All language subtitles for The.Stranger.1987.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,594 --> 00:00:30,531 [DEBORAH LUDWIG DAVIS' "MIRRORS AND LIGHTS" PLAYING] 4 00:00:42,210 --> 00:00:45,979 * Is it all done With mirrors and lights? * 5 00:00:46,080 --> 00:00:49,383 * You say you love me Maybe you might * 6 00:00:49,483 --> 00:00:51,952 * Do I believe you? 7 00:00:52,052 --> 00:00:55,789 * Is all just like Or is it all * 8 00:00:55,889 --> 00:00:58,259 * Mirrors and lights? 9 00:01:06,134 --> 00:01:09,970 * Do I know you? I think I know * 10 00:01:10,070 --> 00:01:13,874 * When that's buried In the less we know * 11 00:01:13,974 --> 00:01:17,245 * Do I feel the things I think I feel? * 12 00:01:17,345 --> 00:01:21,249 * Show me how to break The seal * 13 00:01:21,349 --> 00:01:25,153 * Is it all done With mirrors and lights? * 14 00:01:25,253 --> 00:01:28,389 * You say you love me Maybe you might * 15 00:01:28,489 --> 00:01:30,958 * Do I believe you? 16 00:01:31,058 --> 00:01:34,895 * Is all just like Or is it all * 17 00:01:34,995 --> 00:01:37,198 * Mirrors and lights? 18 00:01:41,001 --> 00:01:43,036 [CLANGING] 19 00:01:47,775 --> 00:01:49,477 MAN 1: Where is she? 20 00:01:49,577 --> 00:01:51,044 WOMAN: There's no one in the house. 21 00:01:51,145 --> 00:01:52,146 MAN 1: Go on! Move! Move! 22 00:01:52,246 --> 00:01:53,647 WOMAN: There's no one in the house. 23 00:01:53,747 --> 00:01:54,648 MAN 1: Move it! Move! 24 00:01:54,748 --> 00:01:56,584 WOMAN: Leave us alone, please! 25 00:01:58,686 --> 00:01:59,587 WOMAN: Please. 26 00:01:59,687 --> 00:02:01,222 Shut up! 27 00:02:02,490 --> 00:02:03,391 Now. 28 00:02:03,491 --> 00:02:05,893 Where is it? 29 00:02:05,993 --> 00:02:08,061 * But I can't recall 30 00:02:08,162 --> 00:02:12,099 * What lies Underneath it all * 31 00:02:12,200 --> 00:02:14,702 Get down there! Come on, get down there! 32 00:02:14,802 --> 00:02:16,136 Yeah. 33 00:02:16,237 --> 00:02:17,505 * You say you love me 34 00:02:17,605 --> 00:02:19,973 WOMAN: No. No, please, not him. Please, leave him alone! 35 00:02:20,073 --> 00:02:20,974 [OLD MAN GROANS] 36 00:02:21,074 --> 00:02:22,176 MAN 1: Check the bedroom. 37 00:02:22,276 --> 00:02:23,444 * Is all just like Or is it all * 38 00:02:23,544 --> 00:02:25,279 MAN 1: Come join us. 39 00:02:25,379 --> 00:02:27,715 Sit Down. Sit down. Sit! 40 00:02:27,815 --> 00:02:30,851 Sit! Sit down! 41 00:02:30,951 --> 00:02:33,020 Or you can tell me where it is, huh? 42 00:02:33,120 --> 00:02:35,356 What about you, Daddy, huh? 43 00:02:35,456 --> 00:02:36,357 OLD MAN: No! 44 00:02:36,457 --> 00:02:37,358 WOMAN: Please don't! 45 00:02:37,458 --> 00:02:39,026 You dumb or something, huh? 46 00:02:39,126 --> 00:02:42,963 I didn't hurt you. Ha-ha-ha. 47 00:02:43,063 --> 00:02:46,166 Where is it. Where is the safe? Where's the girl? 48 00:02:48,068 --> 00:02:51,605 * How do I Get closer to you * 49 00:02:51,705 --> 00:02:55,776 * Every day I'm holding someone new * 50 00:02:55,876 --> 00:02:56,810 [GRUNTS] 51 00:02:58,979 --> 00:02:59,880 * Is it all done... 52 00:02:59,980 --> 00:03:00,881 You! 53 00:03:00,981 --> 00:03:02,283 WOMAN: Oh, no. 54 00:03:02,383 --> 00:03:04,818 You son of a bitch. 55 00:03:04,918 --> 00:03:08,756 WOMAN: No, please, leave him alone. Don't. 56 00:03:08,856 --> 00:03:10,023 MAN 1: Come with me, kid. 57 00:03:10,123 --> 00:03:11,325 WOMAN: No. No, please. No, no. 58 00:03:11,425 --> 00:03:12,326 [GRUNTS] 59 00:03:12,426 --> 00:03:14,328 Come on. 60 00:03:14,428 --> 00:03:17,365 Wake up! Move! Move! 61 00:03:17,465 --> 00:03:18,832 WOMAN: Leave him alone, please. 62 00:03:20,434 --> 00:03:21,335 No! 63 00:03:22,903 --> 00:03:25,406 Now you're gonna tell me, huh? Yeah? 64 00:03:25,506 --> 00:03:26,774 OLD MAN: I don't know. 65 00:03:26,874 --> 00:03:27,875 [CHUCKLING] 66 00:03:27,975 --> 00:03:29,543 MAN 1: You don't wanna get hurt, right? 67 00:03:29,643 --> 00:03:31,445 Want me to blow his head off? Huh? 68 00:03:31,545 --> 00:03:32,813 Where is it? 69 00:03:35,249 --> 00:03:36,917 You're gonna tell me? 70 00:03:37,851 --> 00:03:38,952 No? 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,588 No? 72 00:03:40,688 --> 00:03:43,824 No? 73 00:03:43,924 --> 00:03:45,225 * Mirrors and lights 74 00:03:51,064 --> 00:03:53,000 [GUNSHOT] 75 00:03:57,638 --> 00:04:01,942 * What lies Underneath it all * 76 00:04:02,042 --> 00:04:04,712 * When we touch My hand moves through you * 77 00:04:05,713 --> 00:04:07,381 Go get her! 78 00:04:09,817 --> 00:04:16,757 * Every day I'm holding someone new * 79 00:04:27,100 --> 00:04:29,169 [**] 80 00:04:31,639 --> 00:04:33,173 MAN 2: Stop! 81 00:04:35,108 --> 00:04:36,810 [**] 82 00:05:38,406 --> 00:05:39,907 [**] 83 00:05:49,450 --> 00:05:53,454 [**] 84 00:06:05,633 --> 00:06:09,537 [**] 85 00:06:19,447 --> 00:06:21,449 CROUPIER: No more bets, please. 86 00:06:28,422 --> 00:06:29,757 Red, seven. 87 00:06:29,857 --> 00:06:31,792 [CROWD YELLING AND CHEERING] 88 00:06:46,540 --> 00:06:50,210 Dr. Kite, the manager would like to talk to you. 89 00:07:12,332 --> 00:07:13,233 Drink? 90 00:07:15,469 --> 00:07:17,337 No, thank you. 91 00:07:24,444 --> 00:07:27,515 Your credit record with us has been good. 92 00:07:27,615 --> 00:07:28,682 Very good. 93 00:07:31,919 --> 00:07:35,956 You've paid your debts on time, every time. 94 00:07:37,658 --> 00:07:39,793 We appreciate that. 95 00:07:40,928 --> 00:07:43,631 I think you'll agree that $62,000 96 00:07:43,731 --> 00:07:45,566 is a significant amount of money. 97 00:07:45,666 --> 00:07:48,168 Much more than what you used to borrow. 98 00:07:48,268 --> 00:07:49,703 So it's in our best interest 99 00:07:49,803 --> 00:07:52,873 to arrange our terms clearly before you leave Vegas. 100 00:07:52,973 --> 00:07:53,941 I understand. 101 00:07:54,041 --> 00:07:56,109 Can you pay us within the week then? 102 00:07:56,209 --> 00:07:58,879 Yes, of course. 103 00:07:58,979 --> 00:08:03,316 Two weeks. I think two weeks would be more realistic. 104 00:08:03,416 --> 00:08:04,618 Fine. 105 00:08:04,718 --> 00:08:07,688 We'll expect the $62,000 either by bank check 106 00:08:07,788 --> 00:08:10,457 or certified check within two weeks? 107 00:08:12,893 --> 00:08:16,830 [**] 108 00:08:56,604 --> 00:08:58,138 [MAN LAUGHING] 109 00:08:58,238 --> 00:09:02,042 MAN 1: Where's the safe? Where is it? Where's the girl? 110 00:09:02,142 --> 00:09:04,477 Now you're gonna tell me, huh? 111 00:09:04,578 --> 00:09:05,846 OLD MAN: I don't know. 112 00:09:07,581 --> 00:09:09,249 [GUNSHOT] 113 00:09:16,990 --> 00:09:18,358 MAN 1: Damn you, son of a bitch! 114 00:09:20,828 --> 00:09:22,295 MAN 2: Stop! 115 00:09:23,664 --> 00:09:25,498 [GASPS] 116 00:09:25,599 --> 00:09:26,967 Easy. You're gonna be fine. 117 00:09:27,067 --> 00:09:27,968 [WHIMPERS] 118 00:09:28,068 --> 00:09:29,402 Relax. Lie down. 119 00:09:29,502 --> 00:09:30,871 Okay? 120 00:09:35,342 --> 00:09:37,377 You've had an accident. 121 00:09:37,477 --> 00:09:39,913 A serious one. 122 00:09:40,013 --> 00:09:42,015 You are lucky, though. You've got a concussion. 123 00:09:43,016 --> 00:09:45,819 But it could have been worse. 124 00:09:45,919 --> 00:09:47,220 You didn't get burned 125 00:09:47,320 --> 00:09:49,589 thanks to the Holstens, they were the family driving by 126 00:09:49,690 --> 00:09:50,791 when your car turned over. 127 00:09:50,891 --> 00:09:52,359 [SIGHS] 128 00:09:54,494 --> 00:09:58,398 In just a few days you'll be able to go home. 129 00:09:58,498 --> 00:10:00,267 Where do you live? 130 00:10:01,468 --> 00:10:02,803 Hmm? 131 00:10:02,903 --> 00:10:05,038 Can you tell me your name? 132 00:10:11,011 --> 00:10:13,981 WOMAN [OVER RADIO]: ...about the same for all of northern California. 133 00:10:14,081 --> 00:10:15,883 [WOMAN CONTINUES SPEAKING OVER RADIO] 134 00:10:18,752 --> 00:10:20,921 WOMAN [OVER RADIO]: ...and reasonably cold nights. 135 00:10:21,021 --> 00:10:22,122 Cloudy enough overnight 136 00:10:22,222 --> 00:10:24,858 with brief periods of sunshine tomorrow. 137 00:10:24,958 --> 00:10:26,794 Enjoy the sunshine while you can 138 00:10:26,894 --> 00:10:29,830 because we're looking at some rain as early as Wednesday. 139 00:10:29,930 --> 00:10:31,999 And the rain will be with us off and on 140 00:10:32,099 --> 00:10:33,801 right through the end of the week. 141 00:10:33,901 --> 00:10:38,171 Temperature right now in Plainville, 53 degrees. 142 00:10:54,221 --> 00:10:55,856 [NURSES INDISTINCTLY CHATTERING] 143 00:10:55,956 --> 00:11:00,027 WOMAN [OVER PA]: Dr. Lou. Dr. Peter Lou. Respiratory therapy, please. 144 00:11:00,127 --> 00:11:02,362 Dr. Lou. Respiratory therapy, please. 145 00:11:02,462 --> 00:11:03,864 Hello. 146 00:11:03,964 --> 00:11:06,333 ANITA: Sorry. Hello. 147 00:11:06,433 --> 00:11:08,268 How was Vegas? 148 00:11:08,368 --> 00:11:10,070 Well, you know Vegas. 149 00:11:10,170 --> 00:11:12,339 All bare asses and bare wallets. 150 00:11:12,439 --> 00:11:14,942 Yeah. And did you win? 151 00:11:15,042 --> 00:11:17,410 Did I win? 152 00:11:17,510 --> 00:11:18,946 Did I win? 153 00:11:19,046 --> 00:11:20,580 Of course I won. I always win. 154 00:11:20,680 --> 00:11:22,049 That's why I go back. 155 00:11:22,149 --> 00:11:25,352 Heh. Well, maybe you'll take me with you next time. 156 00:11:25,452 --> 00:11:27,620 I don't know, Anita. It's gonna be difficult. 157 00:11:27,721 --> 00:11:29,622 I've got a reputation to maintain. 158 00:11:29,723 --> 00:11:32,625 The girls in the chorus are very possessive, 159 00:11:33,593 --> 00:11:35,562 but I'll see what I can do. 160 00:11:36,696 --> 00:11:39,099 We've got something interesting for you. 161 00:11:39,199 --> 00:11:40,868 We do? What? 162 00:11:40,968 --> 00:11:42,169 See for yourself. 