Fudge shack, and the classic throwback, 101 00:04:19,593 --> 00:04:21,393 Ye olde fudgy shoppe. 102 00:04:21,495 --> 00:04:22,594 (laughs) 103 00:04:22,696 --> 00:04:24,329 It's kind of like when you're pregnant and then 104 00:04:24,431 --> 00:04:26,164 All you notice are other pregnant bellies, 105 00:04:26,267 --> 00:04:28,934 It's like that, but with fudge, 106 00:04:29,036 --> 00:04:31,403 Oh, fudge, we got to get the show on the road. 107 00:04:31,505 --> 00:04:33,505 Are you ready, you guys, are you ready? 108 00:04:33,607 --> 00:04:35,574 (cheering & applause continues) 109 00:04:35,676 --> 00:04:40,379 ♪ 110 00:04:41,849 --> 00:04:45,117 It was ralph waldo emerson who famously said, 111 00:04:45,219 --> 00:04:47,686 "it's not the destination, it's the journey." 112 00:04:47,788 --> 00:04:50,522 I think that is the most poetic description I've ever 113 00:04:50,624 --> 00:04:53,191 Heard of a man's refusal to ask for directions. 114 00:04:53,294 --> 00:04:55,127 (laughs) 115 00:04:55,229 --> 00:04:57,296 Please welcome the very funny, 116 00:04:57,398 --> 00:04:59,164 Pete zedlacher! 117 00:04:59,266 --> 00:05:02,901 ♪ (cheering & applause) ♪ 118 00:05:03,003 --> 00:05:06,838 (inaudible speaking) 119 00:05:06,940 --> 00:05:10,442 (cheering & applause) 120 00:05:10,544 --> 00:05:12,044 What! 121 00:05:12,146 --> 00:05:14,246 - Hello, canada! - (cheering) 122 00:05:14,348 --> 00:05:15,914 My god. 123 00:05:16,016 --> 00:05:18,450 One of the great perks of being canadian is that 124 00:05:18,552 --> 00:05:20,085 We get to travel around the world. 125 00:05:20,187 --> 00:05:21,320 We have that canadian passport. 126 00:05:21,422 --> 00:05:23,255 Every country in the world's like, "come on in," right? 127 00:05:23,357 --> 00:05:26,658 21 different countries I've traveled to and performed in. 128 00:05:26,760 --> 00:05:28,493 My, my favorite one was afghanistan. 129 00:05:28,595 --> 00:05:30,028 You guys been to afghanistan? 130 00:05:30,130 --> 00:05:31,663 You got to go, guys. 131 00:05:31,765 --> 00:05:34,132 Oh, I'm telling you, this time of year, 132 00:05:34,234 --> 00:05:35,767 The landmines are changing color. 133 00:05:35,869 --> 00:05:37,969 (laughs) 134 00:05:38,072 --> 00:05:39,705 It's... 135 00:05:39,807 --> 00:05:41,039 Three different occasions I was over there 136 00:05:41,141 --> 00:05:42,474 Performing for our troops. 137 00:05:42,576 --> 00:05:44,309 And on the final time I was over there, 138 00:05:44,411 --> 00:05:46,645 I, I'd become old hat. I knew exactly what I was 139 00:05:46,747 --> 00:05:48,547 Walking into in kandahar airfield. 140 00:05:48,649 --> 00:05:50,382 And I landed, and the soldiers met me and 141 00:05:50,484 --> 00:05:52,351 They said, "hey, pete, just to give you a heads up, 142 00:05:52,453 --> 00:05:54,386 The taliban, they found a collection of russian 143 00:05:54,488 --> 00:05:56,855 Rockets and they're firing them into the camp now." 144 00:05:56,957 --> 00:05:58,223 And I was like, "oh, this is different. 145 00:05:58,325 --> 00:06:01,293 This is different." I said, "are we in danger?" 146 00:06:01,395 --> 00:06:03,362 And he said, "no, they suck. They don't work, don't worry." 147 00:06:03,464 --> 00:06:05,630 (laughs) 148 00:06:05,733 --> 00:06:06,865 So, the soldiers tell me, 149 00:06:06,967 --> 00:06:08,867 "don't worry, we've got a radar system set up. 150 00:06:08,969 --> 00:06:10,635 We're gonna hear the radar go off. 151 00:06:10,738 --> 00:06:13,638 When you hear the radar siren go off, hit the ground." 152 00:06:13,741 --> 00:06:15,273 This is what he tells me, "hit the ground, 153 00:06:15,376 --> 00:06:16,608 You'll probably be all right." 154 00:06:16,710 --> 00:06:17,976 (laughs) 155 00:06:18,078 --> 00:06:19,244 Probably. 156 00:06:19,346 --> 00:06:21,813 Put a probably in there just to plant the seed of doubt. 157 00:06:21,915 --> 00:06:23,448 So, I'm performing on stage. 158 00:06:23,550 --> 00:06:24,750 I'm in kandahar, afghanistan, 159 00:06:24,852 --> 00:06:26,218 In front of, like a giant stage. 160 00:06:26,320 --> 00:06:27,319 We set up in the middle of the desert. 161 00:06:27,421 --> 00:06:29,221 There's 1500 soldiers in front of me. 162 00:06:29,323 --> 00:06:31,356 And in the background, is the mountains of afghanistan. 163 00:06:31,458 --> 00:06:33,258 Amazing. So, and I'm telling the soldiers, 164 00:06:33,360 --> 00:06:34,693 I'm like, "so, they're firing rockets. 165 00:06:34,795 --> 00:06:35,794 Are they firing from the mountains?" 166 00:06:35,896 --> 00:06:36,995 And they said, "yeah." I said, 167 00:06:37,097 --> 00:06:38,163 "is that where the taliban are?" and they're just like, 168 00:06:38,265 --> 00:06:39,364 "yeah, they're up there." and I'm like, 169 00:06:39,466 --> 00:06:41,032 "are they up there right now?" and I'm making a joke. 170 00:06:41,135 --> 00:06:42,200 And they're like, "yep, they're up there right now." 171 00:06:42,302 --> 00:06:43,635 And I'm like, "are they watching right now?" 172 00:06:43,737 --> 00:06:45,504 And they're, "oh yeah, 100%, 100%. 173 00:06:45,606 --> 00:06:48,874 They are very curious as to what's happening right now." 174 00:06:48,976 --> 00:06:50,208 I'm on an elevated stage, 175 00:06:50,310 --> 00:06:53,044 Under bright white spotlights... 176 00:06:53,147 --> 00:06:55,614 Wearing a white hockey jersey with a red maple leaf 177 00:06:55,716 --> 00:06:57,015 In the middle. Just... 178 00:06:57,117 --> 00:06:58,483 (laughs) 179 00:06:58,585 --> 00:07:01,420 Hi! Hi, come on down! 180 00:07:01,522 --> 00:07:03,655 Come on! 181 00:07:03,757 --> 00:07:05,290 So, I laughed, I said, "this is unique. 182 00:07:05,392 --> 00:07:07,793 I don't think any performer in the history of war has 183 00:07:07,895 --> 00:07:11,263 Performed to both sides of a war before, right?" 184 00:07:11,365 --> 00:07:13,365 The good guys up front and the bad guys in the back. 185 00:07:13,467 --> 00:07:14,466 So, I said to the soldiers, "so, 186 00:07:14,568 --> 00:07:16,201 I'm giving you one of these thumbs up, 187 00:07:16,303 --> 00:07:17,402 Come home, safe and sound." 188 00:07:17,504 --> 00:07:19,571 And I gave them another digit in the back, right. 189 00:07:19,673 --> 00:07:22,174 I flipped off the taliban, which made us all cheer, right? 190 00:07:22,276 --> 00:07:23,408 Two minutes later... 191 00:07:23,510 --> 00:07:26,745 "shhh!" that's when the rocket came in. 192 00:07:26,847 --> 00:07:28,713 I like to think that I started an international 193 00:07:28,816 --> 00:07:30,916 Incident by flipping off the taliban, okay. 194 00:07:31,018 --> 00:07:32,984 (laughs) 195 00:07:33,086 --> 00:07:34,486 So, I'm in the middle of my show. 196 00:07:34,588 --> 00:07:36,154 My rocket attack siren goes off. 197 00:07:36,256 --> 00:07:37,422 I'm gonna do an impression for you. 198 00:07:37,524 --> 00:07:38,557 So, this is the rocket attack siren 199 00:07:38,659 --> 00:07:40,492 In kandahar, afghanistan. 200 00:07:40,594 --> 00:07:43,728 Ooooo. "rocket attack." 201 00:07:43,831 --> 00:07:48,366 (laughs) 202 00:07:48,469 --> 00:07:50,335 A very proper british woman's voice 203 00:07:50,437 --> 00:07:53,338 Announces "rocket attack". 204 00:07:53,440 --> 00:07:55,207 So, my reaction to hearing the rocket attack siren 205 00:07:55,309 --> 00:07:56,975 Was like, "why would they choose a british-- oh, 206 00:07:57,077 --> 00:07:58,009 I'm supposed to lie on the ground!" 