All language subtitles for The Mentalist - 1x04 - Ladies in Red.HDTV.XOR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 88888 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 ����������Ļ���׷�Ӱ����̳�Ż�վԭ������ ��ӭ��¼�׷�Ӱ����̳www.ShowFa.tv 88888 00:03:52,001 --> 00:03:58,000 ����:��ˮ���� С�� ��� nicole �Ǹ� ά���� У��: ��ˮ���� С�� ��� nicole ���� ʱ����: ˳�� ѹ��: ��Ϫ ��Ļ�ܼ�: ���� 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,230 Mentalist /'men-t3-list/ noun 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,300 Someone who uses mental acuity,hypnosis and/or suggestion. 3 00:00:09,550 --> 00:00:12,360 A master manipulator of thoughts and behavior. 4 00:00:26,030 --> 00:00:28,840 Jason Sands' Residence, San Francisco, CA 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,600 Mind I running it for an inspective? 6 00:00:32,150 --> 00:00:33,990 Not sure why you're called in. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 We can handle it. 8 00:00:35,780 --> 00:00:38,170 Place belongs to Jason Sands. 9 00:00:38,180 --> 00:00:40,110 The guy's a political contributor. 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,940 He's been missing since last night. 11 00:00:42,820 --> 00:00:44,120 That's why we're here. 12 00:00:44,130 --> 00:00:46,960 Attorney general likes to stand top this kind of things. 13 00:00:47,570 --> 00:00:49,080 Mr. Sands' wife Jennifer 14 00:00:49,090 --> 00:00:50,280 Arrived home last night 15 00:00:50,290 --> 00:00:51,630 With their daughter at about 9 o'clock. 16 00:00:51,640 --> 00:00:53,100 She found her husband gone. 17 00:00:53,390 --> 00:00:54,750 And this... 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,240 Thanks, guys. 19 00:00:58,780 --> 00:01:00,510 There has been no ransom demand yet. 20 00:01:00,520 --> 00:01:02,550 But I expect we would get some very soon. 21 00:01:02,860 --> 00:01:04,470 If you want to take this guy's laptops, 22 00:01:04,590 --> 00:01:05,790 I can let them know. 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,250 That's ok. We can handle that. 24 00:01:07,500 --> 00:01:08,980 Do you know where his family is? 25 00:01:09,350 --> 00:01:10,820 Uh...With friends. 26 00:01:11,640 --> 00:01:13,070 Mrs. Sands thought it would be best 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,060 For the little girl and we agreed. 28 00:01:15,060 --> 00:01:16,550 Any sign of force entry? 29 00:01:16,560 --> 00:01:18,100 No, must be a front door jobs 30 00:01:18,110 --> 00:01:20,200 Imposing his courier or whatever 31 00:01:31,240 --> 00:01:32,610 He's still here. 32 00:01:35,230 --> 00:01:38,220 Unless he's invisible. He's not, agent Jane. 33 00:01:38,360 --> 00:01:39,510 He's not an agent. 34 00:01:39,520 --> 00:01:40,710 He's a consultant. 35 00:01:40,760 --> 00:01:42,310 No badge. No gun. 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,730 They don't even give me dental. 37 00:01:45,700 --> 00:01:46,680 Oh, yeah. 38 00:01:46,730 --> 00:01:49,290 You're the one they were telling me about--the psychic. 39 00:01:49,750 --> 00:01:50,730 Sorry, Gandalf. 40 00:01:50,740 --> 00:01:53,080 In our own bumbling way, we did look around pretty good. 41 00:01:53,290 --> 00:01:58,290 He's not here. He's here, and there's no such thing as psychics. 42 00:01:59,450 --> 00:02:00,880 He was tortured in this chair... 43 00:02:03,280 --> 00:02:05,640 To give them a pass code... 44 00:02:07,430 --> 00:02:08,710 Pass code to what? 45 00:02:12,010 --> 00:02:13,450 Could you humor me, inspector? 46 00:02:13,460 --> 00:02:15,610 Could you try and pick up that sheet of paper? 47 00:02:17,810 --> 00:02:18,810 All right. 48 00:02:19,050 --> 00:02:20,040 Thanks. 49 00:02:20,640 --> 00:02:21,820 That's--that's it. 50 00:02:27,170 --> 00:02:29,700 Well, the bookcase must have moved. 51 00:02:29,830 --> 00:02:32,320 After these papers were spread all over the floor? 52 00:02:33,510 --> 00:02:35,870 It's a door. To a safe? 53 00:02:36,940 --> 00:02:37,980 Or a safe room. 54 00:02:37,990 --> 00:02:41,310 Yes. The intruder must have been distracted by something, 55 00:02:41,320 --> 00:02:45,560 Left Sands alone for a moment, Sands punches in the code, 56 00:02:45,830 --> 00:02:47,840 And before they can stop him, goes into the safe room 57 00:02:47,850 --> 00:02:49,150 And shuts the door behind him. 58 00:02:49,160 --> 00:02:51,700 Which will open if you press the buttons a lot 59 00:02:53,210 --> 00:02:56,050 I'm entering the top ten pass code Choices. 60 00:02:56,260 --> 00:02:57,360 But if it is a safe room, 61 00:02:57,370 --> 00:03:00,300 Wouldn't it have a silent alarm connected to a security company? 62 00:03:01,950 --> 00:03:04,240 Not if you're the paranoid, secretive type. 63 00:03:04,250 --> 00:03:06,970 You make a safe room only you know about. 64 00:03:09,060 --> 00:03:10,640 I guess we need a locksmith. 65 00:03:12,910 --> 00:03:13,980 Hang on a minute. 66 00:03:16,770 --> 00:03:20,510 * Farewell and adieu to you, fair spanish maidens * 67 00:03:21,580 --> 00:03:25,240 * Farewell and adieu to you, ladies of spain * 68 00:03:25,900 --> 00:03:28,080 * For we've received orders * 69 00:03:28,090 --> 00:03:30,410 * For to sail back to boston * 70 00:03:32,600 --> 00:03:36,940 * And so never more shall we see you... * 71 00:03:38,830 --> 00:03:40,530 * Again * 72 00:04:17,320 --> 00:04:18,730 I look around. I don't see anyone here 73 00:04:18,740 --> 00:04:20,330 Who could torture a man to death with pliers and a 74 00:04:20,340 --> 00:04:23,620 Lit cigar. Picture them naked and ravenously hungry 75 00:04:23,980 --> 00:04:26,810 Ew! You know, strictly speaking, he wasn't tortured to death. 76 00:04:26,820 --> 00:04:29,280 He bled to death on his own in his little hidey-hole there. 77 00:04:29,300 --> 00:04:30,800 Kind of has himself to blame then, huh? 78 00:04:30,810 --> 00:04:31,970 Mm, kind of. 79 00:04:33,770 --> 00:04:35,120 How does the widow check out? 80 00:04:35,130 --> 00:04:36,510 The night of the murder, she and her daughte 81 00:04:36,520 --> 00:04:39,390 Were at a concert-- "peter & the wolf." she have stubs? 82 00:04:39,400 --> 00:04:42,140 Yep. Who's the suit hovering around her? 83 00:04:42,150 --> 00:04:44,910 That's Michael Claymore Bennett Iii, Sands' lawyer. 84 00:04:45,550 --> 00:04:46,580 What about him? 85 00:04:49,050 --> 00:04:50,890 The widow's scared of him or... 86 00:04:51,540 --> 00:04:55,520 Or? Or, uh, he's reassuring her 87 00:04:55,530 --> 00:04:58,020 Of something else that she's scared of. Which is it? 88 00:04:58,030 --> 00:05:00,040 I don't know. Could be both. 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,610 Well, we can't question 'em here. 90 00:05:01,620 --> 00:05:04,030 Let's go get started on Sands' computer files. 