163 00:11:42,269 --> 00:11:44,037 Room 241. 164 00:11:44,137 --> 00:11:47,207 Dr. Rhea should be there right now. 165 00:11:47,307 --> 00:11:49,276 Let's do something this week. 166 00:11:49,376 --> 00:11:51,178 Like what? 167 00:11:51,278 --> 00:11:53,046 Like anything. 168 00:11:57,851 --> 00:12:00,387 DR. RHEA: Don't worry, my dear. You'll be all right. 169 00:12:00,487 --> 00:12:03,190 My hospital is brand-new, state of the art. 170 00:12:03,290 --> 00:12:06,626 Now, all we have to do is get you well. 171 00:12:08,595 --> 00:12:12,399 Now, do you feel up to trying to answer a few questions? 172 00:12:15,735 --> 00:12:18,005 Where do you live? 173 00:12:23,143 --> 00:12:25,112 Do you know your name? 174 00:12:27,781 --> 00:12:31,819 Can you remember anything about the house? 175 00:12:31,919 --> 00:12:34,487 I don't know anything. Just what I told you. 176 00:12:34,587 --> 00:12:37,324 About that night 177 00:12:37,424 --> 00:12:40,627 DR. RHEA: But these people you saw killed, 178 00:12:40,727 --> 00:12:42,595 were they your family? 179 00:12:42,695 --> 00:12:46,533 Did they seem familiar to you? 180 00:12:50,203 --> 00:12:52,472 They seemed familiar... 181 00:13:00,948 --> 00:13:02,215 Okay. 182 00:13:02,315 --> 00:13:04,517 You'd better rest now. 183 00:13:06,419 --> 00:13:08,822 Oh. And this disheveled gentlemen 184 00:13:08,922 --> 00:13:10,023 is Dr. Kite. 185 00:13:10,123 --> 00:13:11,859 You'll get to know him very well. 186 00:13:11,959 --> 00:13:14,828 Much better than you'd care to. 187 00:13:24,204 --> 00:13:26,306 DR. KITE: This is right? She was thrown from a car? 188 00:13:26,406 --> 00:13:27,574 Mm-hm. 189 00:13:27,674 --> 00:13:29,276 So the concussion from the accident 190 00:13:29,376 --> 00:13:31,912 could have brought on the loss of memory. 191 00:13:32,012 --> 00:13:33,713 Unless it's an act of oppression. 192 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 WOMAN [OVER PA]: Dr. Elaine Jacobs, ICU, please. 193 00:13:35,916 --> 00:13:39,052 DR. KITE: But if the amnesia is a defense mechanism, 194 00:13:39,152 --> 00:13:41,121 if it's hysterical, 195 00:13:41,221 --> 00:13:44,024 why isn't she repressing the violence that brought it on? 196 00:13:44,124 --> 00:13:45,825 A blow to the head, that gotta be it, right? 197 00:13:45,926 --> 00:13:49,029 Harris, I have decided to call in a specialist. 198 00:13:49,129 --> 00:13:50,230 Martin Hobby. 199 00:13:50,330 --> 00:13:52,632 DR. KITE: Oh, no. Wait a minute, Klaus. 200 00:13:52,732 --> 00:13:54,567 He will be here in two or three days. 201 00:13:54,667 --> 00:13:56,269 I'm sure you've heard of him. 202 00:13:56,369 --> 00:13:58,371 We're talking about a once-in-a-lifetime case. 203 00:13:58,471 --> 00:14:00,740 You're gonna give it to somebody outside the hospital? 204 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Harris, this woman has amnesia. 205 00:14:02,943 --> 00:14:04,577 We're not equipped to treat that. 206 00:14:06,813 --> 00:14:08,982 You know, since I've been at this hospital, 207 00:14:09,082 --> 00:14:12,619 I've treated every rich brat and menopausal matron in California. 208 00:14:12,719 --> 00:14:14,821 Now something comes along with a little substance, 209 00:14:14,922 --> 00:14:16,789 you wanna give it-- Give me a chance with this. 210 00:14:16,890 --> 00:14:19,126 Harris, I can't. I'm sorry. 211 00:14:29,769 --> 00:14:30,904 [DOOR SLAMS] 212 00:14:31,004 --> 00:14:34,207 So you say you saw a man and a woman and a teenager 213 00:14:34,307 --> 00:14:37,844 shot to death by two men. 214 00:14:37,945 --> 00:14:41,514 One black, one white. 215 00:14:41,614 --> 00:14:42,549 Is that right? 216 00:14:43,516 --> 00:14:44,784 That's right. 217 00:14:44,884 --> 00:14:47,387 Look, miss, 218 00:14:47,487 --> 00:14:49,322 I don't know what you think you're doing, 219 00:14:49,422 --> 00:14:51,291 but you're not telling me the truth. 220 00:14:51,391 --> 00:14:53,160 We've done a lot of checking with the FBI 221 00:14:53,260 --> 00:14:54,594 and the state crime computers. 222 00:14:54,694 --> 00:14:57,430 Our own files too, we've checked over the past five years. 223 00:14:57,530 --> 00:15:00,133 Now, long story short is there is nothing anywhere 224 00:15:00,233 --> 00:15:02,602 about a crime like the one you say you saw. 225 00:15:02,702 --> 00:15:03,770 The one I saw? 226 00:15:03,870 --> 00:15:05,973 The one you saw. 227 00:15:06,073 --> 00:15:09,776 So you're sure that it happened the way you said? 228 00:15:10,810 --> 00:15:12,379 I'm positive. 229 00:15:12,479 --> 00:15:14,814 Now, don't you remember any details? 230 00:15:14,914 --> 00:15:15,983 No. 231 00:15:16,083 --> 00:15:17,784 Can't you remember the name of the street? 232 00:15:17,884 --> 00:15:19,286 No. What about the neighborhood? 233 00:15:19,386 --> 00:15:20,988 No. 234 00:15:21,088 --> 00:15:24,424 Well-- I can't remember! 235 00:15:24,524 --> 00:15:26,659 Okay? I don't remember the name of the street 236 00:15:26,759 --> 00:15:28,328 or what the neighborhood looked like. 237 00:15:28,428 --> 00:15:29,729 Or if there was birds on the trees 238 00:15:29,829 --> 00:15:31,464 or crabgrass on the front lawn. 239 00:15:31,564 --> 00:15:33,933 I don't remember. 240 00:15:35,202 --> 00:15:38,638 What I told you is what I remember. 241 00:15:38,738 --> 00:15:40,407 Okay. 242 00:15:44,111 --> 00:15:45,912 Thanks for your help. 243 00:15:55,055 --> 00:15:58,992 [**] 244 00:16:00,593 --> 00:16:04,531 [**] 245 00:16:20,847 --> 00:16:22,115 DRAKE: Yeah, right. 246 00:16:22,215 --> 00:16:25,618 I want you to send a camera crew over here at the hospital. 247 00:16:25,718 --> 00:16:27,254 An exclusive? 248 00:16:27,354 --> 00:16:30,423 Hey, you're dreaming, my friend. 249 00:16:30,523 --> 00:16:32,592 I'd put her picture on every television screen 250 00:16:32,692 --> 00:16:35,328 and newspaper in California if I could. 251 00:16:36,696 --> 00:16:37,897 That's terrific. 252 00:16:37,997 --> 00:16:39,699 Thanks. 253 00:16:39,799 --> 00:16:44,304 Doctor, what is your experience with a patient like this? 254 00:16:44,404 --> 00:16:48,541 Her reliability? I mean, she's been hurt, right? 255 00:16:48,641 --> 00:16:50,510 And there's something's wrong with her. 256 00:16:50,610 --> 00:16:52,312 With her mind, I mean. 257 00:16:52,412 --> 00:16:53,780 Let me get this straight. 258 00:16:53,880 --> 00:16:55,815 Excuse me if I'm a little slow. 259 00:16:55,915 --> 00:16:57,750 You're gonna take a witness, 260 00:16:57,850 --> 00:17:00,387 possibly your only witness to a triple homicide, 261 00:17:00,487 --> 00:17:02,289 and put her face on television? 262 00:17:02,389 --> 00:17:03,756 Yeah. 263 00:17:04,824 --> 00:17:05,958 And the newspapers. 264 00:17:06,059 --> 00:17:09,096 Right out there for these killers to see? 265 00:17:09,196 --> 00:17:10,463 Well, why don't you put her face 266 00:17:10,563 --> 00:17:12,432 on the side of milk cartons while you're at it? 267 00:17:12,532 --> 00:17:14,134 Send out personalized invitations--? 268 00:17:14,234 --> 00:17:16,035 There's some risk, sure. 269 00:17:16,136 --> 00:17:17,537 But it may just turn up something. 270 00:17:17,637 --> 00:17:19,806 Someone who knows our Miss Doe. 271 00:17:19,906 --> 00:17:21,741 That's a chance we gotta take. 272 00:17:21,841 --> 00:17:24,010 What if it's a chance the patient doesn't wanna take? 273 00:17:24,111 --> 00:17:26,213 I can't go along with this, detective. 274 00:17:26,313 --> 00:17:27,947 Is this guy in charge of the hospital? 275 00:17:28,047 --> 00:17:28,948 [KNOCKS ON DOOR] 276 00:17:29,048 --> 00:17:31,584 Yeah, come in. 277 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 This is a police matter, doctor. 278 00:17:33,786 --> 00:17:35,855 And I'm the police. 279 00:18:07,287 --> 00:18:09,856 Jay wants to talk to you. 280 00:18:19,832 --> 00:18:22,702 What's up? I've gotta get back to Miami. 281 00:18:34,381 --> 00:18:38,017 Ha! Jesus H. Christ. 282 00:18:38,117 --> 00:18:42,021 If she tells anybody about us, it's all over. 283 00:18:42,121 --> 00:18:43,790 And I mean all over. 284 00:18:43,890 --> 00:18:44,924 She probably hasn't. 285 00:18:45,024 --> 00:18:47,093 But what if she has? 286 00:18:48,961 --> 00:18:51,198 Look, I pay you for finished work. 287 00:18:51,298 --> 00:18:54,634 And finished work is what I want. 288 00:18:54,734 --> 00:18:56,569 She was never part of the deal. 289 00:18:57,737 --> 00:19:00,240 Now, I got a plane waiting. 290 00:19:01,574 --> 00:19:03,210 How much do you want? 291 00:19:03,310 --> 00:19:06,513 Forget it. I don't hit women. 292 00:19:06,613 --> 00:19:07,614 Let's just Get rid of her. 293 00:19:07,714 --> 00:19:09,382 I'll do it for you. 294 00:19:09,482 --> 00:19:12,018 I need to get back that information. 295 00:19:12,118 --> 00:19:15,722 And I need to know if she's told anyone about us. 296 00:19:15,822 --> 00:19:17,324 So how much? 297 00:19:17,424 --> 00:19:18,791 Let me whack her, man. Let's do it. 298 00:19:18,891 --> 00:19:21,261 And after I get what you want? 299 00:19:21,361 --> 00:19:24,497 Just make sure she's dead this time. 300 00:19:24,597 --> 00:19:26,733 Jeez. It's gonna cost you plenty. 301 00:19:26,833 --> 00:19:28,568 Women always bring trouble. 302 00:19:28,668 --> 00:19:30,303 You're crazy, you know that? 303 00:19:30,403 --> 00:19:32,439 We should just go in there and kill her, man. 304 00:19:32,539 --> 00:19:34,173 Diddle with her and get us all locked up. 305 00:19:34,274 --> 00:19:36,509 Look, you take care of your employees, 306 00:19:36,609 --> 00:19:38,077 I'll take care of the woman. 307 00:19:38,177 --> 00:19:40,380 JAY: Get lost, Rambo. 