All language subtitles for The Mentalist - 1x14 - Crimson Casanova.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:41,700 We've got Claire Wolcott... female, Caucasian, 32 years old. 2 00:00:41,700 --> 00:00:43,700 She was found shot to death in her room. 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,500 Her husband's got friends at the Governor's office, 4 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 so he called in some favors. 5 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 He wants the investigation to be kept discreet and low-key. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,700 His wife gets murdered and his priority is discretion? 7 00:00:59,400 --> 00:01:01,300 Oh. Okay. 8 00:01:01,300 --> 00:01:05,500 Yep, Mrs. Wolcott was cheating on Mr. Wolcott... 9 00:01:05,500 --> 00:01:07,600 Which makes Mr. Wolcott suspect number one. 10 00:01:07,600 --> 00:01:11,500 Number two. Number one would be Mrs. Wolcott's mystery lover. 11 00:01:11,500 --> 00:01:13,300 The room was registered 12 00:01:13,300 --> 00:01:15,600 in Claire Wolcott's name, so no help there. 13 00:01:16,000 --> 00:01:20,600 At 2:24 a.m., hotel staff and guests heard three gunshots, 14 00:01:20,800 --> 00:01:23,300 but they didn't know where they were coming from. 15 00:01:23,500 --> 00:01:27,600 15, 20 minutes later, they come here and call 911. 16 00:01:28,100 --> 00:01:30,100 Whoa. Found a shell. 17 00:01:30,100 --> 00:01:32,400 - Looks like a 9-millimeter. - And another. 18 00:01:32,900 --> 00:01:34,500 Mark 'em for forensics. 19 00:01:34,500 --> 00:01:37,600 - So the lover didn't do it. - Because? 20 00:01:37,600 --> 00:01:39,800 The, uh, shell casing things 21 00:01:39,800 --> 00:01:44,300 indicate the shooter was across the room here. 22 00:01:44,300 --> 00:01:47,600 He or she stepped in from outside 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,100 and started blasting away. 24 00:01:49,100 --> 00:01:51,900 If the lover had done it, he'd have been closer to the victim, 25 00:01:51,900 --> 00:01:54,900 and he wouldn't have had to shoot as many times. 26 00:01:54,900 --> 00:01:58,300 And look. Circular, 27 00:01:58,300 --> 00:02:00,200 which means a vertical drip 28 00:02:00,200 --> 00:02:02,500 from someone standing right here, bleeding. Right? 29 00:02:02,500 --> 00:02:05,000 Not spatter from the victim. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,200 You're a forensics expert now? 31 00:02:07,700 --> 00:02:10,500 So Claire and mystery lover are asleep. 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Someone comes in through the open door, 33 00:02:12,500 --> 00:02:16,000 shoots them, leaves. Poor lover is woken by a bullet, 34 00:02:16,300 --> 00:02:18,700 Claire dead next to him. "Aah!" Freaks out. 35 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 But nobody comes right away. 36 00:02:21,300 --> 00:02:23,300 Mystery lover, who is only slightly wounded, 37 00:02:23,600 --> 00:02:27,100 gets to thinking maybe the best thing to do is just... 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,600 slip away, out here. 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,300 You two finish up here. 40 00:02:33,300 --> 00:02:34,400 Yes, boss. 41 00:02:54,300 --> 00:02:56,500 Here. 42 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 There you go. 43 00:03:16,700 --> 00:03:18,900 Clean one. 44 00:03:24,900 --> 00:03:26,500 Anything else? 45 00:03:26,600 --> 00:03:28,100 No. 46 00:03:33,800 --> 00:03:36,500 "Doc lady." 47 00:03:38,700 --> 00:03:42,600 The silver caddy arrived last night at 2:31. 48 00:03:42,600 --> 00:03:44,700 Ah. That's about seven and a half minutes 49 00:03:44,700 --> 00:03:47,800 - after the shooting took place. - Name and room number? 50 00:03:56,300 --> 00:03:58,700 Open it. 51 00:04:08,700 --> 00:04:10,900 Psst. 52 00:04:25,700 --> 00:04:29,200 - Hey. Wake up. - Oh, my god. Who are you? 53 00:04:29,700 --> 00:04:32,000 It's all right, ma'am. We're CBI. 54 00:04:32,000 --> 00:04:35,200 - We need to talk to you, sir. - What's this about? 55 00:04:35,200 --> 00:04:38,300 - Take a wild guess. - Put your hands in the air. 56 00:04:38,300 --> 00:04:42,300 Okay. I'm, uh, I'm not under arrest, am I? 57 00:04:42,300 --> 00:04:44,600 'Cause I've done nothing wrong. 58 00:04:44,600 --> 00:04:47,000 Pants on. We'll talk after. 59 00:05:02,100 --> 00:05:04,300 This is Kevin Haightly, resort manager. 60 00:05:05,500 --> 00:05:08,900 Hi. Um, I know we can't expect to get the room back, 61 00:05:08,900 --> 00:05:11,200 but when might the walkway be open for use, do you think? 62 00:05:11,250 --> 00:05:13,400 That depends on when forensics is done. We'll let you know. 63 00:05:13,900 --> 00:05:15,700 Okay. Thanks. 64 00:05:17,200 --> 00:05:21,000 It was a cold night, so we lit a fire and made love. 65 00:05:21,100 --> 00:05:23,100 We went to sleep afterwards, and suddenly there was, 66 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 like, a sharp pain and bang! I wake up, 67 00:05:25,800 --> 00:05:27,900 and there's blood everywhere and I'm shot in the arm 68 00:05:27,900 --> 00:05:29,600 and Claire's dead. You know, I freaked. 69 00:05:29,700 --> 00:05:31,400 - You didn't see who did it? - No. 70 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Why'd you leave? 71 00:05:32,500 --> 00:05:34,100 Claire was dead. I couldn't help her, 72 00:05:34,100 --> 00:05:36,900 and I couldn't help you guys. I didn't see anything, so... 73 00:05:37,500 --> 00:05:40,900 You know, what could I contribute? 74 00:05:44,100 --> 00:05:45,000 She's a married woman. 75 00:05:45,400 --> 00:05:48,100 Yeah, we know that. And Jill Rubenstein... 76 00:05:48,150 --> 00:05:50,250 - what's your connection with her? - The doctor lady? 77 00:05:50,250 --> 00:05:52,250 I met her in the parking lot and asked her for help. 78 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 A complete stranger takes you to her room, 79 00:05:55,000 --> 00:05:57,900 treats your wound and then has sexual intercourse with you? 80 00:05:57,900 --> 00:06:00,900 What can I say? The hippocratic oath is a beautiful thing. 81 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 How well did you know Claire Wolcott? 82 00:06:02,900 --> 00:06:04,900 Uh, I don't really know her that well. 83 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 I met her just a few weeks ago. 84 00:06:06,100 --> 00:06:08,000 She was at a bar, and I picked her up. 85 00:06:08,000 --> 00:06:12,200 - Since then, I've seen her occasionally for sex. - Is that what happened last night? 86 00:06:12,200 --> 00:06:15,700 Yeah. I called and asked her to meet me for a drink. 87 00:06:15,700 --> 00:06:17,100 We came here. 88 00:06:17,100 --> 00:06:20,200 - Did anybody else know you were here? - Nobody. Just me and Claire. 89 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 And how long had you been in the room? 90 00:06:22,400 --> 00:06:24,900 Um, a few hours. 91 00:06:24,900 --> 00:06:28,100 I'd agreed to, uh, you know, stay the night. 