207 00:07:58,111 --> 00:08:00,045 I forgot the one thing I'm supposed to do. 208 00:08:00,147 --> 00:08:01,980 Soldiers grab me, they usher me off stage, 209 00:08:02,082 --> 00:08:03,315 Go into a concrete bunker. 210 00:08:03,417 --> 00:08:05,617 Now I'm in a concrete bunker with all the soldiers. 211 00:08:05,719 --> 00:08:07,719 I'm there, in there with canadians and the americans, 212 00:08:07,821 --> 00:08:11,223 The brits, australians, norwegians, germans. 213 00:08:11,325 --> 00:08:12,757 I was in a bunker with germans. 214 00:08:12,860 --> 00:08:15,093 Think about that for a second. I was in... 215 00:08:15,195 --> 00:08:16,127 I said to them, "good to see you 216 00:08:16,230 --> 00:08:17,796 On the right side this time," right. 217 00:08:17,898 --> 00:08:19,865 (laughs) 218 00:08:19,967 --> 00:08:22,467 Don't get offen-- they laughed. Don't get offended. 219 00:08:22,569 --> 00:08:24,569 The german soldiers laughed at that. 220 00:08:24,671 --> 00:08:26,104 They were like, "this is true, yes. 221 00:08:26,206 --> 00:08:30,342 This is-- very much on the wrong side last time, yeah. 222 00:08:30,444 --> 00:08:31,877 Sorry about that, yeah." 223 00:08:31,979 --> 00:08:34,179 (laughs) 224 00:08:34,281 --> 00:08:35,447 But I was asking the soldiers like, 225 00:08:35,549 --> 00:08:37,883 "why is it a british woman announcing the rocket attack?" 226 00:08:37,985 --> 00:08:39,417 And they said, "well, english is the most 227 00:08:39,520 --> 00:08:41,186 Prevalent language. So, it should be in english." 228 00:08:41,288 --> 00:08:42,254 And I'm like, "yeah, that makes sense," 229 00:08:42,356 --> 00:08:44,256 But there's also french soldiers there too. 230 00:08:44,358 --> 00:08:45,590 Could've been in french. 231 00:08:45,692 --> 00:08:47,058 That would have taken too long, right. 232 00:08:47,160 --> 00:08:49,694 It would've been like, "oooo." 233 00:08:49,796 --> 00:08:55,800 (speaking french gibberish) 234 00:08:55,903 --> 00:08:57,068 (laughs) 235 00:08:57,170 --> 00:09:03,041 (speaking french gibberish) 236 00:09:03,143 --> 00:09:04,809 Everybody's dead before he's done talking. 237 00:09:04,912 --> 00:09:08,747 - So they-- - (laughs) 238 00:09:08,849 --> 00:09:10,582 But I said, "why, why is it a british woman?" 239 00:09:10,684 --> 00:09:11,683 They said, "well, it's comforting voice, 240 00:09:11,785 --> 00:09:14,085 Maybe articulate," you know. And I said, 241 00:09:14,187 --> 00:09:15,687 "that makes sense," but there's australians there. 242 00:09:15,789 --> 00:09:17,188 And I said, "how come it's not an australian 243 00:09:17,291 --> 00:09:18,990 Announcing the rocket attack?" and the aussies were like, 244 00:09:19,092 --> 00:09:20,091 "all right, what would that sound like?" 245 00:09:20,193 --> 00:09:23,128 I said, it would be like, "oooo." 246 00:09:23,230 --> 00:09:26,698 (buzzing, grunting continues) 247 00:09:31,371 --> 00:09:32,404 I don't even care if you don't laugh, 248 00:09:32,506 --> 00:09:33,738 That's my favorite joke I've ever written. 249 00:09:33,840 --> 00:09:34,940 That's-- you know what I mean? 250 00:09:35,042 --> 00:09:37,208 It just, it tickles me so much to do. 251 00:09:37,311 --> 00:09:41,046 (laughs) 252 00:09:41,148 --> 00:09:42,948 I said to the germans, "how come it's not in german? 253 00:09:43,050 --> 00:09:43,982 How come they're not announcing 254 00:09:44,084 --> 00:09:45,984 The rocket attack in german?" I knew why, 255 00:09:46,086 --> 00:09:47,852 'cause it would scare the hell out of everybody, that's why. 256 00:09:47,955 --> 00:09:49,354 (laughs) 257 00:09:49,456 --> 00:09:50,855 Oooo! Halt! 258 00:09:50,958 --> 00:09:52,290 Schnell! Schnell! 259 00:09:52,392 --> 00:09:53,458 (laughs) 260 00:09:53,560 --> 00:09:56,394 (speaking german) 261 00:10:01,368 --> 00:10:02,867 Nein! 262 00:10:02,970 --> 00:10:05,070 (laughs) 263 00:10:05,172 --> 00:10:06,871 That would be if rammstein announced the rocket attack. 264 00:10:06,974 --> 00:10:08,673 You're cool, okay. 265 00:10:08,775 --> 00:10:10,175 Some of you were like, what is happening, 266 00:10:10,277 --> 00:10:11,710 I don't...? 267 00:10:11,812 --> 00:10:14,779 (laughs) 268 00:10:14,881 --> 00:10:16,081 I told the soldiers in the bunker, 269 00:10:16,183 --> 00:10:18,116 "it should be a canadian announcing the rocket attack. 270 00:10:18,218 --> 00:10:19,851 Canadians, we're respected worldwide. 271 00:10:19,953 --> 00:10:21,886 When a canadian has something to say, people listen. 272 00:10:21,989 --> 00:10:23,788 Canadian announces the rocket attack." 273 00:10:23,890 --> 00:10:25,824 Oooo. 274 00:10:25,926 --> 00:10:28,727 Sorry, okay, ah... 275 00:10:28,829 --> 00:10:31,596 No, listen fellas, there's a rocket coming in and we, 276 00:10:31,698 --> 00:10:32,831 You know, you got to lie on the ground. 277 00:10:32,933 --> 00:10:35,166 So no, listen, if you lie on the ground, 278 00:10:35,268 --> 00:10:36,201 You'll probably be all right. 279 00:10:36,303 --> 00:10:38,036 Guys, we talked about this. Okay. 280 00:10:38,138 --> 00:10:39,204 It's heading right for you. 281 00:10:39,306 --> 00:10:40,505 Uh, don't be a bunch of dinks. 282 00:10:40,607 --> 00:10:42,674 Hey, come on guys. It's henry. 283 00:10:42,776 --> 00:10:45,043 Ah, geez. I'll tell your mum." 284 00:10:45,145 --> 00:10:47,579 (laughs) 285 00:10:47,681 --> 00:10:48,913 Thank you so much, winnipeg. 286 00:10:49,016 --> 00:10:50,682 That was an absolute pleasure. 287 00:10:50,784 --> 00:10:55,920 ♪ (cheering & applause) ♪ 288 00:11:02,095 --> 00:11:04,729 This performer didn't go through customs to get here, 289 00:11:04,831 --> 00:11:07,098 But he's still got plenty to declare. 290 00:11:07,200 --> 00:11:10,535 Please welcome, gino durante. 291 00:11:10,637 --> 00:11:14,906 ♪ (cheering & applause) ♪ 292 00:11:15,008 --> 00:11:18,443 (applause) 293 00:11:18,545 --> 00:11:22,847 Great to be here, winnipeg. Very excited. 294 00:11:22,949 --> 00:11:25,917 Love to travel. 295 00:11:26,019 --> 00:11:29,287 Recently went on vacation in mexico. 296 00:11:29,389 --> 00:11:32,557 I don't get people who go to all-inclusives and 297 00:11:32,659 --> 00:11:34,926 Complain about everything. 298 00:11:35,028 --> 00:11:37,462 Right, you hear some of them on the beach. 299 00:11:37,564 --> 00:11:41,700 "this is not a five star. Three star at best. 300 00:11:41,802 --> 00:11:44,269 The paint was coming off in the bathroom. 301 00:11:44,371 --> 00:11:47,105 Tiles were moving. Couldn't get a beach chair. 302 00:11:47,207 --> 00:11:50,141 Entire staff only spoke spanish." 303 00:11:50,243 --> 00:11:52,744 (laughs) 304 00:11:52,846 --> 00:11:55,980 All inclusive, you're not allowed to complain. 305 00:11:56,083 --> 00:12:00,251 These guys bend over backwards to make you happy. 306 00:12:00,353 --> 00:12:03,354 I asked for a wake-up call. They don't call you. 307 00:12:03,457 --> 00:12:05,724 You get a mexican dude who comes in your room 308 00:12:05,826 --> 00:12:07,692 With a banjo going... 309 00:12:07,794 --> 00:12:12,597 ♪ (singing in spanish) ♪ 310 00:12:12,699 --> 00:12:14,332 (laughs) 311 00:12:14,434 --> 00:12:18,737 ♪ (singing in spanish) ♪ 312 00:12:18,839 --> 00:12:22,173 "rise and shine, mr. Durante." 313 00:12:22,275 --> 00:12:25,577 (laughs) 314 00:12:25,679 --> 00:12:28,780 ♪ shine bright like a diamond. ♪ 315 00:12:28,882 --> 00:12:30,849 (laughs) 316 00:12:30,951 --> 00:12:33,151 (applause) 317 00:12:33,253 --> 00:12:34,753 Now, when you travel, 318 00:12:34,855 --> 00:12:37,222 You meet people from different cultures. 