91 00:05:04,310 --> 00:05:07,310 You guys stay here till this thing's over. Yes, boss. 92 00:05:07,490 --> 00:05:09,610 You never know. Somebody might confess. 93 00:05:12,350 --> 00:05:14,010 Van pelt, you're killing me. 94 00:05:18,840 --> 00:05:20,920 Can I ask you a personal question? Nope. 95 00:05:21,060 --> 00:05:22,590 Have you told her how you feel? 96 00:05:23,110 --> 00:05:26,250 She's a co-worker. It's against the rules. That's how I feel. 97 00:05:26,260 --> 00:05:27,550 That's not how you feel. 98 00:05:29,720 --> 00:05:31,890 I sent out the vibes. I got nothing back, okay? 99 00:05:31,900 --> 00:05:35,110 So I'm leaving them alone. Vibes. Really? Vibes? 100 00:05:35,120 --> 00:05:36,560 That's where he stares at the back of her neck 101 00:05:36,570 --> 00:05:38,830 For several hours. Women love that. Oh, shut up, Cho. 102 00:05:39,480 --> 00:05:41,390 You gotta go get her, man. You gotta seduce her. 103 00:05:41,400 --> 00:05:44,180 Yeah, well, seduction's not my strong point. 104 00:05:45,140 --> 00:05:47,970 Pfft. Man, seduction's easy once you know the basic principles. 105 00:05:48,010 --> 00:05:49,360 There's nothing to it. Oh, really? 106 00:05:49,370 --> 00:05:52,100 Well, I don't see a crowd of women following you around. 107 00:05:52,850 --> 00:05:55,190 Why would I want a crowd of women following me around? 108 00:05:55,260 --> 00:05:58,790 Okay. I'll bite. What's the basic principle? 109 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 Cost you a dollar. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 For what? So you pay attention. 111 00:06:07,020 --> 00:06:08,160 Love and affection. What? 112 00:06:08,170 --> 00:06:11,720 Love and affection. Give me my dollar back. 113 00:06:11,730 --> 00:06:13,890 When you're seducing someone, what are you offering them? 114 00:06:13,900 --> 00:06:17,080 Love and affection. Who doesn't want love and affection? 115 00:06:17,090 --> 00:06:19,140 It's that simple. Seriously, give me my dollar back. 116 00:06:19,150 --> 00:06:22,550 Let me demonstrate. I will bet you 100 more of these dollars 117 00:06:22,560 --> 00:06:24,340 That I can seduce any woman here. 118 00:06:25,920 --> 00:06:26,930 Okay. 119 00:06:27,910 --> 00:06:29,050 The widow. 120 00:06:35,980 --> 00:06:38,020 Wait a minute. What are you-- j-j-jane! 121 00:06:38,170 --> 00:06:39,190 Good job. 122 00:06:43,410 --> 00:06:44,580 Hello, sweetheart. 123 00:06:47,840 --> 00:06:50,760 Mrs. Sands, my name is Patrick Jane, cbi. 124 00:06:50,770 --> 00:06:52,140 I'm sorry for your loss. 125 00:06:53,920 --> 00:06:55,850 Up close, you're really very beautiful. 126 00:06:58,230 --> 00:07:00,500 That's... Totally inappropriate and-- 127 00:07:00,510 --> 00:07:01,850 Listen to me, Jennifer. 128 00:07:02,030 --> 00:07:04,690 I don't know what kind of hold this man has over you... 129 00:07:04,720 --> 00:07:07,880 Excuse me.Back up now. 130 00:07:10,850 --> 00:07:13,380 And I'm not exactly sure what kind of trouble you're in, 131 00:07:13,390 --> 00:07:15,030 But I'm confident that I can help you. 132 00:07:16,140 --> 00:07:19,270 Call me, and I'll come. Excuse me, sir. You have to leave. 133 00:07:19,280 --> 00:07:21,050 Whoa, whoa, whoa. Hey. No problem. 134 00:07:21,060 --> 00:07:23,250 Sorry. Sorry about that. Come on. 135 00:07:23,260 --> 00:07:24,910 Come on. I'm so sorry. 136 00:07:26,340 --> 00:07:27,960 Looks like you owe me 100 bucks. 137 00:07:29,070 --> 00:07:31,230 Early days, Rigsby. Early days. 138 00:07:36,240 --> 00:07:38,660 CBI HQ Sacramento 139 00:07:39,160 --> 00:07:40,030 I'm disappointed. 140 00:07:40,040 --> 00:07:42,830 I-i'm--i'm very disappointed, and I'm embarrassed. 141 00:07:42,990 --> 00:07:44,010 How could you do this to me? 142 00:07:44,020 --> 00:07:45,740 I told the mayor of san francisco 143 00:07:45,780 --> 00:07:47,820 That I was putting my best people on this. 144 00:07:49,060 --> 00:07:51,240 Oh! Holy mother! 145 00:07:51,250 --> 00:07:53,650 Who takes off the freakin' labels? I mean, what is that? 146 00:07:53,660 --> 00:07:55,900 Is this--is this real or is that decaf? 147 00:07:55,910 --> 00:07:57,520 I mean, how am I supposed to know which is which? 148 00:07:57,530 --> 00:07:59,770 Mix 'em both half and half and drink twice as much. 149 00:08:03,390 --> 00:08:06,330 What kind of idiot drinks decaf anyway? 150 00:08:06,340 --> 00:08:08,410 What is the point? And what were you thinking, 151 00:08:08,420 --> 00:08:10,920 Leaving this man alone at an event like that? 152 00:08:11,140 --> 00:08:12,340 No excuses. 153 00:08:12,350 --> 00:08:15,050 I mistakenly treated him as a responsible adult. 154 00:08:15,140 --> 00:08:16,960 I do have a plan. Which is? 155 00:08:16,970 --> 00:08:19,840 Uh, first win the widow's confidence-- aside from her lawyer 156 00:08:19,850 --> 00:08:22,000 Making an official complaint at the attorney general, 157 00:08:22,010 --> 00:08:25,020 How is that going for you? She's playing hard to get. 158 00:08:25,920 --> 00:08:28,240 Jane, you close cases. 159 00:08:28,280 --> 00:08:30,620 You--you close like a fiend, 160 00:08:30,630 --> 00:08:32,930 So I tolerate you, and i--and I protect you. 161 00:08:33,300 --> 00:08:35,820 And I let you make Lisbon's life a misery. 162 00:08:35,830 --> 00:08:38,290 But th-there is a line. 163 00:08:38,300 --> 00:08:40,730 There is a line, and when you cross it, 164 00:08:40,740 --> 00:08:42,880 I will protect myself and this unit, 165 00:08:43,290 --> 00:08:45,330 And I will throw you to the wolves. Okay. 166 00:08:46,620 --> 00:08:49,320 As long as we're clear. Hey. 167 00:08:51,440 --> 00:08:52,960 Mm. Yes? 168 00:08:57,930 --> 00:08:58,980 It's the a.G.'s office. 169 00:08:58,990 --> 00:09:01,530 Um, mrs. Sands is willing to drop the matter 170 00:09:01,760 --> 00:09:03,460 If Jane will apologize to her. 171 00:09:03,470 --> 00:09:07,820 Great. I'll make the call. She wants to hear it in person, at her house. 172 00:09:31,950 --> 00:09:33,550 Do you want to see my trolls? 173 00:09:33,970 --> 00:09:35,120 I'd love to. 174 00:09:47,210 --> 00:09:50,870 This one's a boy. His name is Woody Sands. 175 00:09:52,110 --> 00:09:53,180 Yeah. 176 00:09:53,630 --> 00:09:54,550 Come. 177 00:10:02,560 --> 00:10:03,750 You have a very nice room. 178 00:10:03,760 --> 00:10:05,840 Thank you. My daddy made it for me. 179 00:10:06,300 --> 00:10:09,680 This one's a girl. Her name is Wanda Sands. 180 00:10:10,520 --> 00:10:12,560 This one's a girl, too. Her name is-- 181 00:10:12,570 --> 00:10:14,620 Whoa. Whoa. \i bet I can guess her name. 182 00:10:17,200 --> 00:10:18,480 Warren Moon. 183 00:10:18,490 --> 00:10:19,570 No. 184 00:10:20,620 --> 00:10:21,540 Wiley post? 185 00:10:21,550 --> 00:10:22,790 No. 186 00:10:24,260 --> 00:10:25,170 Wendy Sands. 