All language subtitles for The20Day20of20the20Jackal20S01E09 _23347

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:05,621 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:20,901 --> 00:00:23,701 (GLASSES CLINK) JACKAL: You're an artist, my friend. 3 00:00:25,061 --> 00:00:27,381 BIANCA: 3,815 metres. 4 00:00:27,421 --> 00:00:28,901 You need military training 5 00:00:28,941 --> 00:00:30,941 to make a shot at even half that distance. 6 00:00:30,981 --> 00:00:32,661 There is one guy. Alexander Duggan 7 00:00:32,701 --> 00:00:34,901 was an outstanding sniper. 8 00:00:34,941 --> 00:00:36,741 ISABEL: But he's dead. 9 00:00:36,781 --> 00:00:39,301 BIANCA: He went to Afghanistan. The entire unit was wiped out. 10 00:00:39,341 --> 00:00:41,221 But there was no body. 11 00:00:43,941 --> 00:00:45,461 Something's not right. 12 00:00:45,501 --> 00:00:48,381 So, Isabel tells me you want to have a look at a STRAP 2 file, 13 00:00:48,421 --> 00:00:51,661 because you think it'll help you find the Jackal?Yes. 14 00:00:51,701 --> 00:00:53,181 ISABEL: I'll take the file, Osi. 15 00:00:53,221 --> 00:00:55,101 This way, Mr. Halcrow. 16 00:00:55,141 --> 00:00:58,421 We need to talk. BIANCA: It a full blown mole hunt. 17 00:00:58,461 --> 00:01:01,181 I don't want her here, Paul. No one's trying to speak to you. 18 00:01:01,221 --> 00:01:03,941 I'm trying to talk to my husband... Please, just go back inside, yeah. 19 00:01:03,981 --> 00:01:05,461 Are you coming home? 20 00:01:05,501 --> 00:01:08,301 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 21 00:01:08,341 --> 00:01:10,301 Fuck you, you tyrant! 22 00:01:11,181 --> 00:01:14,501 Tallinn was our one chance and he missed. 23 00:01:14,541 --> 00:01:17,581 UDC wants the world to know... 24 00:01:17,621 --> 00:01:20,141 that River will flow. 25 00:01:20,181 --> 00:01:21,381 (SPEAKS SPANISH) 26 00:01:22,341 --> 00:01:23,661 Are you coming tomorrow? Yes. 27 00:01:23,701 --> 00:01:25,101 (SPEAKS SPANISH) 28 00:01:30,461 --> 00:01:32,461 (BOAT ENGINE RUMBLES) 29 00:01:39,221 --> 00:01:41,221 # THE KILLS: Future Starts Slow # 30 00:01:44,581 --> 00:01:46,661 SECURITY: (ON RADIO) Security team Bravo 31 00:01:46,701 --> 00:01:48,861 now has control of subject vessel 32 00:01:48,901 --> 00:01:50,941 and conducting onboard search. Copy. 33 00:01:56,061 --> 00:01:58,461 (ON RADIO) Security team Delta providing overwatch 34 00:01:58,501 --> 00:02:00,301 to Bravo search team. 35 00:02:08,421 --> 00:02:10,461 # You can holler, you can wail 36 00:02:10,501 --> 00:02:12,461 # You can swing, you can flail 37 00:02:12,501 --> 00:02:16,221 # You can thump like a broken sail 38 00:02:16,261 --> 00:02:18,101 # But I'll never give you up 39 00:02:18,141 --> 00:02:20,261 # If I ever give you up 40 00:02:20,301 --> 00:02:23,581 # My heart will surely fail... 41 00:02:24,301 --> 00:02:27,541 Delivery boat's here. All clear. KEITH: Proceed. 42 00:02:27,581 --> 00:02:29,941 # You can swing, you can flail 43 00:02:29,981 --> 00:02:33,101 # You can blow what's left Of my right mind 44 00:02:33,141 --> 00:02:34,741 # I don't mind. # 45 00:02:38,861 --> 00:02:40,901 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) What happened? 46 00:02:40,941 --> 00:02:42,101 Morning. 47 00:02:43,821 --> 00:02:47,101 You know, as far as they're concerned, you had a shot and you missed. 48 00:02:47,141 --> 00:02:48,541 That's all they care about. 49 00:02:49,901 --> 00:02:52,701 River launches in 48 hours. 50 00:02:52,741 --> 00:02:55,621 Does that concern you at all? 51 00:02:55,661 --> 00:02:57,781 Because it should. 52 00:02:57,821 --> 00:02:59,741 (TENSE MUSIC) 53 00:02:59,781 --> 00:03:01,781 I'm not here on holiday. 54 00:03:04,621 --> 00:03:06,621 (MUSIC INTENSIFIES) 55 00:03:10,781 --> 00:03:13,141 CELESTE: # Some flowers 56 00:03:13,181 --> 00:03:17,701 # Never get to bloom and see the day 57 00:03:19,061 --> 00:03:21,021 # Some flowers 58 00:03:21,061 --> 00:03:26,181 # Are content to wish Their lives away 59 00:03:27,541 --> 00:03:31,461 # Some may rise 60 00:03:31,501 --> 00:03:34,781 # And some may fall 61 00:03:35,621 --> 00:03:37,781 # But only 62 00:03:37,821 --> 00:03:39,381 # You may 63 00:03:39,421 --> 00:03:41,741 # Ever 64 00:03:41,781 --> 00:03:43,621 # See me true 65 00:03:43,661 --> 00:03:45,821 # So, only 66 00:03:45,861 --> 00:03:47,861 # You can 67 00:03:47,901 --> 00:03:50,021 # Tell that 68 00:03:50,061 --> 00:03:54,701 # This is who I am 69 00:03:57,981 --> 00:04:01,581 # This is who I am! 70 00:04:01,621 --> 00:04:03,701 # No lie 71 00:04:03,741 --> 00:04:06,501 # Know that 72 00:04:06,541 --> 00:04:10,781 # This is who I am. # 73 00:04:15,141 --> 00:04:17,141 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 74 00:04:38,341 --> 00:04:39,741 UDC: When I was a little boy, 75 00:04:39,781 --> 00:04:41,981 my grandmother, my mum's mother, 76 00:04:42,021 --> 00:04:43,621 from Hebron, 77 00:04:43,661 --> 00:04:46,181 told me there's a fine line 78 00:04:46,221 --> 00:04:48,501 between being revered 79 00:04:48,541 --> 00:04:50,781 and being spat on. 80 00:04:50,821 --> 00:04:52,941 And here we are, 81 00:04:52,981 --> 00:04:54,941 it's a beautiful day... 82 00:04:56,341 --> 00:04:58,141 and no one's spitting on me. 83 00:04:59,221 --> 00:05:00,701 They're just trying to kill me. 84 00:05:00,741 --> 00:05:03,941 (LAUGHS)They can try, but they'll never do it. 85 00:05:06,301 --> 00:05:07,621 But... 86 00:05:07,661 --> 00:05:09,461 if I don't make it... 87 00:05:12,261 --> 00:05:15,861 promise me... you'll make River happen. 