All language subtitles for The Great S01E06 BD [karagara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:10,760 It's still there. 2 00:00:11,763 --> 00:00:12,973 Mocking me. 3 00:00:14,182 --> 00:00:18,022 Reminding me of my... my ineptness. 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,270 I mean, the truth is... 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,318 what do I know of running a country? 6 00:00:25,819 --> 00:00:27,699 I'm dissembled and shook. 7 00:00:29,698 --> 00:00:33,448 Perhaps I am merely a disappointed girl with a big mouth 8 00:00:33,451 --> 00:00:35,951 full of pithy phrases that inspire others to action 9 00:00:35,954 --> 00:00:39,004 but cannot give me the same. 10 00:00:39,791 --> 00:00:40,881 Honestly... 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,633 ...I just wish to lie in a field with Leo, 12 00:00:45,588 --> 00:00:48,378 stare at the sun and laugh. 13 00:00:50,385 --> 00:00:51,585 Is that so bad? 14 00:00:55,432 --> 00:00:58,442 - You're a very rude bear. 15 00:01:18,705 --> 00:01:21,165 - Where are we going? - Just wait until you see this. 16 00:01:21,166 --> 00:01:22,746 Hopefully, it is still there. 17 00:01:23,251 --> 00:01:24,841 Oh, look. 18 00:01:24,836 --> 00:01:26,206 Look. 19 00:01:28,798 --> 00:01:29,798 It's a bird. 20 00:01:30,925 --> 00:01:32,675 I could watch it for hours. 21 00:01:32,677 --> 00:01:34,007 Why would you want to do that? 22 00:01:35,013 --> 00:01:36,433 Well, I'm changed, Grigor. 23 00:01:36,931 --> 00:01:39,021 Something happened to me when I was dying. 24 00:01:39,017 --> 00:01:41,807 Although I still can't believe someone tried to kill me. Who would do that? 25 00:01:41,811 --> 00:01:43,271 - It's unfathomable. - Indeed. 26 00:01:43,271 --> 00:01:45,021 Someone deranged. But... 27 00:01:45,023 --> 00:01:48,403 regardless, I lay in that bed, and I knew the me that was dying 28 00:01:48,401 --> 00:01:50,321 was not the me I wished to be. 29 00:01:50,820 --> 00:01:53,530 How fucking strange is that? Huh. 30 00:01:57,994 --> 00:02:00,044 - Sir'. - Who are they? 31 00:02:00,038 --> 00:02:02,788 My new food taster, Lizaveta, and that's Tartar Nick. 32 00:02:02,791 --> 00:02:04,421 Fucking killer. He has a collection 33 00:02:04,417 --> 00:02:06,587 of human windpipes from people he's killed. 34 00:02:06,586 --> 00:02:08,666 He puts holes in them and plays them as flutes. 35 00:02:08,671 --> 00:02:10,721 - Some natty tunes, actually. - Right. 36 00:02:10,715 --> 00:02:12,335 The berries are poisonous, sir. 37 00:02:12,342 --> 00:02:14,512 Hmm. Well, taste them to be sure. 38 00:02:14,511 --> 00:02:17,221 I think they are, Emperor. It is well-known that-- 39 00:02:17,222 --> 00:02:20,062 Nick, your job, kill anyone who wants to kill me. 40 00:02:20,058 --> 00:02:22,478 Her job, food taster. Hmm? 41 00:02:22,477 --> 00:02:24,187 It's food. Taste. 42 00:02:24,187 --> 00:02:26,187 But I already know that they are pois-- 43 00:02:39,077 --> 00:02:42,867 Hmmph. Everything is brighter, Grigor. Everything. 44 00:02:43,373 --> 00:02:45,713 Let us go back. I wish to speak to the court. 45 00:03:21,828 --> 00:03:23,038 Morning, everyone. 46 00:03:23,580 --> 00:03:25,870 Gather the whole court. I have something to say. 47 00:03:34,883 --> 00:03:36,553 Jesus. 48 00:03:37,635 --> 00:03:39,175 Really? 49 00:03:57,363 --> 00:03:59,243 Fucking hell. 50 00:03:59,240 --> 00:04:00,830 Good God. 51 00:04:00,825 --> 00:04:03,405 He killed everyone who had anything to do with the borscht. 