319 00:12:37,324 --> 00:12:39,724 You get to hear how they communicate. 320 00:12:39,826 --> 00:12:42,660 We had two tourists from scotland trying to 321 00:12:42,763 --> 00:12:46,097 Understand the mexican bartender. Like, 322 00:12:46,199 --> 00:12:48,600 (thick accent) "waiter, my girl, 323 00:12:48,702 --> 00:12:51,836 Can you help me and my friend out here? 324 00:12:51,938 --> 00:12:54,472 We want two brewskies." 325 00:12:54,574 --> 00:12:59,177 "okay, we no have brewskies but we have jet skis." 326 00:12:59,279 --> 00:13:02,080 (laughs) 327 00:13:02,182 --> 00:13:03,782 "water skis." 328 00:13:03,884 --> 00:13:06,484 "ooh, you're gonna give us stroke. 329 00:13:06,586 --> 00:13:09,387 We just want two pints." 330 00:13:09,489 --> 00:13:14,125 "ah, okay. We have apple pies... 331 00:13:14,227 --> 00:13:17,395 Lemon pies. One moment. Amigo..." 332 00:13:17,497 --> 00:13:20,131 (speaking spanish) 333 00:13:28,408 --> 00:13:30,875 "and cherry pies." 334 00:13:30,977 --> 00:13:36,047 (laughs) 335 00:13:36,149 --> 00:13:38,316 Scottish dudes were so discouraged. 336 00:13:38,418 --> 00:13:39,484 They were like, "you know what? 337 00:13:39,586 --> 00:13:41,753 Screw it, give us the cherry pies." 338 00:13:41,855 --> 00:13:44,756 (laughs) 339 00:13:44,858 --> 00:13:46,658 Now also, where you travel 340 00:13:46,760 --> 00:13:49,127 Determines how you communicate. 341 00:13:49,229 --> 00:13:52,664 Right, I have a friend from mexico moved to montreal. 342 00:13:52,766 --> 00:13:53,932 His name is jorge. 343 00:13:54,034 --> 00:13:56,100 Cannot meet a girl in montreal. 344 00:13:56,203 --> 00:13:58,036 He told me in mexico, he always had a girlfriend. 345 00:13:58,138 --> 00:13:59,938 But I think it's different cultures, 346 00:14:00,040 --> 00:14:01,806 Different ways of communicating. 347 00:14:01,908 --> 00:14:02,740 He told me, he's like, 348 00:14:02,843 --> 00:14:04,909 "I don't understand the problem here. 349 00:14:05,011 --> 00:14:06,644 I was out with some friends. 350 00:14:06,746 --> 00:14:08,680 I see a girl, I go talk to her. 351 00:14:08,782 --> 00:14:12,383 Hi. How are you? 352 00:14:12,485 --> 00:14:14,619 Nice to meet you. 353 00:14:14,721 --> 00:14:18,289 Did you want to dancing? Do you like to dance, 354 00:14:18,391 --> 00:14:22,827 Te gusto ballar, dance a little bit? 355 00:14:22,929 --> 00:14:25,897 And she said, 'get lost'." 356 00:14:25,999 --> 00:14:28,833 I was like, "wow, what bar was this?" 357 00:14:28,935 --> 00:14:31,703 "no, it was at walmart this morning in the lineup." 358 00:14:31,805 --> 00:14:38,042 (laughs) 359 00:14:38,144 --> 00:14:42,380 Now, in montreal, we have a lot of french canadians and 360 00:14:42,482 --> 00:14:45,483 Some of them mess up english expressions. 361 00:14:45,585 --> 00:14:48,519 When you visit, you'll hear them in the streets. "yeah? 362 00:14:48,622 --> 00:14:52,624 And what goes around, it's gonna come by the back." 363 00:14:52,726 --> 00:14:55,927 (laughs) 364 00:14:56,029 --> 00:14:57,762 Confusing for tourists. 365 00:14:57,864 --> 00:15:00,598 And with their inflections, some french canadians 366 00:15:00,700 --> 00:15:02,867 Say one thing and it sounds different. 367 00:15:02,969 --> 00:15:04,469 My neighbor is french canadian, 368 00:15:04,571 --> 00:15:06,070 Always speaks to me in english. 369 00:15:06,172 --> 00:15:07,972 Saw her the other day, she tried to say, 370 00:15:08,074 --> 00:15:11,876 "my house is always open." but she was like, 371 00:15:11,978 --> 00:15:16,247 "gino, anytime you want, 372 00:15:16,349 --> 00:15:18,650 My 'hasshole' is open." 373 00:15:18,752 --> 00:15:23,421 (laughs) 374 00:15:23,523 --> 00:15:25,857 "excuse me?" 375 00:15:25,959 --> 00:15:28,326 "okay, sorry, my english is not very, 376 00:15:28,428 --> 00:15:31,529 Um, oh my god, I'm so 'bareass'." 377 00:15:31,631 --> 00:15:35,533 (laughs) 378 00:15:35,635 --> 00:15:37,835 Now, when you travel from montreal, 379 00:15:37,938 --> 00:15:41,039 You'll always get a pilot who isn't so bilingual. 380 00:15:41,141 --> 00:15:43,975 Gives the instructions fluent in french. 381 00:15:44,077 --> 00:15:46,744 Not so much in english. Like.... 382 00:15:46,846 --> 00:15:49,747 (speaking french) 383 00:16:03,997 --> 00:16:05,363 "ah..." 384 00:16:05,465 --> 00:16:07,865 (laughs) 385 00:16:07,968 --> 00:16:11,069 "welcome... 386 00:16:11,171 --> 00:16:12,737 To the plane." 387 00:16:12,839 --> 00:16:16,341 (laughs) 388 00:16:16,443 --> 00:16:19,577 "we go to cancun and... 389 00:16:19,679 --> 00:16:21,312 We're gonna get there." 390 00:16:21,414 --> 00:16:23,915 (laughs) 391 00:16:24,017 --> 00:16:27,218 "in montreal now it's cold. 392 00:16:27,320 --> 00:16:29,654 But over there, she's hot." 393 00:16:29,756 --> 00:16:31,856 (laughs) 394 00:16:31,958 --> 00:16:33,891 "we, uh, we hope that you gonna 395 00:16:33,994 --> 00:16:36,461 Pleasure yourself on this flight." 396 00:16:36,563 --> 00:16:42,066 (laughs) 397 00:16:42,168 --> 00:16:46,371 "please note the departure will be a little bit retarded." 398 00:16:46,473 --> 00:16:50,975 (laughs) 399 00:16:51,077 --> 00:16:54,045 "if you have a question for the cockpit, 400 00:16:54,147 --> 00:16:56,981 Our hasshole is open." 401 00:16:57,083 --> 00:16:59,550 Winnipeg, you are wonderful. Thank you very much. 402 00:16:59,652 --> 00:17:00,985 Thank you. 403 00:17:01,087 --> 00:17:07,859 ♪ (cheering & applause) ♪ 404 00:17:13,466 --> 00:17:16,300 (applause) 405 00:17:16,403 --> 00:17:18,369 This performer usually flies coach, 406 00:17:18,471 --> 00:17:21,139 But her comedy is always first class. 407 00:17:21,241 --> 00:17:24,275 Please welcome, martha chaves! 408 00:17:24,377 --> 00:17:29,147 ♪ (cheering & applause) ♪ 409 00:17:29,249 --> 00:17:34,852 (applause) 410 00:17:36,623 --> 00:17:38,356 I love to be here. 411 00:17:38,458 --> 00:17:41,259 I travel a lot because of my job. 412 00:17:41,361 --> 00:17:42,860 I am a terrorist. 413 00:17:42,962 --> 00:17:45,897 (laughs) 414 00:17:45,999 --> 00:17:49,467 Oh, thank god, you laugh. 415 00:17:49,569 --> 00:17:53,771 In some places, that joke is frowned upon. 416 00:17:53,873 --> 00:17:56,908 Especially don't say it to customs officers. 417 00:17:57,010 --> 00:17:59,811 They have no sense of humour. 418 00:17:59,913 --> 00:18:03,114 It's against the law to joke at customs. 419 00:18:03,216 --> 00:18:05,149 And usually, it's against the law. 420 00:18:05,251 --> 00:18:08,386 And usually when I'm nervous, I joke. 421 00:18:08,488 --> 00:18:11,889 And I am always nervous when I cross the border 422 00:18:11,991 --> 00:18:14,425 Because I am going... 423 00:18:14,527 --> 00:18:16,994 To work legally, and, uh... 424 00:18:17,097 --> 00:18:21,365 (laughs) 425 00:18:21,468 --> 00:18:25,970 And last time I went, I was really nervous. 426 00:18:26,072 --> 00:18:29,841 I was sweating like trump... 427 00:18:29,943 --> 00:18:31,609 At a spelling bee. 428 00:18:31,711 --> 00:18:38,216 (laughs) 429 00:18:38,318 --> 00:18:39,917 And that customs guy, he asked me, 430 00:18:40,019 --> 00:18:43,087 "are you planning to work in the united states?" 431 00:18:43,189 --> 00:18:47,625 And I was, "no, I am planning to go on welfare." 432 00:18:47,727 --> 00:18:52,864 (laughs) 433 00:18:52,966 --> 00:18:55,833 I had a lot of explaining to do. 434 00:18:55,935 --> 00:18:58,469 (laughs) 435 00:18:58,571 --> 00:19:03,441 I went to do shows in a little town in northern alberta. 436 00:19:03,543 --> 00:19:06,444 One of those towns that are by the pipeline. 