88 00:05:15,901 --> 00:05:19,181 Ulle, I could promise, but we both know I'd be lying. 89 00:05:19,221 --> 00:05:21,021 The board hates River. 90 00:05:22,141 --> 00:05:24,741 They do what you want because they're afraid of you. 91 00:05:25,861 --> 00:05:27,141 You mean in awe of me. 92 00:05:27,181 --> 00:05:29,181 Yes, that's what I meant. 93 00:05:29,221 --> 00:05:30,741 They're not in awe of me. 94 00:05:31,981 --> 00:05:36,021 So, I suppose you'll just have to stay alive, won't you. 95 00:05:36,061 --> 00:05:37,581 (SUSPENSEFUL MUSIC) 96 00:05:37,621 --> 00:05:39,621 (INDISTINCT CHATTER) 97 00:06:04,461 --> 00:06:06,261 (MUSIC FADES) 98 00:06:06,301 --> 00:06:08,301 (SIREN WAILS DISTANTLY) 99 00:06:25,381 --> 00:06:27,581 (MONITOR BEEPING STEADILY) 100 00:06:36,461 --> 00:06:38,861 Captain Baldwin, how you feeling? 101 00:06:40,221 --> 00:06:41,621 Fucking terrible. 102 00:06:43,021 --> 00:06:44,621 Mm. 103 00:06:46,181 --> 00:06:48,181 Lung cancer... 104 00:06:49,421 --> 00:06:52,221 from the burn pits in Helmand, is that right? 105 00:06:53,141 --> 00:06:55,341 Eight of your men died there, didn't they? 106 00:06:56,701 --> 00:06:59,901 I'm so sorry that happened. 107 00:06:59,941 --> 00:07:04,141 That must have been a hellish experience for you. 108 00:07:05,061 --> 00:07:09,021 What can you tell me about Alexander Duggan? 109 00:07:11,181 --> 00:07:13,381 You're not a doctor. 110 00:07:13,421 --> 00:07:15,021 Who are you? 111 00:07:15,061 --> 00:07:16,341 I'm with Six. 112 00:07:16,381 --> 00:07:18,621 I need to ask you some questions... 113 00:07:18,661 --> 00:07:20,661 about what happened in Helmand. 114 00:07:20,701 --> 00:07:24,781 It's all in the report. I think you should leave now. 115 00:07:24,821 --> 00:07:28,181 (SIGHS) I can't. Not until you've answered my questions. 116 00:07:28,221 --> 00:07:31,261 I'm not talking to MI6. Get out. 117 00:07:31,301 --> 00:07:34,381 (BREATHES HEAVILY) I want the nurse. 118 00:07:34,421 --> 00:07:37,021 I want the nurse. 119 00:07:38,141 --> 00:07:40,981 Of course. The nurse will come once we've had our chat. 120 00:07:41,021 --> 00:07:43,301 I need more morphine. 121 00:07:44,421 --> 00:07:46,981 Then talk quickly. 122 00:07:48,781 --> 00:07:51,141 (SUSPENSEFUL MUSIC) 123 00:08:16,501 --> 00:08:18,381 (KNOCKING ON DOOR) Yep? 124 00:08:20,181 --> 00:08:22,581 Ah. Come in, Bianca. 125 00:08:24,901 --> 00:08:28,101 I've been trying to get into plants. But I keep killing everything. 126 00:08:28,141 --> 00:08:30,581 Ah, tough habit to break. 127 00:08:30,621 --> 00:08:33,421 Also... it's boring as fuck. 128 00:08:33,461 --> 00:08:37,341 I want to update you on the Jackal investigation. 129 00:08:37,381 --> 00:08:39,701 I have some more information on Duggan. 130 00:08:39,741 --> 00:08:41,741 Apparently, he was a loner. 131 00:08:41,781 --> 00:08:43,181 Sit down. 132 00:08:43,221 --> 00:08:46,021 The only person he was close with was his spotter, 133 00:08:46,061 --> 00:08:48,621 a guy called Gary Cobb. 134 00:08:48,661 --> 00:08:50,621 So if Duggan's alive, 135 00:08:50,661 --> 00:08:53,341 it's possible that Cobb is alive, too. 136 00:08:53,381 --> 00:08:56,101 It's possible, but it's unlikely. There's no evidence. 137 00:08:56,141 --> 00:08:57,221 But it's a lead. 138 00:08:57,261 --> 00:08:59,941 It's a theory more than a lead, let's be honest. 139 00:08:59,981 --> 00:09:02,461 Well, I'd like to test that theory and see if I can find anything. 140 00:09:03,501 --> 00:09:05,941 I don't think that's going to be possible. 141 00:09:05,981 --> 00:09:07,661 Why? 142 00:09:09,421 --> 00:09:11,421 Because I'm closing the investigation. 143 00:09:11,461 --> 00:09:12,861 You can't do that. 144 00:09:12,901 --> 00:09:15,221 I can't make decisions based on hunches. 145 00:09:15,261 --> 00:09:17,461 People have died. Too many people. 146 00:09:17,501 --> 00:09:19,341 But I have a limited amount of resources 147 00:09:19,381 --> 00:09:22,141 and one man is not worth all this loss. 148 00:09:22,181 --> 00:09:24,141 So we just admit defeat? 149 00:09:26,381 --> 00:09:29,701 You really must learn to think in a less binary way. 150 00:09:29,741 --> 00:09:31,221 I am closing in on him. 151 00:09:31,261 --> 00:09:34,941 It's not about you, Bianca, and your need for closure. 152 00:09:34,981 --> 00:09:37,261 This is about the big picture. 153 00:09:37,301 --> 00:09:38,901 The greater good. 154 00:09:38,941 --> 00:09:41,181 I just need a little more time. 155 00:09:41,221 --> 00:09:43,221 And I need you to move on. 156 00:09:46,141 --> 00:09:47,661 And if I don't? 157 00:09:49,021 --> 00:09:50,821 (SIGHS) 158 00:09:51,941 --> 00:09:55,061 I don't think you'll like the answer to that question. 