Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:05,621
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,901 --> 00:00:23,701
(GLASSES CLINK)
JACKAL: You're an artist, my friend.
3
00:00:25,061 --> 00:00:27,381
BIANCA: 3,815 metres.
4
00:00:27,421 --> 00:00:28,901
You need military training
5
00:00:28,941 --> 00:00:30,941
to make a shot
at even half that distance.
6
00:00:30,981 --> 00:00:32,661
There is one guy.
Alexander Duggan
7
00:00:32,701 --> 00:00:34,901
was an outstanding sniper.
8
00:00:34,941 --> 00:00:36,741
ISABEL: But he's dead.
9
00:00:36,781 --> 00:00:39,301
BIANCA: He went to Afghanistan.
The entire unit was wiped out.
10
00:00:39,341 --> 00:00:41,221
But there was no body.
11
00:00:43,941 --> 00:00:45,461
Something's not right.
12
00:00:45,501 --> 00:00:48,381
So, Isabel tells me you want to
have a look at a STRAP 2 file,
13
00:00:48,421 --> 00:00:51,661
because you think it'll
help you find the Jackal?Yes.
14
00:00:51,701 --> 00:00:53,181
ISABEL: I'll take the file, Osi.
15
00:00:53,221 --> 00:00:55,101
This way, Mr. Halcrow.
16
00:00:55,141 --> 00:00:58,421
We need to talk.
BIANCA: It a full blown mole hunt.
17
00:00:58,461 --> 00:01:01,181
I don't want her here, Paul.
No one's trying to speak to you.
18
00:01:01,221 --> 00:01:03,941
I'm trying to talk to my husband...
Please, just go back inside, yeah.
19
00:01:03,981 --> 00:01:05,461
Are you coming home?
20
00:01:05,501 --> 00:01:08,301
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
21
00:01:08,341 --> 00:01:10,301
Fuck you, you tyrant!
22
00:01:11,181 --> 00:01:14,501
Tallinn was our one chance
and he missed.
23
00:01:14,541 --> 00:01:17,581
UDC wants the world to know...
24
00:01:17,621 --> 00:01:20,141
that River will flow.
25
00:01:20,181 --> 00:01:21,381
(SPEAKS SPANISH)
26
00:01:22,341 --> 00:01:23,661
Are you coming tomorrow?
Yes.
27
00:01:23,701 --> 00:01:25,101
(SPEAKS SPANISH)
28
00:01:30,461 --> 00:01:32,461
(BOAT ENGINE RUMBLES)
29
00:01:39,221 --> 00:01:41,221
# THE KILLS: Future Starts Slow #
30
00:01:44,581 --> 00:01:46,661
SECURITY:
(ON RADIO) Security team Bravo
31
00:01:46,701 --> 00:01:48,861
now has control of subject vessel
32
00:01:48,901 --> 00:01:50,941
and conducting onboard search. Copy.
33
00:01:56,061 --> 00:01:58,461
(ON RADIO) Security team Delta
providing overwatch
34
00:01:58,501 --> 00:02:00,301
to Bravo search team.
35
00:02:08,421 --> 00:02:10,461
# You can holler, you can wail
36
00:02:10,501 --> 00:02:12,461
# You can swing, you can flail
37
00:02:12,501 --> 00:02:16,221
# You can thump like a broken sail
38
00:02:16,261 --> 00:02:18,101
# But I'll never give you up
39
00:02:18,141 --> 00:02:20,261
# If I ever give you up
40
00:02:20,301 --> 00:02:23,581
# My heart will surely fail...
41
00:02:24,301 --> 00:02:27,541
Delivery boat's here. All clear.
KEITH: Proceed.
42
00:02:27,581 --> 00:02:29,941
# You can swing, you can flail
43
00:02:29,981 --> 00:02:33,101
# You can blow what's left
Of my right mind
44
00:02:33,141 --> 00:02:34,741
# I don't mind. #
45
00:02:38,861 --> 00:02:40,901
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
What happened?
46
00:02:40,941 --> 00:02:42,101
Morning.
47
00:02:43,821 --> 00:02:47,101
You know,
as far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
48
00:02:47,141 --> 00:02:48,541
That's all they care about.
49
00:02:49,901 --> 00:02:52,701
River launches in 48 hours.
50
00:02:52,741 --> 00:02:55,621
Does that concern you at all?
51
00:02:55,661 --> 00:02:57,781
Because it should.
52
00:02:57,821 --> 00:02:59,741
(TENSE MUSIC)
53
00:02:59,781 --> 00:03:01,781
I'm not here on holiday.
54
00:03:04,621 --> 00:03:06,621
(MUSIC INTENSIFIES)
55
00:03:10,781 --> 00:03:13,141
CELESTE: # Some flowers
56
00:03:13,181 --> 00:03:17,701
# Never get to bloom and see the day
57
00:03:19,061 --> 00:03:21,021
# Some flowers
58
00:03:21,061 --> 00:03:26,181
# Are content to wish
Their lives away
59
00:03:27,541 --> 00:03:31,461
# Some may rise
60
00:03:31,501 --> 00:03:34,781
# And some may fall
61
00:03:35,621 --> 00:03:37,781
# But only
62
00:03:37,821 --> 00:03:39,381
# You may
63
00:03:39,421 --> 00:03:41,741
# Ever
64
00:03:41,781 --> 00:03:43,621
# See me true
65
00:03:43,661 --> 00:03:45,821
# So, only
66
00:03:45,861 --> 00:03:47,861
# You can
67
00:03:47,901 --> 00:03:50,021
# Tell that
68
00:03:50,061 --> 00:03:54,701
# This is who I am
69
00:03:57,981 --> 00:04:01,581
# This is who I am!
70
00:04:01,621 --> 00:04:03,701
# No lie
71
00:04:03,741 --> 00:04:06,501
# Know that
72
00:04:06,541 --> 00:04:10,781
# This is who I am. #
73
00:04:15,141 --> 00:04:17,141
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
74
00:04:38,341 --> 00:04:39,741
UDC: When I was a little boy,
75
00:04:39,781 --> 00:04:41,981
my grandmother, my mum's mother,
76
00:04:42,021 --> 00:04:43,621
from Hebron,
77
00:04:43,661 --> 00:04:46,181
told me there's a fine line
78
00:04:46,221 --> 00:04:48,501
between being revered
79
00:04:48,541 --> 00:04:50,781
and being spat on.
80
00:04:50,821 --> 00:04:52,941
And here we are,
81
00:04:52,981 --> 00:04:54,941
it's a beautiful day...
82
00:04:56,341 --> 00:04:58,141
and no one's spitting on me.
83
00:04:59,221 --> 00:05:00,701
They're just trying to kill me.
84
00:05:00,741 --> 00:05:03,941
(LAUGHS)They can try,
but they'll never do it.