308 00:19:42,415 --> 00:19:44,451 MISS DOE: Oh, yes. 309 00:19:45,818 --> 00:19:46,953 Oh. 310 00:19:50,457 --> 00:19:51,991 [MISS DOE MOANS] 311 00:19:56,563 --> 00:19:57,930 Don't you knock, doctor? 312 00:19:58,030 --> 00:19:59,599 I always knock doctors. 313 00:20:01,033 --> 00:20:03,436 I brought you some things to brighten your stay with us. 314 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 I know the hospital smock is the ultimate in fashion. 315 00:20:05,805 --> 00:20:07,674 However, I thought you'd like something else 316 00:20:07,774 --> 00:20:10,610 for those less formal occasions. 317 00:20:10,710 --> 00:20:12,679 Anita helped me with the sizes, 318 00:20:12,779 --> 00:20:15,147 and the saleswoman at the store picked out the styles. 319 00:20:15,248 --> 00:20:18,951 So if these clothes aren't exactly you, don't blame me. 320 00:20:19,051 --> 00:20:20,553 Also, I got you some music. 321 00:20:20,653 --> 00:20:22,589 I don't know your taste, so I improvised. 322 00:20:22,689 --> 00:20:25,258 There's a little rock 'n' roll, 323 00:20:25,358 --> 00:20:27,494 some classical, some reggae, 324 00:20:27,594 --> 00:20:30,863 some classical, and I think some classical. 325 00:20:32,899 --> 00:20:35,001 ANITA: Dr. Rhea is looking for you. 326 00:20:35,101 --> 00:20:36,369 All right, thank you. 327 00:20:38,237 --> 00:20:39,972 I'll see you later. 328 00:20:45,712 --> 00:20:48,114 Come on, I'm hungry. Clam chowder, that's all I want. 329 00:20:48,214 --> 00:20:50,216 Go get a job. Leave me alone. 330 00:20:50,317 --> 00:20:52,419 DRAKE: There was gas all over the hood of the car. 331 00:20:52,519 --> 00:20:56,155 MACAW: Well, of course there was. The car turned over. 332 00:20:56,255 --> 00:20:57,657 Right. 333 00:20:57,757 --> 00:21:00,026 And exploded in soft dirt. What about that? 334 00:21:00,126 --> 00:21:02,695 You know what? 335 00:21:02,795 --> 00:21:04,130 I think you're right. 336 00:21:04,230 --> 00:21:05,398 How do you know I'm right? 337 00:21:05,498 --> 00:21:08,468 It's just a hunch. I could be completely wrong. 338 00:21:08,568 --> 00:21:10,637 Police work is like anything in life, Macaw. 339 00:21:10,737 --> 00:21:12,171 You live and you learn. 340 00:21:12,271 --> 00:21:14,607 That's all you can do. You live and learn. 341 00:21:14,707 --> 00:21:15,608 Maybe you're wrong. 342 00:21:15,708 --> 00:21:16,809 I don't think I'm not wrong. 343 00:21:16,909 --> 00:21:18,878 [DOG BARKING AND MEN INDISTINCTLY CHATTERING] 344 00:21:18,978 --> 00:21:20,012 Get away from me! 345 00:21:20,112 --> 00:21:21,981 Get out of here. Get out of here! 346 00:21:22,081 --> 00:21:23,883 HOBO: Hey! Okay! 347 00:21:23,983 --> 00:21:25,284 Who the hell do you think you are? 348 00:21:25,385 --> 00:21:26,986 You're just a bum. 349 00:21:27,086 --> 00:21:28,120 That's what you are, a bum! 350 00:21:28,220 --> 00:21:30,022 The whole damn town's full of bums! 351 00:21:30,122 --> 00:21:32,859 I'm sick of you! I'm getting out of this town! 352 00:21:32,959 --> 00:21:36,896 [**] 353 00:21:52,812 --> 00:21:55,247 Her room! Her room! 354 00:22:45,898 --> 00:22:47,667 Police! Get out! 355 00:22:47,767 --> 00:22:49,936 Get out of the elevator! Hey, come on. 356 00:23:25,905 --> 00:23:27,306 Damn! 357 00:23:40,152 --> 00:23:41,654 WOMAN: Oh! 358 00:23:43,055 --> 00:23:43,990 MAN: Hey. 359 00:24:37,409 --> 00:24:39,245 WOMAN: Oh! 360 00:24:39,345 --> 00:24:41,047 Drop it or I'll blow your head off! 361 00:24:47,554 --> 00:24:49,155 Drop it! 362 00:24:51,223 --> 00:24:54,961 [**] 363 00:24:56,796 --> 00:24:58,765 DRAKE: Macaw! 364 00:25:01,934 --> 00:25:03,903 Get Back! 365 00:25:11,243 --> 00:25:12,679 Yeah? 366 00:25:15,715 --> 00:25:18,818 What could I do? He wouldn't drop his gun. 367 00:25:20,352 --> 00:25:22,154 Any ID? 368 00:25:24,256 --> 00:25:26,192 [PANTING] 369 00:25:35,768 --> 00:25:38,170 Is she all right? Yes. 370 00:25:41,007 --> 00:25:42,942 WOMAN [OVER PA]: Drs. Skyerose and Leedy... 371 00:25:46,713 --> 00:25:49,181 Now we know I'm not crazy. 372 00:26:25,351 --> 00:26:27,519 Good evening, Dr. Kite. 373 00:26:27,620 --> 00:26:29,355 Who are you? 374 00:26:31,257 --> 00:26:33,192 How did you get in here? 375 00:26:33,292 --> 00:26:35,327 I'd like to speak to you. 376 00:26:39,298 --> 00:26:40,466 About what? 377 00:26:40,566 --> 00:26:41,801 About your patient. 378 00:26:41,901 --> 00:26:44,103 The amnesiac. 379 00:26:44,203 --> 00:26:47,573 I've got some information you may be interested in. 380 00:26:47,674 --> 00:26:48,641 Sit down. 381 00:26:48,741 --> 00:26:51,143 Come on, sit down. 382 00:26:59,686 --> 00:27:01,120 Beautiful house you've got. 383 00:27:04,023 --> 00:27:07,526 I'll be completely up front with you, Dr. Kite. 384 00:27:07,626 --> 00:27:10,062 Your patient is a dangerous woman. 385 00:27:11,063 --> 00:27:12,064 Among other things, 386 00:27:12,164 --> 00:27:14,466 she's an extortionist and a thief. 387 00:27:14,566 --> 00:27:18,671 She's taken something from me 388 00:27:18,771 --> 00:27:21,340 that's something of great value. 389 00:27:21,440 --> 00:27:24,476 And I would like you to help me find it. 390 00:27:24,576 --> 00:27:26,278 I'm just a doctor. 391 00:27:26,378 --> 00:27:27,947 I'm not gonna get involved in this. 392 00:27:28,047 --> 00:27:31,517 Oh, come on. You already are involved in a sense. 393 00:27:33,119 --> 00:27:35,621 This, I believe, is yours. 394 00:27:40,292 --> 00:27:42,962 Sixty-two thousand dollars. 395 00:27:43,062 --> 00:27:44,831 [CHUCKLES] 396 00:27:44,931 --> 00:27:47,399 Quite a lot of money to owe, wouldn't you say, doctor? 397 00:27:47,499 --> 00:27:49,201 I can always mortgage my house. 398 00:27:49,301 --> 00:27:51,971 You did, a year ago. 399 00:27:52,071 --> 00:27:52,972 You're broke. 400 00:27:53,072 --> 00:27:55,574 Completely broke. 401 00:27:55,674 --> 00:27:57,076 But don't worry. 402 00:27:57,176 --> 00:28:00,112 If you can find what I need by the end of the week, 403 00:28:00,212 --> 00:28:02,648 this will be yours. 404 00:28:02,749 --> 00:28:05,184 Your debt will be erased. 405 00:28:05,284 --> 00:28:09,155 And then you will have some very grateful friends 406 00:28:09,255 --> 00:28:10,857 in some very high places. 407 00:28:10,957 --> 00:28:11,858 What's her name? 408 00:28:11,958 --> 00:28:13,960 I can't tell you that. 409 00:28:14,060 --> 00:28:15,427 Why did you try to have her killed? 410 00:28:15,527 --> 00:28:18,464 I didn't. 411 00:28:18,564 --> 00:28:20,967 The man who was shot in the hospital, 412 00:28:21,067 --> 00:28:23,035 he was her partner. 413 00:28:23,135 --> 00:28:25,704 In more than a simple business sense. 414 00:28:25,805 --> 00:28:29,441 Eager to settle old scores. Comprende? 415 00:28:29,541 --> 00:28:30,509 I do. 416 00:28:30,609 --> 00:28:32,644 Great. 417 00:28:34,146 --> 00:28:38,617 And now, doctor, I would like to hear your answer. 418 00:28:46,425 --> 00:28:48,294 Take your time. 419 00:28:49,728 --> 00:28:52,231 I got all evening, doc. 420 00:28:53,665 --> 00:28:55,567 DR. KITE: This feel familiar? 421 00:28:58,004 --> 00:29:00,639 Ever do this before? 422 00:29:00,739 --> 00:29:02,174 What, you think I'm crazy? 423 00:29:02,274 --> 00:29:05,044 No. I just wanted to know if you remembered 424 00:29:05,144 --> 00:29:06,712 maybe seeing a psychiatrist. 425 00:29:06,813 --> 00:29:08,747 You don't have to be crazy. 426 00:29:09,816 --> 00:29:11,818 Come on over to the desk. 427 00:29:15,221 --> 00:29:17,623 God, this is so... 428 00:29:18,757 --> 00:29:22,594 I feel so empty. I feel like I'm nobody. 429 00:29:23,562 --> 00:29:25,832 Like I have no identity. 430 00:29:28,734 --> 00:29:29,969 Just like looking in a mirror 431 00:29:30,069 --> 00:29:32,404 and there's nobody looking back at you. 432 00:29:37,676 --> 00:29:39,611 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 433 00:29:52,191 --> 00:29:53,860 Close your eyes. 434 00:29:53,960 --> 00:29:55,761 Close your eyes. 435 00:29:57,563 --> 00:29:59,698 Tell me everything you remember that's on my desk. 436 00:29:59,798 --> 00:30:00,699 [MISS DOE CHUCKLES] 437 00:30:00,799 --> 00:30:01,834 No peeking. 438 00:30:01,934 --> 00:30:04,070 Okay. 439 00:30:05,404 --> 00:30:07,506 There's a brass lamp 440 00:30:07,606 --> 00:30:11,543 and two white telephones. 441 00:30:11,643 --> 00:30:13,579 Um, a letter holder 442 00:30:13,679 --> 00:30:15,915 with lots of letters in it. 443 00:30:16,015 --> 00:30:19,185 And your Harris Kite, MD nameplate. 444 00:30:21,921 --> 00:30:25,557 And there's a plastic box, see-through. 445 00:30:25,657 --> 00:30:27,193 Plastic. 446 00:30:27,293 --> 00:30:29,428 With lots of little compartments inside. 447 00:30:29,528 --> 00:30:34,200 You have some colored pens in there, 448 00:30:34,300 --> 00:30:36,668 and a pair of yellow dice. 449 00:30:36,768 --> 00:30:39,405 And an ashtray. 450 00:30:39,505 --> 00:30:42,074 A lot of cigarette butts in it. You smoke too much. 451 00:30:43,275 --> 00:30:47,179 And a wooden box that I can't see into, 452 00:30:47,279 --> 00:30:49,581 so I don't know what's in there. 453 00:30:51,117 --> 00:30:53,052 And an ashtray. 454 00:30:54,921 --> 00:30:56,622 And some books. 455 00:30:56,722 --> 00:30:58,790 [**] 456 00:30:58,891 --> 00:31:01,627 And an ashtray. 457 00:31:01,727 --> 00:31:05,497 And some magazines and an ashtray, and... 458 00:31:05,597 --> 00:31:08,467 Some file cards and an ashtray. 459 00:31:10,536 --> 00:31:12,939 How'd I do? Did I forget anything? 460 00:31:14,140 --> 00:31:16,208 No, you didn't forget anything. 461 00:31:27,353 --> 00:31:29,021 Keep your head down. 462 00:31:29,121 --> 00:31:31,623 Stay with the pen. Keep your eyes on the pen. 463 00:31:31,723 --> 00:31:33,825 It hurts. 