159 00:09:56,781 --> 00:09:58,661 (PHONE LINE TRILLS) 160 00:09:58,701 --> 00:10:01,181 'Hi, this is Osita Halcrow, please leave a message.' 161 00:10:01,221 --> 00:10:03,141 (VOICEMAIL BEEPS) Osi, it's Bianca. 162 00:10:03,181 --> 00:10:05,261 Where are you? Call me, please. 163 00:10:08,141 --> 00:10:09,941 Have you heard? 164 00:10:10,741 --> 00:10:12,141 What? 165 00:10:12,981 --> 00:10:14,821 You haven't seen Osi today, have you? 166 00:10:14,861 --> 00:10:18,021 No. Have I heard what? 167 00:10:18,061 --> 00:10:20,061 It's... 168 00:10:21,421 --> 00:10:22,861 (PHONE LINE TRILLS) 169 00:10:22,901 --> 00:10:25,701 OSI: Why am I here again, Carver? (HUSHED) Pick up, pick up, pick up. 170 00:10:26,741 --> 00:10:30,301 Well, we still have unanswered questions 171 00:10:30,341 --> 00:10:32,781 about information getting into the wrong hands. 172 00:10:32,821 --> 00:10:35,141 About Norman, about Belarus... (SIGHS) 173 00:10:35,181 --> 00:10:37,781 ..about Hungary. We've been over that. 174 00:10:37,821 --> 00:10:39,461 What you haven't told us, 175 00:10:39,501 --> 00:10:41,541 is why your phone records 176 00:10:41,581 --> 00:10:45,221 showed you received texts from a number in the United States. 177 00:10:45,261 --> 00:10:47,501 But when we looked for the texts, 178 00:10:47,541 --> 00:10:49,901 you had deleted them. (INHALES DEEPLY) 179 00:10:49,941 --> 00:10:51,941 (EXHALES) Hm. 180 00:10:53,581 --> 00:10:55,581 # MELODY GARDOT: Preacherman # 181 00:11:03,141 --> 00:11:06,741 # Preacher man, go tell me 182 00:11:08,781 --> 00:11:11,901 # Where his body lies 183 00:11:14,421 --> 00:11:19,261 # Sitting down by the river Now, child 184 00:11:22,661 --> 00:11:26,141 # One by one we tumble 185 00:11:28,301 --> 00:11:31,501 # One by one we fall 186 00:11:33,501 --> 00:11:38,381 # If I had a solution, now, honey 187 00:11:52,221 --> 00:11:54,421 # (VOCALISING) 188 00:11:56,261 --> 00:11:57,581 Nuria? 189 00:11:59,701 --> 00:12:01,701 (MUSIC FADES, ENDS) 190 00:12:06,381 --> 00:12:08,581 What are you doing out of bed? 191 00:12:09,781 --> 00:12:11,781 'Hi, little boy. 192 00:12:13,021 --> 00:12:14,901 'Hi, my little one. 193 00:12:14,941 --> 00:12:17,941 'I've missed you so much.(CHUCKLES)' 194 00:12:20,541 --> 00:12:22,541 (SPEAKS SPANISH) 195 00:12:25,821 --> 00:12:28,221 (IMITATES AIRPLANE NOISE) 196 00:12:28,261 --> 00:12:30,221 Where's your plane going? 197 00:12:30,261 --> 00:12:32,141 (BABBLES SOFTLY) 198 00:12:32,181 --> 00:12:34,181 Where's it going, little one? 199 00:12:36,061 --> 00:12:38,421 (BABBLES SOFTLY) 200 00:12:38,461 --> 00:12:41,061 I'll tell you what, why don't you, me and mummy... 201 00:12:42,461 --> 00:12:44,461 we get on your plane... 202 00:12:45,541 --> 00:12:47,741 and we go somewhere far away. 203 00:12:48,421 --> 00:12:50,621 Just the three of us. (BABBLES SOFTLY) 204 00:12:50,661 --> 00:12:52,661 You'll have to fly it... 205 00:12:53,581 --> 00:12:55,581 'cause I'm a bit tired. 206 00:12:57,541 --> 00:12:59,661 And I don't think your mummy knows how to fly a plane. 207 00:12:59,701 --> 00:13:01,701 Although, with mother... 208 00:13:02,981 --> 00:13:04,701 with your mother you never know. 209 00:13:04,741 --> 00:13:06,741 (GENTLE MUSIC) 210 00:13:11,301 --> 00:13:14,541 'You fly the plane.' (SNIFFLES) 211 00:13:14,581 --> 00:13:16,581 'Captain Carlitos. 212 00:13:17,701 --> 00:13:20,101 'I think it's your bedtime, little one. 213 00:13:20,141 --> 00:13:22,901 'Let's get you in there, let's get you snuggled up. 214 00:13:22,941 --> 00:13:24,901 'Good boy. 215 00:13:25,741 --> 00:13:27,541 'Good boy.' 216 00:13:37,261 --> 00:13:39,261 (SPEAKS SPANISH) 217 00:13:40,541 --> 00:13:42,541 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 218 00:14:04,101 --> 00:14:05,421 (SPEAKS SPANISH) 219 00:14:17,621 --> 00:14:19,621 You know who I am. 220 00:14:21,021 --> 00:14:22,821 Is this real? 221 00:14:22,861 --> 00:14:24,301 What d'you mean? 222 00:14:24,341 --> 00:14:26,141 This. 223 00:14:27,501 --> 00:14:29,501 This. 224 00:14:29,541 --> 00:14:31,861 (SCOFFS) 225 00:14:31,901 --> 00:14:33,901 This. 226 00:14:37,741 --> 00:14:40,341 Is any of this fucking real? 227 00:14:40,381 --> 00:14:42,181 Hm? 228 00:14:47,941 --> 00:14:49,861 Let me tell you who you are. 229 00:14:52,301 --> 00:14:54,101 You're a liar. 230 00:14:56,221 --> 00:14:58,141 So, now... 231 00:14:58,181 --> 00:15:01,181 now you tell me the truth because it's your last chance. 232 00:15:06,461 --> 00:15:08,461 (OWL HOOTS DISTANTLY) 233 00:15:09,541 --> 00:15:10,861 (SPEAKS SPANISH) 234 00:15:22,581 --> 00:15:24,581 (IN ENGLISH) Is this you? 235 00:15:28,701 --> 00:15:30,021 Yeah. 236 00:15:30,061 --> 00:15:32,261 D'you kill people for money? 237 00:15:36,941 --> 00:15:38,741 Yeah. 238 00:15:39,981 --> 00:15:42,501 Say it. Say what? 239 00:15:42,541 --> 00:15:44,781 Say the words. 240 00:15:49,861 --> 00:15:52,221 Say the words. 241 00:15:54,141 --> 00:15:56,021 (SOFTLY) I kill people for money. 