187 00:10:25,180 --> 00:10:26,230 Yes. 188 00:10:38,380 --> 00:10:39,230 Bye. 189 00:10:39,240 --> 00:10:40,320 Bye. 190 00:10:46,000 --> 00:10:46,940 Thank you. 191 00:10:47,320 --> 00:10:48,390 Are you married, mr. Jane? 192 00:10:48,400 --> 00:10:51,310 Was. She's dead. 193 00:10:51,330 --> 00:10:53,670 Oh, I'm sorry. What happened? 194 00:10:53,900 --> 00:10:55,040 It doesn't matter. 195 00:10:57,220 --> 00:10:59,490 You have a very strange way about you, mr. Jane. 196 00:10:59,500 --> 00:11:00,410 Do i? 197 00:11:00,420 --> 00:11:01,730 After the memorial service, 198 00:11:01,740 --> 00:11:03,620 I don't know why I simply don't have you fired. 199 00:11:04,840 --> 00:11:06,410 Are you usually so forthright? 200 00:11:06,420 --> 00:11:09,200 What's on your mind, mrs. Sands? Why am I here? 201 00:11:09,940 --> 00:11:12,040 You know why. I want an apology. 202 00:11:13,350 --> 00:11:14,380 No, you don't. 203 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Here you go, Julie. 204 00:11:25,660 --> 00:11:26,280 You told me 205 00:11:26,290 --> 00:11:28,200 If I was ever to need your help, I should call you. 206 00:11:28,210 --> 00:11:29,110 Yes. 207 00:11:31,750 --> 00:11:32,580 And here I am. 208 00:11:32,590 --> 00:11:33,590 You were right. 209 00:11:33,930 --> 00:11:35,770 Bennett did upset me at the service. 210 00:11:36,610 --> 00:11:39,040 He told me the truth about Jason. Which is? 211 00:11:39,050 --> 00:11:41,070 His investment business was a sham, 212 00:11:41,730 --> 00:11:43,230 Went broke ages ago. 213 00:11:43,770 --> 00:11:45,320 Our bank accounts are empty. 214 00:11:45,850 --> 00:11:46,870 He left me and Julie 215 00:11:46,880 --> 00:11:49,920 With nothing but massive debts, penniless. 216 00:11:50,670 --> 00:11:52,000 We're gonna have to sell the house 217 00:11:52,010 --> 00:11:54,030 And--and--and--and everything else we own. 218 00:11:55,040 --> 00:11:56,100 I'm so sorry. 219 00:11:56,910 --> 00:11:59,170 The i.R.S. And the s.E.C. And I don't know who else 220 00:11:59,180 --> 00:12:02,000 Were investigating him for fraud. He told you nothing? 221 00:12:02,010 --> 00:12:04,350 Nothing. Nothing. 222 00:12:05,510 --> 00:12:08,250 Turns out our--our marriage was a lie. 223 00:12:08,260 --> 00:12:11,060 Our--our whole life together was a lie. 224 00:12:12,790 --> 00:12:14,930 Perhaps he was ashamed in his failure. 225 00:12:14,940 --> 00:12:17,430 No. Ashamed? Jason? 226 00:12:18,120 --> 00:12:19,150 No. 227 00:12:19,910 --> 00:12:22,860 I always knew he had a-a secretive, mistrustful side, 228 00:12:22,870 --> 00:12:24,960 But this? Every couple has secrets. 229 00:12:24,970 --> 00:12:27,630 There are rooms in this house I didn't even know were there. 230 00:12:29,060 --> 00:12:30,680 Mrs. Sands, you asked me... 231 00:12:32,780 --> 00:12:33,810 To help you. 232 00:12:34,160 --> 00:12:35,030 Yes. 233 00:12:35,040 --> 00:12:36,270 How can I do that? 234 00:12:37,980 --> 00:12:41,330 If I know Jason, he--he-- there's something left. 235 00:12:41,470 --> 00:12:43,750 He would have hid a nest egg somewhere. 236 00:12:43,930 --> 00:12:45,550 Don't you think it's possible? 237 00:12:45,650 --> 00:12:47,570 Whoever killed him certainly thought so. 238 00:12:55,370 --> 00:12:56,530 Sheriff's department. 239 00:12:58,600 --> 00:13:00,680 What is this? Who are you? 240 00:13:00,690 --> 00:13:04,520 Asset seizure. No trouble. Start upstairs, boys. 241 00:13:04,530 --> 00:13:06,790 Cbi. Department of justice. Hang on a second. 242 00:13:11,260 --> 00:13:12,210 Yeah, this is in order, 243 00:13:12,220 --> 00:13:16,140 But, uh, where's your lethal toxins immunization papers? Excuse me? 244 00:13:16,150 --> 00:13:19,800 Did they not tell you the score here? Did you get your shots? 245 00:13:20,090 --> 00:13:21,710 Shots? What are you talking about? 246 00:13:21,720 --> 00:13:23,630 Shots. There was a murder here. 247 00:13:23,640 --> 00:13:24,810 Yeah, I know. 248 00:13:25,050 --> 00:13:26,180 Excuse me a minute. 249 00:13:29,710 --> 00:13:31,350 Suspected poisoning. 250 00:13:34,330 --> 00:13:35,490 Anthrax. 251 00:13:38,110 --> 00:13:39,760 Come on. Let's, uh, let's go, guys. 252 00:13:41,070 --> 00:13:42,200 Get your shots. 253 00:13:42,210 --> 00:13:43,130 We'll talk. 254 00:13:43,140 --> 00:13:45,010 Shots. Yeah. 255 00:13:49,150 --> 00:13:51,410 Looks like Sands was bust all right. 256 00:13:51,420 --> 00:13:54,580 He used to be huge, but he made some really bad calls in i.T. 257 00:13:55,240 --> 00:13:56,490 Over the past five years, 258 00:13:56,500 --> 00:13:58,780 His business has dwindled down to almost nothing. 259 00:13:58,790 --> 00:14:00,550 No clients. No income. 260 00:14:00,560 --> 00:14:02,270 There were indictments and injunctions 261 00:14:02,280 --> 00:14:05,230 And the whole nightmare coming, just down the road. The strange thing is, 262 00:14:05,240 --> 00:14:07,460 Until a couple of weeks ago, there was $10 million 263 00:14:07,470 --> 00:14:10,000 In his personal accounts in cash and bonds and stocks, 264 00:14:10,010 --> 00:14:12,780 Most of it deposited over the last year. His business is dead for years. 265 00:14:12,790 --> 00:14:15,270 Where do you get $10 million from? More importantly, where is it now? 266 00:14:15,280 --> 00:14:16,980 That's what his killers wanted to know. Hey. 267 00:14:16,990 --> 00:14:18,910 Are you sure the widow doesn't know where it is? 268 00:14:19,680 --> 00:14:23,500 No, she's genuinely broke and genuinely scared 269 00:14:24,280 --> 00:14:25,630 You're not soft on her, are you? 270 00:14:25,640 --> 00:14:27,970 No. Maybe a little. 271 00:14:28,510 --> 00:14:29,880 We need to talk to the lawyer. What's his-- 272 00:14:29,890 --> 00:14:32,350 Bennett? We need to talk to him. 273 00:14:32,360 --> 00:14:36,310 You need to stay well away. Did you say maybe a little? 274 00:14:36,400 --> 00:14:38,010 She's a gorgeous, grieving widow. 275 00:14:38,020 --> 00:14:39,340 Of course maybe a little. 276 00:14:40,900 --> 00:14:41,520 Don't worry. 277 00:14:41,530 --> 00:14:42,630 It's not going to affect my work. 278 00:14:42,640 --> 00:14:45,410 I'm a law enforcement professional. 279 00:14:45,480 --> 00:14:46,490 Jeez. 280 00:14:51,090 --> 00:14:53,930 My sincere apologies for our operative Jane, by the way. 281 00:14:53,940 --> 00:14:55,200 Unconscionable. 282 00:14:55,300 --> 00:14:57,980 Supervising agent Minelli gave him a severe reprimand. 283 00:14:57,990 --> 00:14:59,930 Well, think nothing of it. 284 00:15:00,680 --> 00:15:03,680 I can't tell you how sad I am about all this. 285 00:15:03,680 --> 00:15:04,730 How can I help? 286 00:15:04,920 --> 00:15:07,380 I'll try and be brief. You were Sands' lawyer. 