464 00:31:37,129 --> 00:31:39,298 Try and close your eyelids. 465 00:31:40,566 --> 00:31:42,368 Once more. 466 00:31:42,468 --> 00:31:45,037 Keep your eyes up. Try and close your eyelids. 467 00:31:45,137 --> 00:31:48,174 All right, now just relax. 468 00:31:48,274 --> 00:31:50,909 Let's see if we can make a discovery. 469 00:31:51,010 --> 00:31:52,544 Follow the pen. 470 00:31:52,644 --> 00:31:55,214 Relax. Think back. 471 00:31:55,314 --> 00:31:56,582 Relax. 472 00:31:56,682 --> 00:31:57,950 MISS DOE: Discovery? 473 00:31:58,050 --> 00:31:59,685 DR. KITE: About your past. 474 00:31:59,785 --> 00:32:01,420 Just relax. 475 00:32:01,520 --> 00:32:03,622 MISS DOE: I found something. 476 00:32:05,057 --> 00:32:06,225 I was in the airport. 477 00:32:06,325 --> 00:32:09,661 I think I must have worked there because... 478 00:32:11,863 --> 00:32:13,565 Excuse me. 479 00:32:16,002 --> 00:32:17,903 Yes, what is it? 480 00:32:18,004 --> 00:32:20,906 Last night, as I was leaving, a plane landed. 481 00:32:21,007 --> 00:32:23,309 I don't see it recorded here. 482 00:32:24,376 --> 00:32:26,645 That's because no plane landed. 483 00:32:26,745 --> 00:32:28,014 No, I saw it. 484 00:32:28,114 --> 00:32:29,982 No, no. There was no plane. 485 00:32:59,278 --> 00:33:00,279 MAN: Dr. Hobby? 486 00:33:00,379 --> 00:33:01,913 Yes? I'm your driver, sir. 487 00:33:02,014 --> 00:33:03,482 Oh, that's nice of them. 488 00:33:03,582 --> 00:33:05,184 I was expecting to take a cab. 489 00:33:05,284 --> 00:33:08,020 Well, they tried calling you in Vancouver, I believe. 490 00:33:08,120 --> 00:33:10,389 Not much chance of getting a message there, 491 00:33:10,489 --> 00:33:13,125 unless my cat answered the phone. 492 00:33:14,293 --> 00:33:16,395 Did you have a good flight? 493 00:33:16,495 --> 00:33:17,763 Well, a little bumpy. 494 00:33:17,863 --> 00:33:20,132 You know these small planes. 495 00:33:20,232 --> 00:33:24,136 [**] 496 00:33:39,718 --> 00:33:42,354 Uh, how far is the hospital? 497 00:33:42,454 --> 00:33:43,889 Around 15 minutes. 498 00:33:43,989 --> 00:33:46,058 I've taken a shortcut. 499 00:34:03,742 --> 00:34:05,544 [GROANS] 500 00:34:09,081 --> 00:34:11,083 What is it? 501 00:34:11,183 --> 00:34:12,984 The axle, I think. 502 00:34:13,085 --> 00:34:15,854 I'd like to offer you a hand, but... 503 00:34:19,725 --> 00:34:21,760 You think you'll be able to fix it? 504 00:34:21,860 --> 00:34:22,994 I'll try. 505 00:34:23,095 --> 00:34:25,097 Let me take a look at it first. 506 00:34:25,197 --> 00:34:29,101 I can handle motors, but this is something else. 507 00:34:29,201 --> 00:34:31,937 DR. HOBBY: I'm sure you'll manage, but how are you going to see? 508 00:34:32,037 --> 00:34:33,805 I've got a flashlight. 509 00:34:33,905 --> 00:34:35,741 DR. HOBBY: Oh, that will help. 510 00:34:44,049 --> 00:34:47,419 [**] 511 00:34:51,690 --> 00:34:53,159 Hold the flashlight. Sure. 512 00:34:54,092 --> 00:34:55,561 Ugh. 513 00:35:04,470 --> 00:35:06,372 You eat too much. 514 00:35:09,808 --> 00:35:11,810 You been up all night? 515 00:35:15,314 --> 00:35:18,484 One thing I know is she's not from around here. 516 00:35:20,319 --> 00:35:22,254 No one's coming forth to claim our Miss Doe 517 00:35:22,354 --> 00:35:23,955 and I don't think they will. 518 00:35:24,055 --> 00:35:26,592 On the other hand, our guys are somewhere 519 00:35:26,692 --> 00:35:28,460 within the television radius of this town. 520 00:35:28,560 --> 00:35:29,928 Say, 150 miles. 521 00:35:30,028 --> 00:35:32,231 You need this more than me. 522 00:35:35,000 --> 00:35:37,369 Let's forget about reported homicides. 523 00:35:37,469 --> 00:35:39,137 These guys are pros. 524 00:35:39,238 --> 00:35:42,208 Those bodies aren't gonna just pop up at us. 525 00:35:42,308 --> 00:35:45,744 What about a burnt-out house? 526 00:35:45,844 --> 00:35:47,078 A fire of suspicious origin? 527 00:35:47,179 --> 00:35:48,780 That's the way they try to pull this off. 528 00:35:48,880 --> 00:35:51,317 Now you're thinking. 529 00:36:01,827 --> 00:36:03,762 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 530 00:36:07,032 --> 00:36:09,468 Morning, officer. Morning. 531 00:36:09,568 --> 00:36:13,239 * Is it all done With mirrors and lights? * 532 00:36:13,339 --> 00:36:15,073 * You say you love me 533 00:36:15,173 --> 00:36:19,010 * Maybe you might 534 00:36:19,110 --> 00:36:22,414 * Do I believe you? 535 00:36:22,514 --> 00:36:23,715 You all right? 536 00:36:23,815 --> 00:36:24,716 Turn it off. 537 00:36:24,816 --> 00:36:26,918 Can you hear me? 538 00:36:27,018 --> 00:36:28,420 Turn it off. 539 00:36:28,520 --> 00:36:29,421 The music? 540 00:36:29,521 --> 00:36:31,056 * When we touch... 541 00:36:31,156 --> 00:36:32,291 Turn it off! 542 00:36:32,391 --> 00:36:33,292 Okay. 543 00:36:33,392 --> 00:36:35,627 * How do I get closer--? 544 00:36:35,727 --> 00:36:37,028 [MUSIC STOPS] 545 00:36:37,128 --> 00:36:39,064 [MISS DOE WHIMPERING] 546 00:36:40,499 --> 00:36:44,035 [**] 547 00:36:50,041 --> 00:36:51,710 Make a fist. 548 00:37:17,869 --> 00:37:19,771 Okay. Just relax. 549 00:37:23,609 --> 00:37:26,111 Just relax, take it easy. 550 00:37:29,648 --> 00:37:31,683 I want you to think back. 551 00:37:32,818 --> 00:37:35,020 Be calm. 552 00:37:35,120 --> 00:37:37,389 Don't fight. 553 00:37:37,489 --> 00:37:40,792 Just relax. Tell me everything you can remember. 554 00:37:40,892 --> 00:37:42,961 The way you used to live. 555 00:37:49,968 --> 00:37:51,803 What it was like. 556 00:37:51,903 --> 00:37:53,805 Was it a house? 557 00:37:54,840 --> 00:37:56,875 Was it an apartment? 558 00:37:58,910 --> 00:38:01,580 Just relax. Let go. 559 00:38:01,680 --> 00:38:03,949 Let go. 560 00:38:04,049 --> 00:38:05,951 Tell me what it was like. 561 00:38:12,358 --> 00:38:13,359 MISS DOE: There was a man. 562 00:38:13,459 --> 00:38:15,260 DR. KITE: A man. 563 00:38:15,361 --> 00:38:17,228 Who was he? 564 00:38:17,329 --> 00:38:19,465 Someone you knew? 565 00:38:19,565 --> 00:38:21,833 Someone you knew well? A friend maybe or--? 566 00:38:21,933 --> 00:38:25,036 MISS DOE: It was a man, and he-- 567 00:38:31,443 --> 00:38:35,381 [**] 568 00:38:55,801 --> 00:38:57,002 [GASPS] 569 00:39:01,006 --> 00:39:02,941 [PANTING] 570 00:39:12,518 --> 00:39:14,453 [PANTING CONTINUES] 571 00:39:16,522 --> 00:39:20,526 [**] 572 00:39:20,626 --> 00:39:25,631 MAN: And you just picked up and moved into this town? 573 00:39:25,731 --> 00:39:28,934 Just like that, without knowing a soul? 574 00:39:29,034 --> 00:39:31,770 MISS DOE: I still don't know anybody in this town. 575 00:39:31,870 --> 00:39:34,473 Just the people I work with, that's it. 576 00:39:34,573 --> 00:39:36,808 You got courage. I'll say that. 577 00:39:39,244 --> 00:39:40,912 I'm just used to it. 578 00:39:43,014 --> 00:39:45,316 I'm going to ask you to help me with something. 579 00:39:47,152 --> 00:39:50,355 It's very simple, very safe. 580 00:39:50,456 --> 00:39:52,357 But it's something only you can do. 581 00:39:54,225 --> 00:39:55,661 Will you trust me in this? 582 00:39:57,696 --> 00:40:00,466 DR. KITE: What did he ask you to do? 583 00:40:00,566 --> 00:40:03,034 MISS DOE: I don't remember exactly. 584 00:40:04,803 --> 00:40:08,974 But I know I was searching. 585 00:40:10,041 --> 00:40:12,410 I was looking for something. 586 00:40:18,383 --> 00:40:20,886 Oh. Come on, come on, come on. 587 00:40:31,096 --> 00:40:32,664 Damn it. 588 00:41:06,832 --> 00:41:07,733 [THUD] 589 00:41:07,833 --> 00:41:11,737 [**] 590 00:41:35,226 --> 00:41:37,596 All right. 591 00:41:37,696 --> 00:41:39,698 In your story, in your apartment, 592 00:41:39,798 --> 00:41:43,068 this man, was he...? 593 00:41:43,168 --> 00:41:44,903 Was--? Did he seem dangerous? 594 00:41:45,003 --> 00:41:47,072 Did he have a--? Did he--? Was he carrying a gun? 595 00:41:48,807 --> 00:41:49,908 Did I say he had a gun? 596 00:41:50,008 --> 00:41:51,543 No. 597 00:41:54,012 --> 00:41:56,414 No, he didn't have a gun. 598 00:41:56,514 --> 00:41:58,984 All right, no gun. 599 00:41:59,084 --> 00:42:00,986 What did he look like? 600 00:42:02,320 --> 00:42:05,056 Anything. Features, coloring. 601 00:42:05,156 --> 00:42:06,057 Anything. 602 00:42:06,157 --> 00:42:07,926 He was dark. 603 00:42:11,129 --> 00:42:12,898 Very dark. 604 00:42:13,899 --> 00:42:15,000 Black? 605 00:42:16,668 --> 00:42:17,569 Black hair. 606 00:42:17,669 --> 00:42:19,237 Black man? 607 00:42:20,872 --> 00:42:22,073 No. 608 00:42:22,173 --> 00:42:24,342 Are you sure? How old was he? 609 00:42:24,442 --> 00:42:25,844 Was he middle-aged? 610 00:42:25,944 --> 00:42:28,780 What did he look like? Did he have short hair? 611 00:42:28,880 --> 00:42:30,749 Was he hard-looking? Wore glasses? 612 00:42:30,849 --> 00:42:32,618 What did he look like? 613 00:42:37,122 --> 00:42:38,724 He looked like you. 614 00:42:43,962 --> 00:42:47,733 WOMAN: Once. He got a divorce after five months. 615 00:42:47,833 --> 00:42:49,701 ANITA: Guess I always think of psychiatrists 616 00:42:49,801 --> 00:42:51,903 as having gray hair and smoking a pipe. 617 00:42:52,003 --> 00:42:55,240 THERAPIST: Okay. Okay, that was great. That was good. 618 00:42:57,342 --> 00:42:59,845 Has he been at this hospital a long time? 619 00:42:59,945 --> 00:43:01,813 A couple of years. 620 00:43:05,617 --> 00:43:07,653 Where's he from? 621 00:43:07,753 --> 00:43:10,321 Uh, East Coast somewhere. 622 00:43:13,491 --> 00:43:15,994 Are you two, uh...? 623 00:43:16,094 --> 00:43:17,729 Are, uh...? 624 00:43:19,164 --> 00:43:22,968 Well, you know we're not allowed to discuss 625 00:43:23,068 --> 00:43:26,938 our personal problems with our patients. 