242 00:15:56,061 --> 00:15:58,341 Sorry, what? 243 00:15:58,381 --> 00:16:00,141 No te oigo. I can't hear you. 244 00:16:00,181 --> 00:16:02,501 What did you say? 245 00:16:02,541 --> 00:16:04,901 I kill people for money. 246 00:16:04,941 --> 00:16:06,941 Say it again. 247 00:16:07,941 --> 00:16:11,741 I kill people for money. Listen to yourself and say it again. 248 00:16:11,781 --> 00:16:14,101 (INHALES SHAKILY) I kill people for money. 249 00:16:14,141 --> 00:16:15,581 Again. I kill people for money. 250 00:16:15,621 --> 00:16:17,501 Say it again! I kill people for money. 251 00:16:17,541 --> 00:16:20,101 (SHOUTS) I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 252 00:16:20,141 --> 00:16:22,181 Is that enough?! 253 00:16:22,221 --> 00:16:24,061 Is it enough?! 254 00:16:24,101 --> 00:16:26,301 (BREATH SHUDDERS) 255 00:16:32,901 --> 00:16:34,701 (SOFTLY) It's not. 256 00:16:37,141 --> 00:16:39,541 But now we can have a conversation. 257 00:16:57,221 --> 00:16:59,381 (EXHALING SHARPLY) 258 00:17:00,381 --> 00:17:02,221 BIANCA: So you're not dead. 259 00:17:03,461 --> 00:17:05,741 Why have you not been answering your phone? 260 00:17:05,781 --> 00:17:07,581 I've been busy. 261 00:17:12,461 --> 00:17:16,181 I found out that Duggan and his spotter Gary Cobb were inseparable. 262 00:17:16,221 --> 00:17:18,301 So? So? 263 00:17:18,341 --> 00:17:22,141 This operation has been closed down. As I'm sure you know. 264 00:17:23,781 --> 00:17:27,461 I'm sorry, what is going on, Osi?! 265 00:17:27,501 --> 00:17:30,621 Someone clearly doesn't give two shits if the Jackal kills UDC- 266 00:17:30,661 --> 00:17:33,821 Don't take this personally, but please shut the fuck up! 267 00:17:36,741 --> 00:17:38,661 No. 268 00:17:38,701 --> 00:17:40,301 I can't. 269 00:17:41,941 --> 00:17:43,941 (BREATHES SHAKILY) I... 270 00:17:43,981 --> 00:17:46,581 I-I'm not having this conversation. 271 00:17:48,141 --> 00:17:51,421 Look, you can ignore me all you want 272 00:17:51,461 --> 00:17:53,341 but I'm just disappointed. 273 00:17:53,381 --> 00:17:55,541 I thought out of all the fucking dickheads around here, 274 00:17:55,581 --> 00:17:58,421 you... were the one that was different. 275 00:17:58,461 --> 00:18:00,421 (CHUCKLES) In this job, 276 00:18:00,461 --> 00:18:02,861 different is inadvisable. 277 00:18:05,661 --> 00:18:07,861 (EXHALES SHARPLY, SNIFFLES) 278 00:18:10,661 --> 00:18:12,461 Osi? 279 00:18:16,381 --> 00:18:18,381 (SIREN WAILS DISTANTLY) 280 00:18:19,421 --> 00:18:21,221 (PHONE CHIMES) 281 00:18:22,461 --> 00:18:24,461 (DOG BARKING) 282 00:18:36,501 --> 00:18:38,901 Is Angela home? She's upstairs. 283 00:18:43,981 --> 00:18:45,981 (SIGHS HEAVILY) 284 00:18:51,021 --> 00:18:53,221 (BIANCA GRUNTS SOFTLY) 285 00:19:07,781 --> 00:19:09,381 Is everything OK? 286 00:19:11,541 --> 00:19:13,941 (INHALES DEEPLY) No. 287 00:19:15,221 --> 00:19:19,141 No, nothing's "OK" right now. 288 00:19:21,741 --> 00:19:24,141 I've always been... 289 00:19:24,181 --> 00:19:27,261 clear about what I want 290 00:19:27,301 --> 00:19:29,901 and-and why I'm doing it- About your work? 291 00:19:29,941 --> 00:19:33,061 Yeah, but everyth-I don't wanna talk about your work, Bianca. 292 00:19:34,101 --> 00:19:35,141 OK. 293 00:19:35,181 --> 00:19:37,061 Because that's what a husband does. 294 00:19:37,101 --> 00:19:39,381 And I don't know what I am to you right now. 295 00:19:40,381 --> 00:19:42,981 I don't know where we're headed. I know where I wanna be headed. 296 00:19:43,021 --> 00:19:45,541 Yeah, I know where I wanted to be headed, too. 297 00:19:45,581 --> 00:19:47,581 But what we want and what's actually possible, 298 00:19:47,621 --> 00:19:50,021 they are two very different- I miss you. 299 00:19:53,301 --> 00:19:55,301 Yeah, I miss you, too. 300 00:19:56,061 --> 00:19:58,461 (EXHALES HEAVILY) 301 00:20:02,381 --> 00:20:05,181 And I know I'm a nightmare. 302 00:20:08,541 --> 00:20:10,381 And this is where you say, 303 00:20:10,421 --> 00:20:12,701 "You're not a nightmare, Bianca. You're great." 304 00:20:12,741 --> 00:20:15,541 You ARE a nightmare. But you love it though. 305 00:20:17,021 --> 00:20:19,421 No? (GENTLE MUSIC) 306 00:20:19,461 --> 00:20:22,301 You love me. I do love you. 307 00:20:22,341 --> 00:20:24,221 And I love you, and isn't that what matters? 308 00:20:24,261 --> 00:20:25,901 No. (SCOFFS) 309 00:20:27,301 --> 00:20:29,861 Bianca, you're not here... you're not here because of us. 310 00:20:29,901 --> 00:20:31,781 You're here because of a problem at work. 311 00:20:31,821 --> 00:20:34,701 That's-That's not... That's not completely true. 312 00:20:34,741 --> 00:20:36,541 (SCOFFS) 313 00:20:41,701 --> 00:20:44,861 (SIGHS) Look, you were really young when you had Jasmine. 314 00:20:44,901 --> 00:20:46,861 OK, you were really young... Yeah, exactly. 315 00:20:46,901 --> 00:20:48,421 ..to make that choice. Exactly. 316 00:20:48,461 --> 00:20:50,421 But it's not a one-time choice. 