287 00:15:07,390 --> 00:15:09,570 You had to have known he was in ruinous debt. 288 00:15:09,980 --> 00:15:11,450 Yeah, I knew there were difficulties, 289 00:15:11,460 --> 00:15:13,970 But I had no idea how deep he was in it. 290 00:15:14,450 --> 00:15:16,320 I don't deal in his business affairs. 291 00:15:16,570 --> 00:15:18,420 I'm his family lawyer, 292 00:15:18,430 --> 00:15:20,720 So I look after his personal financial matters, 293 00:15:20,730 --> 00:15:22,460 Which until recently, were in pretty good shape. 294 00:15:22,470 --> 00:15:23,540 Yeah, two weeks ago, 295 00:15:23,550 --> 00:15:26,600 He converted a $10 million pension account into cash. 296 00:15:26,610 --> 00:15:28,990 It's pretty much all he had. Which is his right. 297 00:15:29,040 --> 00:15:31,500 I learned about it after the fact from his accountants. 298 00:15:31,910 --> 00:15:34,050 It's a huge withdrawal, 299 00:15:34,310 --> 00:15:37,030 But, uh, of course, I figured he had much more in reserve. 300 00:15:37,040 --> 00:15:39,140 Did you ask him what he was doing with the money? 301 00:15:39,980 --> 00:15:44,150 I did. He told me he needed it to surprise his wife. 302 00:15:44,230 --> 00:15:45,740 He did that all right. 303 00:15:46,310 --> 00:15:47,570 I believed him. 304 00:15:48,390 --> 00:15:49,670 What do you believe now? 305 00:15:49,680 --> 00:15:51,310 I think he was looking at jail time. 306 00:15:51,500 --> 00:15:53,060 I think he grabbed as much cash as he could, 307 00:15:53,070 --> 00:15:54,260 And he was gonna run away. 308 00:15:54,540 --> 00:15:57,590 Thanks for your help, counselor. We'll be in touch 309 00:15:57,600 --> 00:15:59,710 Okay. Whatever you need, I'm at your service. 310 00:16:00,240 --> 00:16:03,350 Hey. We found out where that money was coming from. 311 00:16:03,540 --> 00:16:06,080 Sands owns an office supply company that supplies 312 00:16:06,090 --> 00:16:08,810 This Happy Landings Entertainment with copy paper. 313 00:16:08,820 --> 00:16:11,730 Over the last 2 years, $55.2 million worth. 314 00:16:11,740 --> 00:16:13,540 Who owns Happy Landings Entertainment? 315 00:16:13,660 --> 00:16:15,690 It's a shell company hidden in a swiss trust 316 00:16:15,700 --> 00:16:17,340 Wrapped in a dummy corporation. 317 00:16:17,340 --> 00:16:20,430 It'll take a while to untangle. But Sands' company? 318 00:16:20,430 --> 00:16:21,740 It's the only one of his businesses 319 00:16:21,750 --> 00:16:24,340 Under a separate corporate address. In Sausalito? 320 00:16:24,350 --> 00:16:26,230 Odd, huh? Nice work. 321 00:16:26,300 --> 00:16:29,820 Are we gonna have a look? We are. You're gonna stay here and keep digging. 322 00:16:30,090 --> 00:16:32,370 Who owns Happy Landings Entertainment? 323 00:16:38,590 --> 00:16:40,870 Huh. Doesn't look like a copy paper business, does it? 324 00:16:40,880 --> 00:16:44,920 Uh, no. This is it. You coming aboard? 325 00:16:45,730 --> 00:16:46,790 Why not? 326 00:16:46,850 --> 00:16:49,140 If Sands lied about this, what else did he cover up? 327 00:17:18,420 --> 00:17:19,920 The place is trashed. 328 00:17:52,150 --> 00:17:54,270 I'm--i'm just gonna wait on--on the jetty. 329 00:18:01,290 --> 00:18:02,360 Who are you? 330 00:18:03,890 --> 00:18:06,370 Patrick Jane, cbi. 331 00:18:09,670 --> 00:18:10,820 Don't shoot. 332 00:18:13,010 --> 00:18:14,390 What's that, cbi? 333 00:18:14,400 --> 00:18:17,520 Police. Lay the gun down. Show me the badge. 334 00:18:17,530 --> 00:18:20,240 Put the gun down! Okay, police. 335 00:18:20,250 --> 00:18:22,420 I make no trouble. No problem. 336 00:18:23,820 --> 00:18:25,810 Who'd you think we were? Nobody. 337 00:18:26,610 --> 00:18:28,530 Who are you? What are you looking for? 338 00:18:28,540 --> 00:18:30,250 This is my boat. I can do what I like 339 00:18:30,260 --> 00:18:33,040 Yeah, it's very nice, very put together. 340 00:18:33,270 --> 00:18:35,220 This boat belongs to Jason Sands. 341 00:18:35,230 --> 00:18:38,460 Yes. And Jason Sands is my fiance. 342 00:18:43,530 --> 00:18:45,770 Adrianna, we can charge you right now 343 00:18:45,780 --> 00:18:48,740 With burglary, Vandalism, assault with a deadly weapon. 344 00:18:48,750 --> 00:18:50,450 That's 10 to 15 right there. 345 00:18:50,710 --> 00:18:51,810 Wouldn't you rather talk to us about 346 00:18:51,820 --> 00:18:54,430 Your situation? From you, I buy cookies 347 00:18:54,430 --> 00:18:58,570 I don't talk about situation. Listen. We have enough-- 348 00:19:08,490 --> 00:19:09,880 The handsome one. 349 00:19:11,050 --> 00:19:12,440 Gay, yes? 350 00:19:14,080 --> 00:19:16,170 This is a murder investigation. 351 00:19:16,450 --> 00:19:19,330 You've got no alibi for the time frame in question. 352 00:19:19,340 --> 00:19:21,320 We're looking at you as a suspect. 353 00:19:21,410 --> 00:19:23,550 You should take this a little more seriously. 354 00:19:24,650 --> 00:19:27,600 You know, when I was this big, 355 00:19:28,100 --> 00:19:31,710 I was in a detention camp for two years. 356 00:19:32,210 --> 00:19:33,840 You understand? I understand. 357 00:19:33,850 --> 00:19:35,900 No, you don't. 358 00:19:36,530 --> 00:19:38,340 That was serious. 359 00:19:38,780 --> 00:19:39,910 This--no. 360 00:19:42,570 --> 00:19:44,130 What do you do for a living? 361 00:19:44,440 --> 00:19:47,810 I dance, model, acting. 362 00:19:47,820 --> 00:19:48,920 Is that a good living? 363 00:19:48,930 --> 00:19:50,080 What's good? 364 00:19:50,310 --> 00:19:52,750 How long were you and Jason Sands lovers? 365 00:19:52,760 --> 00:19:55,810 Two years. We were-- we were more than lovers. 366 00:19:55,820 --> 00:19:57,540 We were engaged to be married. 367 00:19:58,260 --> 00:19:59,370 He was already married. 368 00:19:59,380 --> 00:20:01,820 No, he was divorcing her. She doesn't know that. 369 00:20:01,830 --> 00:20:04,230 Oh, sure, she does. Why would she tell you? 370 00:20:04,780 --> 00:20:07,160 It's embarrassing. He doesn't want her anymore. 371 00:20:07,170 --> 00:20:09,430 It is embarrassing. What were you looking for? 372 00:20:10,230 --> 00:20:13,210 And we loved each other. You loved each other. We hear that. 373 00:20:13,220 --> 00:20:15,400 What were you looking for on the boat? 374 00:20:15,680 --> 00:20:18,680 Jason bought $10 million of diamonds 375 00:20:19,050 --> 00:20:21,470 For when we would run away. I was looking for them. 376 00:20:21,980 --> 00:20:23,170 When did he buy them? 377 00:20:24,350 --> 00:20:25,630 A month ago. 378 00:20:25,950 --> 00:20:27,480 Once he showed me them. 379 00:20:28,490 --> 00:20:30,120 They are beautiful. 380 00:20:33,020 --> 00:20:35,210 And then he hid them somewhere. I don't know where. 