626 00:43:27,038 --> 00:43:29,407 What kind of underwear does he wear? 627 00:43:29,507 --> 00:43:32,043 He doesn't. 628 00:43:32,143 --> 00:43:33,611 MAN: Hello. 629 00:43:33,712 --> 00:43:36,214 I'm Dr. Hobby. Martin Hobby. 630 00:43:36,314 --> 00:43:39,685 ANITA: Oh, yes. Hello, Dr. Hobby, we've been expecting you. 631 00:43:39,785 --> 00:43:41,152 You must be our star patient? 632 00:43:45,490 --> 00:43:47,125 And you're Anita Wren. 633 00:43:47,225 --> 00:43:48,126 Yes. 634 00:43:48,226 --> 00:43:49,627 We met several years ago. 635 00:43:49,728 --> 00:43:51,096 ANITA: Oh. Really? 636 00:43:51,196 --> 00:43:52,297 Maybe when I was in school. 637 00:43:52,397 --> 00:43:53,298 Berkeley. 638 00:43:53,398 --> 00:43:55,366 ANITA: Berkeley. Yes. 639 00:43:55,466 --> 00:43:57,903 Dr. Kite wanted you to call him as soon as you arrived. 640 00:43:58,003 --> 00:43:59,404 DR. HOBBY: I know. 641 00:44:00,972 --> 00:44:02,674 I'll be seeing you. 642 00:44:02,774 --> 00:44:06,712 [**] 643 00:44:09,214 --> 00:44:11,883 * You say you love me Maybe you might * 644 00:44:11,983 --> 00:44:14,619 MAN: Go get her! 645 00:44:14,720 --> 00:44:18,389 * Is all just like Or is it all * 646 00:44:18,489 --> 00:44:20,525 * Mirrors and lights? 647 00:44:23,061 --> 00:44:26,798 * When we touch My hand moves through you * 648 00:44:26,898 --> 00:44:30,936 * How do I get closer To you? * 649 00:44:31,036 --> 00:44:37,008 * Every day I'm holding someone new * 650 00:44:37,108 --> 00:44:40,445 * You know the feeling That you know * 651 00:44:40,545 --> 00:44:44,349 * All the scenes What I'm willing to show * 652 00:44:44,449 --> 00:44:47,719 * I'm inside But I can't recall * 653 00:44:47,819 --> 00:44:49,020 * What lies Underneath it all * 654 00:44:49,120 --> 00:44:50,521 Turn it off. 655 00:44:50,621 --> 00:44:51,890 DR. KITE: Not yet. Keep going. 656 00:44:51,990 --> 00:44:53,091 * Is it all done... 657 00:44:53,191 --> 00:44:54,092 DR. KITE: Keep going. 658 00:44:54,192 --> 00:44:55,093 Turn it off. 659 00:44:55,193 --> 00:44:56,762 We have find out who this person is. 660 00:44:56,862 --> 00:44:57,763 I can't. 661 00:44:57,863 --> 00:44:59,330 Yes, you can. Stay in that car. 662 00:44:59,430 --> 00:45:00,331 Tell me who it is. 663 00:45:00,431 --> 00:45:01,432 I don't want to. 664 00:45:01,532 --> 00:45:03,068 Yes, you do. You wanna see this person. 665 00:45:03,168 --> 00:45:04,369 You tell me who this person is. 666 00:45:04,469 --> 00:45:05,470 Please turn it off. 667 00:45:05,570 --> 00:45:07,172 Not until you see who this person is. 668 00:45:07,272 --> 00:45:08,874 Tell me who he is. What does he look like? 669 00:45:08,974 --> 00:45:09,875 No. Yes. 670 00:45:09,975 --> 00:45:10,876 No. Come on. 671 00:45:10,976 --> 00:45:11,877 No. Stay in the car. 672 00:45:11,977 --> 00:45:13,678 I won't. I-- Yes, you will. 673 00:45:13,779 --> 00:45:14,946 Come on. I'm tired. 674 00:45:15,046 --> 00:45:17,448 "You have something of mine. I'm gonna kill you. 675 00:45:17,548 --> 00:45:19,084 I'm gonna kill you. Tell me who I am." 676 00:45:19,184 --> 00:45:21,820 I don't wanna do this anymore. Tell me who I am! 677 00:45:21,920 --> 00:45:22,821 Tell me who I am!" 678 00:45:22,921 --> 00:45:24,122 No! Yes! 679 00:45:24,222 --> 00:45:25,456 Stop! Keep going. 680 00:45:25,556 --> 00:45:26,958 All right. 681 00:45:27,058 --> 00:45:27,993 [MUSIC STOPS] 682 00:45:28,960 --> 00:45:29,861 [MISS DOE WHIMPERS] 683 00:45:29,961 --> 00:45:31,096 That's enough. 684 00:45:31,196 --> 00:45:35,133 [**] 685 00:45:44,442 --> 00:45:45,844 Come on. 686 00:46:32,357 --> 00:46:33,825 Thank you. 687 00:46:34,792 --> 00:46:36,427 DR. KITE: You're welcome. 688 00:46:37,896 --> 00:46:41,232 Well, you certainly seem to be on the right track with her. 689 00:46:44,469 --> 00:46:46,804 What's the prognosis? I don't know. 690 00:46:46,905 --> 00:46:47,873 I honestly don't know. 691 00:46:47,973 --> 00:46:51,076 Months? Weeks? Days? 692 00:46:51,176 --> 00:46:52,143 Not days. 693 00:46:52,243 --> 00:46:54,112 After the massacre outside her room, 694 00:46:54,212 --> 00:46:57,682 you'd have more luck winning the California lottery. 695 00:46:57,782 --> 00:47:00,651 I'm not saying treat her completely, of course. 696 00:47:00,751 --> 00:47:01,987 Yeah, of course. 697 00:47:02,087 --> 00:47:05,690 But we could try for some breakthrough, couldn't we? 698 00:47:05,790 --> 00:47:07,092 We can try. 699 00:47:07,192 --> 00:47:10,095 How do you like to proceed? 700 00:47:10,195 --> 00:47:14,065 Well, like I said. I think you're definitely on course. 701 00:47:14,165 --> 00:47:17,468 I think we can just stay with that. 702 00:47:17,568 --> 00:47:19,470 For a while anyway. 703 00:47:20,571 --> 00:47:21,806 Hmm. 704 00:47:21,907 --> 00:47:24,675 Honestly, I really don't know why Dr. Rhea 705 00:47:24,775 --> 00:47:27,245 even bothered to call me in on this. 706 00:47:29,114 --> 00:47:30,648 That's a compliment, doctor. 707 00:47:32,250 --> 00:47:34,385 I'm sorry. Thank you. 708 00:48:04,315 --> 00:48:07,118 DR. RHEA: What's the point? I agree with Dr. Hobby. 709 00:48:07,218 --> 00:48:09,554 It doesn't do her, us, or the hospital 710 00:48:09,654 --> 00:48:10,821 any good to keep her here. 711 00:48:10,922 --> 00:48:12,423 We're not running a hotel, after all. 712 00:48:12,523 --> 00:48:14,492 DR. KITE: Discharging her would be dangerous. 713 00:48:14,592 --> 00:48:15,493 DR. RHEA: In what way? 714 00:48:15,593 --> 00:48:16,894 DR. KITE: Somebody came in here, 715 00:48:16,995 --> 00:48:18,563 tried to put a bullet through her head. 716 00:48:18,663 --> 00:48:20,731 There's somebody else. This guy she keeps seeing, 717 00:48:20,831 --> 00:48:22,600 who's probably waiting to do the same thing. 718 00:48:22,700 --> 00:48:23,668 DR. HOBBY: May I? 719 00:48:24,835 --> 00:48:27,405 I certainly understand your concern, doctor. 720 00:48:27,505 --> 00:48:29,840 That's why I suggested this private hospital 721 00:48:29,941 --> 00:48:32,177 up in San Francisco. Better equipped security-wise. 722 00:48:32,277 --> 00:48:34,512 Wait. Let's continue to treat her here 723 00:48:34,612 --> 00:48:35,780 as an outpatient. 724 00:48:35,880 --> 00:48:37,682 She's just about ready to identify this guy. 725 00:48:37,782 --> 00:48:39,750 A little more time, she's gonna crack wide open. 726 00:48:39,850 --> 00:48:42,920 If it doesn't happen soon, then we can go to this option. 727 00:48:43,021 --> 00:48:44,956 Well, that's a decision to Dr. Rhea has to make. 728 00:48:45,056 --> 00:48:46,191 I'll handle everything. 729 00:48:46,291 --> 00:48:48,059 I'll take care of her living arrangements. 730 00:48:48,159 --> 00:48:52,263 Well, I think it's a compromise we all can live with. Doctor? 731 00:48:52,363 --> 00:48:54,765 I can certainly live with that. 732 00:48:56,567 --> 00:48:58,503 [THUNDER ROLLING] 733 00:49:17,388 --> 00:49:19,024 [KNOCKS ON DOOR] 734 00:49:23,561 --> 00:49:26,364 ANITA: You could have at least told me you were coming. 735 00:49:27,432 --> 00:49:29,334 What's this? 736 00:49:29,434 --> 00:49:31,702 It's your Bloody Mary. 737 00:49:31,802 --> 00:49:33,704 I'm out of tomato juice, so I used orange. 738 00:49:33,804 --> 00:49:34,939 Oh, thanks. 739 00:49:43,914 --> 00:49:45,383 I have a favor to ask. 740 00:49:45,483 --> 00:49:47,352 Ask away. 741 00:49:55,726 --> 00:49:57,695 Are you on the swing shift this week? 742 00:49:57,795 --> 00:49:59,764 Yes, again. 743 00:50:01,932 --> 00:50:03,834 How would you like a house guest? 744 00:50:03,934 --> 00:50:06,104 I'd be delighted. 745 00:50:06,204 --> 00:50:08,606 What made you change your mind? 746 00:50:08,706 --> 00:50:11,742 I thought you were in love with your solitude. 747 00:50:11,842 --> 00:50:13,844 I'm talking about the patient. 748 00:50:13,944 --> 00:50:16,214 They want to discharge her from the hospital. 749 00:50:16,314 --> 00:50:18,616 And you need a place to discharge her to. 750 00:50:18,716 --> 00:50:20,285 Sure. 751 00:50:21,352 --> 00:50:22,453 She's easy to care for. 752 00:50:22,553 --> 00:50:25,190 She doesn't eat much. Why not? 753 00:50:25,290 --> 00:50:26,924 Thank you. 754 00:50:28,693 --> 00:50:30,395 Harris, I'm going to tell you something 755 00:50:30,495 --> 00:50:31,896 I'm sure you don't want to hear. 756 00:50:31,996 --> 00:50:32,897 Don't tell me then. 757 00:50:32,997 --> 00:50:34,065 Yes, I will. 758 00:50:34,165 --> 00:50:36,134 One day you're going to wake up 759 00:50:36,234 --> 00:50:38,369 and your work with her will be a huge success, 760 00:50:38,469 --> 00:50:41,372 and you will suddenly find she's a total stranger to you. 761 00:50:41,472 --> 00:50:43,408 You have to know that. 762 00:50:43,508 --> 00:50:45,009 I know. 763 00:50:47,011 --> 00:50:48,746 [SIGHS] 764 00:50:50,615 --> 00:50:57,722 DR. HOBBY: So the image of this man keeps coming back to you, right? 765 00:50:57,822 --> 00:51:00,658 And you believe 766 00:51:00,758 --> 00:51:05,830 you were involved with him romantically. 767 00:51:05,930 --> 00:51:07,665 And what else? 768 00:51:08,999 --> 00:51:10,301 Nothing else. 769 00:51:10,401 --> 00:51:12,537 Is it? Uh-huh. 770 00:51:12,637 --> 00:51:14,239 Except, uh-- Except what? 771 00:51:14,339 --> 00:51:16,607 Well, I... 772 00:51:16,707 --> 00:51:17,975 I feel kind of stupid. 773 00:51:18,075 --> 00:51:19,577 What? 774 00:51:19,677 --> 00:51:21,011 Heh. What? 775 00:51:21,112 --> 00:51:23,681 You wanna hear this? Uh-huh. 776 00:51:25,015 --> 00:51:27,185 You were killing people. 777 00:51:27,285 --> 00:51:28,786 Really? 778 00:51:31,289 --> 00:51:33,624 Oh. It's perfectly normal. 779 00:51:33,724 --> 00:51:35,326 You know, patients often have dreams 780 00:51:35,426 --> 00:51:36,661 about their doctors. 