52 00:04:03,411 --> 00:04:06,001 The farmer who grew the beets, the guy who delivered them, 53 00:04:05,997 --> 00:04:08,327 the cook who cooked them, the servant who served them, 54 00:04:08,333 --> 00:04:10,253 and the guards he walked past with the soup. 55 00:04:10,251 --> 00:04:12,211 I can't believe he killed his chef, Louis. 56 00:04:12,211 --> 00:04:13,301 He loves Louis. 57 00:04:16,424 --> 00:04:17,554 Whoa. 58 00:04:18,301 --> 00:04:19,681 Jesus. 59 00:04:23,056 --> 00:04:24,516 My God. 60 00:04:25,600 --> 00:04:27,940 Is everything okay? Does he suspect you? 61 00:04:27,936 --> 00:04:30,646 No. He just wanted to show me a bird. 62 00:04:30,647 --> 00:04:32,437 - A bird? - Yep. 63 00:04:35,318 --> 00:04:37,488 Okay. That seems like everyone. 64 00:04:41,199 --> 00:04:46,289 Uh, obviously, last weekend was terrifying for everyone. 65 00:04:46,287 --> 00:04:47,997 But I survived. 66 00:04:48,498 --> 00:04:50,498 - Huzzah'. 67 00:04:50,500 --> 00:04:52,420 Huzzah. 68 00:04:54,003 --> 00:04:57,423 But clearly, someone didn't want me to 69 00:04:57,423 --> 00:05:00,593 and was unhappy with me, and that saddens me. 70 00:05:01,094 --> 00:05:04,814 I want to be the most loved ruler in all of Russian history. 71 00:05:04,806 --> 00:05:08,136 I am happy to hear anyone's problems with me. 72 00:05:08,142 --> 00:05:10,732 Step forward now, anyone. 73 00:05:10,728 --> 00:05:13,728 I'm open to being better, so... 74 00:05:23,408 --> 00:05:24,828 Oh, don't worry about the bodies. 75 00:05:24,826 --> 00:05:26,786 With these killings, it's over. 76 00:05:26,786 --> 00:05:30,116 In the end, I suspect a disgruntled serf or chef. 77 00:05:30,123 --> 00:05:33,133 I had criticized Louis' clafouti rather savagely 78 00:05:33,126 --> 00:05:34,536 and rightfully. 79 00:05:34,544 --> 00:05:37,964 Caramelized fruit is not burnt fruit. 80 00:05:37,964 --> 00:05:41,134 However, today is a new day. 81 00:05:41,759 --> 00:05:43,889 I saw a bird that was... 82 00:05:48,016 --> 00:05:50,096 - Grigor. - Amazing bird. 83 00:05:50,601 --> 00:05:52,731 So it is a new day. I am a new man. 84 00:05:52,729 --> 00:05:55,059 Refreshed, revitalized. Huzzah'. 85 00:05:55,064 --> 00:05:56,444 Huzzah'. 86 00:05:56,441 --> 00:05:58,481 I have created a cake in my honor. 87 00:05:58,484 --> 00:06:01,744 A "new day" cake of honey and fresh figs. 88 00:06:01,738 --> 00:06:03,868 - Huzzah'. - Huzzah'. 89 00:06:03,865 --> 00:06:05,365 Have a fine day. 90 00:06:07,785 --> 00:06:09,285 Where the fuck is Lizaveta? 91 00:06:11,748 --> 00:06:15,078 - Those bodies. Chilling. - I thought it oddly restrained. 92 00:06:19,964 --> 00:06:22,764 But if we are to go forward, we need men who will fight. 93 00:06:23,259 --> 00:06:25,889 I mean, look what he just did. That is not us. 94 00:06:25,887 --> 00:06:29,307 Agreed. You know, maybe we need to reset. 95 00:06:29,307 --> 00:06:30,887 Just rethink. Regroup. 96 00:06:30,892 --> 00:06:32,692 Velementov, he's gone back to the front, 97 00:06:32,685 --> 00:06:34,975 but I think I should go find him and speak to him. 98 00:06:34,979 --> 00:06:36,519 I have a hunch he can be won. 99 00:06:37,231 --> 00:06:38,651 I shall go to the front. 100 00:06:38,649 --> 00:06:40,819 - You? - A slightly terrifying proposition, 101 00:06:40,818 --> 00:06:43,068 but we must be brave, as you've often said. 102 00:06:43,071 --> 00:06:47,031 Hmm. I'm very full of words. That is for certain. 103 00:06:47,033 --> 00:06:48,033 Yes. 104 00:07:03,716 --> 00:07:04,836 Look at this. 105 00:07:04,842 --> 00:07:07,722 It is Dom Pérignon, invented recently in France. 106 00:07:07,720 --> 00:07:10,470 They say it is God's nectar, made by monks. 