437 00:19:06,546 --> 00:19:10,882 You know, it was a horrendous bar. 438 00:19:10,984 --> 00:19:14,152 When I get there, I see the people. 439 00:19:14,254 --> 00:19:18,456 And usually, I love to talk to people from all over the-- 440 00:19:18,558 --> 00:19:20,558 Usually people don't know anything about me. 441 00:19:20,660 --> 00:19:23,628 I come here, maybe we don't have anything in common, 442 00:19:23,730 --> 00:19:27,398 But I find that we will be able to bridge, you know, 443 00:19:27,500 --> 00:19:29,467 Like I will be able to communicate with you. 444 00:19:29,569 --> 00:19:31,402 But when I see the people there, 445 00:19:31,504 --> 00:19:35,173 Oh my god, mamacita, you know. 446 00:19:35,275 --> 00:19:37,141 They were hammered. 447 00:19:37,243 --> 00:19:39,544 But beyond hammered, they was, uh, 448 00:19:39,646 --> 00:19:41,846 Maybe they were not even drunk with alcohol. 449 00:19:41,948 --> 00:19:46,083 It was alcohol plus water from the tar sands. 450 00:19:46,186 --> 00:19:49,053 (laughs) 451 00:19:49,155 --> 00:19:51,689 So, when I see them, I said, "yeah, 452 00:19:51,791 --> 00:19:54,559 I'm gonna have to bite the bullet here." 453 00:19:54,661 --> 00:19:56,694 And I started meditating. 454 00:19:56,796 --> 00:20:02,633 "om. I need rum." 455 00:20:02,735 --> 00:20:04,902 Then I get drunk like them, 456 00:20:05,004 --> 00:20:07,905 So we could communicate better. But then I need to go pee. 457 00:20:08,007 --> 00:20:10,675 I need to go pee. And the bathroom is downstairs. 458 00:20:10,777 --> 00:20:13,010 And I told you, the place is filthy. 459 00:20:13,112 --> 00:20:16,681 To go there, the stairs were really steeps. 460 00:20:16,783 --> 00:20:21,018 And then to go down, you had to hold the rail. 461 00:20:21,120 --> 00:20:24,155 And holding the rail, you know, 462 00:20:24,257 --> 00:20:25,957 Or not holding the rail. 463 00:20:26,059 --> 00:20:29,193 To choose between holding it or not holding it 464 00:20:29,295 --> 00:20:33,631 Was like choosing between breaking my neck... 465 00:20:33,733 --> 00:20:36,167 And corona. That was the choice. 466 00:20:36,269 --> 00:20:39,003 (laughs) 467 00:20:39,105 --> 00:20:41,739 So finally, I get to the bathroom. 468 00:20:41,841 --> 00:20:45,743 I open the door, pow, with a kick. 469 00:20:45,845 --> 00:20:49,247 I close it with my elbows. 470 00:20:49,349 --> 00:20:54,285 And then I take a gander in the toilet and it's like 471 00:20:54,387 --> 00:20:59,056 The 9 circles of hell from dante's inferno. 472 00:20:59,158 --> 00:21:01,292 (laughs) 473 00:21:01,394 --> 00:21:04,228 And then at that moment, I thank god that the floor 474 00:21:04,330 --> 00:21:08,799 Is sticky because I can just plant myself like a, 475 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 Glue my feet there. 476 00:21:11,771 --> 00:21:16,107 It's like if I have suction cups in the sole of my feet. 477 00:21:16,209 --> 00:21:21,579 And I know that I'm not going to fall on that filthy toilet. 478 00:21:21,681 --> 00:21:26,584 And then I could just pee to my heart desire. 479 00:21:26,686 --> 00:21:28,753 "sssss." 480 00:21:28,855 --> 00:21:31,222 And when I find out that there is no toilet paper, 481 00:21:31,324 --> 00:21:33,324 I could just shake the chimichanga, 482 00:21:33,426 --> 00:21:37,995 ♪ la, lo, la, lo, la, lo, la, lo, la, lo. ♪ 483 00:21:38,097 --> 00:21:40,831 Yeah, I wasn't going to wipe with my shirt. 484 00:21:40,933 --> 00:21:42,867 I'm a classy broad. 485 00:21:42,969 --> 00:21:45,603 (laughs) 486 00:21:45,705 --> 00:21:47,238 I wasn't going to put my leg up, 487 00:21:47,340 --> 00:21:50,341 That thing dries your hands, you know. 488 00:21:50,443 --> 00:21:51,642 Can you imagine that? 489 00:21:51,744 --> 00:21:57,748 Brrrrp, brrrrp, brrrrp. 490 00:21:57,850 --> 00:21:59,850 (laughs) 491 00:21:59,952 --> 00:22:01,819 And, what if I like it? 492 00:22:01,921 --> 00:22:04,055 (laughs) 493 00:22:04,157 --> 00:22:06,457 (applause) 494 00:22:06,559 --> 00:22:08,993 Then I will have to go to public bathrooms 495 00:22:09,095 --> 00:22:12,496 To get my kinks, you know. 496 00:22:12,598 --> 00:22:14,932 I will go with a hoody. 497 00:22:15,034 --> 00:22:18,569 You will see me in the evening news. 498 00:22:18,671 --> 00:22:21,605 They will say, 'the bathroom bandit is at large." 499 00:22:21,708 --> 00:22:23,341 (laughs) 500 00:22:23,443 --> 00:22:27,878 "we can't tell who she is because she's wearing a mask." 501 00:22:27,980 --> 00:22:30,014 It's the law. 502 00:22:30,116 --> 00:22:32,883 The moral of the story is that when you travel again 503 00:22:32,985 --> 00:22:35,986 And you go to little towns, bring your own toilet paper. 504 00:22:36,089 --> 00:22:37,855 That is the moral of the story. 505 00:22:37,957 --> 00:22:39,256 Thank you, winnipeg, 506 00:22:39,359 --> 00:22:41,859 You have warmed my heart so much! 507 00:22:41,961 --> 00:22:43,928 Thank you, thank you! 508 00:22:44,030 --> 00:22:49,433 ♪ (cheering & applause) ♪ 509 00:22:52,105 --> 00:22:54,505 Not only does this comic have a lot of baggage, 510 00:22:54,607 --> 00:22:56,407 But he also loves to carry on. 511 00:22:56,509 --> 00:22:59,310 Please welcome ryan dillon! 512 00:22:59,412 --> 00:23:07,651 ♪ (cheering & applause) ♪ 513 00:23:07,754 --> 00:23:09,220 What's up? 514 00:23:09,322 --> 00:23:10,755 - (cheering) - woo. 515 00:23:10,857 --> 00:23:12,256 - (laughs) - I love you guys. 516 00:23:12,358 --> 00:23:13,357 This is great. 517 00:23:13,459 --> 00:23:15,226 I never got to travel much growing up. 518 00:23:15,328 --> 00:23:16,594 Traveling wasn't a thing in my family. 519 00:23:16,696 --> 00:23:17,762 We were very poor. 520 00:23:17,864 --> 00:23:20,064 The only thing we did for vacation was camping, 521 00:23:20,166 --> 00:23:21,832 Which is just being poor outside. 522 00:23:21,934 --> 00:23:23,033 (laughs) 523 00:23:23,136 --> 00:23:25,903 That's all camping is, it's just being poor outside. 524 00:23:26,005 --> 00:23:27,538 We went camping 'cause my mom was prepping us 525 00:23:27,640 --> 00:23:29,173 For when we lost the house. 526 00:23:29,275 --> 00:23:31,909 (laughs) 527 00:23:32,011 --> 00:23:33,377 But just a few years ago I actually went on 528 00:23:33,479 --> 00:23:34,945 My very first big trip by myself. 529 00:23:35,047 --> 00:23:37,014 My girlfriend and I went to iceland. 530 00:23:37,116 --> 00:23:39,016 Iceland, yeah, the nicest place in the world. 531 00:23:39,118 --> 00:23:40,518 - (applause) - yes, yes, iceland. 532 00:23:40,620 --> 00:23:43,754 Give it up for iceland, yes! 533 00:23:43,856 --> 00:23:44,955 Yeah, we went to iceland. 534 00:23:45,057 --> 00:23:46,791 Nicest place in the world, right? 535 00:23:46,893 --> 00:23:49,360 And the trip almost got ruined. 536 00:23:49,462 --> 00:23:51,262 The trip almost got ruined. Here's what happened. 537 00:23:51,364 --> 00:23:52,329 First thing's first, 538 00:23:52,432 --> 00:23:54,031 We bought our tickets with wow airlines. 539 00:23:54,133 --> 00:23:56,400 - (laughs) - yes. 540 00:23:56,502 --> 00:23:59,570 For those who don't know, they don't exist anymore. 541 00:23:59,672 --> 00:24:02,339 They went bankrupt right after I bought the tickets, 542 00:24:02,442 --> 00:24:04,275 Which sucks 'cause the only reason you go with wow 543 00:24:04,377 --> 00:24:05,443 Is because they're so cheap. 544 00:24:05,545 --> 00:24:06,944 That's why they're called wow 'cause you're like, 545 00:24:07,046 --> 00:24:08,712 "wow, they're so cheap." 