781 00:51:36,761 --> 00:51:38,696 Really? Yeah. 782 00:51:38,796 --> 00:51:41,432 Besides I'd never kill anybody. 783 00:51:41,532 --> 00:51:44,635 I became a psychiatrist because I hate the sight of blood. 784 00:51:46,471 --> 00:51:47,605 [DOOR OPENS] 785 00:51:47,705 --> 00:51:49,607 Sorry, doctor. 786 00:51:49,707 --> 00:51:51,742 Ready? 787 00:51:51,842 --> 00:51:54,044 Uh, Just about. 788 00:51:54,145 --> 00:51:56,614 Well, good day, ladies. 789 00:51:56,714 --> 00:51:57,815 MISS DOE: Oh. Doctor. 790 00:51:57,915 --> 00:51:59,150 Hmm? 791 00:51:59,250 --> 00:52:01,486 MISS DOE: Will I still be seeing you? 792 00:52:01,586 --> 00:52:02,820 How do you mean? 793 00:52:02,920 --> 00:52:05,556 After I'm discharged today, will you still be seeing me? 794 00:52:05,656 --> 00:52:06,557 Well, of course. 795 00:52:06,657 --> 00:52:08,626 You'll still be seeing me. 796 00:52:08,726 --> 00:52:10,728 Count on it. 797 00:52:10,828 --> 00:52:14,765 [**] 798 00:52:19,003 --> 00:52:22,139 MAN: Where you going, Doris? Come back, Doris. 799 00:52:22,240 --> 00:52:23,908 What do you want, Doris? 800 00:52:24,008 --> 00:52:25,943 [DOG WHIMPERING] 801 00:52:28,579 --> 00:52:29,747 DRAKE: Gunshot, right? 802 00:52:29,847 --> 00:52:31,582 DETECTIVE: Oh, nice try. 803 00:52:31,682 --> 00:52:33,851 Knife through the heart, looks like. 804 00:52:35,386 --> 00:52:36,921 Any ID on the body? 805 00:52:37,021 --> 00:52:38,423 Yeah, all over. 806 00:52:38,523 --> 00:52:40,491 And I'm the Easter Bunny. 807 00:52:42,126 --> 00:52:43,160 A friend of yours? 808 00:52:45,996 --> 00:52:47,565 DRAKE: No. 809 00:52:47,665 --> 00:52:49,634 Okay, zipper up. 810 00:52:49,734 --> 00:52:51,769 See you back at the station. 811 00:52:54,171 --> 00:52:56,374 MAN: See anything upstream? 812 00:52:57,675 --> 00:53:01,612 [**] 813 00:53:23,634 --> 00:53:26,036 I know him. 814 00:53:26,136 --> 00:53:28,273 You know him? 815 00:53:28,373 --> 00:53:30,140 Who is he? Clark. 816 00:53:30,241 --> 00:53:31,642 How do you know him? Was he a friend? 817 00:53:31,742 --> 00:53:34,144 Did you work with him? I don't know. 818 00:53:34,245 --> 00:53:35,880 Clark? 819 00:53:35,980 --> 00:53:37,948 What was his first name? 820 00:53:39,517 --> 00:53:41,386 Clark. 821 00:53:41,486 --> 00:53:43,288 What's his last name? 822 00:53:43,388 --> 00:53:44,289 MISS DOE: I don't know. 823 00:53:44,389 --> 00:53:45,556 DRAKE: Last time you saw him? 824 00:53:45,656 --> 00:53:46,557 MISS DOE: I don't know. 825 00:53:46,657 --> 00:53:48,626 You don't know. You don't know. 826 00:53:48,726 --> 00:53:50,495 You don't know, right? 827 00:53:50,595 --> 00:53:51,696 You don't know. 828 00:53:51,796 --> 00:53:53,130 You don't know who he is, 829 00:53:53,230 --> 00:53:54,699 you don't know when you last saw him. 830 00:53:54,799 --> 00:53:56,033 You don't know his last name, 831 00:53:56,133 --> 00:53:57,702 but you're sure he's Clark, right? 832 00:53:57,802 --> 00:53:59,437 What are you, kidding? Do I look stupid? 833 00:53:59,537 --> 00:54:01,439 Drake, come on. She said she doesn't know. 834 00:54:01,539 --> 00:54:02,807 Well, I heard she doesn't know. 835 00:54:02,907 --> 00:54:04,942 Can I make a suggestion, sarge? 836 00:54:05,042 --> 00:54:06,344 Why don't we just lay back? 837 00:54:06,444 --> 00:54:08,446 We lay back and then someone kills her. Then what? 838 00:54:08,546 --> 00:54:11,148 Can I talk to you for a minute alone, please? 839 00:54:11,248 --> 00:54:13,050 Maybe you're right. 840 00:54:19,490 --> 00:54:22,092 She's not crazy. 841 00:54:22,192 --> 00:54:24,094 She's not lying. 842 00:54:24,194 --> 00:54:26,464 A couple of days ago, a man came to see me. 843 00:54:26,564 --> 00:54:29,900 He wanted me to give him information about the patient. 844 00:54:30,601 --> 00:54:31,736 Who was he? 845 00:54:31,836 --> 00:54:33,170 He didn't say. 846 00:54:33,270 --> 00:54:37,942 He's about 50, uh, about 5-foot-7. 847 00:54:38,042 --> 00:54:39,910 Stocky build, wears glasses. 848 00:54:40,010 --> 00:54:42,513 He's got a a thick accent, he's carrying a gun. 849 00:54:42,613 --> 00:54:43,981 He knows her, 850 00:54:44,081 --> 00:54:47,618 and he knows the black guy was killed in the hospital. 851 00:54:47,718 --> 00:54:50,455 Why didn't you tell me this before? 852 00:54:50,555 --> 00:54:53,791 I lost $62,000 in Vegas. 853 00:54:53,891 --> 00:54:55,626 This guy bought my marker. 854 00:54:55,726 --> 00:54:57,294 You gamble? 855 00:54:57,395 --> 00:54:59,664 I gamble. 856 00:54:59,764 --> 00:55:02,900 What did he say about her? Anything we could use? 857 00:55:03,000 --> 00:55:05,603 No. No, nothing very much. 858 00:55:05,703 --> 00:55:06,971 Not even a name. 859 00:55:07,071 --> 00:55:08,839 What hotel? 860 00:55:08,939 --> 00:55:11,442 Royal Flush. 861 00:55:11,542 --> 00:55:14,211 Royal Flush. 862 00:55:14,311 --> 00:55:15,980 Macaw, I'm going. 863 00:55:16,080 --> 00:55:17,915 You stay with her. 864 00:55:20,117 --> 00:55:22,119 You know, doctor, for a smart guy, 865 00:55:22,219 --> 00:55:24,288 you did a very stupid thing. 866 00:56:09,033 --> 00:56:11,402 Were you living with him a long time? 867 00:56:11,502 --> 00:56:12,670 No. 868 00:56:14,605 --> 00:56:17,442 I don't even think I liked him very much. 869 00:56:18,743 --> 00:56:22,346 What he asked you to do, was it dangerous? 870 00:56:22,447 --> 00:56:26,383 [**] 871 00:56:31,288 --> 00:56:36,927 MISS DOE: I don't think it was dangerous. 872 00:56:37,027 --> 00:56:39,263 DR. KITE: I mean, was it criminal? 873 00:56:39,363 --> 00:56:40,665 Illegal? 874 00:56:40,765 --> 00:56:42,232 MISS DOE: No. 875 00:56:45,302 --> 00:56:46,236 No. 876 00:56:48,105 --> 00:56:51,041 But then I did something 877 00:56:52,710 --> 00:56:54,479 on my own. 878 00:56:54,579 --> 00:56:56,013 [CLANGING] 879 00:57:34,985 --> 00:57:36,521 JAY: Things could get bad now. 880 00:57:36,621 --> 00:57:38,556 We gotta do something about this. 881 00:57:39,490 --> 00:57:40,558 MAN: I know, I know. 882 00:57:40,658 --> 00:57:42,226 There's going to be an investigation. 883 00:57:42,326 --> 00:57:45,496 They're going to send someone in to stick his nose 884 00:57:45,596 --> 00:57:47,164 where they think there's shit. 885 00:57:47,264 --> 00:57:51,001 And he's not going to introduce himself at the door. 886 00:57:51,101 --> 00:57:53,037 He's gonna be undercover. 887 00:57:53,137 --> 00:57:55,339 I know this for a fact from a friend. 888 00:57:55,439 --> 00:57:57,007 MAN: So? 889 00:57:57,107 --> 00:58:00,578 So this person they send will try to cut our balls off. 890 00:58:00,678 --> 00:58:02,379 MAN: Well, we'll cut his balls off first. 891 00:58:02,479 --> 00:58:04,549 That is why you hired me, right? 892 00:58:05,750 --> 00:58:06,917 JAY: Do you need anything? 893 00:58:07,017 --> 00:58:08,418 MAN: No. 894 00:58:18,395 --> 00:58:22,332 [**] 895 00:58:51,428 --> 00:58:52,997 What was in it? 896 00:58:54,064 --> 00:58:55,700 What was in the bullet? 897 00:58:56,934 --> 00:58:58,636 I don't know. 898 00:59:09,246 --> 00:59:10,581 That's enough for now. 899 00:59:10,681 --> 00:59:12,617 I think you could use a rest. 900 00:59:12,717 --> 00:59:14,018 You're leaving? 901 00:59:14,118 --> 00:59:15,686 Yeah, I've got some work to do. 902 00:59:15,786 --> 00:59:19,023 I'd like to stay, but I gotta go home. 903 00:59:20,257 --> 00:59:21,759 Anita's gonna be here in the morning, 904 00:59:21,859 --> 00:59:24,962 She's gonna come right after the night shift. 905 00:59:25,062 --> 00:59:27,231 Everything's here for you. 906 00:59:27,331 --> 00:59:28,633 I have your number? 907 00:59:28,733 --> 00:59:30,801 You got the number. There's nothing to worry about. 908 00:59:30,901 --> 00:59:32,502 If you want anything from outside, 909 00:59:32,603 --> 00:59:34,538 I'm sure Macaw will be very helpful. 910 00:59:34,639 --> 00:59:36,373 Yeah, I'll be fine. 911 00:59:38,075 --> 00:59:39,176 Read a book. 912 00:59:39,276 --> 00:59:40,611 Have a good time. 913 00:59:40,711 --> 00:59:42,947 There's an idea. Maybe I read. 914 00:59:43,047 --> 00:59:44,348 Maybe you don't. 915 00:59:44,448 --> 00:59:46,383 My father used to say you always tell a person 916 00:59:46,483 --> 00:59:48,853 by the books they buy but don't read. 917 00:59:48,953 --> 00:59:50,287 That was 20 years ago 918 00:59:50,387 --> 00:59:53,023 and I still don't know what the hell he was talking about. 919 00:59:53,123 --> 00:59:54,825 Don't worry. Enjoy yourself. 920 00:59:54,925 --> 00:59:56,593 I'll see you tomorrow. 921 01:00:18,415 --> 01:00:20,350 [PHONE RINGING] 922 01:00:23,654 --> 01:00:26,023 Hold on. Hold on. 923 01:00:26,123 --> 01:00:27,658 Yeah. 924 01:00:27,758 --> 01:00:31,428 Hi. Where are you calling from, the hospital? 925 01:00:31,528 --> 01:00:34,231 No, I just left her. She's at the house 926 01:00:34,331 --> 01:00:35,499 Mm-hm. 927 01:00:35,599 --> 01:00:37,835 Maybe it's just a wild guess, 928 01:00:37,935 --> 01:00:40,070 but I think I know who killed that family. 929 01:00:40,170 --> 01:00:42,006 The family our patient saw. 930 01:00:42,106 --> 01:00:45,142 Everything fits. It can't be a coincidence. 