381 00:20:35,220 --> 00:20:39,030 You were gonna run away? Jason knew that it was the end of the road here. 382 00:20:39,220 --> 00:20:40,660 He was going to jail 383 00:20:40,970 --> 00:20:43,670 Or going to get killed, so we make a plan. 384 00:20:43,680 --> 00:20:46,540 We are going, to, uh, run away in the sailboat. 385 00:20:46,550 --> 00:20:49,060 You and him on a sailboat. 386 00:20:50,190 --> 00:20:51,810 No, he was a good sailor. 387 00:20:51,820 --> 00:20:52,960 He teach me. 388 00:20:54,040 --> 00:20:58,340 If, um, those bastards didn't kill him, 389 00:20:58,380 --> 00:21:02,820 Maybe me and him and Julie would be in tahiti, 390 00:21:02,970 --> 00:21:06,040 Rich, instead of here with you. 391 00:21:06,060 --> 00:21:07,770 Y-you were gonna take Julie? 392 00:21:07,780 --> 00:21:11,190 What bastards. You know who killed him? 393 00:21:11,430 --> 00:21:12,680 Yeah, sure, I know. 394 00:21:12,690 --> 00:21:15,160 Tell us. If I tell you, I leave here now. 395 00:21:15,890 --> 00:21:18,270 You drop this burglary stupidness. 396 00:21:18,390 --> 00:21:20,540 I don't testify. Nothing. 397 00:21:22,410 --> 00:21:23,920 I give you names. That's it. 398 00:21:25,010 --> 00:21:26,230 Deal. 399 00:21:27,070 --> 00:21:31,070 These, um, scum pigs run nightclubs. 400 00:21:31,780 --> 00:21:34,410 Jason cleans their, uh, 401 00:21:34,420 --> 00:21:38,050 Drug and, um, girl money for them. 402 00:21:38,130 --> 00:21:41,610 It's this money he uses to buy the diamonds. 403 00:21:41,620 --> 00:21:44,100 Did they have a company called Happy Landings Entertainment 404 00:21:44,110 --> 00:21:47,480 Out of oakland? I don't know. They live in oakland. 405 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 These people have names? 406 00:21:50,750 --> 00:21:52,990 Dieter Webb and Carter Lewis. 407 00:21:54,020 --> 00:21:55,560 Scum pigs. 408 00:21:56,510 --> 00:21:57,820 Scum pigs. 409 00:22:00,220 --> 00:22:02,730 Dieter and Carter-- started out as college deejays. 410 00:22:02,740 --> 00:22:05,110 Nightlife impresarios is what they say they are. 411 00:22:05,310 --> 00:22:07,720 They own clubs, restaurants, boutique hotels 412 00:22:07,730 --> 00:22:09,020 Up and down the west coast. 413 00:22:09,030 --> 00:22:11,060 Drugs and prostitution started as a natural sideline, 414 00:22:11,070 --> 00:22:13,400 Then became their core business. Did we find 'em? 415 00:22:13,410 --> 00:22:14,800 These guys like to glide under the radar. 416 00:22:14,810 --> 00:22:16,000 According to official records, 417 00:22:16,010 --> 00:22:18,480 They own no property and live nowhere. 418 00:22:18,630 --> 00:22:20,180 Their only address is a p.O. Box. 419 00:22:20,190 --> 00:22:21,590 Working with san francisco and oakland 420 00:22:21,600 --> 00:22:23,360 P.D. As we speak. You're letting her go 421 00:22:23,370 --> 00:22:25,100 She gave us Dieter and Carter. 422 00:22:25,410 --> 00:22:28,340 I could charge her with waving a gun at Jane, but what for? 423 00:22:28,690 --> 00:22:30,840 I don't know, boss. If ever I saw a woman 424 00:22:30,850 --> 00:22:31,910 Who could use pliers and a lit cigar on 425 00:22:31,920 --> 00:22:35,200 A man, that's her. Miss Jonovic, a moment 426 00:22:36,250 --> 00:22:38,510 Jane, tell her not to leave town. 427 00:22:42,230 --> 00:22:45,650 You said you and Jason were planning on leaving with Julie. 428 00:22:45,660 --> 00:22:47,420 Yes. You didn't mind taking the kid? 429 00:22:47,430 --> 00:22:49,940 No. I love Julie. Me and her are good friends. 430 00:22:49,950 --> 00:22:52,570 You were gonna take her away from her own mother? Yes. 431 00:22:52,580 --> 00:22:56,060 Oh, that seems a cruel thing to do. 432 00:22:56,070 --> 00:22:59,920 Depends. She is a cold person--jennifer. 433 00:22:59,930 --> 00:23:02,680 She doesn't care so much about Julie. 434 00:23:02,690 --> 00:23:06,130 She pretends, but she doesn't really. 435 00:23:06,710 --> 00:23:08,020 Tell me something. 436 00:23:09,050 --> 00:23:11,680 Do you think, uh, Jennifer has my diamonds? 437 00:23:12,000 --> 00:23:13,080 I don't know. 438 00:23:13,510 --> 00:23:14,480 Maybe. 439 00:23:14,490 --> 00:23:17,540 Maybe? Did you ask her? 440 00:23:22,200 --> 00:23:23,310 Don't leave town. 441 00:23:24,110 --> 00:23:25,380 As you like. 442 00:23:27,410 --> 00:23:29,760 So love and affection, huh? That's it. 443 00:23:30,680 --> 00:23:31,830 Where you going? 444 00:23:32,100 --> 00:23:34,050 To speak to the widow. Oh, yeah? 445 00:23:34,330 --> 00:23:36,550 I want to know if she knows about the mistress. 446 00:23:45,940 --> 00:23:48,130 This is delicious. Thank you so much. 447 00:23:54,170 --> 00:23:55,740 Do you have children, Patrick? 448 00:23:56,410 --> 00:23:57,380 No. 449 00:23:58,960 --> 00:24:00,410 They are the greatest gift. 450 00:24:00,760 --> 00:24:03,150 Yes, they are. Put a little bit of ginger in it. 451 00:24:03,160 --> 00:24:05,400 Hey, it's been bothering the hell of out of me. 452 00:24:05,660 --> 00:24:06,850 "peter & the wolf"-- 453 00:24:08,140 --> 00:24:12,080 Is the duck a flute or a bassoon? I cannot remember. 454 00:24:12,220 --> 00:24:15,020 Oh, um, a-a bassoon, I think. 455 00:24:15,080 --> 00:24:16,640 Never mind. Trivia. 456 00:24:16,660 --> 00:24:20,250 Listen, I have good news, and I have bad news. 457 00:24:21,250 --> 00:24:22,960 Dieter Webb's grandmother is 93 458 00:24:22,970 --> 00:24:25,120 And lives in a seniors' assisted living center in Tucson, 459 00:24:25,130 --> 00:24:29,430 Has for a decade, but she-- let me guess. She's leasing a high-end vehicle 460 00:24:29,440 --> 00:24:31,540 And recently bought a nice house in oakland. 461 00:24:31,600 --> 00:24:32,340 You're good. 462 00:24:32,350 --> 00:24:34,030 Get Rigsby and Van Pelt on it. 463 00:24:36,160 --> 00:24:37,840 $10 million? 464 00:24:38,350 --> 00:24:42,050 Yes, just as you suspected, a very healthy nest egg. 465 00:24:42,690 --> 00:24:44,890 Oh, that's wonderful. We have to find it. 466 00:24:44,900 --> 00:24:46,330 Wouldn't be a bad idea. 467 00:24:46,660 --> 00:24:47,970 Where should we start? 468 00:24:50,080 --> 00:24:51,430 I don't know. 469 00:24:52,860 --> 00:24:54,810 You found the safe room in a moment. 470 00:24:55,270 --> 00:24:57,980 You must be terribly clever at that kind of thing, 471 00:24:58,450 --> 00:25:00,040 Finding things. 472 00:25:00,130 --> 00:25:01,330 I could try. 473 00:25:02,150 --> 00:25:04,530 But, Jennifer, that was the good news. 474 00:25:06,170 --> 00:25:07,220 Okay. 475 00:25:08,370 --> 00:25:09,510 Bad news? 476 00:25:10,430 --> 00:25:13,840 We talked to a woman who appears to have been Jason's mistress. 477 00:25:18,760 --> 00:25:19,750 I knew it. 478 00:25:21,340 --> 00:25:23,030 I knew it. I knew it. 479 00:25:23,040 --> 00:25:24,330 I'm sorry. 480 00:25:25,620 --> 00:25:26,980 You didn't know about her? 481 00:25:27,470 --> 00:25:31,270 No. What's she like? H-how old is she? 482 00:25:31,480 --> 00:25:34,690 Mid '20s, eastern european, tough. 