546 00:24:08,815 --> 00:24:10,047 (laughs) 547 00:24:10,149 --> 00:24:12,483 But then they went bankrupt. Didn't give me my money back 548 00:24:12,585 --> 00:24:14,819 Then charged my credit card a $200 fee. 549 00:24:14,921 --> 00:24:17,988 And I was like, "wow, you guys are cheap," right. 550 00:24:18,090 --> 00:24:20,491 So then we had to buy a second pair of tickets 551 00:24:20,593 --> 00:24:23,194 At full price. So now my girlfriend's nervous. 552 00:24:23,296 --> 00:24:24,462 So on the day of the flight, she looks at me, 553 00:24:24,564 --> 00:24:26,664 She goes, "don't forget your passport." 554 00:24:26,766 --> 00:24:27,665 I was like, "I'm not gonna forget my passport." 555 00:24:27,767 --> 00:24:28,766 She said, "don't forget your passport." 556 00:24:28,868 --> 00:24:29,700 I was like, "I'm not gonna forget my passport." 557 00:24:29,802 --> 00:24:30,801 She said, "don't forget your passport." 558 00:24:30,903 --> 00:24:32,002 I was like, "I'm not gonna forget my passport." 559 00:24:32,104 --> 00:24:33,204 She said, "don't forget your passport." 560 00:24:33,306 --> 00:24:35,039 And what happened, we went to the airport, 561 00:24:35,141 --> 00:24:36,106 We got through security, 562 00:24:36,209 --> 00:24:38,776 We got up to the gate, and what did I do...? 563 00:24:38,878 --> 00:24:41,045 I brought my passport and she forgot hers. 564 00:24:41,147 --> 00:24:45,816 (laughs & applause) 565 00:24:45,918 --> 00:24:47,284 Yeah, yeah. 566 00:24:47,386 --> 00:24:49,320 So now she's crying in the airport. 567 00:24:49,422 --> 00:24:51,088 They're closing the gates for the flight. 568 00:24:51,190 --> 00:24:52,957 Security is asking us, "what do you want to do?" 569 00:24:53,059 --> 00:24:54,525 She's making a huge scene. 570 00:24:54,627 --> 00:24:55,793 And this is chaos and madness. 571 00:24:55,895 --> 00:24:57,161 And in that moment, she looks at me, 572 00:24:57,263 --> 00:24:58,863 She goes, "just go without me." 573 00:24:58,965 --> 00:25:01,065 (laughs) 574 00:25:01,167 --> 00:25:03,167 (sighs) 575 00:25:03,269 --> 00:25:07,371 (nervous laugh) 576 00:25:07,473 --> 00:25:09,540 Ah-ha! 577 00:25:09,642 --> 00:25:11,342 Ha-ha... 578 00:25:11,444 --> 00:25:13,911 Now I can't do that. Can you imagine seeing that? 579 00:25:14,013 --> 00:25:15,646 Can you imagine seeing my girlfriend forget her passport, 580 00:25:15,748 --> 00:25:17,615 Them closing the gates, asking what we want to do. 581 00:25:17,717 --> 00:25:19,383 Her crying, her asking me that question. 582 00:25:19,485 --> 00:25:21,919 And I just went, "hey babe, hey, 583 00:25:22,021 --> 00:25:24,221 Don't worry about it." 584 00:25:24,323 --> 00:25:26,257 "everything's gonna be okay... 585 00:25:26,359 --> 00:25:28,859 When I get back," and I just left, right? 586 00:25:28,961 --> 00:25:30,027 Like, don't worry, I won't forget you. 587 00:25:30,129 --> 00:25:31,495 It's not like you're a passport. 588 00:25:31,597 --> 00:25:34,431 (laughs) 589 00:25:34,534 --> 00:25:36,500 Ha-ha-ha-ha-ha! 590 00:25:36,602 --> 00:25:39,737 So now, we had to go back home and get her passport, 591 00:25:39,839 --> 00:25:41,639 Which means we missed our flight, 592 00:25:41,741 --> 00:25:43,107 Which means we had to buy 593 00:25:43,209 --> 00:25:46,343 A third pair of tickets at full price. 594 00:25:46,445 --> 00:25:51,348 We have now spent $6,500 to cry in the airport. 595 00:25:51,450 --> 00:25:53,651 So we finally go, we're in iceland. 596 00:25:53,753 --> 00:25:55,185 It's amazing, the people are wonderful. 597 00:25:55,288 --> 00:25:56,620 The country is beautiful. 598 00:25:56,722 --> 00:25:58,155 And we're going to this music festival. 599 00:25:58,257 --> 00:25:59,323 I'm thinking the worst is over, 600 00:25:59,425 --> 00:26:01,458 We can finally enjoy our trip. 601 00:26:01,561 --> 00:26:04,862 But I was wrong, 'cause we went to the music festival 602 00:26:04,964 --> 00:26:07,331 And came back to the airbnb to find the door kicked in 603 00:26:07,433 --> 00:26:09,500 Because we got robbed. 604 00:26:09,602 --> 00:26:11,135 We got robbed in iceland, 605 00:26:11,237 --> 00:26:13,103 The nicest place in the world. 606 00:26:13,205 --> 00:26:15,773 (laughs) 607 00:26:15,875 --> 00:26:17,274 Now, here's the thing, we got robbed. 608 00:26:17,376 --> 00:26:18,442 But what's the thing you tell yourself 609 00:26:18,544 --> 00:26:19,843 In those situations? We were safe, 610 00:26:19,946 --> 00:26:22,646 We had each other. You know, we were fine. 611 00:26:22,748 --> 00:26:23,714 But here's the thing, they took something 612 00:26:23,816 --> 00:26:25,583 That can't be replaced. 613 00:26:25,685 --> 00:26:27,952 My girlfriend, when we met a few years ago, 614 00:26:28,054 --> 00:26:29,887 The first gift she got me was a handmade 615 00:26:29,989 --> 00:26:33,023 Leather notebook for me to write my jokes in. 616 00:26:33,125 --> 00:26:34,925 Favorite gift I've ever gotten in my life. 617 00:26:35,027 --> 00:26:36,560 And they took that. 618 00:26:36,662 --> 00:26:38,729 Yeah, and that sucks. That really bummed me out. 619 00:26:38,831 --> 00:26:40,698 And I remember standing in the wreckage of the airbnb, 620 00:26:40,800 --> 00:26:42,099 The cop was talking to hannah, 621 00:26:42,201 --> 00:26:44,468 The place is a mess, and I remember like looking at the 622 00:26:44,570 --> 00:26:47,304 Mess, thinking like, god, like they took the notebook. 623 00:26:47,406 --> 00:26:49,807 Like it doesn't mean-- like, why would they do that? 624 00:26:49,909 --> 00:26:52,076 And then.... 625 00:26:52,178 --> 00:26:55,346 I saw on the ground pieces of paper from my notebook. 626 00:26:55,448 --> 00:26:58,248 And I picked them up and I was like, 627 00:26:58,351 --> 00:27:00,918 Wait a minute.... 628 00:27:01,020 --> 00:27:02,653 They stole the notebook... 629 00:27:02,755 --> 00:27:05,122 (laughs) 630 00:27:05,224 --> 00:27:07,491 But not my jokes. 631 00:27:07,593 --> 00:27:10,361 Did I just bomb while getting robbed in iceland? 632 00:27:10,463 --> 00:27:12,963 I just bombed while getting robbed in iceland. 633 00:27:13,065 --> 00:27:14,665 Do you know how unfunny you have to be for someone 634 00:27:14,767 --> 00:27:16,734 To pick up your joke book, read your jokes, 635 00:27:16,836 --> 00:27:20,270 Not laugh, rip them out, throw them to the ground and 636 00:27:20,373 --> 00:27:23,574 They don't even speak english? 637 00:27:23,676 --> 00:27:27,077 And I was so upset until we found one piece of paper, 638 00:27:27,179 --> 00:27:30,481 Not in my hand writing. It was in theirs. 639 00:27:30,583 --> 00:27:32,182 Yeah, and I got the cop to translate it. 640 00:27:32,284 --> 00:27:33,183 And you know what it said? 641 00:27:33,285 --> 00:27:35,119 It said, "your poetry goddamn sucks." 642 00:27:35,221 --> 00:27:37,354 (laughs) 643 00:27:37,456 --> 00:27:39,456 And I was like, did I just get heckled 644 00:27:39,558 --> 00:27:41,191 While being robbed in iceland? 645 00:27:41,293 --> 00:27:45,929 (laughs) 646 00:27:46,032 --> 00:27:48,232 So we had no food, we had no money. 647 00:27:48,334 --> 00:27:50,167 We had no clothes, we had nowhere to stay. 648 00:27:50,269 --> 00:27:52,169 And we were stuck there for three more days. 649 00:27:52,271 --> 00:27:54,938 So we just tried to find something to do in iceland 650 00:27:55,041 --> 00:27:56,306 That was free, that was nice. 651 00:27:56,409 --> 00:27:58,842 So we went on this hike, all these tourists do. 652 00:27:58,944 --> 00:28:01,011 And we got to the top of this mountain and 653 00:28:01,113 --> 00:28:02,846 We're holding each other's hands. 