92 00:06:28,100 --> 00:06:30,100 I was fond of Claire, 93 00:06:30,100 --> 00:06:32,700 and it's a long drive home, so I stayed. 94 00:06:32,700 --> 00:06:36,200 - I don't normally do that. - No? What... what's your normal procedure? 95 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 After lovemaking? Depends on the type of woman. 96 00:06:38,800 --> 00:06:42,900 - So you've got it down to a science. - I'm good at what I do. 97 00:06:42,900 --> 00:06:46,800 Okay, Mr. Fricke, and what is it that you do? 98 00:06:47,300 --> 00:06:48,900 I'm a pickup artist. 99 00:06:48,900 --> 00:06:49,800 Mm. 100 00:06:49,800 --> 00:06:52,200 A, uh, woman whisperer, if you will. 101 00:06:52,200 --> 00:06:54,900 A pickup artist... that's your profession? 102 00:06:56,300 --> 00:06:58,700 You sound like my mom. 103 00:06:58,700 --> 00:07:00,900 Um, it's more of a total lifestyle kind of thing. 104 00:07:00,900 --> 00:07:04,600 You know? I-I practice my art, of course. That's my passion. 105 00:07:04,600 --> 00:07:07,300 But I teach and I blog also, 106 00:07:07,300 --> 00:07:09,600 um, conduct seminars, workshops, that sort of thing. 107 00:07:10,100 --> 00:07:11,900 - Is that good money? - Not bad. 108 00:07:11,900 --> 00:07:15,800 - And do you take money from the women you pick up? - Sometimes, when I need to. 109 00:07:15,900 --> 00:07:17,500 Did you take money from Claire Wolcott? 110 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 No. No. Like I say, I was fond of Claire. 111 00:07:21,200 --> 00:07:23,100 Um, I planned to see her again. 112 00:07:23,100 --> 00:07:26,000 You really only want to monetize as an exit strategy. 113 00:07:26,000 --> 00:07:28,600 Paul, is your mother still alive? 114 00:07:29,800 --> 00:07:32,200 I know where you're going with this, Dr. Freud, 115 00:07:32,200 --> 00:07:34,100 And, uh, you're wrong. 116 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 My mom's dead, as it goes, 117 00:07:36,200 --> 00:07:39,100 but, uh, I loved her dearly, and she loved me. 118 00:07:39,600 --> 00:07:43,000 Who said anything about your mother? 119 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 - You just did. - No, I didn't. 120 00:07:45,500 --> 00:07:46,600 - Yes, you did. - Didn't. 121 00:07:46,600 --> 00:07:49,800 - What are you talking about? - I'm just kidding. Just playing with you, Paul. 122 00:07:49,800 --> 00:07:51,300 Just kidding, mucking around. 123 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 Yeah. Are we done here? 124 00:07:53,800 --> 00:07:56,400 Do you know who killed Claire? 125 00:07:56,400 --> 00:07:58,100 No. 126 00:07:58,100 --> 00:07:59,800 Interesting. 127 00:07:59,800 --> 00:08:02,100 He's either a habitual liar telling the truth 128 00:08:02,100 --> 00:08:05,200 or he's an honest man lying. 129 00:08:05,200 --> 00:08:07,300 Do you keep a list of your pickups? 130 00:08:07,300 --> 00:08:11,800 Yeah, of course. I, uh, I have 'em here. 131 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 Names, numbers and a 1 to 10 grading system. 132 00:08:15,000 --> 00:08:17,400 Nice. Something to show your grandkids. 133 00:08:17,400 --> 00:08:20,400 We're gonna need you to forward a copy of that list to us. 134 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 Oh. Yeah, sure. 135 00:08:21,900 --> 00:08:25,300 What, you think maybe this was a jealous ex-lover? 136 00:08:25,300 --> 00:08:27,300 Could be. 137 00:08:27,300 --> 00:08:30,500 Wow. 138 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 I say we bring him in anyway, for creepiness. 139 00:08:33,000 --> 00:08:35,700 Which should be a criminal offense, but isn't. 140 00:08:35,700 --> 00:08:38,700 He could have shot her, then shot himself to cover it up. 141 00:08:38,700 --> 00:08:41,900 - He simply could have shot her and left. - He didn't have the gun on him, 142 00:08:41,900 --> 00:08:46,300 - local P.D. has searched every inch of this place and found nothing. He's clean. - Maybe someone's trying to kill him, not her. 143 00:08:46,300 --> 00:08:48,300 Not likely. The room was registered 144 00:08:48,300 --> 00:08:51,900 - in Claire Wolcott's name. No one else knew he was there. - What was she thinking? 145 00:08:51,900 --> 00:08:54,200 She was so beautiful, and he's so... creepy. 146 00:08:54,200 --> 00:08:57,000 Yeah, that Dr. Rubenstein was hot, too. How does he do it? 147 00:08:57,000 --> 00:08:58,500 All you need is a basic understanding 148 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 of the evolutionary psychology of women, 149 00:09:00,500 --> 00:09:01,600 rigorously and fearlessly applied. 150 00:09:02,100 --> 00:09:04,100 You gotta know what buttons to press. 151 00:09:04,100 --> 00:09:06,500 - Like we're toasters? - Like men don't have buttons, too? 152 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Men are like toasters. 153 00:09:07,800 --> 00:09:10,900 Women... a little more like, uh, accordions. 154 00:09:16,800 --> 00:09:19,300 I thought that was a compliment. 155 00:09:20,300 --> 00:09:21,600 Mr. Wolcott? 156 00:09:21,600 --> 00:09:25,100 Thank you for coming. I'm so sorry for your loss. 157 00:09:25,100 --> 00:09:27,100 The effects you requested... 158 00:09:27,100 --> 00:09:29,000 photos, video of Claire. 159 00:09:29,000 --> 00:09:31,500 We'll return this to you as soon as possible. 160 00:09:32,500 --> 00:09:33,100 I was just upstairs 161 00:09:33,100 --> 00:09:35,100 speaking with my friend the Attorney General, 162 00:09:35,100 --> 00:09:36,600 And I told him that I will not rest 163 00:09:36,600 --> 00:09:38,300 Until the man who did this is brought to justice. 164 00:09:38,300 --> 00:09:40,000 I will not rest. 165 00:09:40,000 --> 00:09:43,200 - I know I can expect the same from you and your people. - I assure you 166 00:09:43,200 --> 00:09:48,800 This unit does the best we can with every case we run. Cho? 167 00:09:51,100 --> 00:09:52,300 If it's convenient, 168 00:09:52,300 --> 00:09:55,800 Agent Cho would like to ask you a few questions. 169 00:09:58,600 --> 00:10:00,500 Hi. 170 00:10:06,300 --> 00:10:09,600 When did you speak to your wife last? 171 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 I was in San Francisco on a business dinner. 172 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 I called Claire around midday, 173 00:10:13,600 --> 00:10:16,200 Told her I'll probably be staying in town that night. 174 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 - Did you? Stay the night in town? - I did. 175 00:10:18,400 --> 00:10:20,900 Did she say where she was going or who she was meeting? 176 00:10:20,900 --> 00:10:23,800 - No, but I didn't ask. - So you didn't know she was at the spa? 177 00:10:23,800 --> 00:10:24,300 I wouldn't expect to know. 178 00:10:24,300 --> 00:10:28,100 - She often went up there on a whim. - Can you think of anyone who want to hurt her? 179 00:10:28,100 --> 00:10:32,600 No. No, she was, um... Harmless. 