931 01:00:45,242 --> 01:00:48,813 [**] 932 01:00:48,913 --> 01:00:50,347 Yeah. 933 01:00:56,721 --> 01:00:58,723 Okay. Bye. 934 01:01:09,166 --> 01:01:11,268 [THUNDER ROLLING] 935 01:02:04,755 --> 01:02:08,692 [**] 936 01:04:47,017 --> 01:04:48,953 [MISS DOE GASPING] 937 01:04:50,854 --> 01:04:52,756 Don't make me hurt you. 938 01:04:53,723 --> 01:04:55,559 I wanna know where it is. 939 01:04:55,659 --> 01:04:56,793 What? 940 01:04:56,893 --> 01:04:58,495 What'd you do with it? 941 01:04:58,595 --> 01:04:59,930 I don't know. 942 01:05:00,030 --> 01:05:01,465 [GASPING] 943 01:05:01,565 --> 01:05:03,934 Please, don't hurt me. I don't wanna hurt you. 944 01:05:04,034 --> 01:05:06,937 I just wanna know where the microfilm is. 945 01:05:07,037 --> 01:05:08,205 [PANTING] 946 01:05:08,305 --> 01:05:09,706 Huh? 947 01:05:09,806 --> 01:05:12,042 I don't know what you're talking about. I don't know. 948 01:05:14,311 --> 01:05:16,913 You're running out of time. 949 01:05:17,014 --> 01:05:18,949 What did you do with it? 950 01:05:21,018 --> 01:05:23,587 Let me think, okay? 951 01:05:23,687 --> 01:05:25,922 Okay. Just-- 952 01:05:26,023 --> 01:05:27,958 Okay. 953 01:05:28,058 --> 01:05:30,727 I'll let you go. Don't be stupid. 954 01:05:34,999 --> 01:05:36,933 [GRUNTS] 955 01:05:39,069 --> 01:05:41,271 Now I'm gonna have to kill you. 956 01:05:41,371 --> 01:05:45,309 [**] 957 01:05:50,080 --> 01:05:51,548 Help! 958 01:06:34,258 --> 01:06:36,526 [CAR HONKING] 959 01:06:36,626 --> 01:06:38,128 Help! 960 01:06:39,396 --> 01:06:40,830 What happened? 961 01:06:40,930 --> 01:06:42,332 What are you doing out here? 962 01:06:42,432 --> 01:06:44,201 Where's Macaw? Where's Macaw? 963 01:06:44,301 --> 01:06:45,802 He had a knife. Macaw had a knife? 964 01:06:45,902 --> 01:06:47,404 In-- There's somebody in the house? 965 01:06:47,504 --> 01:06:49,606 You're gonna be all right. Just relax. 966 01:06:49,706 --> 01:06:50,674 What happened? 967 01:06:50,774 --> 01:06:51,875 Somebody in the house. 968 01:06:51,975 --> 01:06:54,178 She said somebody broke in. Where have you been? 969 01:06:54,278 --> 01:06:56,946 I just went around the corner to get some doughnuts. 970 01:06:57,047 --> 01:06:59,483 Doughnuts? I don't give a fuck about your doughnuts! 971 01:06:59,583 --> 01:07:01,685 There's somebody in the house! 972 01:07:04,688 --> 01:07:06,123 Come on. 973 01:07:06,223 --> 01:07:10,160 [**] 974 01:07:32,082 --> 01:07:33,150 He wants something from me. 975 01:07:33,250 --> 01:07:34,284 What is it? 976 01:07:34,384 --> 01:07:35,919 He thinks I have something he wants. 977 01:07:36,019 --> 01:07:37,954 What? 978 01:07:38,054 --> 01:07:40,457 Microfilm. Someone you know? 979 01:07:40,557 --> 01:07:42,159 Lights were out. What did he look like? 980 01:07:42,259 --> 01:07:44,128 It happened too fast. Did you recognize him? 981 01:07:44,228 --> 01:07:45,995 [**] 982 01:07:46,096 --> 01:07:47,831 His voice. 983 01:07:48,998 --> 01:07:51,668 Who? Whose voice was it? 984 01:07:51,768 --> 01:07:54,404 Come on. Whose voice was it? 985 01:07:54,504 --> 01:07:56,206 Come on. Whose voice? 986 01:07:56,306 --> 01:07:59,042 Damn it, why can't I remember? 987 01:08:01,945 --> 01:08:03,580 I want you to see something. 988 01:08:03,680 --> 01:08:05,749 I think it's important. 989 01:08:08,585 --> 01:08:12,522 [**] 990 01:08:37,847 --> 01:08:38,748 Two, please. 991 01:08:38,848 --> 01:08:40,684 [INDISTINCT CHATTERING] 992 01:09:02,639 --> 01:09:05,442 * Is it all done With mirrors and lights? * 993 01:09:05,542 --> 01:09:08,077 Get down there. Come on, get down there. 994 01:09:08,178 --> 01:09:10,980 Yeah. Ha-ha-ha. 995 01:09:11,080 --> 01:09:12,148 MAN 1: Sit down! 996 01:09:12,249 --> 01:09:14,150 [MAN INDISTINCTLY YELLING OVER THE MOVIE] 997 01:09:15,319 --> 01:09:17,053 MAN 2: What about you, Daddy, huh? 998 01:09:17,153 --> 01:09:18,922 WOMAN: Please. 999 01:09:19,022 --> 01:09:20,390 MAN 1: You dumb or something, huh? 1000 01:09:20,490 --> 01:09:24,561 Ha-ha-ha. I didn't hurt you! Ha-ha-ha. 1001 01:09:24,661 --> 01:09:26,530 Where is it? Where's the safe? 1002 01:09:26,630 --> 01:09:28,232 Where is it? Where's the girl. 1003 01:09:28,332 --> 01:09:32,369 [**] 1004 01:09:32,469 --> 01:09:33,803 WOMAN: Oh, no. No, please. 1005 01:09:33,903 --> 01:09:36,172 Please, please. Please, leave him alone. 1006 01:09:37,474 --> 01:09:39,409 [INDISTINCT YELLING] 1007 01:09:48,418 --> 01:09:49,953 [INDISTINCT YELLING CONTINUES] 1008 01:09:55,392 --> 01:09:57,160 [GUNSHOT] 1009 01:09:58,127 --> 01:10:00,664 [WHIMPERING] 1010 01:10:00,764 --> 01:10:02,131 Something. 1011 01:10:02,232 --> 01:10:04,468 I saw something. 1012 01:10:04,568 --> 01:10:06,536 That night I was here. Say it. 1013 01:10:06,636 --> 01:10:08,305 I was here. Say it. 1014 01:10:08,405 --> 01:10:09,673 You're not at home watching TV. 1015 01:10:09,773 --> 01:10:10,740 Shh. 1016 01:10:16,045 --> 01:10:17,581 [**] 1017 01:10:22,586 --> 01:10:24,821 [**] 1018 01:10:24,921 --> 01:10:26,823 I saw something. 1019 01:10:26,923 --> 01:10:28,858 What? What? 1020 01:10:32,296 --> 01:10:33,930 It was here. 1021 01:10:36,032 --> 01:10:39,903 That night I was here, I saw something. 1022 01:10:40,003 --> 01:10:40,937 They came after me. 1023 01:11:18,241 --> 01:11:21,611 * Show me How to break the seal * 1024 01:11:21,711 --> 01:11:25,214 * Is it all done With mirrors and lights? * 1025 01:11:25,315 --> 01:11:26,516 * You say you love me... 1026 01:11:26,616 --> 01:11:28,818 [INDISTINCT YELLING AND CLATTERING OVER THE MOVIE] 1027 01:11:30,387 --> 01:11:31,488 MAN 1: Where is it? 1028 01:11:31,588 --> 01:11:33,890 * Is all just like Or is it all * 1029 01:11:33,990 --> 01:11:35,992 MAN 1: Where is it? Where's the girl? 1030 01:11:37,193 --> 01:11:38,828 [GRUNTING] 1031 01:11:43,800 --> 01:11:45,869 [CLATTERING, OLD MAN GROANING IN THE MOVIE] 1032 01:11:47,437 --> 01:11:49,272 WOMAN: Oh, no. 1033 01:11:49,373 --> 01:11:51,575 MAN 1: Son of a bitch. 1034 01:11:51,675 --> 01:11:54,043 WOMAN: Oh, no. Please. Please, please. Leave him alone. 1035 01:11:54,143 --> 01:11:55,845 No. Don't. 1036 01:11:55,945 --> 01:11:57,080 MAN 1: Come with me, kid. 1037 01:11:57,180 --> 01:11:58,915 WOMAN: No, please. No, no. 1038 01:11:59,015 --> 01:12:00,850 Right. 1039 01:12:00,950 --> 01:12:04,988 Thanks. No matter what, just stay here. 1040 01:12:05,088 --> 01:12:06,222 [CLATTERING OVER THE MOVIE] 1041 01:12:06,322 --> 01:12:09,426 [**] 1042 01:12:09,526 --> 01:12:11,461 MAN 1: Now you're gonna tell me, huh? You hear? 1043 01:12:13,229 --> 01:12:17,434 If anything happens to me, run in the opposite direction. 1044 01:12:17,534 --> 01:12:19,436 It doesn't concern you. 1045 01:12:19,536 --> 01:12:21,705 I'll take care of it. 1046 01:12:21,805 --> 01:12:23,206 You know too much already. 1047 01:12:23,306 --> 01:12:24,541 OLD MAN: No. 1048 01:12:24,641 --> 01:12:26,543 MAN 1: No? 1049 01:12:26,643 --> 01:12:27,944 No? 1050 01:12:28,044 --> 01:12:28,945 [OLD MAN SOBBING] 1051 01:12:29,045 --> 01:12:31,247 MAN 1: No? 1052 01:12:31,347 --> 01:12:33,282 [WOMAN GASPS, GUNSHOT] 1053 01:12:36,853 --> 01:12:37,754 [GUNSHOT] 1054 01:12:37,854 --> 01:12:39,055 MAN 1: Go get her! 1055 01:12:39,155 --> 01:12:43,092 [**] 1056 01:12:47,697 --> 01:12:51,668 [**] 1057 01:13:24,868 --> 01:13:26,803 [THUMPING] 1058 01:13:29,939 --> 01:13:31,174 [THUMPING AND GROANING] 1059 01:13:32,676 --> 01:13:36,913 MAN 1: All right, where is it, sucker? Huh? 1060 01:13:37,013 --> 01:13:40,684 We know she gave it to you. Now, where is it? 1061 01:13:42,519 --> 01:13:44,454 [THUMPING AND GROANING CONTINUE] 1062 01:14:01,838 --> 01:14:03,206 [GROANING] 1063 01:14:04,774 --> 01:14:05,675 MAN 2: Enough. 1064 01:14:05,775 --> 01:14:06,810 MAN 1: Give me that. 1065 01:14:09,613 --> 01:14:11,681 Maybe she still got it. 1066 01:14:15,485 --> 01:14:16,385 [CLARK GROANS] 1067 01:14:16,486 --> 01:14:20,423 [**] 1068 01:14:26,095 --> 01:14:28,031 [RUNNING FOOTSTEPS] 1069 01:14:29,699 --> 01:14:31,668 Dump him in the river. 1070 01:14:38,575 --> 01:14:40,143 Get the car! 1071 01:15:51,014 --> 01:15:53,650 DR. KITE: It can't be Hobby. It can't be Dr. Hobby. 1072 01:15:53,750 --> 01:15:54,784 This is madness. 1073 01:15:54,884 --> 01:15:56,786 You must be substituting Hobby for somebody-- 1074 01:15:56,886 --> 01:16:00,023 And it can't be Hobby. What was in the microfilm? 1075 01:16:00,123 --> 01:16:01,524 Names of drug dealers. 1076 01:16:01,625 --> 01:16:04,127 And who's Clark? What does he-- Who's Clark? 1077 01:16:04,227 --> 01:16:05,561 Drug Enforcement. 1078 01:16:05,662 --> 01:16:07,897 Come on, let's go. We've gotta get out of here. 1079 01:16:07,997 --> 01:16:10,233 Jay. It's the name of the guy who owned the airport. 1080 01:16:10,333 --> 01:16:11,400 We'll talk about it later. 1081 01:16:11,500 --> 01:16:13,670 They're using the airport to bring in-- 1082 01:16:13,770 --> 01:16:15,438 Interesting story, huh, doc.? 1083 01:16:16,606 --> 01:16:18,541 Well, you proved you're a good shrink. 1084 01:16:18,642 --> 01:16:22,011 Now, let's see how good a surgeon you are. Hmm? 1085 01:16:22,111 --> 01:16:25,782 [**] 1086 01:16:51,140 --> 01:16:53,076 [CAR DOOR OPENS, CLOSES, ENGINE STARTS] 1087 01:17:26,509 --> 01:17:28,044 THUG: Go. 1088 01:17:28,144 --> 01:17:29,545 Move it. 1089 01:17:39,422 --> 01:17:41,290 Cuff them. I'll get the door. 1090 01:18:20,329 --> 01:18:22,598 Oh, boy, this guy weighs a ton. 1091 01:18:22,698 --> 01:18:24,834 Oh, they get lighter when you start cutting them up. 1092 01:18:24,934 --> 01:18:26,302 Oh, yeah? Yeah, they do. 1093 01:18:26,402 --> 01:18:28,772 They let off some kind of heavy gas when you start slicing. 1094 01:18:28,872 --> 01:18:29,773 Shh. 1095 01:18:29,873 --> 01:18:31,775 [CLANGING] 1096 01:18:31,875 --> 01:18:33,442 Get ready. 1097 01:18:35,979 --> 01:18:38,081 Everything all right? 1098 01:18:41,851 --> 01:18:43,887 You think these'll do? 1099 01:18:49,793 --> 01:18:51,260 DR. KITE: Macaw. 1100 01:18:51,360 --> 01:18:52,896 Macaw, come on, this is crazy. 1101 01:18:52,996 --> 01:18:55,464 You're not gonna get away with this. Drake's gonna find out. 1102 01:18:55,564 --> 01:18:57,600 No, he won't. 1103 01:18:57,700 --> 01:18:59,368 And you're not gonna be around to tell him. 1104 01:18:59,468 --> 01:19:01,037 Alice. 