85
00:05:06,301 --> 00:05:07,621
But...
86
00:05:07,661 --> 00:05:09,461
if I don't make it...
87
00:05:12,261 --> 00:05:15,861
promise me...
you'll make River happen.
88
00:05:15,901 --> 00:05:19,181
Ulle, I could promise,
but we both know I'd be lying.
89
00:05:19,221 --> 00:05:21,021
The board hates River.
90
00:05:22,141 --> 00:05:24,741
They do what you want
because they're afraid of you.
91
00:05:25,861 --> 00:05:27,141
You mean in awe of me.
92
00:05:27,181 --> 00:05:29,181
Yes, that's what I meant.
93
00:05:29,221 --> 00:05:30,741
They're not in awe of me.
94
00:05:31,981 --> 00:05:36,021
So, I suppose you'll just have to
stay alive, won't you.
95
00:05:36,061 --> 00:05:37,581
(SUSPENSEFUL MUSIC)
96
00:05:37,621 --> 00:05:39,621
(INDISTINCT CHATTER)
97
00:06:04,461 --> 00:06:06,261
(MUSIC FADES)
98
00:06:06,301 --> 00:06:08,301
(SIREN WAILS DISTANTLY)
99
00:06:25,381 --> 00:06:27,581
(MONITOR BEEPING STEADILY)
100
00:06:36,461 --> 00:06:38,861
Captain Baldwin, how you feeling?
101
00:06:40,221 --> 00:06:41,621
Fucking terrible.
102
00:06:43,021 --> 00:06:44,621
Mm.
103
00:06:46,181 --> 00:06:48,181
Lung cancer...
104
00:06:49,421 --> 00:06:52,221
from the burn pits
in Helmand, is that right?
105
00:06:53,141 --> 00:06:55,341
Eight of your men died there,
didn't they?
106
00:06:56,701 --> 00:06:59,901
I'm so sorry that happened.
107
00:06:59,941 --> 00:07:04,141
That must have been
a hellish experience for you.
108
00:07:05,061 --> 00:07:09,021
What can you tell me
about Alexander Duggan?
109
00:07:11,181 --> 00:07:13,381
You're not a doctor.
110
00:07:13,421 --> 00:07:15,021
Who are you?
111
00:07:15,061 --> 00:07:16,341
I'm with Six.
112
00:07:16,381 --> 00:07:18,621
I need to ask you some questions...
113
00:07:18,661 --> 00:07:20,661
about what happened in Helmand.
114
00:07:20,701 --> 00:07:24,781
It's all in the report.
I think you should leave now.
115
00:07:24,821 --> 00:07:28,181
(SIGHS) I can't. Not until
you've answered my questions.
116
00:07:28,221 --> 00:07:31,261
I'm not talking to MI6. Get out.
117
00:07:31,301 --> 00:07:34,381
(BREATHES HEAVILY)
I want the nurse.
118
00:07:34,421 --> 00:07:37,021
I want the nurse.
119
00:07:38,141 --> 00:07:40,981
Of course. The nurse will come
once we've had our chat.
120
00:07:41,021 --> 00:07:43,301
I need more morphine.
121
00:07:44,421 --> 00:07:46,981
Then talk quickly.
122
00:07:48,781 --> 00:07:51,141
(SUSPENSEFUL MUSIC)
123
00:08:16,501 --> 00:08:18,381
(KNOCKING ON DOOR)
Yep?
124
00:08:20,181 --> 00:08:22,581
Ah. Come in, Bianca.
125
00:08:24,901 --> 00:08:28,101
I've been trying to get into plants.
But I keep killing everything.
126
00:08:28,141 --> 00:08:30,581
Ah, tough habit to break.
127
00:08:30,621 --> 00:08:33,421
Also... it's boring as fuck.
128
00:08:33,461 --> 00:08:37,341
I want to update you
on the Jackal investigation.
129
00:08:37,381 --> 00:08:39,701
I have some more
information on Duggan.
130
00:08:39,741 --> 00:08:41,741
Apparently, he was a loner.
131
00:08:41,781 --> 00:08:43,181
Sit down.
132
00:08:43,221 --> 00:08:46,021
The only person he was close with
was his spotter,
133
00:08:46,061 --> 00:08:48,621
a guy called Gary Cobb.
134
00:08:48,661 --> 00:08:50,621
So if Duggan's alive,
135
00:08:50,661 --> 00:08:53,341
it's possible that Cobb
is alive, too.
136
00:08:53,381 --> 00:08:56,101
It's possible, but it's unlikely.
There's no evidence.
137
00:08:56,141 --> 00:08:57,221
But it's a lead.
138
00:08:57,261 --> 00:08:59,941
It's a theory more than a lead,
let's be honest.
139
00:08:59,981 --> 00:09:02,461
Well, I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
140
00:09:03,501 --> 00:09:05,941
I don't think
that's going to be possible.
141
00:09:05,981 --> 00:09:07,661
Why?
142
00:09:09,421 --> 00:09:11,421
Because I'm closing
the investigation.
143
00:09:11,461 --> 00:09:12,861
You can't do that.
144
00:09:12,901 --> 00:09:15,221
I can't make decisions
based on hunches.
145
00:09:15,261 --> 00:09:17,461
People have died.
Too many people.
146
00:09:17,501 --> 00:09:19,341
But I have a limited
amount of resources
147
00:09:19,381 --> 00:09:22,141
and one man is not
worth all this loss.
148
00:09:22,181 --> 00:09:24,141
So we just admit defeat?
149
00:09:26,381 --> 00:09:29,701
You really must learn to think
in a less binary way.
150
00:09:29,741 --> 00:09:31,221
I am closing in on him.
151
00:09:31,261 --> 00:09:34,941
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
152
00:09:34,981 --> 00:09:37,261
This is about the big picture.
153
00:09:37,301 --> 00:09:38,901
The greater good.
154
00:09:38,941 --> 00:09:41,181
I just need a little more time.
155
00:09:41,221 --> 00:09:43,221
And I need you to move on.
156
00:09:46,141 --> 00:09:47,661
And if I don't?
157
00:09:49,021 --> 00:09:50,821
(SIGHS)
158
00:09:51,941 --> 00:09:55,061
I don't think you'll like
the answer to that question.
159
00:09:56,781 --> 00:09:58,661
(PHONE LINE TRILLS)
160
00:09:58,701 --> 00:10:01,181
'Hi, this is Osita Halcrow,
please leave a message.'
161
00:10:01,221 --> 00:10:03,141
(VOICEMAIL BEEPS)
Osi, it's Bianca.
162
00:10:03,181 --> 00:10:05,261
Where are you? Call me, please.
163
00:10:08,141 --> 00:10:09,941
Have you heard?
164
00:10:10,741 --> 00:10:12,141
What?
165
00:10:12,981 --> 00:10:14,821
You haven't seen Osi today,
have you?