180 00:10:33,600 --> 00:10:36,600 - Any friends or family that might be in any trouble? - She's from back east. 181 00:10:36,600 --> 00:10:38,100 She doesn't have any family or friends out here. 182 00:10:38,100 --> 00:10:41,400 She shopped and she played tennis and she went to the spas. 183 00:10:42,400 --> 00:10:45,300 No one would have any motives... 184 00:10:45,800 --> 00:10:47,500 Yes? 185 00:10:49,400 --> 00:10:51,900 I recall she fired an assistant last month. 186 00:10:51,900 --> 00:10:52,800 Caught her stealing jewelry. 187 00:10:52,800 --> 00:10:55,300 - I believe she was pressing charges. - Name? 188 00:10:55,300 --> 00:10:59,400 Natalie... Something. My people will have her details. 189 00:11:03,300 --> 00:11:04,800 Are you aware that on the night of her murder, 190 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Your wife was meeting a lover? 191 00:11:08,400 --> 00:11:10,000 Yes. 192 00:11:10,000 --> 00:11:12,400 The local authorities told me they suspected as much. 193 00:11:12,400 --> 00:11:14,800 Did you know she had a lover? Prior to her death, I mean? 194 00:11:15,100 --> 00:11:19,400 - No. Do you have a name? is he a suspect? - We have a name. He is not the suspect. 195 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 - Who is he? - I'm not at liberty to say. 196 00:11:21,800 --> 00:11:23,900 - I want his name. - You can't have it. 197 00:11:23,900 --> 00:11:25,100 Are you sure, Agent Cho? 198 00:11:25,100 --> 00:11:27,100 Because I can make one phone call, 199 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 - And your career is toast. - That's impressive. 200 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 The best I can get with one call is a pizza. 201 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 Now this business dinner you were at in San Francisco, 202 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 What's the timing on that, and who else was there? 203 00:11:36,200 --> 00:11:38,700 My people can give you times, names and numbers. 204 00:11:38,700 --> 00:11:40,800 We're done here. 205 00:11:42,800 --> 00:11:45,700 Thanks for your cooperation. 206 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 Wolcott's wife was so pretty. 207 00:12:00,300 --> 00:12:03,200 What do you see? 208 00:12:05,200 --> 00:12:07,500 Nice shoes, loneliness. 209 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 Where we going? 210 00:12:21,800 --> 00:12:23,000 Natalie Edreau? 211 00:12:23,000 --> 00:12:24,800 Yes? 212 00:12:24,800 --> 00:12:28,300 - We're with the CBI. Can we come in? - Look, I already told the cops 213 00:12:28,300 --> 00:12:31,500 - I didn't steal anything from that bitch. - By "bitch," are you referring Claire Wolcott? 214 00:12:31,500 --> 00:12:33,200 - Yeah. So? - Uh... 215 00:12:34,000 --> 00:12:36,300 She was murdered last night. 216 00:12:46,800 --> 00:12:49,000 How long did you work for Claire Wolcott? 217 00:12:49,200 --> 00:12:51,700 About a year... Till she turned psycho. 218 00:12:51,700 --> 00:12:54,100 She claimed that you stole jewelry from her. 219 00:12:54,100 --> 00:12:57,000 Yeah. She was wrong. I didn't steal anything. 220 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Claire pressed charges against you. 221 00:12:59,200 --> 00:13:02,700 - How'd that make you feel? - Excuse me, are you trying to say that I killed her? 222 00:13:02,700 --> 00:13:06,100 - Do you own a gun, Natalie? - Oh, my god. This is really stupid. 223 00:13:06,100 --> 00:13:11,400 - Um, no, I don't own a gun. And, no, I didn't kill Claire. - Where were you last night? 224 00:13:11,400 --> 00:13:14,900 I was hanging out with my roommate till about 9:00 or so. 225 00:13:14,900 --> 00:13:17,800 Then, uh, then I went out for dinner. 226 00:13:17,800 --> 00:13:20,500 What'd you have? For dinner? 227 00:13:20,500 --> 00:13:24,500 What does that have to do with anything? 228 00:13:24,500 --> 00:13:26,900 The chopped salad at pastucci's. 229 00:13:26,900 --> 00:13:28,800 Ah. Yes. 230 00:13:28,800 --> 00:13:31,400 There's something on this side of the room 231 00:13:31,400 --> 00:13:34,600 - You don't want us to find. What is that? - Nothing. There's nothing. 232 00:13:34,600 --> 00:13:38,200 Look me in the eye and say that. 233 00:13:38,200 --> 00:13:40,300 Whatever. Search all you want. 234 00:13:40,300 --> 00:13:43,200 Meh. Too much stuff. You're not very tidy. 235 00:13:43,200 --> 00:13:45,900 Good in bed I expect, yeah? 236 00:13:45,900 --> 00:13:47,900 Messy women make good lovers. 237 00:13:47,900 --> 00:13:50,000 - Can I hold your hand? - I... 238 00:13:50,000 --> 00:13:51,500 Shush. 239 00:14:06,100 --> 00:14:08,700 Hmm... 240 00:14:20,200 --> 00:14:21,500 Camera. 241 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 - Okay, those are personal, so... - ooh. 242 00:14:32,100 --> 00:14:34,300 - Uh-huh. - Is it... 243 00:14:34,300 --> 00:14:38,900 Claire Wolcott and her lover Paul Fricke... 244 00:14:38,900 --> 00:14:43,200 Time-stamped two hours before the murder. 245 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 These are the photos we pulled from your digital camera. 246 00:14:52,500 --> 00:14:54,900 A couple hours after these were taken, Claire Wolcott was dead. 247 00:14:55,000 --> 00:14:55,800 That doesn't prove anything. 248 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 Opportunity and motive. You were close by when she died. 249 00:14:58,000 --> 00:14:59,800 And the theft charge she laid on you dies with her. 250 00:14:59,800 --> 00:15:00,700 That was a garbage charge. 251 00:15:00,700 --> 00:15:02,400 - I wasn't worried about that. - No? 252 00:15:02,500 --> 00:15:03,600 No. 253 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 You didn't steal jewelry from her? 254 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 Please. She dressed like a mormon call girl. 255 00:15:08,200 --> 00:15:10,600 - I wouldn't want her jewelry if you paid me. - I didn't ask if you want her jewelry. 256 00:15:10,600 --> 00:15:12,900 - I asked if you stole it. - No, I didn't. 257 00:15:12,900 --> 00:15:15,200 Why were you photographing her? 258 00:15:15,200 --> 00:15:17,700 Now think this through, Natalie. We're investigating murder. 259 00:15:17,700 --> 00:15:20,400 If you have an explanation for these 260 00:15:20,400 --> 00:15:22,200 That doesn't involve killing her, 261 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 - You should tell us, get yourself off the hook. - I thought 262 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 If I threatened to tell her husband about the affair, 263 00:15:26,200 --> 00:15:28,200 Then she would drop the theft charges. 264 00:15:28,200 --> 00:15:32,200 - That's what the pictures are for. - How do you know she is having affair? 265 00:15:33,000 --> 00:15:35,600 It was obvious. She kept sending me out to buy men's gifts. 266 00:15:35,600 --> 00:15:37,900 You know, like, watches and ties. 267 00:15:37,900 --> 00:15:40,100 I knew it wasn't for her husband. I'm not an idiot. 268 00:15:40,200 --> 00:15:43,600 - What did Claire say when you confronted her about it? - I didn't confront her about it. 269 00:15:43,800 --> 00:15:46,400 She left with that flugly guy before I got the chance. 