483 00:25:35,630 --> 00:25:36,740 Good-looking? 484 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 Not bad. 485 00:25:41,720 --> 00:25:42,940 Does she have the money? 486 00:25:42,950 --> 00:25:44,380 Strong possibility. 487 00:25:46,650 --> 00:25:48,400 Life is so complicated. 488 00:25:53,560 --> 00:25:54,690 Patrick? 489 00:25:56,980 --> 00:25:58,240 Will you hold me? 490 00:25:59,280 --> 00:26:01,490 I need someone to hold me. Please. 491 00:26:05,480 --> 00:26:07,740 I'm sorry, Jennifer. I wish I could. 492 00:26:23,960 --> 00:26:24,880 Where's the entry team? 493 00:26:24,890 --> 00:26:26,430 They were supposed to be here 20 minutes ago. 494 00:26:26,440 --> 00:26:28,510 Relax. Guys like these probably aren't even 495 00:26:28,520 --> 00:26:31,300 Out of bed yet. Could be up from the night before 496 00:26:31,960 --> 00:26:35,410 Maybe went out for some breakfast. We can deal with 'em. 497 00:26:35,860 --> 00:26:37,550 Suddenly she's steve mcqueen. 498 00:26:41,120 --> 00:26:42,180 They'reon the move. 499 00:26:45,320 --> 00:26:46,520 Come on. Let's take 'em. 500 00:26:57,280 --> 00:26:59,590 Police! Get out of the car! Hands up! 501 00:26:59,610 --> 00:27:01,430 Get out of the car! Get out! 502 00:27:01,440 --> 00:27:04,330 Whoa, whoa. Take it easy, man. Come on. 503 00:27:04,520 --> 00:27:06,410 Nice and easy. Up against the car. 504 00:27:08,440 --> 00:27:10,030 Up against the car. 505 00:27:15,730 --> 00:27:17,010 Freeze! 506 00:27:18,080 --> 00:27:19,340 Hands behind your head. 507 00:27:39,990 --> 00:27:41,620 Hands. Give me your hands! 508 00:27:43,310 --> 00:27:44,300 Let's go. 509 00:27:48,910 --> 00:27:52,040 Hi. Let's go. Let's go. 510 00:27:58,300 --> 00:27:59,850 You don't want to talk to me, Dieter? 511 00:28:00,230 --> 00:28:02,110 I've got nothing to say. Call my lawyer. 512 00:28:02,990 --> 00:28:05,940 What do you know about Jason Sands? I know he's dead. 513 00:28:07,360 --> 00:28:09,770 How much did he take from you? How much what? 514 00:28:10,760 --> 00:28:12,560 We estimate he stole around $10 million from you. 515 00:28:12,570 --> 00:28:13,860 Is that about right? 516 00:28:14,040 --> 00:28:16,350 Me and my partner, we host parties. 517 00:28:16,360 --> 00:28:18,120 I'm doing good, but not that good. 518 00:28:19,730 --> 00:28:21,340 $10 million. 519 00:28:23,560 --> 00:28:26,790 Jason didn't steal anything from me. You and Carter broke into his house, 520 00:28:26,800 --> 00:28:28,760 And you tortured him to death because he stole from you. 521 00:28:28,770 --> 00:28:30,730 Look, dude, I know people that know how to do that stuff. 522 00:28:30,740 --> 00:28:33,270 You know what I'm saying? If it was us that tortured him, 523 00:28:33,280 --> 00:28:34,300 We'd have the money right now, 524 00:28:34,310 --> 00:28:37,810 And he'd have his life. I wouldn't kill him. 525 00:28:37,820 --> 00:28:38,790 What money? 526 00:28:40,270 --> 00:28:42,090 Oh, you caught me there. 527 00:28:42,910 --> 00:28:45,620 The imaginary money you said he stole from us. 528 00:28:46,620 --> 00:28:49,910 Somebody got there before us. An imaginary somebody. 529 00:28:52,460 --> 00:28:54,100 You want my opinion? 530 00:28:54,790 --> 00:28:57,180 Now this isn't snitching. It's just an opinion. 531 00:28:57,920 --> 00:28:59,270 Write this down. 532 00:28:59,280 --> 00:29:00,930 Adrianna Jonovic. 533 00:29:02,010 --> 00:29:04,710 She's a crazy armenian dancer that Jason was tapping. 534 00:29:04,720 --> 00:29:05,670 Why? 535 00:29:05,680 --> 00:29:07,500 She's a mercenary bitch. 536 00:29:08,000 --> 00:29:10,780 She made Jason's life misery and made him like it. 537 00:29:11,860 --> 00:29:13,600 She used to work for us, 538 00:29:14,200 --> 00:29:16,180 So I know whereof I speak. 539 00:29:17,650 --> 00:29:18,960 You should check her out. 540 00:29:18,970 --> 00:29:21,330 The other one, Lewis, has the same line. 541 00:29:24,640 --> 00:29:26,510 There were class "a" drugs all over his house, 542 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 So we can hold him as long as it takes. 543 00:29:28,450 --> 00:29:30,910 And Jonovic? I think she's clean on this one, 544 00:29:30,920 --> 00:29:32,690 But we can bring her back in just to be safe. 545 00:29:32,700 --> 00:29:34,530 Well, don't let up on 'em. We need a result here. 546 00:29:35,740 --> 00:29:37,170 Mrs. Sands. Oh. 547 00:29:37,410 --> 00:29:41,350 Patrick, she's gone. She's gone. Th-they--they took her! 548 00:29:41,360 --> 00:29:42,750 My baby is gone! 549 00:29:42,920 --> 00:29:45,380 It's okay. It's okay. W-we'll be right there. 550 00:29:52,070 --> 00:29:53,240 So you think the guys from oakland 551 00:29:53,250 --> 00:29:54,970 Are behind this? Just 'cause they're in custody 552 00:29:54,980 --> 00:29:56,360 Doesn't mean they couldn't have arrananged this. 553 00:29:58,520 --> 00:30:01,560 You said the men my husband stole from are behind bars. They are. 554 00:30:01,650 --> 00:30:03,360 Then if they didn't do this, who did? 555 00:30:03,500 --> 00:30:06,620 I assure you we're doing everything we can to find Julie. 556 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 The note left said you knew what they wanted. 557 00:30:08,980 --> 00:30:12,040 The money, obviously. We have to find the money. 558 00:30:12,050 --> 00:30:13,480 I have to give them what they want. 559 00:30:13,490 --> 00:30:16,530 Why would they think you have it? I don't--i-i don't know. 560 00:30:17,210 --> 00:30:20,660 You have to find my baby. We're trying, mrs. Sands. 561 00:30:20,800 --> 00:30:23,320 Cbi is working in conjunction with federal agents-- 562 00:30:23,330 --> 00:30:25,040 Look, I don't care about any of that. 563 00:30:25,430 --> 00:30:27,910 Look, you have to find my little girl. Please. 564 00:30:32,400 --> 00:30:34,060 What are you talking about, steal a kid? 565 00:30:34,070 --> 00:30:35,490 I've been locked up in this place. 566 00:30:35,500 --> 00:30:38,880 You have friends, remember? So you think that I'd be ass enough 567 00:30:38,890 --> 00:30:41,760 To hire somebody to do it while I'm in here? 568 00:30:44,760 --> 00:30:46,020 Dieter has a point. 569 00:30:46,030 --> 00:30:48,730 He and Carter are bad guys, but they're not mafia. 570 00:30:48,740 --> 00:30:51,360 They don't have that kind of reach. Or those kind of stones. 571 00:30:51,520 --> 00:30:52,410 We're up. 572 00:30:53,710 --> 00:30:55,920 The kidnappers just i.M.'ed Jennifer's cell phone. 573 00:30:58,260 --> 00:31:01,430 Say yes. Say yes and tell 'em I'll bring it to them. 574 00:31:01,440 --> 00:31:04,810 What? No. It's okay. I know where the money is, honestly. Say yes. 575 00:31:17,110 --> 00:31:18,060 Still awake? 