166
00:10:14,861 --> 00:10:18,021
No. Have I heard what?
167
00:10:18,061 --> 00:10:20,061
It's...
168
00:10:21,421 --> 00:10:22,861
(PHONE LINE TRILLS)
169
00:10:22,901 --> 00:10:25,701
OSI: Why am I here again, Carver?
(HUSHED) Pick up, pick up, pick up.
170
00:10:26,741 --> 00:10:30,301
Well, we still have
unanswered questions
171
00:10:30,341 --> 00:10:32,781
about information
getting into the wrong hands.
172
00:10:32,821 --> 00:10:35,141
About Norman, about Belarus...
(SIGHS)
173
00:10:35,181 --> 00:10:37,781
..about Hungary.
We've been over that.
174
00:10:37,821 --> 00:10:39,461
What you haven't told us,
175
00:10:39,501 --> 00:10:41,541
is why your phone records
176
00:10:41,581 --> 00:10:45,221
showed you received texts
from a number in the United States.
177
00:10:45,261 --> 00:10:47,501
But when we looked for the texts,
178
00:10:47,541 --> 00:10:49,901
you had deleted them.
(INHALES DEEPLY)
179
00:10:49,941 --> 00:10:51,941
(EXHALES) Hm.
180
00:10:53,581 --> 00:10:55,581
# MELODY GARDOT: Preacherman #
181
00:11:03,141 --> 00:11:06,741
# Preacher man, go tell me
182
00:11:08,781 --> 00:11:11,901
# Where his body lies
183
00:11:14,421 --> 00:11:19,261
# Sitting down by the river
Now, child
184
00:11:22,661 --> 00:11:26,141
# One by one we tumble
185
00:11:28,301 --> 00:11:31,501
# One by one we fall
186
00:11:33,501 --> 00:11:38,381
# If I had a solution, now, honey
187
00:11:52,221 --> 00:11:54,421
# (VOCALISING)
188
00:11:56,261 --> 00:11:57,581
Nuria?
189
00:11:59,701 --> 00:12:01,701
(MUSIC FADES, ENDS)
190
00:12:06,381 --> 00:12:08,581
What are you doing out of bed?
191
00:12:09,781 --> 00:12:11,781
'Hi, little boy.
192
00:12:13,021 --> 00:12:14,901
'Hi, my little one.
193
00:12:14,941 --> 00:12:17,941
'I've missed you so much.(CHUCKLES)'
194
00:12:20,541 --> 00:12:22,541
(SPEAKS SPANISH)
195
00:12:25,821 --> 00:12:28,221
(IMITATES AIRPLANE NOISE)
196
00:12:28,261 --> 00:12:30,221
Where's your plane going?
197
00:12:30,261 --> 00:12:32,141
(BABBLES SOFTLY)
198
00:12:32,181 --> 00:12:34,181
Where's it going, little one?
199
00:12:36,061 --> 00:12:38,421
(BABBLES SOFTLY)
200
00:12:38,461 --> 00:12:41,061
I'll tell you what,
why don't you, me and mummy...
201
00:12:42,461 --> 00:12:44,461
we get on your plane...
202
00:12:45,541 --> 00:12:47,741
and we go somewhere far away.
203
00:12:48,421 --> 00:12:50,621
Just the three of us.
(BABBLES SOFTLY)
204
00:12:50,661 --> 00:12:52,661
You'll have to fly it...
205
00:12:53,581 --> 00:12:55,581
'cause I'm a bit tired.
206
00:12:57,541 --> 00:12:59,661
And I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
207
00:12:59,701 --> 00:13:01,701
Although, with mother...
208
00:13:02,981 --> 00:13:04,701
with your mother you never know.
209
00:13:04,741 --> 00:13:06,741
(GENTLE MUSIC)
210
00:13:11,301 --> 00:13:14,541
'You fly the plane.'
(SNIFFLES)
211
00:13:14,581 --> 00:13:16,581
'Captain Carlitos.
212
00:13:17,701 --> 00:13:20,101
'I think it's your bedtime,
little one.
213
00:13:20,141 --> 00:13:22,901
'Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
214
00:13:22,941 --> 00:13:24,901
'Good boy.
215
00:13:25,741 --> 00:13:27,541
'Good boy.'
216
00:13:37,261 --> 00:13:39,261
(SPEAKS SPANISH)
217
00:13:40,541 --> 00:13:42,541
(GENTLE MUSIC CONTINUES)
218
00:14:04,101 --> 00:14:05,421
(SPEAKS SPANISH)
219
00:14:17,621 --> 00:14:19,621
You know who I am.
220
00:14:21,021 --> 00:14:22,821
Is this real?
221
00:14:22,861 --> 00:14:24,301
What d'you mean?
222
00:14:24,341 --> 00:14:26,141
This.
223
00:14:27,501 --> 00:14:29,501
This.
224
00:14:29,541 --> 00:14:31,861
(SCOFFS)
225
00:14:31,901 --> 00:14:33,901
This.
226
00:14:37,741 --> 00:14:40,341
Is any of this fucking real?
227
00:14:40,381 --> 00:14:42,181
Hm?
228
00:14:47,941 --> 00:14:49,861
Let me tell you who you are.
229
00:14:52,301 --> 00:14:54,101
You're a liar.
230
00:14:56,221 --> 00:14:58,141
So, now...
231
00:14:58,181 --> 00:15:01,181
now you tell me the truth
because it's your last chance.
232
00:15:06,461 --> 00:15:08,461
(OWL HOOTS DISTANTLY)
233
00:15:09,541 --> 00:15:10,861
(SPEAKS SPANISH)
234
00:15:22,581 --> 00:15:24,581
(IN ENGLISH) Is this you?
235
00:15:28,701 --> 00:15:30,021
Yeah.
236
00:15:30,061 --> 00:15:32,261
D'you kill people for money?
237
00:15:36,941 --> 00:15:38,741
Yeah.
238
00:15:39,981 --> 00:15:42,501
Say it.
Say what?
239
00:15:42,541 --> 00:15:44,781
Say the words.
240
00:15:49,861 --> 00:15:52,221
Say the words.
241
00:15:54,141 --> 00:15:56,021
(SOFTLY) I kill people for money.
242
00:15:56,061 --> 00:15:58,341
Sorry, what?
243
00:15:58,381 --> 00:16:00,141
No te oigo. I can't hear you.
244
00:16:00,181 --> 00:16:02,501
What did you say?
245
00:16:02,541 --> 00:16:04,901
I kill people for money.
246
00:16:04,941 --> 00:16:06,941
Say it again.
247
00:16:07,941 --> 00:16:11,741
I kill people for money.
Listen to yourself and say it again.
248
00:16:11,781 --> 00:16:14,101
(INHALES SHAKILY)
I kill people for money.