270 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 - Probably wouldn't have worked anyway. - Why not? 271 00:15:48,800 --> 00:15:51,600 Because keith Wolcott is, like, super controlling, 272 00:15:51,800 --> 00:15:53,500 Especially about money. 273 00:15:53,700 --> 00:15:57,500 He probably knew all along his wife was sleeping around. 274 00:16:06,800 --> 00:16:09,600 - What's the verdict? - I'm not liking her for this. 275 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 But we should talk to the roommate, 276 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Make sure her alibi stands up. 277 00:16:12,600 --> 00:16:13,100 The husband, on the other hand... 278 00:16:13,100 --> 00:16:16,800 - He is the type to know about his wife's affairs. - His business dinner at San Francisco 279 00:16:16,800 --> 00:16:19,600 - Couldn't have made it back to calistoga to kill her. - He's also the type 280 00:16:19,600 --> 00:16:22,600 - That'll hire other people to do his dirty work. - Yes. He is. 281 00:16:22,600 --> 00:16:26,000 - And they don't take credit cards. - I'll look into his finances. 282 00:16:26,000 --> 00:16:30,300 - Boring. - Okay, Mr. Entertainment. What do you want to do? 283 00:16:33,300 --> 00:16:35,300 I wanna go back to the crime scene. 284 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 That hotel room... there is something that just isn't right. 285 00:16:40,500 --> 00:16:43,700 Hey. 286 00:16:43,700 --> 00:16:45,200 You're up. 287 00:16:45,200 --> 00:16:46,700 Great. 288 00:16:50,700 --> 00:16:53,500 Something's not quite right. 289 00:16:56,000 --> 00:17:00,700 Don't take too long. I'm hungry. 290 00:17:17,000 --> 00:17:19,700 Let's go eat. 291 00:17:29,100 --> 00:17:31,600 Good to see you again. So... Is there any news? 292 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 The owner keeps asking me 293 00:17:33,600 --> 00:17:35,900 When we'll be able to reopen the villa. 294 00:17:35,900 --> 00:17:38,200 - No news. - We're here for lunch. 295 00:17:38,200 --> 00:17:39,900 Oh. Absolutely. Um... 296 00:17:39,900 --> 00:17:41,200 One moment. 297 00:17:46,200 --> 00:17:48,200 Oh, look who's here. 298 00:17:48,200 --> 00:17:49,900 Ah, just the man. 299 00:17:49,900 --> 00:17:52,400 I have a question I need to ask him. 300 00:17:52,400 --> 00:17:56,200 Right this way. 301 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 - Oh. Thank you. - Thank you. 302 00:18:13,500 --> 00:18:15,300 Katie? 303 00:18:15,300 --> 00:18:17,800 Table four needs fresh drinks, okay? 304 00:18:17,800 --> 00:18:19,300 Yes, sir. 305 00:18:29,200 --> 00:18:31,000 Hey! 306 00:18:31,000 --> 00:18:33,900 My old friends from the CBI. Come, have a seat. 307 00:18:39,100 --> 00:18:41,200 Surprised to see you back here so soon. 308 00:18:41,200 --> 00:18:43,600 It's my number one hunting ground, 309 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 Loaded with my kind of women... 310 00:18:45,600 --> 00:18:49,100 Beautiful, rich, married and unhappy. 311 00:18:49,100 --> 00:18:50,900 So you specialize? 312 00:18:50,900 --> 00:18:52,600 Sure. Yeah. 313 00:18:52,600 --> 00:18:56,000 Some guys will tell ya hot, young singles are the real test. 314 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 But I'm not in this to win a points contest, you know? 315 00:18:58,600 --> 00:19:01,000 Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. 316 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 A woman died... a woman that you were close to. 317 00:19:03,000 --> 00:19:07,300 - Doesn't that give you pause? - Sure it does. Yeah, I have feelings. 318 00:19:07,300 --> 00:19:09,500 But having this gunshot wound? 319 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 - Genius opener. - An opener? 320 00:19:11,500 --> 00:19:15,400 You know, a prop or a line you use to start a conversation. 321 00:19:15,400 --> 00:19:19,100 - You can't just go up and say, "hey, what's your name?" - No? 322 00:19:19,100 --> 00:19:21,000 Duh. 323 00:19:21,000 --> 00:19:23,800 So how do you do it exactly? You know, pick up women. 324 00:19:23,800 --> 00:19:26,500 - Need some help, huh? - No. 325 00:19:26,500 --> 00:19:29,500 Big handsome dude like you? I got a few basic techniques... 326 00:19:29,500 --> 00:19:32,100 ... that will turn you into a freakin' sex machine. 327 00:19:32,100 --> 00:19:33,400 A machine. 328 00:19:33,400 --> 00:19:36,100 Well, I'm not looking to be a machine so much. 329 00:19:36,100 --> 00:19:39,100 - I'm more of a steady relationship kind of guy. - When you're scoring... 330 00:19:39,100 --> 00:19:41,500 ... with a different super fox every night, 331 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 what do you want a relationship for? 332 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Do you ever fall in love... 333 00:19:45,500 --> 00:19:49,400 - ... with any of these different super foxes you score with? - No. Never. 334 00:19:49,400 --> 00:19:51,700 Love is for guys who can't get laid. 335 00:19:51,700 --> 00:19:53,100 Oh. 336 00:19:53,100 --> 00:19:55,000 So, uh, what's your basic technique? 337 00:19:55,000 --> 00:19:58,600 Oh, there's a thousand ways to seduce a woman. 338 00:19:58,600 --> 00:20:01,100 All kinds of workable systems. 339 00:20:01,100 --> 00:20:04,500 But they all boil down to three words... 340 00:20:04,500 --> 00:20:08,200 ... "contempt", "control", "excitement". 341 00:20:08,200 --> 00:20:10,700 Contempt, control, e... excitement? 342 00:20:14,100 --> 00:20:17,100 Women want men that don't need or want them. 343 00:20:17,100 --> 00:20:19,900 They want to be told what to do, 344 00:20:19,900 --> 00:20:22,400 ... and they want edge, adventure, drama. 345 00:20:22,400 --> 00:20:23,800 Whatever you wanna call it. 346 00:20:23,800 --> 00:20:26,200 Present that package to them, and they will bite. 347 00:20:26,200 --> 00:20:27,600 Guaranteed. 348 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 Ouch. 349 00:20:29,600 --> 00:20:32,100 And then when you have one under your spell, 350 00:20:32,100 --> 00:20:34,600 ... then you get up and leave. 351 00:20:34,600 --> 00:20:36,000 L... leave? But... 352 00:20:36,000 --> 00:20:38,300 No, no, no, no. You leave. Trust me. 353 00:20:38,300 --> 00:20:41,500 Next time she sees you, she'll tear your clothes off. 354 00:20:41,500 --> 00:20:42,800 Guaranteed. 355 00:20:42,800 --> 00:20:45,400 - What's going on with you two? - Excuse me? 356 00:20:45,400 --> 00:20:47,600 You and Katie here. You got something going on? 357 00:20:47,600 --> 00:20:49,200 - No. - No. 358 00:20:51,900 --> 00:20:53,400 Just askin'. 359 00:20:57,900 --> 00:21:02,400 I used to let her sleep with me once in a while. That's all. 360 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 No, you had feelings for her. 361 00:21:05,200 --> 00:21:08,600 Years ago, maybe a little. Sure. 362 00:21:08,600 --> 00:21:12,400 - You know, before I got my mojo working. - Hmm. 363 00:21:13,800 --> 00:21:15,700 Thanks for talking to us, Paul. 364 00:21:15,700 --> 00:21:18,400 Oh, you had one more question... 