654 00:28:02,948 --> 00:28:04,915 And you know when you and your partner are mad, 655 00:28:05,017 --> 00:28:06,550 But you're not mad at each other. 656 00:28:06,652 --> 00:28:08,552 You're just mad at the thing. 657 00:28:08,654 --> 00:28:09,820 And we're sitting there in that energy. 658 00:28:09,922 --> 00:28:11,188 And I just remember thinking, god, this trip. 659 00:28:11,290 --> 00:28:13,524 I just want to go home. I just hate it. 660 00:28:13,626 --> 00:28:18,362 And then, I heard my girlfriend just start laughing. 661 00:28:18,464 --> 00:28:21,031 And I looked at her and I was like, "what?" 662 00:28:21,133 --> 00:28:22,566 And then she looks at me, goes, 663 00:28:22,668 --> 00:28:24,568 "how crazy would it be if you proposed right now?" 664 00:28:24,670 --> 00:28:29,540 (laughs continue) 665 00:28:35,614 --> 00:28:39,616 And then I looked at her.... 666 00:28:39,719 --> 00:28:42,186 And I said, "hannah..." 667 00:28:42,288 --> 00:28:44,822 Please don't ruin this trip." 668 00:28:44,924 --> 00:28:46,490 My name is ryan dillon. You guys have been fantastic. 669 00:28:46,592 --> 00:28:48,692 Thank you so much. Bye, winnipeg. 670 00:28:48,794 --> 00:28:54,231 ♪ (cheering & applause) ♪ 671 00:28:59,805 --> 00:29:01,772 This comic says, if you don't behave, 672 00:29:01,874 --> 00:29:03,941 She will turn the car around. 673 00:29:04,043 --> 00:29:06,443 Please welcome, elvira kurt. 674 00:29:06,545 --> 00:29:13,283 ♪ (cheering & applause) ♪ 675 00:29:13,385 --> 00:29:16,053 (applause) 676 00:29:16,155 --> 00:29:17,654 Ah, thanks! 677 00:29:17,757 --> 00:29:19,823 It's just like I know you guys. I love it. 678 00:29:19,925 --> 00:29:21,391 (laughs) 679 00:29:21,494 --> 00:29:26,497 Alright, so, now, would it surprise you to learn that I... 680 00:29:26,599 --> 00:29:29,566 Do a lot of lesbian cruises? 681 00:29:29,668 --> 00:29:31,668 Or was that, for some of you, 682 00:29:31,771 --> 00:29:33,437 The final piece of the puzzle? 683 00:29:33,539 --> 00:29:36,240 (laughs) 684 00:29:36,342 --> 00:29:38,509 Oh yeah, muff diver loves the water. 685 00:29:38,611 --> 00:29:39,676 Check, alright. 686 00:29:39,779 --> 00:29:42,679 (laughs) 687 00:29:42,782 --> 00:29:49,119 Cruises get shit on a lot. 688 00:29:49,221 --> 00:29:51,789 I mean, cruises and cruise ships, 689 00:29:51,891 --> 00:29:55,392 They already had a bad rap even before the rona, right? 690 00:29:55,494 --> 00:29:57,895 If it wasn't like the gastro bug, 691 00:29:57,997 --> 00:30:00,030 It was human error. 692 00:30:00,132 --> 00:30:05,469 Go online, the internet filled with videos of these 693 00:30:05,571 --> 00:30:08,005 Massive ocean going vessels, 694 00:30:08,107 --> 00:30:10,307 Just plowing into docks. 695 00:30:10,409 --> 00:30:11,809 (laughs) 696 00:30:11,911 --> 00:30:14,845 From like a slow, like so slow. 697 00:30:14,947 --> 00:30:18,649 It's like, slow, violent inevitability. 698 00:30:18,751 --> 00:30:20,717 Nooo! 699 00:30:20,820 --> 00:30:24,922 (laughs) 700 00:30:25,024 --> 00:30:27,591 I'll never forget that one cruise ship accident. 701 00:30:27,693 --> 00:30:28,792 Do you guys remember this one? 702 00:30:28,894 --> 00:30:31,895 The um, where that captain... 703 00:30:31,997 --> 00:30:34,364 The captain hit an island. Do you remember that one? 704 00:30:34,466 --> 00:30:36,867 The costa concordia. Do you reme-- 705 00:30:36,969 --> 00:30:42,239 Oh my god, the guy has like a 50,000 ton boat. 706 00:30:42,341 --> 00:30:45,576 Does a tight turn, whole thing tips over. 707 00:30:45,678 --> 00:30:46,977 It was like such a disaster. 708 00:30:47,079 --> 00:30:49,780 Twice the weight of the titanic and this guy is 709 00:30:49,882 --> 00:30:51,782 Steering it like it's a jet ski. 710 00:30:51,884 --> 00:30:53,784 (laughs) 711 00:30:53,886 --> 00:30:55,586 "captain, small island dead ahead." 712 00:30:55,688 --> 00:30:58,288 "ay, ay! Want to spray it?" 713 00:30:58,390 --> 00:31:02,559 (laughs) 714 00:31:02,661 --> 00:31:04,795 To be fair, alright, to the cruise industry, 715 00:31:04,897 --> 00:31:07,164 Cruises are, are amazing. 716 00:31:07,266 --> 00:31:08,765 Cruises are amazing. 717 00:31:08,868 --> 00:31:11,168 There's no better way to see the world than 718 00:31:11,270 --> 00:31:12,903 While you're destroying it. 719 00:31:13,005 --> 00:31:17,474 (laughs) 720 00:31:17,576 --> 00:31:20,477 I once did a cruise, one of these lezzie cruises, 721 00:31:20,579 --> 00:31:23,313 From montreal to boston, which, 722 00:31:23,415 --> 00:31:27,718 You know, it's very hard to justify montreal to boston. 723 00:31:27,820 --> 00:31:30,520 Like, you can take a bus for 89 bucks. 724 00:31:30,623 --> 00:31:34,091 (laughs) 725 00:31:34,193 --> 00:31:37,761 You can actually bike it. 726 00:31:37,863 --> 00:31:39,663 A cruise ship from montreal to boston, 727 00:31:39,765 --> 00:31:42,032 Who am I, beyoncé? 728 00:31:42,134 --> 00:31:43,867 (laughs) 729 00:31:43,969 --> 00:31:47,271 I'd like to leave montreal and make my way to boston 730 00:31:47,373 --> 00:31:50,440 In the most extravagant manner possible. 731 00:31:50,542 --> 00:31:53,710 (laughs) 732 00:31:53,812 --> 00:31:55,946 But the best, the best cruise I ever took, 733 00:31:56,048 --> 00:31:58,515 The best of these lezzie cruises I ever took 734 00:31:58,617 --> 00:32:00,617 Was the baltic sea cruise. 735 00:32:00,719 --> 00:32:04,488 Mostly, because I didn't really know where it was. 736 00:32:04,590 --> 00:32:07,057 - And... - (laughs) 737 00:32:07,159 --> 00:32:08,926 I'm not that interested in the world. 738 00:32:09,028 --> 00:32:12,195 And, I just didn't expect russia 739 00:32:12,298 --> 00:32:14,731 To feel so familiar to me. 740 00:32:14,833 --> 00:32:17,267 And like I should have, right, 'cause I'm hungarian. 741 00:32:17,369 --> 00:32:22,673 But like russians are the most dour people ever. 742 00:32:22,775 --> 00:32:26,543 And as a hungarian, I know from joylessness. 743 00:32:26,645 --> 00:32:30,147 (laughs) 744 00:32:30,249 --> 00:32:34,051 Imagine an entire country full of melania 745 00:32:34,153 --> 00:32:36,086 When she's off camera. 746 00:32:36,188 --> 00:32:42,159 (laughs & applause) 747 00:32:46,865 --> 00:32:51,668 Our tour guide in russia was the best. 748 00:32:51,770 --> 00:32:56,573 Which means that she was the most miserable person ever. 749 00:32:56,675 --> 00:32:58,008 (laughs) oh, my god. 750 00:32:58,110 --> 00:33:00,644 She just sat there while, she-- the bus was touring 751 00:33:00,746 --> 00:33:03,246 Around st. Petersburg, just listing off, 752 00:33:03,349 --> 00:33:06,817 You know, depressing statistic one after another. 753 00:33:06,919 --> 00:33:10,253 "life expectancy in russia keeps dropping. 754 00:33:10,356 --> 00:33:15,359 The economy is so bad and the people are very unhappy. 755 00:33:15,461 --> 00:33:16,927 Crime is on the rise. 756 00:33:17,029 --> 00:33:19,496 And living here my whole life and my bag, 757 00:33:19,598 --> 00:33:22,799 Wallet stolen three times just in this month. 758 00:33:22,901 --> 00:33:25,936 So ladies, I beg of you, for the love of god, 759 00:33:26,038 --> 00:33:28,138 Do not let go of your valuables. 