249
00:16:14,141 --> 00:16:15,581
Again.
I kill people for money.
250
00:16:15,621 --> 00:16:17,501
Say it again!
I kill people for money.
251
00:16:17,541 --> 00:16:20,101
(SHOUTS) I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
252
00:16:20,141 --> 00:16:22,181
Is that enough?!
253
00:16:22,221 --> 00:16:24,061
Is it enough?!
254
00:16:24,101 --> 00:16:26,301
(BREATH SHUDDERS)
255
00:16:32,901 --> 00:16:34,701
(SOFTLY) It's not.
256
00:16:37,141 --> 00:16:39,541
But now we can have a conversation.
257
00:16:57,221 --> 00:16:59,381
(EXHALING SHARPLY)
258
00:17:00,381 --> 00:17:02,221
BIANCA: So you're not dead.
259
00:17:03,461 --> 00:17:05,741
Why have you not been
answering your phone?
260
00:17:05,781 --> 00:17:07,581
I've been busy.
261
00:17:12,461 --> 00:17:16,181
I found out that Duggan and his
spotter Gary Cobb were inseparable.
262
00:17:16,221 --> 00:17:18,301
So?
So?
263
00:17:18,341 --> 00:17:22,141
This operation has been closed down.
As I'm sure you know.
264
00:17:23,781 --> 00:17:27,461
I'm sorry, what is going on, Osi?!
265
00:17:27,501 --> 00:17:30,621
Someone clearly doesn't give
two shits if the Jackal kills UDC-
266
00:17:30,661 --> 00:17:33,821
Don't take this personally,
but please shut the fuck up!
267
00:17:36,741 --> 00:17:38,661
No.
268
00:17:38,701 --> 00:17:40,301
I can't.
269
00:17:41,941 --> 00:17:43,941
(BREATHES SHAKILY) I...
270
00:17:43,981 --> 00:17:46,581
I-I'm not having this conversation.
271
00:17:48,141 --> 00:17:51,421
Look, you can ignore me all you want
272
00:17:51,461 --> 00:17:53,341
but I'm just disappointed.
273
00:17:53,381 --> 00:17:55,541
I thought out of all the fucking
dickheads around here,
274
00:17:55,581 --> 00:17:58,421
you... were the one
that was different.
275
00:17:58,461 --> 00:18:00,421
(CHUCKLES) In this job,
276
00:18:00,461 --> 00:18:02,861
different is inadvisable.
277
00:18:05,661 --> 00:18:07,861
(EXHALES SHARPLY, SNIFFLES)
278
00:18:10,661 --> 00:18:12,461
Osi?
279
00:18:16,381 --> 00:18:18,381
(SIREN WAILS DISTANTLY)
280
00:18:19,421 --> 00:18:21,221
(PHONE CHIMES)
281
00:18:22,461 --> 00:18:24,461
(DOG BARKING)
282
00:18:36,501 --> 00:18:38,901
Is Angela home?
She's upstairs.
283
00:18:43,981 --> 00:18:45,981
(SIGHS HEAVILY)
284
00:18:51,021 --> 00:18:53,221
(BIANCA GRUNTS SOFTLY)
285
00:19:07,781 --> 00:19:09,381
Is everything OK?
286
00:19:11,541 --> 00:19:13,941
(INHALES DEEPLY) No.
287
00:19:15,221 --> 00:19:19,141
No, nothing's "OK" right now.
288
00:19:21,741 --> 00:19:24,141
I've always been...
289
00:19:24,181 --> 00:19:27,261
clear about what I want
290
00:19:27,301 --> 00:19:29,901
and-and why I'm doing it-
About your work?
291
00:19:29,941 --> 00:19:33,061
Yeah, but everyth-I don't wanna
talk about your work, Bianca.
292
00:19:34,101 --> 00:19:35,141
OK.
293
00:19:35,181 --> 00:19:37,061
Because that's what a husband does.
294
00:19:37,101 --> 00:19:39,381
And I don't know what I am
to you right now.
295
00:19:40,381 --> 00:19:42,981
I don't know where we're headed.
I know where I wanna be headed.
296
00:19:43,021 --> 00:19:45,541
Yeah, I know where I wanted
to be headed, too.
297
00:19:45,581 --> 00:19:47,581
But what we want
and what's actually possible,
298
00:19:47,621 --> 00:19:50,021
they are two very different-
I miss you.
299
00:19:53,301 --> 00:19:55,301
Yeah, I miss you, too.
300
00:19:56,061 --> 00:19:58,461
(EXHALES HEAVILY)
301
00:20:02,381 --> 00:20:05,181
And I know I'm a nightmare.
302
00:20:08,541 --> 00:20:10,381
And this is where you say,
303
00:20:10,421 --> 00:20:12,701
"You're not a nightmare, Bianca.
You're great."
304
00:20:12,741 --> 00:20:15,541
You ARE a nightmare.
But you love it though.
305
00:20:17,021 --> 00:20:19,421
No?
(GENTLE MUSIC)
306
00:20:19,461 --> 00:20:22,301
You love me.
I do love you.
307
00:20:22,341 --> 00:20:24,221
And I love you,
and isn't that what matters?
308
00:20:24,261 --> 00:20:25,901
No. (SCOFFS)
309
00:20:27,301 --> 00:20:29,861
Bianca, you're not here...
you're not here because of us.
310
00:20:29,901 --> 00:20:31,781
You're here because of
a problem at work.
311
00:20:31,821 --> 00:20:34,701
That's-That's not...
That's not completely true.
312
00:20:34,741 --> 00:20:36,541
(SCOFFS)
313
00:20:41,701 --> 00:20:44,861
(SIGHS) Look, you were
really young when you had Jasmine.
314
00:20:44,901 --> 00:20:46,861
OK, you were really young...
Yeah, exactly.
315
00:20:46,901 --> 00:20:48,421
..to make that choice.
Exactly.
316
00:20:48,461 --> 00:20:50,421
But it's not a one-time choice.
317
00:20:50,461 --> 00:20:53,941
OK, you've got to keep
choosing it every day.
318
00:20:53,981 --> 00:20:56,261
Not just when things
aren't working out for you.
319
00:20:57,101 --> 00:20:58,501
But bec...
320
00:20:58,541 --> 00:21:00,741
because it's what you really want.
321
00:21:04,341 --> 00:21:06,141
Erm...
322
00:21:07,181 --> 00:21:08,821
Look, if...
323
00:21:08,861 --> 00:21:11,141
Y'know, if Angela
sees you here, she's...
324
00:21:11,181 --> 00:21:13,381
she's gonna lose her shit, so...
325
00:21:14,941 --> 00:21:16,901
Yeah.