107 00:07:10,473 --> 00:07:12,853 - A champagne like no other. 108 00:07:12,850 --> 00:07:14,270 - Whoo'. 109 00:07:14,268 --> 00:07:15,688 It is fun already'. 110 00:07:17,438 --> 00:07:19,648 - I don't want to drink. - But you must. 111 00:07:19,649 --> 00:07:22,109 We must leave behind what we just saw. 112 00:07:22,110 --> 00:07:23,360 It is vital. 113 00:07:25,446 --> 00:07:27,946 What if I had become empress? 114 00:07:27,949 --> 00:07:31,079 If he had died. What do you think would have happened? 115 00:07:31,077 --> 00:07:33,407 - To us? - To Russia. 116 00:07:33,913 --> 00:07:35,713 You think I would be good? 117 00:07:35,706 --> 00:07:38,456 I think you would be exceptional, as you are. 118 00:07:39,502 --> 00:07:42,882 I turned out not exceptional. Not who I wish to be. 119 00:07:42,880 --> 00:07:45,260 We are always not quite as good as we wish. 120 00:07:45,258 --> 00:07:46,628 As capable, as bright. 121 00:07:46,634 --> 00:07:49,974 It is the human way to fall short of ourselves. Mm. 122 00:07:49,971 --> 00:07:53,181 For our thoughts can be untouched by a hard reality, 123 00:07:53,182 --> 00:07:55,982 whereas our bodies and souls must bump against the world, 124 00:07:55,977 --> 00:07:58,767 and the world will even up the equation over who we are. 125 00:07:59,939 --> 00:08:01,819 You may, unfortunately, be right. 126 00:08:02,608 --> 00:08:03,898 Where are we? 127 00:08:06,320 --> 00:08:07,740 In my apartments. 128 00:08:08,614 --> 00:08:09,624 Who with? 129 00:08:10,908 --> 00:08:12,158 Each other. 130 00:08:13,327 --> 00:08:14,407 What... 131 00:08:15,496 --> 00:08:16,826 is this? 132 00:08:21,627 --> 00:08:22,747 Ooh. 133 00:08:22,753 --> 00:08:24,463 - Zing. Amazing. - Hmm. 134 00:08:25,214 --> 00:08:26,594 Fizzes in the nose. 135 00:08:27,508 --> 00:08:28,678 In this world, 136 00:08:29,760 --> 00:08:31,930 in these walls, we are happy. 137 00:08:32,430 --> 00:08:34,020 We have everything. 138 00:08:35,266 --> 00:08:37,306 That is all we can do at present. 139 00:08:38,352 --> 00:08:39,942 We can do it well. 140 00:08:47,945 --> 00:08:50,815 - Fuck me. 141 00:08:53,951 --> 00:08:55,201 A moment. 142 00:09:00,166 --> 00:09:02,536 - You are mad at me. - I woke up angry, 143 00:09:02,543 --> 00:09:04,593 with the smell of shit in my nostrils. 144 00:09:04,587 --> 00:09:06,127 It is just a day, as usual. 145 00:09:08,966 --> 00:09:11,006 I, too, woke up feeling ill at ease with-- 146 00:09:11,010 --> 00:09:13,890 Oh, your cowardice, your inaction, 147 00:09:13,888 --> 00:09:16,268 - your inability to see-- - I can find my own words, Marial. 148 00:09:16,265 --> 00:09:17,885 And I am your servant. 149 00:09:17,892 --> 00:09:21,192 It is my job to furnish you with whatever you require. 150 00:09:21,187 --> 00:09:23,187 Tea, baths, words... 151 00:09:23,189 --> 00:09:25,479 Courage, I cannot do. 152 00:09:25,983 --> 00:09:28,443 But perhaps some caviar, with your bubbly libation, 153 00:09:28,444 --> 00:09:31,954 before you ride Romeo's cock for the rest of the afternoon. 154 00:09:31,948 --> 00:09:33,068 I'm sorry. 155 00:09:33,658 --> 00:09:35,988 I handled the whole thing with the dexterity 156 00:09:35,993 --> 00:09:37,913 of a doughy two-year-old. 157 00:09:37,912 --> 00:09:40,412 I am more limited than I thought. 158 00:09:40,414 --> 00:09:42,584 You want to give up. I can see it. 159 00:09:44,043 --> 00:09:46,963 I think a moment's repose would be good. 160 00:09:46,963 --> 00:09:50,173 To rethink and reset and... 161 00:09:51,384 --> 00:09:54,684 I mean, I have sent Orlo to see Velementov. 