576 00:31:18,070 --> 00:31:20,210 Wide. Jane, be careful. 577 00:31:20,220 --> 00:31:22,730 Don't try and get them to say anything or stop them. 578 00:31:22,740 --> 00:31:25,650 All we need is their phone. Just sent us the number. 579 00:31:25,660 --> 00:31:28,350 We'll track the kidnapper's address. Oh, here comes someone. 580 00:31:28,360 --> 00:31:29,910 Jane, just do your mind games 581 00:31:29,920 --> 00:31:31,320 And get out of there, okay? 582 00:31:32,110 --> 00:31:33,340 Don't worry, mom. 583 00:31:38,310 --> 00:31:39,770 This better not be a trap. 584 00:31:40,330 --> 00:31:42,390 I will kill you. Give me the diamonds. 585 00:31:42,400 --> 00:31:45,310 Oh, Adrianna, you're going down the wrong road. Kidnapping is-- 586 00:31:45,320 --> 00:31:48,530 I'm not a kidnapper. You think I want to do this? 587 00:31:48,600 --> 00:31:51,510 I have to do this. I don't want Julie to die. 588 00:31:51,510 --> 00:31:54,160 Tell me what's going on. I can--i can help you. 589 00:31:54,240 --> 00:31:56,630 I don't know you. I don't trust you. 590 00:31:57,640 --> 00:31:59,450 Just give me the diamonds. 591 00:31:59,460 --> 00:32:00,670 Okay. 592 00:32:05,010 --> 00:32:06,060 Where's Julie? 593 00:32:06,070 --> 00:32:08,680 I call a number, tell them I have the diamonds, 594 00:32:08,690 --> 00:32:10,680 They give Julie. Call them. 595 00:32:11,390 --> 00:32:13,330 How do I know those are real diamonds? 596 00:32:13,400 --> 00:32:14,780 They look real to me. 597 00:32:18,790 --> 00:32:20,160 Here. 598 00:32:20,260 --> 00:32:21,830 Why don't you have a look? 599 00:32:22,620 --> 00:32:24,800 You've seen them before. Here. 600 00:32:32,080 --> 00:32:33,270 Oh, I'm sorry. 601 00:32:36,830 --> 00:32:37,990 It's okay. 602 00:32:38,490 --> 00:32:39,860 Scan's working. 603 00:32:44,280 --> 00:32:45,780 No, this--this... 604 00:32:45,790 --> 00:32:48,740 This is not the diamonds. No, plastic. 605 00:32:49,030 --> 00:32:50,980 Forwarding the last number dialed. 606 00:32:52,110 --> 00:32:55,130 Whoa. Whoa, whoa, whoa. You son of a whore. 607 00:32:56,630 --> 00:32:58,650 Signal on that phone is coming from an apartment building 608 00:32:58,660 --> 00:33:00,980 In the Presidio. All units move in. 609 00:33:01,190 --> 00:33:03,040 They will kill Julie now. 610 00:33:03,050 --> 00:33:04,040 Who is "they"? 611 00:33:04,050 --> 00:33:08,930 I don't know. They call me. They send pictures to my phone 612 00:33:08,940 --> 00:33:11,070 Of--of Julie tied up. 613 00:33:11,080 --> 00:33:14,480 They say I must give them Jason's money, or she dies. 614 00:33:15,590 --> 00:33:17,180 I don't have Jason's money. 615 00:33:17,370 --> 00:33:20,400 Did they ask for Jason's money or did they ask for diamonds? 616 00:33:20,410 --> 00:33:22,890 For money. Then they're not gonna hurt Julie 617 00:33:22,900 --> 00:33:24,800 If you're telling me the truth. 618 00:33:24,810 --> 00:33:27,750 No if. I am telling the truth. 619 00:33:54,850 --> 00:33:55,630 Get back. Police! 620 00:33:55,640 --> 00:33:57,420 Police! Freeze! 621 00:33:59,490 --> 00:34:01,660 Drop the weapon! Drop the gun! 622 00:34:01,670 --> 00:34:04,120 Drop it right now! Put down the weapon! 623 00:34:07,460 --> 00:34:09,150 Drop the weapon! Watch the kid! 624 00:34:20,060 --> 00:34:21,080 So far what I know is 625 00:34:21,090 --> 00:34:23,250 You guys shot and grievously wounded 626 00:34:23,260 --> 00:34:25,400 A prominent and a very well-liked member 627 00:34:25,410 --> 00:34:26,900 Of the san francisco bar. 628 00:34:27,340 --> 00:34:29,790 What's going on? In simple, declarative sentences. 629 00:34:29,800 --> 00:34:30,750 Bennett's our man. 630 00:34:30,760 --> 00:34:33,280 He killed Jason Sands for $10 million in diamonds, 631 00:34:33,290 --> 00:34:35,300 Kidnapped Julie Sands for the same reason. 632 00:34:35,390 --> 00:34:38,410 Either the widow or the mistress acted as his accomplice. 633 00:34:38,650 --> 00:34:40,830 Which one? We're trying to nail that down now. 634 00:34:40,840 --> 00:34:42,250 If Bennett makes it, he could tell us, 635 00:34:42,260 --> 00:34:43,360 But it doesn't look like he will, 636 00:34:43,370 --> 00:34:45,760 So we're gonna need a confession from his accomplice. 637 00:34:45,770 --> 00:34:48,090 So, um... What? 638 00:34:49,160 --> 00:34:50,400 Jane has an idea. 639 00:34:52,370 --> 00:34:53,800 But if we generate any complaints 640 00:34:53,810 --> 00:34:56,190 As to how we go about this, you've got our backs, right? 641 00:34:56,200 --> 00:34:58,360 Well, that depends. 642 00:34:58,480 --> 00:35:01,710 Obviously, we need a win here. But i-i won't sanction 643 00:35:01,720 --> 00:35:04,660 Anything underhanded or actionable. That's kind of vague. 644 00:35:04,670 --> 00:35:06,090 The whole point of this unit 645 00:35:06,100 --> 00:35:08,770 Is--is subtly and discretion and judgment. 646 00:35:08,780 --> 00:35:12,490 I expect you to do what's right without dragging me into it. 647 00:35:12,500 --> 00:35:13,490 Really? 648 00:35:15,920 --> 00:35:18,060 Yes, yes, Lisbon. 649 00:35:18,680 --> 00:35:22,440 Of course. If I'm forced to it, I have your back. 650 00:35:22,680 --> 00:35:24,560 I'm insulted you need to ask. 651 00:35:33,170 --> 00:35:34,090 Where is she? Where is she? 652 00:35:34,100 --> 00:35:34,900 Is she okay? 653 00:35:34,910 --> 00:35:37,760 Yes. She's a little in shock, but physically she's fine. 654 00:35:38,040 --> 00:35:40,710 Not a scratch. Doctors just want to make sure. Mm. 655 00:35:40,720 --> 00:35:41,950 Hello, Jennifer. 656 00:35:44,220 --> 00:35:45,300 Adrianna? 657 00:35:46,440 --> 00:35:47,790 This is a surprise. 658 00:35:49,730 --> 00:35:51,740 What's she doing here? Shouldn't she be in jail? 659 00:35:51,750 --> 00:35:53,540 Uh, out on bond, ma'am. 660 00:35:53,550 --> 00:35:54,680 So quickly? 661 00:35:54,940 --> 00:35:56,840 I screw better lawyers than you. 662 00:36:00,310 --> 00:36:01,560 You've obviously led 663 00:36:01,570 --> 00:36:04,560 A very sad and difficult life to be so twisted. 664 00:36:04,950 --> 00:36:07,580 Truly, Adrianna, you have my sympathy. 665 00:36:07,720 --> 00:36:09,260 You stupid cow... 666 00:36:11,760 --> 00:36:13,210 Cho, let's move. 667 00:36:13,740 --> 00:36:16,370 Oh, hey. What was that name again? What name? 668 00:36:16,380 --> 00:36:19,380 The one that Jane thought was so important. Wendy. 669 00:36:19,390 --> 00:36:22,250 Right, Wendy. Do either of you know a woman named Wendy? No. 670 00:36:22,260 --> 00:36:25,760 No? Shame. She'd be worth knowing. Cho. 671 00:36:25,770 --> 00:36:28,310 What? Excuse his levity, ma'am. 672 00:36:28,680 --> 00:36:32,020 This Wendy person-- she has the diamonds? It's a possibility. 673 00:36:32,100 --> 00:36:33,690 Diamonds? By the way, 674 00:36:33,700 --> 00:36:35,570 Your friend mr. Bennett is coming along nicely. 