326
00:21:16,941 --> 00:21:18,941
(SOLEMN MUSIC)
327
00:21:26,541 --> 00:21:28,541
(BIRDSONG)
328
00:21:30,661 --> 00:21:33,501
(BELL TOLLS DISTANTLY)
329
00:21:34,861 --> 00:21:37,461
Did you think you could live
two parallel lives?
330
00:21:40,541 --> 00:21:43,301
I honestly never thought about it.
331
00:21:45,661 --> 00:21:47,981
But I'm gonna stop.
332
00:21:48,021 --> 00:21:49,741
It's over. Done.
333
00:21:49,781 --> 00:21:51,981
Finished. It's done.
334
00:21:54,101 --> 00:21:56,621
Really?
Yeah, really.
335
00:21:56,661 --> 00:21:58,461
Yeah.
336
00:22:01,941 --> 00:22:03,741
But?
337
00:22:06,021 --> 00:22:08,021
(TENSE MUSIC BUILDS)
338
00:22:10,941 --> 00:22:12,581
Charles.
339
00:22:12,621 --> 00:22:14,621
There's one more job...
340
00:22:16,061 --> 00:22:18,061
that I have to finish.
341
00:22:18,901 --> 00:22:20,381
(SPEAKS SPANISH)
342
00:22:20,421 --> 00:22:22,381
All I need is 24 hours.
343
00:22:30,221 --> 00:22:32,421
Where you going?
344
00:22:33,381 --> 00:22:35,181
I need a coffee.
345
00:22:43,101 --> 00:22:45,101
(INTENSE MUSIC)
346
00:22:56,861 --> 00:22:59,061
(GUN COCKS)
(CAR HONKS)
347
00:23:03,741 --> 00:23:05,741
(MUSIC FADES, ENDS)
348
00:23:10,781 --> 00:23:13,261
(SIGHS HEAVILY)
349
00:23:17,821 --> 00:23:19,181
NURIA: Alvaro.
350
00:23:20,061 --> 00:23:21,861
(SPEAKING SPANISH)
351
00:24:29,461 --> 00:24:31,461
(TENSE MUSIC)
352
00:24:44,181 --> 00:24:46,501
What's wrong?
353
00:24:52,381 --> 00:24:54,781
Alvaro just told me
that he's been talking...
354
00:24:55,661 --> 00:24:57,461
to Jimmy Tejero.
355
00:24:58,421 --> 00:25:00,301
Jimmy Tejero, por Dios!
356
00:25:00,341 --> 00:25:02,061
Who's Jimmy Tejero?
357
00:25:03,461 --> 00:25:05,221
He's a fucking gangster.
358
00:25:05,261 --> 00:25:07,301
He's dangerous.
359
00:25:07,341 --> 00:25:09,141
The worst person
you can meet in Cadiz!
360
00:25:09,181 --> 00:25:11,501
Alvaro was talking about me?
Yeah.
361
00:25:11,541 --> 00:25:13,501
I don't trust Alvaro.
362
00:25:13,541 --> 00:25:15,741
He's... He's made
some promises to Jimmy,
363
00:25:15,781 --> 00:25:18,021
because he knows that...
364
00:25:18,061 --> 00:25:19,781
that you have money and...
365
00:25:19,821 --> 00:25:22,621
and what you do, and...
I don't know what else!
366
00:25:22,661 --> 00:25:24,061
If Jimmy knows about you,
367
00:25:24,101 --> 00:25:26,021
we're not safe.
Whoa, whoa, whoa.And Carlito.
368
00:25:26,061 --> 00:25:27,701
Look at me.
(SPEAKS SPANISH)
369
00:25:27,741 --> 00:25:29,741
Look at me.
(SPEAKS SPANISH)
370
00:25:30,821 --> 00:25:32,541
Look at me.
(EXHALES)
371
00:25:32,581 --> 00:25:35,381
Whoever this is, whatever this is...
372
00:25:36,981 --> 00:25:38,341
I'm gonna make this OK.
373
00:25:38,381 --> 00:25:41,061
Hmm?
OK.
374
00:25:41,101 --> 00:25:42,581
Yeah?
375
00:25:42,621 --> 00:25:44,221
Yeah.
376
00:25:45,461 --> 00:25:47,221
Yeah.
377
00:25:53,341 --> 00:25:55,341
(GENTLE MUSIC)
378
00:26:05,741 --> 00:26:06,981
Alvaro?
379
00:26:09,741 --> 00:26:11,941
Charlie.
Hi.
380
00:26:11,981 --> 00:26:13,741
Hi.
381
00:26:13,781 --> 00:26:16,421
So, I hear you need some help?
382
00:26:16,461 --> 00:26:18,101
Yeah.Yeah?
Yeah, yeah, yeah.
383
00:26:18,141 --> 00:26:20,021
Erm...
384
00:26:20,061 --> 00:26:22,141
OK, uh...
385
00:26:22,181 --> 00:26:24,261
Listen...
386
00:26:24,301 --> 00:26:25,941
I have a...
387
00:26:25,981 --> 00:26:29,061
a good business opportunity
388
00:26:29,101 --> 00:26:32,381
for you, for me, for everybody.
389
00:26:32,421 --> 00:26:35,861
OK, so where and when d'you need me?
390
00:26:36,901 --> 00:26:38,381
So you're coming?
Yeah.
391
00:26:38,421 --> 00:26:39,581
You're coming?
Yeah.
392
00:26:39,621 --> 00:26:41,541
OK. OK, OK.
393
00:26:41,581 --> 00:26:43,741
Where? Uh, you know...
394
00:26:43,781 --> 00:26:45,981
La Victoria?
Yeah.The beach?
395
00:26:46,021 --> 00:26:47,861
You know the big hotel
with the restaurant...
396
00:26:47,901 --> 00:26:49,541
Oh, the Sierra.
..in the beach.
397
00:26:49,581 --> 00:26:51,301
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
398
00:26:51,341 --> 00:26:54,021
OK, what time?
Mm, one?
399
00:26:54,061 --> 00:26:55,781
One o'clock at the Sierra.
400
00:26:55,821 --> 00:26:57,941
One, Sierra Hotel, you and me?
401
00:26:57,981 --> 00:27:00,421
Yeah.OK?OK.
402
00:27:01,341 --> 00:27:03,421
(SPEAKS SPANISH)
403
00:27:06,501 --> 00:27:08,181
(IN ENGLISH) Thank you.
404
00:27:08,221 --> 00:27:10,781
Very much, very much.
405
00:27:12,421 --> 00:27:14,421
And don't worry that...
406
00:27:15,541 --> 00:27:18,701
we have wine, good time,
and you pay nothing, eh?
407
00:27:18,741 --> 00:27:20,541
This one I pay.
408
00:27:20,581 --> 00:27:23,061
(CONTINUES INDISTINCTLY)
409
00:27:23,101 --> 00:27:25,301
(SUSPENSEFUL MUSIC)
410
00:27:35,301 --> 00:27:38,181
UDC: So, Marjorie,
what's on your mind?