162 00:09:55,179 --> 00:09:56,889 So clearly, I'm... 163 00:09:57,807 --> 00:09:59,557 still determined. 164 00:10:20,871 --> 00:10:22,791 Oh. Daughter'. 165 00:10:30,089 --> 00:10:31,839 Dear little fellow. 166 00:10:33,467 --> 00:10:35,047 For the journey. 167 00:10:36,762 --> 00:10:38,812 - You're late. - Hello. 168 00:10:39,557 --> 00:10:40,887 Fucking dead, aren't you? 169 00:10:40,891 --> 00:10:42,101 Sit. 170 00:10:42,101 --> 00:10:44,651 Little tyke. Fuck you. 171 00:10:44,645 --> 00:10:45,895 Never liked him. 172 00:10:47,189 --> 00:10:48,319 Thanks, by the way. 173 00:10:48,316 --> 00:10:49,316 Did it yourself? 174 00:10:49,317 --> 00:10:51,067 Of course. Family. 175 00:10:51,569 --> 00:10:53,359 I would not let a stranger do it. 176 00:10:53,362 --> 00:10:55,162 Well, you gave him a couple of extra years. 177 00:10:55,156 --> 00:10:56,986 I would have done it when we did his mother. 178 00:10:56,991 --> 00:10:59,451 - You do love children. - It is true. I do. 179 00:10:59,452 --> 00:11:02,122 It's a shame yours died. What was he called again? 180 00:11:02,121 --> 00:11:03,751 How do you feel? 181 00:11:03,748 --> 00:11:04,918 I feel great. 182 00:11:05,416 --> 00:11:07,246 A bit weird, being in here. 183 00:11:07,251 --> 00:11:10,001 Had some unsettling dreams about God and a raven. 184 00:11:10,004 --> 00:11:12,344 Then I dreamed Mother was biting chunks out of me. 185 00:11:12,340 --> 00:11:14,880 Oh, she only did it the once, and it was a small piece. 186 00:11:14,884 --> 00:11:16,934 Do not over-dramatize it, darling. 187 00:11:21,182 --> 00:11:24,022 The idea you might die was terrifying. 188 00:11:25,728 --> 00:11:28,228 - You would miss me? - Of course. 189 00:11:28,731 --> 00:11:30,361 And the ramifications. 190 00:11:30,941 --> 00:11:33,071 Poor Catherine looked completely at sea. 191 00:11:33,069 --> 00:11:36,279 Well, she is just a woman. Weak of mind and firm of breast. 192 00:11:36,280 --> 00:11:39,200 - Do not judge her harshly. - People saw her fragility. 193 00:11:39,200 --> 00:11:41,120 For a moment, I thought we might have to kill her 194 00:11:41,118 --> 00:11:43,448 and that I would have to do it, and I am too busy for that. 195 00:11:43,454 --> 00:11:44,874 Hmm. 196 00:11:44,872 --> 00:11:47,002 I have become interested in fertility. 197 00:11:46,999 --> 00:11:49,539 You do love to fuck. It runs in the blood. 198 00:11:49,543 --> 00:11:52,173 And fuck you should, my dear. Your wife. 199 00:11:52,171 --> 00:11:54,261 We need an heir. Preferably male. 200 00:11:54,256 --> 00:11:55,416 I'm trying. 201 00:11:55,424 --> 00:11:58,804 Putting your cock in Madam Dymov does not get Catherine pregnant. 202 00:11:59,470 --> 00:12:02,520 Although, how fabulous if it did. 203 00:12:03,015 --> 00:12:05,555 By doing it to someone, you could get someone else pregnant, 204 00:12:05,559 --> 00:12:07,649 or fellate one man and have another feel it. 205 00:12:07,645 --> 00:12:09,225 Oh, how marvelous. 206 00:12:10,022 --> 00:12:12,152 Hmm. I digress. 207 00:12:12,149 --> 00:12:13,859 Dymov makes me happy. 208 00:12:13,859 --> 00:12:17,819 And having nearly died, happiness is everything. 209 00:12:17,822 --> 00:12:20,742 It is a profound thought I have taken from the experience. 210 00:12:24,036 --> 00:12:26,036 Don't. Don't. 211 00:12:27,331 --> 00:12:28,831 You will ruin us. 212 00:12:28,833 --> 00:12:31,423 I said... don't. 213 00:12:37,383 --> 00:12:39,053 I never believed your mother. 214 00:12:39,593 --> 00:12:41,223 And we shall prove her wrong. 