317 00:20:50,461 --> 00:20:53,941 OK, you've got to keep choosing it every day. 318 00:20:53,981 --> 00:20:56,261 Not just when things aren't working out for you. 319 00:20:57,101 --> 00:20:58,501 But bec... 320 00:20:58,541 --> 00:21:00,741 because it's what you really want. 321 00:21:04,341 --> 00:21:06,141 Erm... 322 00:21:07,181 --> 00:21:08,821 Look, if... 323 00:21:08,861 --> 00:21:11,141 Y'know, if Angela sees you here, she's... 324 00:21:11,181 --> 00:21:13,381 she's gonna lose her shit, so... 325 00:21:14,941 --> 00:21:16,901 Yeah. 326 00:21:16,941 --> 00:21:18,941 (SOLEMN MUSIC) 327 00:21:26,541 --> 00:21:28,541 (BIRDSONG) 328 00:21:30,661 --> 00:21:33,501 (BELL TOLLS DISTANTLY) 329 00:21:34,861 --> 00:21:37,461 Did you think you could live two parallel lives? 330 00:21:40,541 --> 00:21:43,301 I honestly never thought about it. 331 00:21:45,661 --> 00:21:47,981 But I'm gonna stop. 332 00:21:48,021 --> 00:21:49,741 It's over. Done. 333 00:21:49,781 --> 00:21:51,981 Finished. It's done. 334 00:21:54,101 --> 00:21:56,621 Really? Yeah, really. 335 00:21:56,661 --> 00:21:58,461 Yeah. 336 00:22:01,941 --> 00:22:03,741 But? 337 00:22:06,021 --> 00:22:08,021 (TENSE MUSIC BUILDS) 338 00:22:10,941 --> 00:22:12,581 Charles. 339 00:22:12,621 --> 00:22:14,621 There's one more job... 340 00:22:16,061 --> 00:22:18,061 that I have to finish. 341 00:22:18,901 --> 00:22:20,381 (SPEAKS SPANISH) 342 00:22:20,421 --> 00:22:22,381 All I need is 24 hours. 343 00:22:30,221 --> 00:22:32,421 Where you going? 344 00:22:33,381 --> 00:22:35,181 I need a coffee. 345 00:22:43,101 --> 00:22:45,101 (INTENSE MUSIC) 346 00:22:56,861 --> 00:22:59,061 (GUN COCKS) (CAR HONKS) 347 00:23:03,741 --> 00:23:05,741 (MUSIC FADES, ENDS) 348 00:23:10,781 --> 00:23:13,261 (SIGHS HEAVILY) 349 00:23:17,821 --> 00:23:19,181 NURIA: Alvaro. 350 00:23:20,061 --> 00:23:21,861 (SPEAKING SPANISH) 351 00:24:29,461 --> 00:24:31,461 (TENSE MUSIC) 352 00:24:44,181 --> 00:24:46,501 What's wrong? 353 00:24:52,381 --> 00:24:54,781 Alvaro just told me that he's been talking... 354 00:24:55,661 --> 00:24:57,461 to Jimmy Tejero. 355 00:24:58,421 --> 00:25:00,301 Jimmy Tejero, por Dios! 356 00:25:00,341 --> 00:25:02,061 Who's Jimmy Tejero? 357 00:25:03,461 --> 00:25:05,221 He's a fucking gangster. 358 00:25:05,261 --> 00:25:07,301 He's dangerous. 359 00:25:07,341 --> 00:25:09,141 The worst person you can meet in Cadiz! 360 00:25:09,181 --> 00:25:11,501 Alvaro was talking about me? Yeah. 361 00:25:11,541 --> 00:25:13,501 I don't trust Alvaro. 362 00:25:13,541 --> 00:25:15,741 He's... He's made some promises to Jimmy, 363 00:25:15,781 --> 00:25:18,021 because he knows that... 364 00:25:18,061 --> 00:25:19,781 that you have money and... 365 00:25:19,821 --> 00:25:22,621 and what you do, and... I don't know what else! 366 00:25:22,661 --> 00:25:24,061 If Jimmy knows about you, 367 00:25:24,101 --> 00:25:26,021 we're not safe. Whoa, whoa, whoa.And Carlito. 368 00:25:26,061 --> 00:25:27,701 Look at me. (SPEAKS SPANISH) 369 00:25:27,741 --> 00:25:29,741 Look at me. (SPEAKS SPANISH) 370 00:25:30,821 --> 00:25:32,541 Look at me. (EXHALES) 371 00:25:32,581 --> 00:25:35,381 Whoever this is, whatever this is... 372 00:25:36,981 --> 00:25:38,341 I'm gonna make this OK. 373 00:25:38,381 --> 00:25:41,061 Hmm? OK. 374 00:25:41,101 --> 00:25:42,581 Yeah? 375 00:25:42,621 --> 00:25:44,221 Yeah. 376 00:25:45,461 --> 00:25:47,221 Yeah. 377 00:25:53,341 --> 00:25:55,341 (GENTLE MUSIC) 378 00:26:05,741 --> 00:26:06,981 Alvaro? 379 00:26:09,741 --> 00:26:11,941 Charlie. Hi. 380 00:26:11,981 --> 00:26:13,741 Hi. 381 00:26:13,781 --> 00:26:16,421 So, I hear you need some help? 382 00:26:16,461 --> 00:26:18,101 Yeah.Yeah? Yeah, yeah, yeah. 383 00:26:18,141 --> 00:26:20,021 Erm... 384 00:26:20,061 --> 00:26:22,141 OK, uh... 385 00:26:22,181 --> 00:26:24,261 Listen... 386 00:26:24,301 --> 00:26:25,941 I have a... 387 00:26:25,981 --> 00:26:29,061 a good business opportunity 388 00:26:29,101 --> 00:26:32,381 for you, for me, for everybody. 389 00:26:32,421 --> 00:26:35,861 OK, so where and when d'you need me? 390 00:26:36,901 --> 00:26:38,381 So you're coming? Yeah. 391 00:26:38,421 --> 00:26:39,581 You're coming? Yeah. 392 00:26:39,621 --> 00:26:41,541 OK. OK, OK. 393 00:26:41,581 --> 00:26:43,741 Where? Uh, you know... 394 00:26:43,781 --> 00:26:45,981 La Victoria? Yeah.The beach? 395 00:26:46,021 --> 00:26:47,861 You know the big hotel with the restaurant... 396 00:26:47,901 --> 00:26:49,541 Oh, the Sierra. ..in the beach. 397 00:26:49,581 --> 00:26:51,301 Sierra. Hotel Sierra, yeah. 398 00:26:51,341 --> 00:26:54,021 OK, what time? Mm, one? 399 00:26:54,061 --> 00:26:55,781 One o'clock at the Sierra. 400 00:26:55,821 --> 00:26:57,941 One, Sierra Hotel, you and me? 401 00:26:57,981 --> 00:27:00,421 Yeah.OK?OK. 402 00:27:01,341 --> 00:27:03,421 (SPEAKS SPANISH) 403 00:27:06,501 --> 00:27:08,181 (IN ENGLISH) Thank you. 404 00:27:08,221 --> 00:27:10,781 Very much, very much. 405 00:27:12,421 --> 00:27:14,421 And don't worry that... 406 00:27:15,541 --> 00:27:18,701 we have wine, good time, and you pay nothing, eh? 407 00:27:18,741 --> 00:27:20,541 This one I pay. 408 00:27:20,581 --> 00:27:23,061 (CONTINUES INDISTINCTLY) 409 00:27:23,101 --> 00:27:25,301 (SUSPENSEFUL MUSIC) 410 00:27:35,301 --> 00:27:38,181 UDC: So, Marjorie, what's on your mind? 411 00:27:38,221 --> 00:27:41,941 The Board wants you to postpone River for one month. 