411
00:27:38,221 --> 00:27:41,941
The Board wants you
to postpone River for one month.
412
00:27:41,981 --> 00:27:43,621
Absolutely not.
413
00:27:43,661 --> 00:27:46,301
The DagHaus share price
is in freefall.
414
00:27:46,341 --> 00:27:48,461
In the last three days
you've personally lost
415
00:27:48,501 --> 00:27:50,181
1.2 billion dollars.
416
00:27:50,221 --> 00:27:52,181
This is media driven panic.
417
00:27:52,941 --> 00:27:55,541
DagHaus is much more than River.
418
00:27:56,501 --> 00:27:58,581
Our technologies and applications
419
00:27:58,621 --> 00:28:00,861
are fundamental
to the world economy.
420
00:28:02,461 --> 00:28:03,941
But...
421
00:28:04,741 --> 00:28:07,221
let me make one thing...
422
00:28:07,261 --> 00:28:09,341
perfectly clear.
423
00:28:09,381 --> 00:28:11,621
If a level playing field,
424
00:28:11,661 --> 00:28:14,461
like the one River
will make possible,
425
00:28:14,501 --> 00:28:17,341
means that super rich people
like you and me
426
00:28:17,381 --> 00:28:19,741
will have to give up
our yachts and private jets
427
00:28:19,781 --> 00:28:21,221
so that young people
428
00:28:21,261 --> 00:28:23,261
can have a decent future...
429
00:28:25,021 --> 00:28:26,621
well, personally,
430
00:28:26,661 --> 00:28:28,901
that's something I embrace
431
00:28:28,941 --> 00:28:30,981
with open arms.
432
00:28:32,141 --> 00:28:33,861
OK.
433
00:28:33,901 --> 00:28:35,781
If you launch tomorrow,
434
00:28:35,821 --> 00:28:37,901
the entire board will walk.
435
00:28:37,941 --> 00:28:41,621
I am here with their
explicit approval.
436
00:28:41,661 --> 00:28:43,661
Well, if you all wanna go...
437
00:28:44,741 --> 00:28:47,021
I guess you'll just have to go.
438
00:28:47,061 --> 00:28:49,501
You really won't consider
a postponement?
439
00:28:50,341 --> 00:28:52,901
River launches tomorrow.
440
00:28:52,941 --> 00:28:55,141
(DRAMATIC MUSIC)
441
00:29:07,421 --> 00:29:09,421
WHITELOCK: Thank you.
(DOOR CLOSES)
442
00:29:11,381 --> 00:29:14,261
Jeremy. Good to see you again.
Pleasure as always, Tim.
443
00:29:14,301 --> 00:29:15,581
Please.
Thank you.
444
00:29:22,421 --> 00:29:24,701
(GRUNTS)
(CLEARS THROAT)
445
00:29:27,141 --> 00:29:30,901
Yes, yes. I'm sorry
I don't have better news.
446
00:29:30,941 --> 00:29:33,581
But, um...
Well, I did speak to my colleague,
447
00:29:33,621 --> 00:29:35,781
the Business Secretary,
about the possibility
448
00:29:35,821 --> 00:29:38,021
of the European courts
placing an injunction
449
00:29:38,061 --> 00:29:40,101
to stop the release of River.
450
00:29:40,141 --> 00:29:42,781
But, um, well frankly,
451
00:29:42,821 --> 00:29:44,781
he's not optimistic,
452
00:29:44,821 --> 00:29:47,101
and neither am I.
453
00:29:47,141 --> 00:29:48,781
Sorry.
454
00:29:49,741 --> 00:29:52,301
"When we would
accomplish great things,
455
00:29:52,341 --> 00:29:55,301
the best policy
is to work by an engine...
456
00:29:56,061 --> 00:29:58,461
which the world never sees."
457
00:29:58,501 --> 00:29:59,701
(CHUCKLES) Yes.
458
00:29:59,741 --> 00:30:01,741
I forget, who said that?
Well, it's...
459
00:30:01,781 --> 00:30:04,861
It's very true.
(CHUCKLES) Rather brilliant.
460
00:30:04,901 --> 00:30:07,861
Oh! Maybe it was me?
461
00:30:07,901 --> 00:30:10,141
(BOTH CHUCKLE)
Yes.
462
00:30:10,181 --> 00:30:12,541
Yes, maybe it was you.
463
00:30:12,581 --> 00:30:15,021
So, all we have left
464
00:30:15,061 --> 00:30:16,861
is our Hail Mary...
465
00:30:17,621 --> 00:30:20,181
the Jackal.
Yes, quite.
466
00:30:20,221 --> 00:30:21,781
Where is the Jackal now?
467
00:30:28,941 --> 00:30:30,941
Oh-ho-ho!
468
00:30:30,981 --> 00:30:32,381
Charles.
469
00:30:32,421 --> 00:30:35,221
(SPEAKS SPANISH)
Since a long time.
470
00:30:35,261 --> 00:30:36,901
(IN ENGLISH) Too long. How are you?
471
00:30:36,941 --> 00:30:39,701
Fine.Yeah!You?
You look very well. You look trim.
472
00:30:39,741 --> 00:30:41,501
Oh, thank you.
473
00:30:41,541 --> 00:30:44,301
Thank you so much
for sorting this last minute.
474
00:30:44,341 --> 00:30:47,381
For how long you want to fish?
Just a couple of hours, I think.
475
00:30:47,421 --> 00:30:50,461
Yeah, I just need to...
disconnect a little.
476
00:30:50,501 --> 00:30:53,341
So, you have a big relax.
Yeah.
477
00:30:53,381 --> 00:30:56,061
Water's perfect. So, just...
478
00:30:56,101 --> 00:30:58,701
leave the keys in the usual place.
Great, will do.
479
00:31:00,381 --> 00:31:01,981
OK.
Thanks, Guillermo.
480
00:31:02,021 --> 00:31:03,821
Good luck.
Bye.
481
00:31:07,421 --> 00:31:08,781
(CAR TRUNK OPENS)
482
00:31:08,821 --> 00:31:10,821
(BIRDS SQUAWKING)
483
00:31:16,661 --> 00:31:18,541
# WILLIE BOBO: Spanish Grease #
484
00:31:18,581 --> 00:31:20,181
(SPEAKING SPANISH)
485
00:32:14,541 --> 00:32:16,541
(CHUCKLES)
486
00:32:21,061 --> 00:32:23,061
(CHUCKLES)
487
00:32:27,181 --> 00:32:29,581
(BULLET WHIZZES)
(TABLEWARE CLATTERS)
488
00:32:32,461 --> 00:32:33,701
Jimmy?