760 00:33:28,240 --> 00:33:30,073 Now, please go enjoy the city." 761 00:33:30,175 --> 00:33:34,244 (laughs) 762 00:33:37,149 --> 00:33:39,049 So, I've been traveling for work for 763 00:33:39,151 --> 00:33:40,617 A very, very long time. 764 00:33:40,719 --> 00:33:42,886 I've been doing this for a very long time. 765 00:33:42,988 --> 00:33:44,087 And the first time I went out, 766 00:33:44,189 --> 00:33:46,056 I did this weird sentimental thing. 767 00:33:46,158 --> 00:33:48,825 And I wrote my parents a postcard. 768 00:33:48,927 --> 00:33:50,861 And I wrote it in hungarian because 769 00:33:50,963 --> 00:33:52,429 I thought it would be funny. 770 00:33:52,531 --> 00:33:54,464 Also, it's the language they speak. 771 00:33:54,566 --> 00:33:56,767 (laughs) 772 00:33:56,869 --> 00:33:58,702 So, not totally random. 773 00:33:58,804 --> 00:34:00,871 And, it was my first language, 774 00:34:00,973 --> 00:34:02,339 Even though I was born in canada. 775 00:34:02,441 --> 00:34:06,043 And, I did it partly because my hungarian is so rusty 776 00:34:06,145 --> 00:34:07,477 That I wanted to practice it. 777 00:34:07,579 --> 00:34:09,880 Like I have really basic, fundamental, 778 00:34:09,982 --> 00:34:12,749 Like grade three level hungarian. 779 00:34:12,851 --> 00:34:14,918 So they, everything I write and speak, 780 00:34:15,020 --> 00:34:16,286 It's very clunky, you know. 781 00:34:16,388 --> 00:34:20,791 Like an expression, like, "drive this point home," 782 00:34:20,893 --> 00:34:22,659 When I speak it or write it in hungarian, 783 00:34:22,761 --> 00:34:24,861 It comes out as, "I am putting this thought into 784 00:34:24,963 --> 00:34:27,130 Your car and taking it to your house." 785 00:34:27,232 --> 00:34:30,967 (laughs) 786 00:34:31,070 --> 00:34:33,503 Like it works, but it's clunky, right? 787 00:34:33,605 --> 00:34:34,905 And who cares, it doesn't matter, 788 00:34:35,007 --> 00:34:38,008 Until this one time where 789 00:34:38,110 --> 00:34:40,343 I'm doing another tour of college shows. 790 00:34:40,446 --> 00:34:42,712 I'm in jfk airport and walking towards me 791 00:34:42,815 --> 00:34:44,047 From the other end of the hall, I see, oh my god, 792 00:34:44,149 --> 00:34:46,083 It's my cousin. It's my cousin from hungary. 793 00:34:46,185 --> 00:34:47,751 The last time we saw each other we were kids. 794 00:34:47,853 --> 00:34:49,152 And now here we are as adults. 795 00:34:49,254 --> 00:34:51,822 And in that instant that we're hugging and crying, 796 00:34:51,924 --> 00:34:54,091 It occurs to me that I haven't told her anything 797 00:34:54,193 --> 00:34:56,059 About my life, anything about who I am. 798 00:34:56,161 --> 00:34:58,495 And that maybe, you know, she'd be deeply offended 799 00:34:58,597 --> 00:35:01,398 If I didn't include her in who I was. 800 00:35:01,500 --> 00:35:03,033 And so I realized I wanted to tell her that 801 00:35:03,135 --> 00:35:04,534 I was a lesbian right there. 802 00:35:04,636 --> 00:35:06,903 I start talking and then, you know, 803 00:35:07,005 --> 00:35:09,873 It dawns on me like in an instant that I have 804 00:35:09,975 --> 00:35:14,544 No idea how to say homosexual in hungarian. 805 00:35:14,646 --> 00:35:17,514 (laughs) 806 00:35:17,616 --> 00:35:22,719 So, I'm not sure, but what I think I said 807 00:35:22,821 --> 00:35:25,288 Was that I like to travel on top of women. 808 00:35:25,390 --> 00:35:29,292 (laughs) 809 00:35:29,394 --> 00:35:31,294 I think that pretty much put the thought into her car and 810 00:35:31,396 --> 00:35:33,697 Took it to her house. 811 00:35:33,799 --> 00:35:35,632 Thanks a lot, everybody! 812 00:35:35,734 --> 00:35:42,305 ♪ (cheering & applause) ♪ 813 00:35:47,146 --> 00:35:48,912 A famous author once wrote, 814 00:35:49,014 --> 00:35:51,948 "live your life by a compass, not a clock." 815 00:35:52,050 --> 00:35:54,151 That's a powerful message I think of every morning 816 00:35:54,253 --> 00:35:56,620 When I wake up at the crack of east southeast. 817 00:35:56,722 --> 00:35:57,988 (laughs) 818 00:35:58,090 --> 00:36:00,924 Please welcome, mike delamont. 819 00:36:01,026 --> 00:36:05,595 ♪ (cheering & applause) ♪ 820 00:36:05,697 --> 00:36:07,497 Hello... 821 00:36:07,599 --> 00:36:10,867 Hello. How are you? 822 00:36:10,969 --> 00:36:12,335 It's nice to be here. 823 00:36:12,437 --> 00:36:15,071 This is exciting. I'm so happy to be here. 824 00:36:15,174 --> 00:36:17,207 My wife and I, we just celebrated our 825 00:36:17,309 --> 00:36:19,242 Fifth wedding anniversary. 826 00:36:19,344 --> 00:36:21,144 - (cheering & applause) - and, I know, I know. 827 00:36:21,246 --> 00:36:23,079 And I know when I say, "wife," people are like, 828 00:36:23,182 --> 00:36:24,314 "hm, does he mean wife?" 829 00:36:24,416 --> 00:36:26,650 'cause I, I hear how I talk as well. 830 00:36:26,752 --> 00:36:29,553 (laughs) 831 00:36:29,655 --> 00:36:32,355 This is my all the time voice. This is what I sound like. 832 00:36:32,457 --> 00:36:36,526 And, we went to jamaica to celebrate our fifth wedding-- 833 00:36:36,628 --> 00:36:39,262 And if you have a chance to go to jamaica, do. 834 00:36:39,364 --> 00:36:41,364 It's incredible. 835 00:36:41,466 --> 00:36:44,568 But we'd never taken a vacation before. 836 00:36:44,670 --> 00:36:46,937 And now, I like to go on vacations, 837 00:36:47,039 --> 00:36:49,005 But I learned on this experience that 838 00:36:49,107 --> 00:36:51,641 My wife likes to take trips. 839 00:36:51,743 --> 00:36:55,445 And trips sound like vacations, but they're not. 840 00:36:55,547 --> 00:36:57,113 (laughs) 841 00:36:57,216 --> 00:36:59,783 A trip is when you go and you see all, 842 00:36:59,885 --> 00:37:01,251 Let's go and see the... 843 00:37:01,353 --> 00:37:02,185 "bl-bl-bl". 844 00:37:02,287 --> 00:37:04,988 Like let's, let's climb the "bleh". 845 00:37:05,090 --> 00:37:07,457 Like I don't, I don't want to do any of that. 846 00:37:07,559 --> 00:37:09,159 I want to go on a vacation. 847 00:37:09,261 --> 00:37:12,529 Like, I want to be in a pool, 848 00:37:12,631 --> 00:37:16,967 Drunk as a skunk the whole time. 849 00:37:17,069 --> 00:37:20,770 Like, I want a pina colada in both hands. 850 00:37:20,872 --> 00:37:23,273 And I want to have been in the pool long enough 851 00:37:23,375 --> 00:37:25,675 To make the other tourists nervous. 852 00:37:25,777 --> 00:37:28,545 (laughs) 853 00:37:28,647 --> 00:37:32,249 Like I want them to be like, "did he get out to pee today?" 854 00:37:32,351 --> 00:37:35,285 And I did not. No, I did not, no. 855 00:37:35,387 --> 00:37:37,687 That's what chlorine is. That's what chlorine is for. 856 00:37:37,789 --> 00:37:42,025 (laughs) 857 00:37:42,127 --> 00:37:44,027 But we got there, and it was wonderful. 858 00:37:44,129 --> 00:37:46,763 It was perfect, it was the vacation spot. 859 00:37:46,865 --> 00:37:50,533 But my wife surprised me. My wife says, 860 00:37:50,636 --> 00:37:53,970 "how would you feel about going snorkeling?" 861 00:37:54,072 --> 00:37:57,507 And I was gonna say, "no!" 862 00:37:57,609 --> 00:37:59,209 But I said, "yes," 863 00:37:59,311 --> 00:38:00,277 'cause I decided that what I would do 864 00:38:00,379 --> 00:38:01,845 Is I would hedge my bets. 865 00:38:01,947 --> 00:38:06,383 I'm six foot seven. I have a size 16 foot. 866 00:38:06,485 --> 00:38:11,054 There is no way a jamaican rental hut 867 00:38:11,156 --> 00:38:13,423 Is going to have rental equipment 868 00:38:13,525 --> 00:38:18,295 To fit my gigantic porpoise body. 869 00:38:18,397 --> 00:38:21,598 So I said, "yes, that sounds delightful." 