412 00:27:41,981 --> 00:27:43,621 Absolutely not. 413 00:27:43,661 --> 00:27:46,301 The DagHaus share price is in freefall. 414 00:27:46,341 --> 00:27:48,461 In the last three days you've personally lost 415 00:27:48,501 --> 00:27:50,181 1.2 billion dollars. 416 00:27:50,221 --> 00:27:52,181 This is media driven panic. 417 00:27:52,941 --> 00:27:55,541 DagHaus is much more than River. 418 00:27:56,501 --> 00:27:58,581 Our technologies and applications 419 00:27:58,621 --> 00:28:00,861 are fundamental to the world economy. 420 00:28:02,461 --> 00:28:03,941 But... 421 00:28:04,741 --> 00:28:07,221 let me make one thing... 422 00:28:07,261 --> 00:28:09,341 perfectly clear. 423 00:28:09,381 --> 00:28:11,621 If a level playing field, 424 00:28:11,661 --> 00:28:14,461 like the one River will make possible, 425 00:28:14,501 --> 00:28:17,341 means that super rich people like you and me 426 00:28:17,381 --> 00:28:19,741 will have to give up our yachts and private jets 427 00:28:19,781 --> 00:28:21,221 so that young people 428 00:28:21,261 --> 00:28:23,261 can have a decent future... 429 00:28:25,021 --> 00:28:26,621 well, personally, 430 00:28:26,661 --> 00:28:28,901 that's something I embrace 431 00:28:28,941 --> 00:28:30,981 with open arms. 432 00:28:32,141 --> 00:28:33,861 OK. 433 00:28:33,901 --> 00:28:35,781 If you launch tomorrow, 434 00:28:35,821 --> 00:28:37,901 the entire board will walk. 435 00:28:37,941 --> 00:28:41,621 I am here with their explicit approval. 436 00:28:41,661 --> 00:28:43,661 Well, if you all wanna go... 437 00:28:44,741 --> 00:28:47,021 I guess you'll just have to go. 438 00:28:47,061 --> 00:28:49,501 You really won't consider a postponement? 439 00:28:50,341 --> 00:28:52,901 River launches tomorrow. 440 00:28:52,941 --> 00:28:55,141 (DRAMATIC MUSIC) 441 00:29:07,421 --> 00:29:09,421 WHITELOCK: Thank you. (DOOR CLOSES) 442 00:29:11,381 --> 00:29:14,261 Jeremy. Good to see you again. Pleasure as always, Tim. 443 00:29:14,301 --> 00:29:15,581 Please. Thank you. 444 00:29:22,421 --> 00:29:24,701 (GRUNTS) (CLEARS THROAT) 445 00:29:27,141 --> 00:29:30,901 Yes, yes. I'm sorry I don't have better news. 446 00:29:30,941 --> 00:29:33,581 But, um... Well, I did speak to my colleague, 447 00:29:33,621 --> 00:29:35,781 the Business Secretary, about the possibility 448 00:29:35,821 --> 00:29:38,021 of the European courts placing an injunction 449 00:29:38,061 --> 00:29:40,101 to stop the release of River. 450 00:29:40,141 --> 00:29:42,781 But, um, well frankly, 451 00:29:42,821 --> 00:29:44,781 he's not optimistic, 452 00:29:44,821 --> 00:29:47,101 and neither am I. 453 00:29:47,141 --> 00:29:48,781 Sorry. 454 00:29:49,741 --> 00:29:52,301 "When we would accomplish great things, 455 00:29:52,341 --> 00:29:55,301 the best policy is to work by an engine... 456 00:29:56,061 --> 00:29:58,461 which the world never sees." 457 00:29:58,501 --> 00:29:59,701 (CHUCKLES) Yes. 458 00:29:59,741 --> 00:30:01,741 I forget, who said that? Well, it's... 459 00:30:01,781 --> 00:30:04,861 It's very true. (CHUCKLES) Rather brilliant. 460 00:30:04,901 --> 00:30:07,861 Oh! Maybe it was me? 461 00:30:07,901 --> 00:30:10,141 (BOTH CHUCKLE) Yes. 462 00:30:10,181 --> 00:30:12,541 Yes, maybe it was you. 463 00:30:12,581 --> 00:30:15,021 So, all we have left 464 00:30:15,061 --> 00:30:16,861 is our Hail Mary... 465 00:30:17,621 --> 00:30:20,181 the Jackal. Yes, quite. 466 00:30:20,221 --> 00:30:21,781 Where is the Jackal now? 467 00:30:28,941 --> 00:30:30,941 Oh-ho-ho! 468 00:30:30,981 --> 00:30:32,381 Charles. 469 00:30:32,421 --> 00:30:35,221 (SPEAKS SPANISH) Since a long time. 470 00:30:35,261 --> 00:30:36,901 (IN ENGLISH) Too long. How are you? 471 00:30:36,941 --> 00:30:39,701 Fine.Yeah!You? You look very well. You look trim. 472 00:30:39,741 --> 00:30:41,501 Oh, thank you. 473 00:30:41,541 --> 00:30:44,301 Thank you so much for sorting this last minute. 474 00:30:44,341 --> 00:30:47,381 For how long you want to fish? Just a couple of hours, I think. 475 00:30:47,421 --> 00:30:50,461 Yeah, I just need to... disconnect a little. 476 00:30:50,501 --> 00:30:53,341 So, you have a big relax. Yeah. 477 00:30:53,381 --> 00:30:56,061 Water's perfect. So, just... 478 00:30:56,101 --> 00:30:58,701 leave the keys in the usual place. Great, will do. 479 00:31:00,381 --> 00:31:01,981 OK. Thanks, Guillermo. 480 00:31:02,021 --> 00:31:03,821 Good luck. Bye. 481 00:31:07,421 --> 00:31:08,781 (CAR TRUNK OPENS) 482 00:31:08,821 --> 00:31:10,821 (BIRDS SQUAWKING) 483 00:31:16,661 --> 00:31:18,541 # WILLIE BOBO: Spanish Grease # 484 00:31:18,581 --> 00:31:20,181 (SPEAKING SPANISH) 485 00:32:14,541 --> 00:32:16,541 (CHUCKLES) 486 00:32:21,061 --> 00:32:23,061 (CHUCKLES) 487 00:32:27,181 --> 00:32:29,581 (BULLET WHIZZES) (TABLEWARE CLATTERS) 488 00:32:32,461 --> 00:32:33,701 Jimmy? 