365 00:21:18,400 --> 00:21:20,700 - ... you wanted to ask. - Ah, yes, that's right. Thank you. I forgot. 366 00:21:20,700 --> 00:21:23,200 Uh, the night that you were sleeping with Claire, 367 00:21:23,200 --> 00:21:25,600 ... was the patio door open or closed? 368 00:21:25,600 --> 00:21:27,900 Uh... Closed, I think. 369 00:21:27,900 --> 00:21:30,000 Thank you. 370 00:21:32,300 --> 00:21:34,200 OK, now I'm really hungry. 371 00:21:34,200 --> 00:21:36,600 - Drive-thru. - Done. 372 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 You think Fricke's right? 373 00:21:38,400 --> 00:21:40,400 Was the door closed? Yes. 374 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 It was a cold night. They lit a fire. 375 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Why would they leave the door open? 376 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 - No, I mean, is he right about how to deal with women? - 100% wrong. 377 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 Unless, of course, you wanna have a lot of casual sex... 378 00:21:49,400 --> 00:21:51,500 ... with total strangers. Then he's right. 379 00:21:53,700 --> 00:21:56,300 When did you first meet Paul Fricke? 380 00:21:56,300 --> 00:21:58,800 At a wine tasting event a friend was throwing. 381 00:21:58,800 --> 00:22:01,900 - And how long were you and he romantically involved? - Um... 382 00:22:01,900 --> 00:22:04,600 Three, maybe four hours. 383 00:22:12,800 --> 00:22:15,400 So you didn't know Paul Fricke... 384 00:22:15,400 --> 00:22:19,100 - ... prior to agreeing to spend the night with him? - No. 385 00:22:19,100 --> 00:22:22,800 And you haven't spoken to him since? 386 00:22:22,800 --> 00:22:26,000 What attracted you to him in the first place? 387 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Four times? 388 00:22:29,800 --> 00:22:33,500 What exactly attracted you to Paul Fricke in the first place? 389 00:22:33,500 --> 00:22:36,800 I don't know. I guess there was just something about him. 390 00:22:36,800 --> 00:22:38,900 And were you at all hurt or angry... 391 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 ... when the relationship ended? 392 00:22:41,100 --> 00:22:43,800 Mm... no. I was disappointed more than anything. 393 00:22:43,800 --> 00:22:46,600 We had a wonderful time together. 394 00:22:46,600 --> 00:22:49,000 Thank you for your time. 395 00:22:49,000 --> 00:22:53,600 - Oh, you'll, um, you'll tell him "hello" for me, won't you? - Yes. 396 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 Hey, how's it going? Any potential suspects? 397 00:22:59,600 --> 00:23:02,100 Nope. I'm bringing in the rest tomorrow. 398 00:23:02,100 --> 00:23:03,600 There's more? 399 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 This is just "A" through "M." How's it going with you? 400 00:23:05,600 --> 00:23:08,100 No unusual transactions for Mr. Wolcott. 401 00:23:08,100 --> 00:23:10,100 But three days before she was killed, 402 00:23:10,100 --> 00:23:12,100 ... Claire Wolcott made a $200,000 withdrawal... 403 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 ... in the form of a cashier's check, 404 00:23:14,100 --> 00:23:16,300 ... made out to none other than Paul Fricke. 405 00:23:16,300 --> 00:23:18,300 Here's the best part... according to the bank, 406 00:23:18,300 --> 00:23:20,400 Keith Wolcott set up the account, so he'd be notified... 407 00:23:20,400 --> 00:23:22,400 ... whenever a large transaction took place. 408 00:23:22,400 --> 00:23:25,400 Meaning that Wolcott had to have known about the 200 grand. 409 00:23:25,400 --> 00:23:26,700 Exactly. 410 00:23:26,700 --> 00:23:28,200 - Nice work. - Thanks. 411 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 Uh... Brandy? 412 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Come on. 413 00:23:38,900 --> 00:23:41,300 "Darn it, woman!" said the redneck. 414 00:23:41,300 --> 00:23:43,600 "Ain't you never seen a goat before?" 415 00:23:43,600 --> 00:23:46,300 - He's handling his grief well. - Mm. 416 00:23:47,700 --> 00:23:49,800 Excuse me, Mr. Wolcott? 417 00:23:49,800 --> 00:23:51,500 Now's not a good time. 418 00:23:51,500 --> 00:23:53,100 I'm sorry to intrude. 419 00:23:53,100 --> 00:23:55,200 We need to ask you some follow-up questions... 420 00:23:55,200 --> 00:23:58,900 - ... regarding your previous statement. - I'll be happy to speak with you tomorrow morning in my office. 421 00:23:58,900 --> 00:24:02,800 - Oh, this won't take long. - I told you... tomorrow morning, my office. 422 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 Very good. 423 00:24:08,200 --> 00:24:11,600 Mr. Wolcott, it's about your wife's lover. 424 00:24:11,600 --> 00:24:14,300 We, uh, know about the $200,000 she gave him, 425 00:24:14,300 --> 00:24:16,300 And we know that you know about it. 426 00:24:16,300 --> 00:24:18,200 How dare you. 427 00:24:18,200 --> 00:24:21,700 How dare I? Did I do something daring? 428 00:24:21,700 --> 00:24:25,000 Am I supposed to be afraid of you? 429 00:24:25,000 --> 00:24:27,800 You're supposed to be respectful. 430 00:24:27,800 --> 00:24:30,100 Respectful? You contemptible little buffoon. 431 00:24:30,100 --> 00:24:31,800 Your wife just died, 432 00:24:31,800 --> 00:24:34,200 ... and you're swanning around in a monkey suit... 433 00:24:34,200 --> 00:24:36,200 ... drinking punch and laughing with your idiot friends... 434 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 And you want respect? 435 00:24:38,600 --> 00:24:40,400 There's your respect. 436 00:24:51,400 --> 00:24:52,000 What? 437 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 You know damn well what. You assaulted a man. 438 00:24:54,000 --> 00:24:57,500 - Oh, I just tweaked him on the nose. - Technically, that's assault. 439 00:24:57,500 --> 00:25:00,000 Technically, he's an ass. He deserved it. 440 00:25:00,000 --> 00:25:02,400 Yes, he is, but this is not a school yard. 441 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 You simply cannot do stuff like that. 442 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 I did. I did it. 443 00:25:06,800 --> 00:25:09,500 And the seas didn't boil and the sky didn't fall. 444 00:25:09,500 --> 00:25:10,800 They will shortly. 445 00:25:10,800 --> 00:25:14,000 Wolcott is on his way down here with a $1,000-an-hour lawyer. 446 00:25:14,000 --> 00:25:16,300 If you give him a formal apology, 447 00:25:16,300 --> 00:25:18,800 ... he says he's willing to drop the whole matter. 448 00:25:18,800 --> 00:25:21,700 Hmm, let me think... No. 449 00:25:21,700 --> 00:25:24,200 Would you please be reasonable for once? 450 00:25:24,200 --> 00:25:26,500 - I'm busy. - Right. 451 00:25:26,500 --> 00:25:29,500 I am. I'm just thinking that, uh... 452 00:25:29,500 --> 00:25:32,000 He's gonna drop the whole matter in any case. 453 00:25:32,000 --> 00:25:34,600 - Oh, really? - I guarantee it. 454 00:25:34,600 --> 00:25:37,000 He's a shallow narcissist. It's all about image. 455 00:25:37,000 --> 00:25:41,100 And this whole business makes him seem small and silly. 