675 00:36:35,580 --> 00:36:37,180 I expect we'll be talking to him shortly. 676 00:36:37,190 --> 00:36:39,220 So if there's anything you want to pass along... 677 00:36:39,230 --> 00:36:41,530 But this other police said that he was a dead man 678 00:36:41,540 --> 00:36:45,200 Yeah, they said he was dying. No. No, he'll live. 679 00:36:54,240 --> 00:36:55,890 How'd it go? I think we sold it. 680 00:36:55,900 --> 00:36:57,760 Are you kidding? We killed. Yeah. 681 00:36:58,060 --> 00:36:59,260 Well, Jane says give it a moment, 682 00:36:59,270 --> 00:37:00,680 Let it play itself out. 683 00:37:10,430 --> 00:37:12,900 It's empty. They're both gone. 684 00:37:12,910 --> 00:37:14,380 Really? Both? 685 00:37:15,530 --> 00:37:17,370 Jane, nobody's there. Come on. 686 00:37:22,470 --> 00:37:24,910 It's okay, baby. Everything going to be good now. 687 00:37:24,920 --> 00:37:26,740 Everything's good. Hmm? 688 00:37:26,750 --> 00:37:27,990 Where have you been? 689 00:37:39,570 --> 00:37:40,750 Damn! Damn! 690 00:37:42,820 --> 00:37:43,450 Damn! 691 00:37:43,460 --> 00:37:44,810 What are you looking for? 692 00:37:47,710 --> 00:37:49,180 You know what I'm looking for. 693 00:37:49,190 --> 00:37:52,080 I'm pretty certain Wendy Sands had purple hair. 694 00:37:53,770 --> 00:37:57,710 You may want to call a lawyer now. Why? What for? 695 00:37:57,840 --> 00:37:59,650 Don't make this difficult, Jennifer. 696 00:38:00,360 --> 00:38:01,780 Bennett told us everything. 697 00:38:02,040 --> 00:38:03,380 Nicely done. 698 00:38:05,500 --> 00:38:08,000 You made me think Adrianna had the money, 699 00:38:08,010 --> 00:38:11,880 And you made her think I had the money. Clever. 700 00:38:11,950 --> 00:38:12,950 Thank you. 701 00:38:13,490 --> 00:38:16,090 Coming from a fine actress like yourself, I'm... 702 00:38:17,100 --> 00:38:18,200 I'm flattered. 703 00:38:19,770 --> 00:38:20,910 Is it really in diamonds, 704 00:38:20,920 --> 00:38:22,580 Or is that just part of the trick? 705 00:38:22,590 --> 00:38:23,600 No trick. 706 00:38:23,910 --> 00:38:24,990 Diamonds. 707 00:38:25,300 --> 00:38:26,440 Do you know where? 708 00:38:26,890 --> 00:38:27,960 I do. 709 00:38:28,150 --> 00:38:29,270 Tell me. 710 00:38:29,690 --> 00:38:31,280 Tell me what happened, 711 00:38:31,650 --> 00:38:33,200 And I'll tell you where they are. 712 00:38:33,530 --> 00:38:36,230 This whole time, you were just playing me. 713 00:38:37,180 --> 00:38:38,470 Not the whole time. 714 00:38:39,620 --> 00:38:40,940 That's so sad. I... 715 00:38:41,640 --> 00:38:43,350 Thought we had a real connection. 716 00:38:43,670 --> 00:38:44,780 We did. 717 00:38:45,290 --> 00:38:46,380 We can again. 718 00:38:46,390 --> 00:38:48,160 No, we can't. 719 00:38:51,740 --> 00:38:52,960 You know, i... 720 00:38:53,800 --> 00:38:55,710 I never meant for this to happen. 721 00:38:57,680 --> 00:38:58,900 I know. 722 00:39:00,680 --> 00:39:01,840 It was Bennett. 723 00:39:03,180 --> 00:39:05,810 He forced me into this. He--he planned the whole thing. 724 00:39:05,820 --> 00:39:08,730 No, Bennett is an idiot that thinks he's in control, 725 00:39:08,740 --> 00:39:10,750 But you played him like a violin, 726 00:39:10,770 --> 00:39:13,390 With those big eyes and those trembling lips. 727 00:39:13,430 --> 00:39:16,520 It's a dynamite act. You had me buying it. 728 00:39:18,770 --> 00:39:21,230 If only you'd told me the duck was an oboe, 729 00:39:21,970 --> 00:39:24,640 I probably would've told you where the diamonds were, 730 00:39:24,700 --> 00:39:27,210 And we likely never would've solved this one. 731 00:39:27,220 --> 00:39:29,030 The duck was an oboe? 732 00:39:29,030 --> 00:39:31,800 Yeah. "peter and the wolf." 733 00:39:32,620 --> 00:39:35,000 The duck is played by the oboe. 734 00:39:36,150 --> 00:39:38,040 The wolf is a bassoon. 735 00:39:38,840 --> 00:39:40,660 The flute is the songbird. 736 00:39:41,020 --> 00:39:42,800 Anyone who's seen it knows that. 737 00:39:43,380 --> 00:39:44,830 But you didn't. 738 00:39:45,940 --> 00:39:47,560 You didn't go to "peter and the wolf." 739 00:39:47,570 --> 00:39:49,950 You stayed home and tortured your husband 740 00:39:49,960 --> 00:39:52,480 To make him give you his running away money. 741 00:39:54,520 --> 00:39:56,720 Running away with my daughter 742 00:39:56,910 --> 00:39:59,020 And $10 million and that dirty whore. 743 00:39:59,030 --> 00:40:01,690 And leave me with nothing?! I don't think so. 744 00:40:02,640 --> 00:40:03,690 How do you think it feels 745 00:40:03,700 --> 00:40:07,510 That my daughter prefers her father's whore over me? 746 00:40:07,670 --> 00:40:10,280 That she loves her more than her own mother? 747 00:40:10,290 --> 00:40:12,350 How do you think that feels?! 748 00:40:13,460 --> 00:40:14,810 I'm sure it hurts. 749 00:40:19,640 --> 00:40:22,240 I always knew there was a safe in that room, 750 00:40:22,810 --> 00:40:24,150 But he would never tell me where 751 00:40:24,160 --> 00:40:25,780 Or what the combination was. 752 00:40:26,510 --> 00:40:29,130 And I had a real breakthrough insight. 753 00:40:30,220 --> 00:40:31,420 I realized... 754 00:40:32,250 --> 00:40:33,780 That was our whole marriage-- 755 00:40:34,840 --> 00:40:35,970 Withholding. 756 00:40:36,280 --> 00:40:38,250 Withholding, always withholding. 757 00:40:40,230 --> 00:40:42,900 Whatever it was that I needed most from Jason... 758 00:40:42,910 --> 00:40:45,140 That's what he refused to give me. 759 00:40:53,100 --> 00:40:54,210 Tell me. 760 00:40:55,220 --> 00:40:56,760 Where are they? 761 00:40:57,370 --> 00:40:58,580 The diamonds. 762 00:41:05,250 --> 00:41:07,950 Very nice room. My daddy made it for me. 763 00:41:32,770 --> 00:41:34,310 When did you first suspect it was her? 764 00:41:34,770 --> 00:41:36,900 Oh, I had an idea at the funeral service. 765 00:41:36,910 --> 00:41:37,860 No, you did not. 766 00:41:37,870 --> 00:41:40,660 I did. I did. She, uh, she was looking way too good. 767 00:41:40,800 --> 00:41:42,970 No wife should glow at her husband's funeral. 768 00:41:43,070 --> 00:41:45,820 So you made that bet with Rigsby that you could seduce her 769 00:41:45,830 --> 00:41:47,950 With the deliberate intention of snaring her? 770 00:41:47,960 --> 00:41:50,340 I wanted to win the bet, too, and, uh... 771 00:41:53,290 --> 00:41:54,290 I couldn't. 772 00:41:56,470 --> 00:41:59,000 Just because I lost doesn't mean you shouldn't take my advice. 773 00:41:59,010 --> 00:42:01,430 Yeah, yeah, hush. I'm serious, man. 774 00:42:02,560 --> 00:42:03,580 Go for it. 775 00:42:12,220 --> 00:42:13,520 What's he talking about? 776 00:42:16,170 --> 00:42:17,110 Nothing. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.