489 00:32:33,741 --> 00:32:35,221 (WAITRESS SCREAMS) 490 00:32:36,101 --> 00:32:37,661 (SPEAKS SPANISH) 491 00:32:37,701 --> 00:32:39,701 (WAITRESS SCREAMS) 492 00:32:39,741 --> 00:32:41,741 (INDISTINCT CHATTER) 493 00:32:43,821 --> 00:32:45,661 (SPEAKS SPANISH) 494 00:32:54,701 --> 00:32:57,501 # FOALS: Spanish Sahara # 495 00:33:07,341 --> 00:33:11,861 # So I walked into the haze 496 00:33:15,421 --> 00:33:20,141 # And a million dirty waves... 497 00:33:20,181 --> 00:33:22,861 You were an artist, Norman. 498 00:33:23,661 --> 00:33:27,861 # Now I see you lying there 499 00:33:31,621 --> 00:33:34,901 # Like a lilo losing air... 500 00:33:34,941 --> 00:33:37,981 (SIGHS HEAVILY) 501 00:33:39,701 --> 00:33:44,261 # Black rocks and the shoreline surf 502 00:33:47,581 --> 00:33:52,021 # Still dead summer I cannot bear 503 00:33:55,821 --> 00:33:58,341 # Forget the horror here 504 00:33:59,501 --> 00:34:04,381 # It's future rust And it's future dust (dust) 505 00:34:05,221 --> 00:34:08,861 # I'm the fury in your head 506 00:34:08,901 --> 00:34:13,461 # I'm the ghost In the back of your head 507 00:34:14,301 --> 00:34:15,941 # 'Cause I am 508 00:34:15,981 --> 00:34:19,621 # I'm the fury in your head 509 00:34:19,661 --> 00:34:23,581 # I'm the fury in your bed 510 00:34:23,621 --> 00:34:28,901 # I'm the ghost In the back of your head 511 00:34:28,941 --> 00:34:31,181 # 'Cause I am. # 512 00:34:34,341 --> 00:34:36,941 (SHOUTS) I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 513 00:34:36,981 --> 00:34:39,661 Is that enough?! (BREATH SHUDDERS) 514 00:34:39,701 --> 00:34:41,901 NURIA: (SOFTLY) No, it's not. 515 00:34:43,661 --> 00:34:45,661 (SIREN WAILS DISTANTLY) 516 00:34:47,261 --> 00:34:49,061 (SIGHS) 517 00:35:05,261 --> 00:35:07,261 (SUSPENSEFUL MUSIC) 518 00:35:11,781 --> 00:35:13,781 (KEYBOARD CLACKING) 519 00:35:24,141 --> 00:35:26,981 (SOFTLY) "Sniper-style shot. The operation displayed 520 00:35:27,021 --> 00:35:29,061 a high degree of precision and skill." 521 00:35:35,581 --> 00:35:38,021 So, I've been trying to get a shot of the Calandra Lark 522 00:35:38,061 --> 00:35:40,021 for the past couple of years. 523 00:35:40,061 --> 00:35:42,941 Do you know the Calandra Lark? It's a very beautiful bird. 524 00:35:42,981 --> 00:35:45,941 I heard that there's a breeding pair on Plavnik Island. 525 00:35:46,861 --> 00:35:50,061 Why you want to go to Plavnik is your business. 526 00:35:50,101 --> 00:35:53,221 You paid, I'll take you. 527 00:35:54,661 --> 00:35:56,461 (ENGINE RUMBLES) 528 00:36:02,581 --> 00:36:04,581 JACKAL: Can we stop here, please? 529 00:36:05,541 --> 00:36:07,461 BOGDAN: You want to stop here? 530 00:36:07,501 --> 00:36:09,781 JACKAL: Yes, I think I've seen something up there. 531 00:36:09,821 --> 00:36:11,821 (BIRDS SQUAWKING) 532 00:36:13,061 --> 00:36:15,061 Yeah, I've seen something. 533 00:36:31,781 --> 00:36:33,901 BOGDAN: What's that? 534 00:36:33,941 --> 00:36:35,941 It's a lot of kit. 535 00:36:40,101 --> 00:36:42,541 (KNIFE SLICES) (GRUNTS, CHOKES) 536 00:36:52,021 --> 00:36:54,061 (MYSTERIOUS MUSIC) 537 00:37:26,061 --> 00:37:28,061 (MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES) 538 00:37:54,101 --> 00:37:56,101 (MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES) 539 00:38:05,021 --> 00:38:07,021 (SCOPE WHIRRS) 540 00:38:11,181 --> 00:38:12,981 (RIFLE CLACKS) 541 00:38:26,661 --> 00:38:28,661 (MUSIC FADES) 542 00:38:37,821 --> 00:38:39,821 Five hours. 543 00:38:42,701 --> 00:38:45,541 Are you planning on staying in bed till then? 544 00:38:45,581 --> 00:38:47,861 I had a terrible night. 545 00:38:47,901 --> 00:38:50,421 I don't think I can face swimming today. 546 00:38:50,461 --> 00:38:52,581 Ulle, you're not breaking your routine 547 00:38:52,621 --> 00:38:54,901 on the biggest day of your life. 548 00:38:54,941 --> 00:38:57,541 (UDC GROANS) 549 00:38:57,581 --> 00:38:59,901 A swim does you good. It clears your head. 550 00:38:59,941 --> 00:39:01,501 You always say that. 551 00:39:01,541 --> 00:39:03,341 Come on. 552 00:39:04,661 --> 00:39:06,661 (BIRDS SQUAWKING SOFTLY) 553 00:39:11,421 --> 00:39:13,661 (TENSE MUSIC) 554 00:39:14,781 --> 00:39:17,181 (RADAR BEEPING) 555 00:39:25,741 --> 00:39:27,741 (DRONE HUMS) 556 00:39:42,821 --> 00:39:44,781 (DRONE HUMS) 557 00:39:46,621 --> 00:39:49,221 KEITH: Whose boat is that? GUARD: Bogdan's. 558 00:39:50,581 --> 00:39:54,101 I haven't seen Bogdan stop to fish there before. 559 00:39:54,141 --> 00:39:56,381 It's outside the two mile perimeter. 560 00:39:56,421 --> 00:39:58,141 I know, but keep an eye on it. 561 00:39:58,181 --> 00:40:00,181 GUARD: Roger that. 562 00:40:02,981 --> 00:40:04,981 (TENSE MUSIC CONTINUES) 563 00:40:10,861 --> 00:40:13,061 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 564 00:40:20,741 --> 00:40:22,341 Good morning, sir. Morning. 565 00:40:22,381 --> 00:40:23,541 Everything's ready. 566 00:40:23,581 --> 00:40:26,181 As always, your minder will be next to you at all times and- 567 00:40:26,221 --> 00:40:28,821 Can we just go? TEDDY: He knows the drill. 