456 00:25:41,300 --> 00:25:43,300 Ooh! 457 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 Contempt, control, excitement. 458 00:25:47,800 --> 00:25:49,000 What? 459 00:25:49,000 --> 00:25:50,700 Nothing. 460 00:25:50,700 --> 00:25:53,100 This place is so nice. 461 00:25:53,100 --> 00:25:56,100 $800 a night, minimum. Can you believe that? 462 00:25:56,100 --> 00:25:57,900 Huh. 463 00:25:57,900 --> 00:26:00,800 Hello? What, you're not talking to me now? 464 00:26:00,800 --> 00:26:03,300 You barely said a word the whole time. 465 00:26:03,800 --> 00:26:06,800 I'll talk to you when you have something interesting to say. 466 00:26:06,800 --> 00:26:09,500 Fine. Be a jerk. 467 00:26:09,500 --> 00:26:13,000 I'd go in. But I'd have to keep my injury dry. 468 00:26:13,000 --> 00:26:15,200 Gunshot wound. 469 00:26:15,200 --> 00:26:17,700 - Oh. - Don't worry. Uh, you're not in any danger. 470 00:26:17,700 --> 00:26:19,900 I'm a lover, not a fighter. 471 00:26:22,700 --> 00:26:25,700 Oh, not you guys again. 472 00:26:25,700 --> 00:26:28,600 The old magic not working so good today, huh? 473 00:26:28,600 --> 00:26:30,100 Just like baseball. 474 00:26:30,100 --> 00:26:32,200 Most of the time, even in major leagues, 475 00:26:32,200 --> 00:26:35,900 You, uh, swing and you miss. Gotta keep on swinging. 476 00:26:35,900 --> 00:26:37,500 I hit on ten women a day. 477 00:26:37,500 --> 00:26:39,300 I'm going to have sexual intercourse... 478 00:26:39,300 --> 00:26:41,100 - ... with at least one of them. - That is gross. 479 00:26:41,100 --> 00:26:43,500 She's intrigued by me, this one. 480 00:26:43,500 --> 00:26:46,100 She's just too proud to admit it. 481 00:26:46,100 --> 00:26:48,200 Yeah, get your shoes on, Romeo. 482 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 Hey. 483 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 Focus on the shoes. 484 00:26:56,200 --> 00:26:57,900 You know, I didn't notice before. 485 00:26:57,900 --> 00:27:00,100 You're not bad lookin'. 486 00:27:00,100 --> 00:27:01,700 Shoulders are a bit too wide, 487 00:27:01,700 --> 00:27:03,700 but, uh, otherwise, pretty nice. 488 00:27:03,700 --> 00:27:06,800 You're kidding, right? You're trying to hit on me? 489 00:27:06,800 --> 00:27:09,600 What man in his right mind wouldn't want to hit on you? 490 00:27:09,600 --> 00:27:11,100 Okay, leave her alone. 491 00:27:11,300 --> 00:27:12,800 Get in the car. 492 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 I'm sorry. 493 00:27:16,600 --> 00:27:19,600 My colleague, Agent Jane, refuses to apologize. 494 00:27:19,600 --> 00:27:22,700 He says he's happy to see you in court. 495 00:27:22,700 --> 00:27:24,100 And you refuse to talk to us, 496 00:27:24,100 --> 00:27:26,700 so I can't rule you out as a suspect. 497 00:27:26,800 --> 00:27:30,100 - I'm afraid this is gonna make a bit of a mess. - Keith, I suggest... 498 00:27:30,100 --> 00:27:32,000 No, no. I have nothing to hide. 499 00:27:33,400 --> 00:27:35,100 What do you wanna know? 500 00:27:35,100 --> 00:27:38,500 What do you know about your wife's affair with Paul Fricke? 501 00:27:38,500 --> 00:27:40,400 I knew Claire was having an affair 502 00:27:40,400 --> 00:27:43,000 with this Fricke person, and I knew about the money 503 00:27:43,000 --> 00:27:45,500 - she was gonna give him. - Then why did you deny it? 504 00:27:45,500 --> 00:27:50,300 It's not the sort of thing one likes to admit, now, is it? 505 00:27:50,300 --> 00:27:52,400 And I knew it would make me a suspect, 506 00:27:52,400 --> 00:27:55,500 - and that would be tedious. - Did you confront her about Fricke? 507 00:27:55,500 --> 00:27:59,000 No. I stopped the check immediately, of course. 508 00:27:59,000 --> 00:28:01,800 And that was the end of it? You weren't angry? 509 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Not at all. I was happy. 510 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 I wanted to divorce her for ages. 511 00:28:06,200 --> 00:28:08,100 Why? 512 00:28:08,100 --> 00:28:10,500 She'd become irritating. 513 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 The cost of divorce always deterred me, 514 00:28:12,500 --> 00:28:14,600 but her infidelity with Fricke 515 00:28:14,600 --> 00:28:17,100 cut the payout she'd receive in half. 516 00:28:17,100 --> 00:28:19,100 Now if Claire had lived, come Monday, 517 00:28:19,100 --> 00:28:21,400 She'd be in for a nasty surprise. 518 00:28:21,400 --> 00:28:23,900 I was all set to serve her with divorce papers. 519 00:28:23,900 --> 00:28:26,400 Even cuckolded, she stood to get a big sum. 520 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 Rich man like yourself... 521 00:28:28,400 --> 00:28:30,700 her death saved you a lot of money, didn't it? 522 00:28:30,700 --> 00:28:33,000 Yes, it did. 523 00:28:33,000 --> 00:28:35,700 But money isn't everything, is it? 524 00:28:37,500 --> 00:28:41,800 I'm sorry she's dead... truly sorry. 525 00:28:41,800 --> 00:28:47,000 But every cloud... as they say. 526 00:28:47,000 --> 00:28:50,200 Well, I believe we're done here. 527 00:28:50,200 --> 00:28:51,800 Seems so. 528 00:28:51,800 --> 00:28:54,300 You'll be hearing from the attorney general shortly 529 00:28:54,300 --> 00:28:56,100 regarding Mr. Jane's conduct. 530 00:28:56,100 --> 00:28:57,700 Oh, I doubt it. 531 00:28:57,700 --> 00:29:00,300 Really? 532 00:29:00,300 --> 00:29:01,900 When you've thought about it, 533 00:29:01,900 --> 00:29:04,600 you'll see that this business makes you seem small and silly, 534 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 and you'll drop the whole matter. 535 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 You misled us, Paul. 536 00:29:17,300 --> 00:29:20,100 You were going to take money from Claire. 537 00:29:20,100 --> 00:29:22,400 But I didn't, did I? 538 00:29:22,400 --> 00:29:24,100 A business associate of mine 539 00:29:24,100 --> 00:29:26,300 is opening up a new club here in town. 540 00:29:26,300 --> 00:29:28,700 He, uh, offered me a role as partial owner 541 00:29:28,700 --> 00:29:31,700 if I could come up with a share of the building costs. 542 00:29:31,700 --> 00:29:34,900 - Claire was generous enough to offer me a loan. - And? 543 00:29:34,900 --> 00:29:37,600 I went to deposit it just a couple days ago 544 00:29:37,600 --> 00:29:40,900 - and was told that the check had been stopped. - That must have been disappointing. 545 00:29:40,900 --> 00:29:43,300 - What did Claire say? - She said it must be a mistake, 546 00:29:43,300 --> 00:29:45,600 - and she'd take care of it Monday. - Did you believe her? 547 00:29:45,600 --> 00:29:47,300 Doesn't really matter. 548 00:29:47,300 --> 00:29:51,300 - You know what the best part about being me is? - No, I don't. 549 00:29:51,300 --> 00:29:54,800 There are literally dozens of rich, needy women out there 550 00:29:54,800 --> 00:29:58,200 that, uh, I could go to for financial help. 551 00:29:58,200 --> 00:30:01,000 I didn't need Claire's money. 552 00:30:01,000 --> 00:30:02,500 Hey. 553 00:30:02,500 --> 00:30:05,100 Uh, what's the story with Katie the waitress? 