489
00:32:33,741 --> 00:32:35,221
(WAITRESS SCREAMS)
490
00:32:36,101 --> 00:32:37,661
(SPEAKS SPANISH)
491
00:32:37,701 --> 00:32:39,701
(WAITRESS SCREAMS)
492
00:32:39,741 --> 00:32:41,741
(INDISTINCT CHATTER)
493
00:32:43,821 --> 00:32:45,661
(SPEAKS SPANISH)
494
00:32:54,701 --> 00:32:57,501
# FOALS: Spanish Sahara #
495
00:33:07,341 --> 00:33:11,861
# So I walked into the haze
496
00:33:15,421 --> 00:33:20,141
# And a million dirty waves...
497
00:33:20,181 --> 00:33:22,861
You were an artist, Norman.
498
00:33:23,661 --> 00:33:27,861
# Now I see you lying there
499
00:33:31,621 --> 00:33:34,901
# Like a lilo losing air...
500
00:33:34,941 --> 00:33:37,981
(SIGHS HEAVILY)
501
00:33:39,701 --> 00:33:44,261
# Black rocks and the shoreline surf
502
00:33:47,581 --> 00:33:52,021
# Still dead summer I cannot bear
503
00:33:55,821 --> 00:33:58,341
# Forget the horror here
504
00:33:59,501 --> 00:34:04,381
# It's future rust
And it's future dust (dust)
505
00:34:05,221 --> 00:34:08,861
# I'm the fury in your head
506
00:34:08,901 --> 00:34:13,461
# I'm the ghost
In the back of your head
507
00:34:14,301 --> 00:34:15,941
# 'Cause I am
508
00:34:15,981 --> 00:34:19,621
# I'm the fury in your head
509
00:34:19,661 --> 00:34:23,581
# I'm the fury in your bed
510
00:34:23,621 --> 00:34:28,901
# I'm the ghost
In the back of your head
511
00:34:28,941 --> 00:34:31,181
# 'Cause I am. #
512
00:34:34,341 --> 00:34:36,941
(SHOUTS) I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
513
00:34:36,981 --> 00:34:39,661
Is that enough?!
(BREATH SHUDDERS)
514
00:34:39,701 --> 00:34:41,901
NURIA: (SOFTLY) No, it's not.
515
00:34:43,661 --> 00:34:45,661
(SIREN WAILS DISTANTLY)
516
00:34:47,261 --> 00:34:49,061
(SIGHS)
517
00:35:05,261 --> 00:35:07,261
(SUSPENSEFUL MUSIC)
518
00:35:11,781 --> 00:35:13,781
(KEYBOARD CLACKING)
519
00:35:24,141 --> 00:35:26,981
(SOFTLY) "Sniper-style shot.
The operation displayed
520
00:35:27,021 --> 00:35:29,061
a high degree
of precision and skill."
521
00:35:35,581 --> 00:35:38,021
So, I've been trying to get a shot
of the Calandra Lark
522
00:35:38,061 --> 00:35:40,021
for the past couple of years.
523
00:35:40,061 --> 00:35:42,941
Do you know the Calandra Lark?
It's a very beautiful bird.
524
00:35:42,981 --> 00:35:45,941
I heard that there's
a breeding pair on Plavnik Island.
525
00:35:46,861 --> 00:35:50,061
Why you want to go
to Plavnik is your business.
526
00:35:50,101 --> 00:35:53,221
You paid, I'll take you.
527
00:35:54,661 --> 00:35:56,461
(ENGINE RUMBLES)
528
00:36:02,581 --> 00:36:04,581
JACKAL: Can we stop here, please?
529
00:36:05,541 --> 00:36:07,461
BOGDAN: You want to stop here?
530
00:36:07,501 --> 00:36:09,781
JACKAL: Yes, I think
I've seen something up there.
531
00:36:09,821 --> 00:36:11,821
(BIRDS SQUAWKING)
532
00:36:13,061 --> 00:36:15,061
Yeah, I've seen something.
533
00:36:31,781 --> 00:36:33,901
BOGDAN: What's that?
534
00:36:33,941 --> 00:36:35,941
It's a lot of kit.
535
00:36:40,101 --> 00:36:42,541
(KNIFE SLICES)
(GRUNTS, CHOKES)
536
00:36:52,021 --> 00:36:54,061
(MYSTERIOUS MUSIC)
537
00:37:26,061 --> 00:37:28,061
(MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES)
538
00:37:54,101 --> 00:37:56,101
(MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES)
539
00:38:05,021 --> 00:38:07,021
(SCOPE WHIRRS)
540
00:38:11,181 --> 00:38:12,981
(RIFLE CLACKS)
541
00:38:26,661 --> 00:38:28,661
(MUSIC FADES)
542
00:38:37,821 --> 00:38:39,821
Five hours.
543
00:38:42,701 --> 00:38:45,541
Are you planning
on staying in bed till then?
544
00:38:45,581 --> 00:38:47,861
I had a terrible night.
545
00:38:47,901 --> 00:38:50,421
I don't think I can face
swimming today.
546
00:38:50,461 --> 00:38:52,581
Ulle, you're not
breaking your routine
547
00:38:52,621 --> 00:38:54,901
on the biggest day of your life.
548
00:38:54,941 --> 00:38:57,541
(UDC GROANS)
549
00:38:57,581 --> 00:38:59,901
A swim does you good.
It clears your head.
550
00:38:59,941 --> 00:39:01,501
You always say that.
551
00:39:01,541 --> 00:39:03,341
Come on.
552
00:39:04,661 --> 00:39:06,661
(BIRDS SQUAWKING SOFTLY)
553
00:39:11,421 --> 00:39:13,661
(TENSE MUSIC)
554
00:39:14,781 --> 00:39:17,181
(RADAR BEEPING)
555
00:39:25,741 --> 00:39:27,741
(DRONE HUMS)
556
00:39:42,821 --> 00:39:44,781
(DRONE HUMS)
557
00:39:46,621 --> 00:39:49,221
KEITH: Whose boat is that?
GUARD: Bogdan's.
558
00:39:50,581 --> 00:39:54,101
I haven't seen Bogdan
stop to fish there before.
559
00:39:54,141 --> 00:39:56,381
It's outside the two mile perimeter.
560
00:39:56,421 --> 00:39:58,141
I know, but keep an eye on it.
561
00:39:58,181 --> 00:40:00,181
GUARD: Roger that.
562
00:40:02,981 --> 00:40:04,981
(TENSE MUSIC CONTINUES)
563
00:40:10,861 --> 00:40:13,061
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
564
00:40:20,741 --> 00:40:22,341
Good morning, sir.
Morning.
565
00:40:22,381 --> 00:40:23,541
Everything's ready.
566
00:40:23,581 --> 00:40:26,181
As always, your minder will be
next to you at all times and-
567
00:40:26,221 --> 00:40:28,821
Can we just go?
TEDDY: He knows the drill.
568
00:40:28,861 --> 00:40:30,661
Yes, sir.