568 00:40:28,861 --> 00:40:30,661 Yes, sir. 569 00:40:34,781 --> 00:40:36,861 (RADIO BEEPS) Principal exiting the villa now. 570 00:40:36,901 --> 00:40:39,181 GUARD: (ON RADIO) Roger that. 571 00:40:59,181 --> 00:41:01,781 DRONE OPERATOR: All call signs, this is Zero Alpha, 572 00:41:01,821 --> 00:41:04,381 Principal on route and heading to Sierra. 573 00:41:04,421 --> 00:41:06,661 All stay vigilant, Drone overwatch focused on... 574 00:41:09,421 --> 00:41:10,701 ..report. Out. 575 00:41:10,741 --> 00:41:12,581 SECURITY: Security team Delta One providing- 576 00:41:16,061 --> 00:41:18,661 KEITH: All clear. Perimeter secure. Thank you. 577 00:41:23,701 --> 00:41:26,381 KEITH: Proceed. Enjoy your swim, sir. 578 00:41:26,421 --> 00:41:28,061 SECURITY: Principal exiting now. 579 00:41:28,101 --> 00:41:30,061 GUARD: Roger that. 580 00:41:37,861 --> 00:41:40,821 SECURITY: Zero Alpha with principal at Sierra drop off. 581 00:41:40,861 --> 00:41:42,461 Zero control, copy for Green. 582 00:41:42,501 --> 00:41:44,381 DRONE OPERATOR: This is Zero, you are green to go. 583 00:41:46,341 --> 00:41:48,821 (MUSIC INTENSIFIES) 584 00:41:53,661 --> 00:41:55,461 JACKAL: (SOFTLY) Fuck. 585 00:41:57,941 --> 00:41:59,341 Come on. 586 00:42:01,501 --> 00:42:03,861 GUARD: 'Bogdan's boat's not moved.' 587 00:42:05,861 --> 00:42:07,901 Jet ski from patrol unit on its way to check. 588 00:42:07,941 --> 00:42:09,501 SECURITY: This is Delta One, 589 00:42:09,541 --> 00:42:11,581 I have spotted suspicious activity near Sector- 590 00:42:16,101 --> 00:42:17,461 Come on. 591 00:42:17,501 --> 00:42:19,581 Come on. 592 00:42:21,541 --> 00:42:23,981 (TENSE MUSIC CONTINUES) 593 00:42:38,061 --> 00:42:39,861 (GUARD GRUNTS) 594 00:42:46,981 --> 00:42:49,661 (TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC) 595 00:42:49,701 --> 00:42:51,021 (RADAR BEEPING) 596 00:42:51,061 --> 00:42:52,821 (DRONE HUMS) 597 00:43:00,821 --> 00:43:03,061 DRONE OPERATOR: Roger! Overwatch on task. 598 00:43:06,461 --> 00:43:09,101 Jet ski down! Gunman on Bogdan's boat. 599 00:43:09,141 --> 00:43:10,341 Sniper rifle. 600 00:43:10,381 --> 00:43:11,981 SECURITY: (ON RADIO) Delta one is down. 601 00:43:12,021 --> 00:43:13,901 There is an active shooter... (SHOUTS) Code Red! 602 00:43:13,941 --> 00:43:15,941 (CLAMOURING) GUARD: Sniper on the boat! 603 00:43:16,861 --> 00:43:18,261 Code Red! 604 00:43:22,661 --> 00:43:24,421 KEITH: Get armed units towards him! 605 00:43:24,461 --> 00:43:25,621 Get him under water! 606 00:43:25,661 --> 00:43:27,021 Eyes on the water! 607 00:43:27,061 --> 00:43:29,701 GUARD: Get down! Get down! 608 00:43:29,741 --> 00:43:33,501 Down! Down! Down! Under the water and stay down! 609 00:43:42,221 --> 00:43:43,861 JACKAL: One... 610 00:43:43,901 --> 00:43:46,981 two, three... 611 00:43:51,701 --> 00:43:54,621 ..seven, eight, 612 00:43:54,661 --> 00:43:57,821 nine, ten. 613 00:44:05,061 --> 00:44:07,061 (RIFLE CLACKS) 614 00:44:12,061 --> 00:44:13,661 Oh, fuck! KEITH: Minder's down! 615 00:44:16,381 --> 00:44:18,541 Stay under the water, sir! 616 00:44:22,981 --> 00:44:24,861 Get down under the water! 617 00:44:26,741 --> 00:44:28,781 No, down! Down! 618 00:44:38,461 --> 00:44:41,461 (HUSHED) One, two... 619 00:44:41,501 --> 00:44:43,901 three, four... 620 00:44:51,981 --> 00:44:54,661 (SUSPENSEFUL MUSIC) 621 00:45:15,541 --> 00:45:17,741 (GUNSHOT ECHOES) 622 00:45:19,901 --> 00:45:21,701 There you are. 623 00:45:32,901 --> 00:45:35,301 # DAVID BOWIE: Something In The Air # 624 00:45:36,661 --> 00:45:38,421 DRONE OPERATOR: Principal is down, 625 00:45:38,461 --> 00:45:39,901 principal is down. 626 00:45:39,941 --> 00:45:42,141 Team medic to Sierra location, 627 00:45:42,181 --> 00:45:43,621 Zero control, alert emergency 628 00:45:43,661 --> 00:45:46,861 medical services for immediate exfil. 629 00:45:49,981 --> 00:45:53,701 SECURITY: (ON RADIO) QRF One, we have eyes on active shooter. 630 00:45:53,741 --> 00:45:55,461 Shooter is making a fast exfil. 631 00:45:55,501 --> 00:45:58,021 (CLAMOURING) 632 00:46:01,381 --> 00:46:03,501 # Raced for the last time 633 00:46:05,421 --> 00:46:09,341 # Well, I know you'll hold Your head up high 634 00:46:11,181 --> 00:46:14,501 # But it's nothing we have to say 635 00:46:15,741 --> 00:46:20,101 # There's nothing in our eyes 636 00:46:20,141 --> 00:46:22,181 # But there's something in 637 00:46:22,221 --> 00:46:27,941 # The air 638 00:46:27,981 --> 00:46:30,501 # Something in my eye 639 00:46:30,541 --> 00:46:32,301 # I've danced with you 640 00:46:32,341 --> 00:46:37,141 # Too long 641 00:46:37,941 --> 00:46:41,621 # There's something I have to say 642 00:46:42,381 --> 00:46:48,381 # There's something in the air 643 00:46:49,341 --> 00:46:53,541 # There's something in the air 644 00:46:53,581 --> 00:46:59,581 # There's something in the air. # 645 00:47:15,221 --> 00:47:19,221 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 646 00:47:19,221 --> 00:47:24,221 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 647 00:47:19,221 --> 00:47:29,221 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 41029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.