554 00:30:05,100 --> 00:30:07,200 I'm in the middle of something. 555 00:30:07,200 --> 00:30:09,600 Oh. I'm sorry. I was just thinking. 556 00:30:09,600 --> 00:30:13,200 I had a thought. Bear with me? 557 00:30:13,200 --> 00:30:14,600 So Katie... tell me. 558 00:30:14,600 --> 00:30:16,300 Nothing to tell. 559 00:30:16,300 --> 00:30:20,700 Used to be if I, uh, didn't score for whatever reason, 560 00:30:20,700 --> 00:30:23,600 I'd, uh, call her off the bench. 561 00:30:23,600 --> 00:30:25,200 Can't sleep alone, huh? 562 00:30:25,200 --> 00:30:29,200 Some people use cocoa and a good book. 563 00:30:29,200 --> 00:30:31,100 I use beautiful women. 564 00:30:31,100 --> 00:30:34,300 She must have been crazy about you 565 00:30:34,300 --> 00:30:36,700 To put up with a deal like that, huh? 566 00:30:36,700 --> 00:30:38,700 I guess so. 567 00:30:38,700 --> 00:30:41,200 Difficult for her now to watch you pick up 568 00:30:41,200 --> 00:30:44,100 a different beautiful woman every night. 569 00:30:44,100 --> 00:30:47,200 - That's not how it is with me and Katie. - Well, sure, it is. 570 00:30:47,200 --> 00:30:49,400 She loves you. That much is clear. 571 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 Maybe that's what this is all about. 572 00:30:51,400 --> 00:30:54,100 Your behavior got too much for her. 573 00:30:54,100 --> 00:30:57,200 Katie has absolutely nothing to do with this. 574 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 How can you be so sure? 575 00:30:59,200 --> 00:31:02,600 I know Katie. She's a good person. 576 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 She would never hurt anyone. 577 00:31:04,600 --> 00:31:07,100 Okay, great. 578 00:31:07,100 --> 00:31:09,200 Thanks. You can go. 579 00:31:09,200 --> 00:31:12,100 - No. - Ah, sorry. I'm sorry. 580 00:31:12,100 --> 00:31:15,700 When agent Cho says you can go, you can go. Not a moment sooner. 581 00:31:18,700 --> 00:31:20,700 Just give me one second. 582 00:31:23,500 --> 00:31:26,000 Hey, you can't dismiss my subjects like that. 583 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Oh, I know, and I took it back. 584 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Besides, we need him back out there in the saddle. 585 00:31:31,000 --> 00:31:34,500 You will agree with me 100% when I explain my theory, 586 00:31:34,500 --> 00:31:37,100 my little plan. 587 00:31:37,100 --> 00:31:39,400 Do you have any good clothes? 588 00:31:39,400 --> 00:31:40,900 I'm wearing them. 589 00:31:40,900 --> 00:31:44,800 Uh, do you have anything with a little more, uh... 590 00:31:44,800 --> 00:31:45,900 zing? 591 00:31:45,900 --> 00:31:47,100 No. 592 00:31:47,100 --> 00:31:49,100 Okay. 593 00:31:49,100 --> 00:31:50,700 Well... 594 00:31:50,700 --> 00:31:52,700 I'm gonna have to take you shopping, 595 00:31:52,700 --> 00:31:56,000 Just you and me. 596 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 I'll wait for you. 597 00:31:58,000 --> 00:31:59,100 Right here. 598 00:32:31,100 --> 00:32:32,100 I'm in position. 599 00:32:32,100 --> 00:32:36,000 - Okay, look around for a likely target. - Will do. Hey... 600 00:32:36,000 --> 00:32:39,500 Bourbon on the rocks. Make it a double. 601 00:32:45,500 --> 00:32:48,000 - Those two will do, I guess. - Good. 602 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Okay, now listen up. 603 00:32:50,000 --> 00:32:52,500 Relax. I'm gonna talk you right through this. 604 00:32:52,500 --> 00:32:56,200 Keep it smooth. You have to be calm and confident. 605 00:32:56,200 --> 00:32:59,100 Yeah, you told me that already. I have the general idea. 606 00:32:59,100 --> 00:33:02,700 Hello, ladies, I'll be right with you. 607 00:33:04,300 --> 00:33:07,300 Start a tab for me, would you? Room 206. That's for you. 608 00:33:07,300 --> 00:33:10,100 Hi. My name's Kimball. What are your names? You first. 609 00:33:10,100 --> 00:33:12,200 - Darby... - Darby. 610 00:33:12,200 --> 00:33:15,600 - Sarabeth. - Hey, Sarabeth. Tell me about yourselves. 611 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 Um... 612 00:33:17,700 --> 00:33:19,500 What do you wanna know? 613 00:33:19,500 --> 00:33:23,800 - Well, it's not exactly textbook, but he's figuring it out. - That worked? "hello, ladies"? 614 00:33:23,800 --> 00:33:26,400 - He's kicking it old-school. - There's Fricke. 615 00:33:26,400 --> 00:33:28,900 - Where? - Let me see. 616 00:33:28,900 --> 00:33:32,100 Cho, look, with the two blondes. 617 00:33:41,100 --> 00:33:43,500 I don't believe this guy. 618 00:33:43,600 --> 00:33:46,700 I give up. I do not understand women. 619 00:33:46,700 --> 00:33:47,700 Never have, never will. 620 00:33:47,700 --> 00:33:49,200 Seems like the dumber you treat them, 621 00:33:49,200 --> 00:33:52,800 - the better they like it. - They're Drunk Women. 622 00:33:52,800 --> 00:33:56,200 - You can't generalize all women in general. - This is your fault. 623 00:33:56,200 --> 00:33:58,000 No, it's not. I'm just sitting here. 624 00:34:00,900 --> 00:34:05,000 Katie? You've worked a double today. 625 00:34:05,000 --> 00:34:09,100 - Why don't you clock out and have a drink on the house? - Thanks, Mr.H. That'd be good. 626 00:34:09,100 --> 00:34:11,100 Sure. 627 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 Here we go. 628 00:34:16,600 --> 00:34:19,300 This is where we bring it. 629 00:34:19,300 --> 00:34:22,700 - Time for phase two. - Roger that. Phase two coming up. 630 00:34:22,700 --> 00:34:24,400 What's phase two? 631 00:34:30,600 --> 00:34:33,200 Let's go, Sarabeth. 632 00:34:33,200 --> 00:34:35,500 What did he say? 633 00:34:48,200 --> 00:34:50,000 - What did he say? - I didn't hear. 634 00:34:50,000 --> 00:34:53,900 Uh, he said, uh... 635 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 You don't wanna know. 636 00:35:01,100 --> 00:35:02,900 Oh, well. 637 00:35:02,900 --> 00:35:04,400 Struck out, huh? 638 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 I blew it, as usual. 639 00:35:06,200 --> 00:35:09,000 I'm just unlucky in love. Always have been. 640 00:35:09,000 --> 00:35:11,100 I know how that goes. 641 00:35:11,200 --> 00:35:12,700 Same story, huh? 642 00:35:12,800 --> 00:35:16,800 Same story. 643 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 That guy? 644 00:35:20,500 --> 00:35:22,500 Him. 645 00:35:22,500 --> 00:35:24,500 You know, no offense, but i've been watching him 646 00:35:24,500 --> 00:35:26,700 Operate this evening, and he seems like kind of a creep. 647 00:35:26,700 --> 00:35:29,000 A player, no doubt, but a creep. 648 00:35:29,100 --> 00:35:30,900 This isn't who he is. 649 00:35:30,900 --> 00:35:32,400 When we were together, 650 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 He was a sweet, caring, generous man. 651 00:35:35,200 --> 00:35:37,200 It was me that screwed it up. 652 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 And we had this terrible fight, 653 00:35:39,200 --> 00:35:41,900 And I said some mean things. 654 00:35:41,900 --> 00:35:43,800 Mean things. 655 00:35:45,300 --> 00:35:48,300 All this is an attempt to prove me wrong, I guess. 