569
00:40:34,781 --> 00:40:36,861
(RADIO BEEPS)
Principal exiting the villa now.
570
00:40:36,901 --> 00:40:39,181
GUARD: (ON RADIO) Roger that.
571
00:40:59,181 --> 00:41:01,781
DRONE OPERATOR:
All call signs, this is Zero Alpha,
572
00:41:01,821 --> 00:41:04,381
Principal on route
and heading to Sierra.
573
00:41:04,421 --> 00:41:06,661
All stay vigilant,
Drone overwatch focused on...
574
00:41:09,421 --> 00:41:10,701
..report. Out.
575
00:41:10,741 --> 00:41:12,581
SECURITY:
Security team Delta One providing-
576
00:41:16,061 --> 00:41:18,661
KEITH: All clear. Perimeter secure.
Thank you.
577
00:41:23,701 --> 00:41:26,381
KEITH: Proceed.
Enjoy your swim, sir.
578
00:41:26,421 --> 00:41:28,061
SECURITY: Principal exiting now.
579
00:41:28,101 --> 00:41:30,061
GUARD: Roger that.
580
00:41:37,861 --> 00:41:40,821
SECURITY: Zero Alpha
with principal at Sierra drop off.
581
00:41:40,861 --> 00:41:42,461
Zero control, copy for Green.
582
00:41:42,501 --> 00:41:44,381
DRONE OPERATOR:
This is Zero, you are green to go.
583
00:41:46,341 --> 00:41:48,821
(MUSIC INTENSIFIES)
584
00:41:53,661 --> 00:41:55,461
JACKAL: (SOFTLY) Fuck.
585
00:41:57,941 --> 00:41:59,341
Come on.
586
00:42:01,501 --> 00:42:03,861
GUARD: 'Bogdan's boat's not moved.'
587
00:42:05,861 --> 00:42:07,901
Jet ski from patrol unit
on its way to check.
588
00:42:07,941 --> 00:42:09,501
SECURITY: This is Delta One,
589
00:42:09,541 --> 00:42:11,581
I have spotted suspicious
activity near Sector-
590
00:42:16,101 --> 00:42:17,461
Come on.
591
00:42:17,501 --> 00:42:19,581
Come on.
592
00:42:21,541 --> 00:42:23,981
(TENSE MUSIC CONTINUES)
593
00:42:38,061 --> 00:42:39,861
(GUARD GRUNTS)
594
00:42:46,981 --> 00:42:49,661
(TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC)
595
00:42:49,701 --> 00:42:51,021
(RADAR BEEPING)
596
00:42:51,061 --> 00:42:52,821
(DRONE HUMS)
597
00:43:00,821 --> 00:43:03,061
DRONE OPERATOR:
Roger! Overwatch on task.
598
00:43:06,461 --> 00:43:09,101
Jet ski down!
Gunman on Bogdan's boat.
599
00:43:09,141 --> 00:43:10,341
Sniper rifle.
600
00:43:10,381 --> 00:43:11,981
SECURITY: (ON RADIO)
Delta one is down.
601
00:43:12,021 --> 00:43:13,901
There is an active shooter...
(SHOUTS) Code Red!
602
00:43:13,941 --> 00:43:15,941
(CLAMOURING)
GUARD: Sniper on the boat!
603
00:43:16,861 --> 00:43:18,261
Code Red!
604
00:43:22,661 --> 00:43:24,421
KEITH: Get armed units towards him!
605
00:43:24,461 --> 00:43:25,621
Get him under water!
606
00:43:25,661 --> 00:43:27,021
Eyes on the water!
607
00:43:27,061 --> 00:43:29,701
GUARD: Get down! Get down!
608
00:43:29,741 --> 00:43:33,501
Down! Down! Down!
Under the water and stay down!
609
00:43:42,221 --> 00:43:43,861
JACKAL: One...
610
00:43:43,901 --> 00:43:46,981
two, three...
611
00:43:51,701 --> 00:43:54,621
..seven, eight,
612
00:43:54,661 --> 00:43:57,821
nine, ten.
613
00:44:05,061 --> 00:44:07,061
(RIFLE CLACKS)
614
00:44:12,061 --> 00:44:13,661
Oh, fuck!
KEITH: Minder's down!
615
00:44:16,381 --> 00:44:18,541
Stay under the water, sir!
616
00:44:22,981 --> 00:44:24,861
Get down under the water!
617
00:44:26,741 --> 00:44:28,781
No, down! Down!
618
00:44:38,461 --> 00:44:41,461
(HUSHED) One, two...
619
00:44:41,501 --> 00:44:43,901
three, four...
620
00:44:51,981 --> 00:44:54,661
(SUSPENSEFUL MUSIC)
621
00:45:15,541 --> 00:45:17,741
(GUNSHOT ECHOES)
622
00:45:19,901 --> 00:45:21,701
There you are.
623
00:45:32,901 --> 00:45:35,301
# DAVID BOWIE:
Something In The Air #
624
00:45:36,661 --> 00:45:38,421
DRONE OPERATOR: Principal is down,
625
00:45:38,461 --> 00:45:39,901
principal is down.
626
00:45:39,941 --> 00:45:42,141
Team medic to Sierra location,
627
00:45:42,181 --> 00:45:43,621
Zero control, alert emergency
628
00:45:43,661 --> 00:45:46,861
medical services
for immediate exfil.
629
00:45:49,981 --> 00:45:53,701
SECURITY: (ON RADIO) QRF One,
we have eyes on active shooter.
630
00:45:53,741 --> 00:45:55,461
Shooter is making a fast exfil.
631
00:45:55,501 --> 00:45:58,021
(CLAMOURING)
632
00:46:01,381 --> 00:46:03,501
# Raced for the last time
633
00:46:05,421 --> 00:46:09,341
# Well, I know you'll hold
Your head up high
634
00:46:11,181 --> 00:46:14,501
# But it's nothing we have to say
635
00:46:15,741 --> 00:46:20,101
# There's nothing in our eyes
636
00:46:20,141 --> 00:46:22,181
# But there's something in
637
00:46:22,221 --> 00:46:27,941
# The air
638
00:46:27,981 --> 00:46:30,501
# Something in my eye
639
00:46:30,541 --> 00:46:32,301
# I've danced with you
640
00:46:32,341 --> 00:46:37,141
# Too long
641
00:46:37,941 --> 00:46:41,621
# There's something I have to say
642
00:46:42,381 --> 00:46:48,381
# There's something in the air
643
00:46:49,341 --> 00:46:53,541
# There's something in the air
644
00:46:53,581 --> 00:46:59,581
# There's something in the air. #
645
00:47:15,221 --> 00:47:19,221
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
646
00:47:19,221 --> 00:47:24,221
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
647
00:47:19,221 --> 00:47:29,221
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
41029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.