870 00:38:21,700 --> 00:38:24,301 So, we go down to the rental hut, 871 00:38:24,403 --> 00:38:26,670 And with too much confidence, 872 00:38:26,772 --> 00:38:31,241 I say, do you have a size 16 flipper? 873 00:38:31,343 --> 00:38:34,744 And the man says, "yes." 874 00:38:34,846 --> 00:38:37,847 And then he reaches down into the far left cubby and 875 00:38:37,949 --> 00:38:41,651 Pulls out the dustiest pair of flip-- these hadn't seen 876 00:38:41,753 --> 00:38:43,853 Daylight since the reagan administration. 877 00:38:43,955 --> 00:38:45,655 Like they... 878 00:38:45,757 --> 00:38:47,824 He blew on them, like he found a lamp. 879 00:38:47,926 --> 00:38:50,260 Ooh-ooh. Like, make a wish. 880 00:38:50,362 --> 00:38:52,228 I wish I wasn't here! 881 00:38:52,331 --> 00:38:54,597 (laughs) 882 00:38:54,700 --> 00:38:58,234 And then we all get masks, these little circular masks. 883 00:38:58,337 --> 00:39:01,004 The guy goes, "before you put these on, 884 00:39:01,106 --> 00:39:02,706 I have to show you the technique." 885 00:39:02,808 --> 00:39:05,942 (laughs) 886 00:39:06,044 --> 00:39:07,177 So, I took off my sunglasses, 887 00:39:07,279 --> 00:39:09,479 Which I was so angry about because I had just gotten 888 00:39:09,581 --> 00:39:11,181 Brand new sunglasses. 889 00:39:11,283 --> 00:39:13,116 And it was the first time I ever got sunglasses 890 00:39:13,218 --> 00:39:15,552 That fit my fat face. 891 00:39:15,654 --> 00:39:17,787 I realize people don't know what that means. 892 00:39:17,889 --> 00:39:19,022 If you're skinny, good for you. 893 00:39:19,124 --> 00:39:21,424 Congratulations on your life choices. 894 00:39:21,526 --> 00:39:25,995 But I have big, like big honking owl cheeks. 895 00:39:26,098 --> 00:39:28,631 So every single time I smile, 896 00:39:28,734 --> 00:39:30,967 My sunglasses go, boop! 897 00:39:31,069 --> 00:39:33,503 (laughs) 898 00:39:33,605 --> 00:39:35,105 So, I take those off and... 899 00:39:35,207 --> 00:39:37,574 This is the, this is the technique to 900 00:39:37,676 --> 00:39:39,476 Attach the mask to your face. 901 00:39:39,578 --> 00:39:41,878 I'm glad everyone's sitting for this. 902 00:39:41,980 --> 00:39:45,248 He said, "I want you to spit in the mask." 903 00:39:45,350 --> 00:39:47,650 I said, "that's gross." 904 00:39:47,753 --> 00:39:49,419 He said, "then take two fingers and 905 00:39:49,521 --> 00:39:52,288 Mush the spit around the mask." 906 00:39:52,391 --> 00:39:54,691 I said, "this is grosser." 907 00:39:54,793 --> 00:39:57,527 He said, "now put the mask on your face." 908 00:39:57,629 --> 00:40:00,163 And I said, "this is a rental!" 909 00:40:00,265 --> 00:40:02,432 (laughs) 910 00:40:02,534 --> 00:40:05,502 He said, "don't worry. We clean 'em after every use." 911 00:40:05,604 --> 00:40:07,570 And I said, "I saw the flippers!" 912 00:40:07,672 --> 00:40:10,373 (laughs continue) 913 00:40:17,182 --> 00:40:19,449 So, I put it to my face, put the rubber band around. 914 00:40:19,551 --> 00:40:22,185 And this is the technique. Welcome to my ted talk. 915 00:40:22,287 --> 00:40:23,920 This is the technique, this is how-- 916 00:40:24,022 --> 00:40:25,789 This is how you secure it to your face. 917 00:40:25,891 --> 00:40:29,125 This is it. (inahles) that's it. 918 00:40:29,227 --> 00:40:31,161 You just inhale through your nose. 919 00:40:31,263 --> 00:40:32,896 And then the mask goes, fwoop. 920 00:40:32,998 --> 00:40:37,801 (laughs) 921 00:40:37,903 --> 00:40:41,704 So, we get on the boat and we go out in the bay. 922 00:40:41,807 --> 00:40:46,042 We don't even go far. So, I get in the water. 923 00:40:46,144 --> 00:40:48,311 And the moment I get in the water and I put my face in 924 00:40:48,413 --> 00:40:52,749 The water and I start to actually snorkel. 925 00:40:52,851 --> 00:40:55,985 It's overwhelming. It's a wonderful experience. 926 00:40:56,087 --> 00:40:57,987 I'm a good swimmer, I've always swam. 927 00:40:58,089 --> 00:41:01,357 And that, that feeling of that, that... 928 00:41:01,460 --> 00:41:04,594 Bathtub, warm water hugging you. 929 00:41:04,696 --> 00:41:06,095 And you can feel the sun on your back. 930 00:41:06,198 --> 00:41:08,898 And you can see through that crystal clear water, 931 00:41:09,000 --> 00:41:10,633 You can see it move on the sand and 932 00:41:10,735 --> 00:41:12,502 You can see fish and creatures. 933 00:41:12,604 --> 00:41:15,505 It's, it's a wonderful experience. 934 00:41:15,607 --> 00:41:19,542 It was overwhelming. And I felt pure joy. 935 00:41:19,644 --> 00:41:23,980 And in a moment of pure joy, I smiled. 936 00:41:24,082 --> 00:41:27,450 (laughs continue) 937 00:41:35,360 --> 00:41:37,994 That spit technique was no match for my owl cheeks. 938 00:41:38,096 --> 00:41:39,429 Not at all. 939 00:41:39,531 --> 00:41:40,830 I smiled and that mask, just, 940 00:41:40,932 --> 00:41:42,198 Fwoop, just off my face. 941 00:41:42,300 --> 00:41:44,200 And I started to titanic. It just starts to flood. 942 00:41:44,302 --> 00:41:46,436 And I freak out, like I am crying. 943 00:41:46,538 --> 00:41:47,804 I think, it was so salty. 944 00:41:47,906 --> 00:41:50,807 And I scream, which is mostly bubbles. 945 00:41:50,909 --> 00:41:52,175 And I am losing my mind. 946 00:41:52,277 --> 00:41:53,910 Like, I'm a good swimmer, but not right now. 947 00:41:54,012 --> 00:41:56,412 'cause I am panicked, I am freaking out. 948 00:41:56,515 --> 00:41:58,648 I can hear people just scream, but they're moving away from me. 949 00:41:58,750 --> 00:42:00,483 And the cacophony of the madness is getting 950 00:42:00,585 --> 00:42:02,285 Quieter and quieter and quieter. 951 00:42:02,387 --> 00:42:03,486 But I can still hear a voice. 952 00:42:03,588 --> 00:42:05,121 I can hear my wife's voice. 953 00:42:05,223 --> 00:42:07,123 I can hear my wife's voice crystal clear 954 00:42:07,225 --> 00:42:08,558 Over the silence, over all of it. 955 00:42:08,660 --> 00:42:10,693 I hear my wife say... 956 00:42:10,795 --> 00:42:12,929 "stand up!" 957 00:42:13,031 --> 00:42:16,733 (laughs continue) 958 00:42:25,110 --> 00:42:27,744 I don't mind telling you, I, I had hissy fitted my way 959 00:42:27,846 --> 00:42:30,880 Into what I will generously call two feet of water. 960 00:42:30,982 --> 00:42:33,016 (laughs) 961 00:42:33,118 --> 00:42:34,617 When I got up, it didn't even touch my shorts. 962 00:42:34,719 --> 00:42:35,752 I didn't even go back in the water. 963 00:42:35,854 --> 00:42:37,287 I just walked back to the resort. 964 00:42:37,389 --> 00:42:38,788 That's all I did. 965 00:42:38,890 --> 00:42:40,056 Listen, you guys have been fantastic. 966 00:42:40,158 --> 00:42:41,891 Thanks for having me. I appreciate it. 967 00:42:41,993 --> 00:42:43,459 See you again soon. 968 00:42:43,562 --> 00:42:48,932 ♪ (cheering & applause) ♪ 969 00:42:49,034 --> 00:42:53,870 (applause) 970 00:42:53,972 --> 00:42:56,239 Well folks, that's our show. 971 00:42:56,341 --> 00:42:58,841 Before you leave, I'd like to share one of 972 00:42:58,944 --> 00:43:01,544 My favorite travel quotes with you. 973 00:43:01,646 --> 00:43:04,147 Stop worrying about the potholes on the road and 974 00:43:04,249 --> 00:43:06,249 Enjoy the journey... 975 00:43:06,351 --> 00:43:08,718 Unless you're a winnipegger, in which case, 976 00:43:08,820 --> 00:43:11,754 Definitely worry about the potholes. 977 00:43:11,856 --> 00:43:14,223 Good night, everybody. Thank you. 978 00:43:14,326 --> 00:43:16,593 ♪ (cheering & applause continues) ♪ 979 00:43:33,945 --> 00:43:44,320 ♪ 71920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.