1105 01:19:02,705 --> 01:19:04,841 My name is Alice. 1106 01:19:04,941 --> 01:19:06,910 Alice what? Kildee. 1107 01:19:07,010 --> 01:19:07,977 DR. KITE: Alice Kildee. 1108 01:19:08,077 --> 01:19:09,312 Shut up! 1109 01:19:09,412 --> 01:19:11,781 In there. Call when you get it. 1110 01:19:15,084 --> 01:19:18,654 I was looking forward to seeing you again, Dr. Kite. 1111 01:19:18,754 --> 01:19:19,823 And you, Alice. 1112 01:19:19,923 --> 01:19:22,191 Get over there. Why did you cuff them? 1113 01:19:23,259 --> 01:19:24,794 They were getting restless. 1114 01:19:24,894 --> 01:19:28,664 Why, doc? You said you were going to help me. 1115 01:19:28,764 --> 01:19:31,234 Don't you want your marker back? 1116 01:19:31,334 --> 01:19:33,069 Sure you do. 1117 01:19:33,169 --> 01:19:35,571 It's a very high fee for a surgeon. 1118 01:19:35,671 --> 01:19:38,407 But I'm a very generous man. 1119 01:19:38,507 --> 01:19:41,377 Go ahead, doc, slice him up. 1120 01:19:47,817 --> 01:19:49,819 Where? What do you mean where? 1121 01:19:49,919 --> 01:19:52,388 I mean, where? Where do you want me to look for the microfilm? 1122 01:19:52,488 --> 01:19:54,690 Is it in his stomach? In his guts? 1123 01:19:54,790 --> 01:19:57,426 Is it a little bit further below? I mean, where is it? 1124 01:19:57,526 --> 01:19:59,128 Where? It all depends on his digestion. 1125 01:19:59,228 --> 01:20:00,363 Oh. How soon 1126 01:20:00,463 --> 01:20:02,531 after he swallowed the microfilm did you kill him? 1127 01:20:02,631 --> 01:20:03,532 Forget it. 1128 01:20:03,632 --> 01:20:04,500 Oh, God! 1129 01:20:04,600 --> 01:20:05,601 JAY: What? 1130 01:20:05,701 --> 01:20:06,669 I'm gonna puke. 1131 01:20:06,769 --> 01:20:07,837 I need more light. 1132 01:20:07,937 --> 01:20:09,305 Give him more light. 1133 01:20:09,405 --> 01:20:10,306 Ugh. 1134 01:20:10,406 --> 01:20:13,877 [**] 1135 01:20:24,787 --> 01:20:25,721 [ALICE SCREAMS] 1136 01:20:30,894 --> 01:20:32,962 THUG: What happened? 1137 01:20:33,062 --> 01:20:34,797 Oh, Christ. 1138 01:20:34,898 --> 01:20:37,800 Leave him. Let's get this thing over with. 1139 01:20:53,649 --> 01:20:55,952 [DR. KITE GROANS] 1140 01:21:55,611 --> 01:21:56,645 Aah! 1141 01:22:22,371 --> 01:22:23,539 [GUN COCKS] 1142 01:22:23,639 --> 01:22:25,941 Hey, you don't need us. We're nobody, man. 1143 01:22:26,042 --> 01:22:28,044 We don't know who you are. Nobody does. 1144 01:22:28,144 --> 01:22:29,512 Jay's dead. We don't-- 1145 01:22:34,183 --> 01:22:35,651 ALICE: Oh, God. 1146 01:22:35,751 --> 01:22:37,686 [SIREN WAILING] 1147 01:22:48,464 --> 01:22:50,533 What happened? You're asking me? 1148 01:22:50,633 --> 01:22:52,135 I thought this was your case. 1149 01:22:52,235 --> 01:22:54,837 Stiffs are inside. Two more this time. 1150 01:22:54,937 --> 01:22:56,072 Who did it? 1151 01:22:56,172 --> 01:22:58,307 The doctor and his patient. 1152 01:23:00,643 --> 01:23:02,845 [INDISTINCT CHATTERING] 1153 01:23:07,583 --> 01:23:08,651 What happened? Is he dead? 1154 01:23:08,751 --> 01:23:10,686 DR. KITE: I'm okay. I'm okay. 1155 01:23:12,321 --> 01:23:13,489 They were gonna kill us. 1156 01:23:13,589 --> 01:23:15,891 Who's they? Dr. Hobby and Jay. 1157 01:23:15,991 --> 01:23:18,094 Dr. Hobby? He wasn't a doctor. 1158 01:23:18,194 --> 01:23:19,728 Jay? Jay who? Palamo. 1159 01:23:19,828 --> 01:23:21,330 The guy I told you about in the morgue. 1160 01:23:21,430 --> 01:23:22,898 He owned the airport where I worked. 1161 01:23:22,998 --> 01:23:25,268 He was a drug smuggler. You got your memory back. 1162 01:23:26,435 --> 01:23:28,237 Where's the house? 1163 01:23:29,338 --> 01:23:30,239 What house? 1164 01:23:30,339 --> 01:23:33,142 Where they killed the family? 1165 01:23:34,677 --> 01:23:35,611 Oh. 1166 01:23:35,711 --> 01:23:36,879 Don't tell me you don't know. 1167 01:23:36,979 --> 01:23:40,316 There's no family. It was a movie. 1168 01:23:40,416 --> 01:23:41,450 Movie? 1169 01:23:41,550 --> 01:23:43,519 We were watching a movie when they killed Clark. 1170 01:23:43,619 --> 01:23:44,920 Clark? 1171 01:23:45,020 --> 01:23:47,656 Clark Whistler, He was a narcotics agent. 1172 01:23:47,756 --> 01:23:50,093 They wanted the microfilm. 1173 01:23:50,193 --> 01:23:51,360 You mean the movie? 1174 01:23:51,460 --> 01:23:52,961 DR. KITE: She mea-- 1175 01:23:53,062 --> 01:23:54,863 She means the microfilm. 1176 01:23:54,963 --> 01:23:56,432 He swallowed it. 1177 01:23:56,532 --> 01:23:59,935 Where's Macaw? Maybe he can tell me what you're talking about. 1178 01:24:02,371 --> 01:24:04,807 Did they get him? 1179 01:24:04,907 --> 01:24:06,709 We did. 1180 01:24:06,809 --> 01:24:07,710 What? 1181 01:24:07,810 --> 01:24:09,312 We had to. He was one of them. 1182 01:24:09,412 --> 01:24:12,448 That's why Macaw wanted you to lay back on the case. 1183 01:24:12,548 --> 01:24:14,483 Gotta go, sarge. 1184 01:24:14,583 --> 01:24:16,485 Okay, don't go, lady. I wanna talk to you. 1185 01:24:16,585 --> 01:24:17,953 I'm going with him. 1186 01:24:18,053 --> 01:24:20,423 Okay. But you wait for me in the hospital. 1187 01:24:20,523 --> 01:24:22,925 You stick around till I get there. 1188 01:24:24,560 --> 01:24:26,295 You okay? 1189 01:24:26,395 --> 01:24:27,463 Are you sure? Yeah. 1190 01:24:27,563 --> 01:24:29,132 Are you sure you're gonna be all right? 1191 01:24:29,232 --> 01:24:30,133 You're not lying to me? 1192 01:24:30,233 --> 01:24:32,268 No. 1193 01:24:32,368 --> 01:24:35,538 How are you? I'm fine. 1194 01:24:35,638 --> 01:24:37,573 What are you gonna do now? 1195 01:24:37,673 --> 01:24:38,574 What do you mean? 1196 01:24:38,674 --> 01:24:40,709 I mean, where are you gonna go? 1197 01:24:42,578 --> 01:24:44,046 I can't go anywhere. 1198 01:24:44,147 --> 01:24:45,181 Why? 1199 01:24:45,281 --> 01:24:47,916 The cop said I have to stick around. 1200 01:24:48,016 --> 01:24:51,254 Well, as soon as you're finished telling him everything you know, 1201 01:24:51,354 --> 01:24:52,821 you can take off. 1202 01:24:55,491 --> 01:24:57,926 I guess I'm gonna have to stay then. 1203 01:24:58,026 --> 01:24:59,595 How come? 1204 01:25:00,629 --> 01:25:03,499 I think my amnesia's coming back. 1205 01:25:06,435 --> 01:25:08,671 I can't remember a thing. 1206 01:25:10,506 --> 01:25:12,375 I'm a blank. 1207 01:25:13,876 --> 01:25:16,845 You know a good shrink, might be able to help me? 1208 01:25:17,880 --> 01:25:19,948 I don't believe in them. 1209 01:25:21,650 --> 01:25:23,051 Oh. 1210 01:25:36,865 --> 01:25:39,335 [DEBORAH LUDWIG DAVIS' "MIRRORS AND LIGHTS" PLAYING] 1211 01:25:39,435 --> 01:25:42,305 MAN: Pull it back. All clear. 1212 01:25:50,946 --> 01:25:54,883 * Is it all done With mirrors and lights? * 1213 01:25:54,983 --> 01:25:58,187 * You say you love me Maybe you might * 1214 01:25:58,287 --> 01:26:00,689 * Do I believe you? 1215 01:26:00,789 --> 01:26:04,593 * Is all just like Or is it all * 1216 01:26:04,693 --> 01:26:07,062 * Mirrors and lights? 1217 01:26:14,903 --> 01:26:18,741 * Do I know you I think I know * 1218 01:26:18,841 --> 01:26:22,611 * When that's buried In the less we know * 1219 01:26:22,711 --> 01:26:25,981 * Do I feel the things I think I feel? * 1220 01:26:26,081 --> 01:26:29,985 * Show me How to break the seal * 1221 01:26:30,085 --> 01:26:33,889 * Is it all done With mirrors and lights? * 1222 01:26:33,989 --> 01:26:37,226 * You say you love me Maybe you might * 1223 01:26:37,326 --> 01:26:39,695 * Do I believe you? 1224 01:26:39,795 --> 01:26:43,599 * Is all just like Or is it all * 1225 01:26:43,699 --> 01:26:46,034 * Mirrors and lights? 1226 01:26:50,005 --> 01:26:53,876 * When we touch My hand moves through you * 1227 01:26:53,976 --> 01:26:57,813 * How do I Get closer to you? * 1228 01:26:57,913 --> 01:27:05,821 * Every day I'm holding someone new * 1229 01:27:05,921 --> 01:27:09,525 * Do you know the me You think you know * 1230 01:27:09,625 --> 01:27:13,396 * All the scenes What I'm willing to show * 1231 01:27:13,496 --> 01:27:16,832 * I'm inside But I can't recall * 1232 01:27:16,932 --> 01:27:20,736 * What lies Underneath it all * 1233 01:27:20,836 --> 01:27:24,640 * Is it all done With mirrors and lights? * 1234 01:27:24,740 --> 01:27:27,976 * You say you love me Maybe you might * 1235 01:27:28,076 --> 01:27:30,479 * Do I believe you? 1236 01:27:30,579 --> 01:27:34,350 * Is all just like Or is it all * 1237 01:27:34,450 --> 01:27:36,685 * Mirrors and lights? 1238 01:27:36,785 --> 01:27:40,623 * Do I know you? I think I know * 1239 01:27:40,723 --> 01:27:44,560 * I find it very Amazing to know * 1240 01:27:44,660 --> 01:27:48,063 * Do I feel the things I think I feel? * 1241 01:27:48,163 --> 01:27:52,468 * What lies Underneath it all * 1242 01:27:52,568 --> 01:27:56,372 * When we touch My hand moves through you * 1243 01:27:56,472 --> 01:28:00,275 * How do I Get closer to you? * 1244 01:28:00,376 --> 01:28:07,683 * Every day I'm holding someone new * 1245 01:28:07,783 --> 01:28:11,554 * Is it all done With mirrors and lights * 1246 01:28:11,654 --> 01:28:14,857 * You say you love me Maybe you might * 1247 01:28:14,957 --> 01:28:17,360 * Do I believe you? 1248 01:28:17,460 --> 01:28:21,263 * Is all just like Or is it all * 1249 01:28:21,364 --> 01:28:23,231 * Mirrors and lights? 1250 01:28:23,332 --> 01:28:27,135 * Is it all done With mirrors and lights? * 1251 01:28:27,235 --> 01:28:30,439 * You say you love me Maybe you might * 1252 01:28:30,539 --> 01:28:32,941 * Do I believe you? 1253 01:28:33,041 --> 01:28:36,845 * Is all just like Or is it all * 1254 01:28:36,945 --> 01:28:39,348 * Mirrors and lights? 78466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.