656 00:35:48,300 --> 00:35:50,500 If I had a woman like you in love with me, 657 00:35:50,500 --> 00:35:53,600 You could say whatever you like. I wouldn't be running around. 658 00:35:53,600 --> 00:35:58,700 - That's nice of you to say. Thank you. - You know what we need to do? 659 00:35:58,700 --> 00:36:02,500 You need to make him jealous. Let him see you out and about, 660 00:36:02,500 --> 00:36:05,600 - Enjoying yourself with another man. - Are you hitting on me? 661 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 Yes, I am. 662 00:36:08,600 --> 00:36:10,200 It's a good plan, isn't it? 663 00:36:10,600 --> 00:36:13,300 The kid's a natural. Look at him. Look at him go. 664 00:36:13,300 --> 00:36:16,400 The Cho. No business like Cho business. 665 00:36:16,400 --> 00:36:20,700 206. 666 00:36:20,700 --> 00:36:23,800 Here's the plan. Let's walk right past him, 667 00:36:23,800 --> 00:36:26,800 Laughing and smiling like we're on our way somewhere cool. 668 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 - Get him thinking. - And then what? 669 00:36:29,000 --> 00:36:31,100 I'll think of something. 670 00:36:34,200 --> 00:36:37,600 All right. Let's do it. 671 00:36:37,700 --> 00:36:39,000 After you. 672 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Okay, we're in the room. 673 00:37:11,000 --> 00:37:13,500 Hey, Cho, that's some nice work. 674 00:37:13,500 --> 00:37:15,500 Very nice work. So just sit tight. 675 00:37:15,500 --> 00:37:17,700 - I don't think it's gonna take long. - You hope. 676 00:37:17,700 --> 00:37:19,400 Who are you talking to? 677 00:37:19,700 --> 00:37:22,300 My colleagues. 678 00:37:22,500 --> 00:37:25,300 Okay. Who are they? 679 00:37:25,400 --> 00:37:27,790 I'm a state agent, Ma'am. 680 00:37:27,790 --> 00:37:29,400 We're conducting an undercover operation 681 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Regarding the wolcott murder case. 682 00:37:31,400 --> 00:37:33,100 I... I don't understand. 683 00:37:33,100 --> 00:37:35,300 I apologize for the deception. 684 00:37:35,300 --> 00:37:38,200 You mean... You're not... You don't... 685 00:37:38,200 --> 00:37:39,700 No, Ma'am. 686 00:37:39,700 --> 00:37:41,700 Oh. 687 00:37:41,700 --> 00:37:43,200 I'm so embarrassed. 688 00:37:43,200 --> 00:37:44,900 That's understandable. 689 00:37:50,000 --> 00:37:51,500 I... 690 00:37:53,100 --> 00:37:56,300 Nothing is happening. 691 00:37:56,300 --> 00:37:58,900 You have to have patience, woman. 692 00:37:58,900 --> 00:38:01,100 She just doesn't have any patience. 693 00:38:01,100 --> 00:38:04,600 I'm not touching that one. 694 00:38:06,400 --> 00:38:08,100 There. 695 00:38:21,200 --> 00:38:24,000 Come on. 696 00:38:34,600 --> 00:38:37,200 - Drop the weapon. - Drop it, Haightly. 697 00:38:39,500 --> 00:38:42,300 Hands behind your back. Let's go. 698 00:38:52,600 --> 00:38:55,000 Hi. 699 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 You set me up. 700 00:38:59,100 --> 00:39:00,800 Yes, we did. 701 00:39:00,800 --> 00:39:03,200 How did you know it was me? 702 00:39:03,200 --> 00:39:06,490 Ah. It was a cold night. 703 00:39:06,800 --> 00:39:09,500 Fricke told us that the patio door in his room 704 00:39:09,500 --> 00:39:11,700 was closed when he went to sleep, 705 00:39:11,700 --> 00:39:14,400 and I checked. You can't open them from the outside, 706 00:39:14,400 --> 00:39:16,700 which means that the killer must have entered 707 00:39:16,700 --> 00:39:20,300 by the main door, which requires a key. 708 00:39:20,300 --> 00:39:23,000 Who has the keys? Staff. 709 00:39:23,100 --> 00:39:25,400 Who on the staff would wanna hurt Claire Wolcott? 710 00:39:25,400 --> 00:39:27,300 I don't know. Nobody. 711 00:39:27,400 --> 00:39:30,500 Who would wanna hurt Paul Fricke? 712 00:39:31,800 --> 00:39:34,500 Maybe you. 713 00:39:34,500 --> 00:39:37,400 But what reason would you have for hating Paul Fricke? 714 00:39:37,400 --> 00:39:41,200 Let me guess. Uh, something to do with a woman? 715 00:39:41,200 --> 00:39:43,000 Katie? 716 00:39:44,500 --> 00:39:48,200 You hated him because he used and abused her... 717 00:39:48,200 --> 00:39:50,100 The woman you loved. 718 00:39:50,100 --> 00:39:53,300 I'm not sorry. He's dirt. 719 00:39:53,300 --> 00:39:56,400 The way he carried on with those other women... 720 00:39:56,500 --> 00:39:58,400 Rubbing Katie's nose in it. 721 00:39:58,700 --> 00:40:01,400 I never would hurt her like he did. 722 00:40:03,200 --> 00:40:04,900 I wish I had killed him. 723 00:40:04,900 --> 00:40:07,300 But you killed Claire Wolcott instead. 724 00:40:07,300 --> 00:40:10,000 I never meant to do that. I wanted to kill Fricke, 725 00:40:10,000 --> 00:40:13,800 Not Claire. But she shouldn't have been doing what she 726 00:40:13,800 --> 00:40:17,300 was doing, should she? I mean, it's not like anybody cares. 727 00:40:17,300 --> 00:40:21,100 - Her husband was going... - I care. I care about Claire Wolcott. 728 00:40:22,500 --> 00:40:24,490 - She was a living person. - That's enough. 729 00:40:24,500 --> 00:40:26,500 No. You took her life. 730 00:40:26,500 --> 00:40:29,900 I...I just... I think he should be sorry. 731 00:40:32,200 --> 00:40:34,400 You're right. 732 00:40:35,200 --> 00:40:38,300 Well, do you wanna say it? 733 00:40:41,900 --> 00:40:44,300 I'm sorry. 734 00:40:45,400 --> 00:40:47,000 Thank you. 735 00:40:52,600 --> 00:40:55,400 - Where's Cho? - I don't know. 736 00:40:55,400 --> 00:40:56,900 Called him a couple times. No answer. 737 00:40:56,900 --> 00:40:59,800 The problem is, I really love Paul. 738 00:40:59,800 --> 00:41:02,800 I know how he seems, and I know how he's been, 739 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 but at the end of the day, 740 00:41:05,400 --> 00:41:08,300 when I think of who I really wanna be with, 741 00:41:08,300 --> 00:41:09,600 it's him. 742 00:41:09,600 --> 00:41:13,900 That's crazy, huh? 743 00:41:13,900 --> 00:41:17,000 Love is crazy, I guess. 744 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 No, it isn't. 745 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 You should seek psychiatric help. 746 00:41:25,600 --> 00:41:27,100 Ugh. 747 00:41:37,800 --> 00:41:39,400 You mind? 748 00:41:39,400 --> 00:41:40,900 Not at all. 749 00:41:46,000 --> 00:41:47,600 Rough night? 750 00:41:47,600 --> 00:41:50,200 Ah, not bad. Couple good phone numbers. 751 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 Hmm. 752 00:42:01,500 --> 00:42:05,500 Yep. Two very tasty numbers. 753 00:42:11,600 --> 00:42:15,000 I wish you'd stop being so damn stupid. 754 00:42:15,000 --> 00:42:17,500 You have a good woman over there that knows you 755 00:42:17,500 --> 00:42:19,700 and still loves you. 756 00:42:40,100 --> 00:42:41,800 Excuse me. 757 00:42:41,800 --> 00:42:43,600 Oh. 758 00:42:43,600 --> 00:42:45,100 You looked kinda lonely. 759 00:42:45,100 --> 00:42:49,000 My friend and I were wondering if you'd like to join us. 760 00:42:49,000 --> 00:42:54,300 Hi. Um... I'm sorry. I'm... I'm married. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.