215 00:12:41,220 --> 00:12:43,260 I am something other than what I was. 216 00:12:43,764 --> 00:12:47,064 You were the cat's nightclothes and always have been. 217 00:12:48,227 --> 00:12:50,977 Go seed your wife. Get us an heir. 218 00:12:50,980 --> 00:12:52,060 I will. 219 00:12:52,064 --> 00:12:54,984 I will be the most loved leader Russia has ever known. 220 00:12:54,984 --> 00:12:58,034 That is my prophecy and always has been, darling. 221 00:12:58,529 --> 00:13:00,529 Hmm. Mm. 222 00:13:01,282 --> 00:13:02,452 Mm. 223 00:13:12,126 --> 00:13:13,876 I sometimes wake in the night 224 00:13:13,878 --> 00:13:16,168 and feel like the birds on my wallpaper 225 00:13:16,172 --> 00:13:19,342 have flown to different spots on the wall. 226 00:13:19,341 --> 00:13:22,471 A few more glasses of this delightful stuff, and perhaps they will. 227 00:13:30,895 --> 00:13:32,225 Leo, fuck off for a while. 228 00:13:32,771 --> 00:13:34,861 Empress, let us fuck. 229 00:13:36,650 --> 00:13:37,990 Indeed. 230 00:13:43,324 --> 00:13:44,494 I will see him out. 231 00:14:00,382 --> 00:14:01,802 Sorry. 232 00:14:02,426 --> 00:14:03,636 It is what it is. 233 00:14:04,512 --> 00:14:05,602 We just... 234 00:14:06,305 --> 00:14:09,595 It has never happened since I arrived. 235 00:14:10,392 --> 00:14:12,272 - I guess that-- - We forgot. 236 00:14:17,233 --> 00:14:18,533 Fuck. 237 00:14:18,526 --> 00:14:21,106 I cannot have his child. 238 00:14:22,863 --> 00:14:23,953 Lemon tops. 239 00:14:33,165 --> 00:14:35,915 Put this inside you. It acts as a wall, 240 00:14:35,918 --> 00:14:37,708 and the acid kills his juice. 241 00:14:37,711 --> 00:14:39,051 Thank you. 242 00:14:40,589 --> 00:14:41,919 I am your servant. 243 00:14:43,968 --> 00:14:45,298 Waiting'. 244 00:14:52,726 --> 00:14:54,096 It's just so strange. 245 00:14:54,103 --> 00:14:56,403 Even now. Normally, I think of hunting 246 00:14:56,397 --> 00:14:58,477 and what gooseberry is best with pork. 247 00:14:58,482 --> 00:15:02,702 But now I'm thinking about how I have a child in my cock, 248 00:15:02,695 --> 00:15:04,655 and I'm about to shoot it into you. 249 00:15:05,406 --> 00:15:07,696 It is extraordinary to think of, is it not? 250 00:15:07,700 --> 00:15:09,910 It is indeed a lot to ponder. 251 00:15:10,661 --> 00:15:12,041 Something has shifted in me. 252 00:15:12,663 --> 00:15:14,003 I know not what, but... 253 00:15:13,998 --> 00:15:16,708 It has been a torrid few days. 254 00:15:16,709 --> 00:15:17,999 Exactly. 255 00:15:18,002 --> 00:15:20,172 Ooh'. Here he goes. 256 00:15:22,673 --> 00:15:23,803 Huh. 257 00:15:38,897 --> 00:15:40,817 What do you normally do now? 258 00:15:42,359 --> 00:15:43,989 I normally have a bath. 259 00:15:44,486 --> 00:15:45,486 Great. 260 00:15:46,238 --> 00:15:47,528 Let's do that, then. 261 00:15:54,997 --> 00:15:56,207 You have a rash. 262 00:15:56,957 --> 00:15:57,957 Yes. 263 00:15:58,626 --> 00:16:00,586 It broke out about the time you were ill. 264 00:16:00,586 --> 00:16:02,206 Mm. I'm touched. 265 00:16:04,340 --> 00:16:07,180 This shift in you. It is for change. 266 00:16:07,176 --> 00:16:09,176 Yes. But how? 267 00:16:09,678 --> 00:16:11,218 I don't know how. 268 00:16:11,221 --> 00:16:12,561 You would like to be loved. 269 00:16:12,556 --> 00:16:14,136 I am loved. 270 00:16:14,141 --> 00:16:16,891 Mmm, someone tried to kill you. 271 00:16:16,894 --> 00:16:18,734 Toosh-ay. 272 00:16:18,729 --> 00:16:21,729 How to change though. 273 00:16:21,732 --> 00:16:23,192 I am perfect, 274 00:16:23,192 --> 00:16:24,742 but I know I must change somehow. 275 00:16:24,735 --> 00:16:25,935 It's a fucking conundrum. 276 00:16:25,944 --> 00:16:28,824 Yes. I see what you say. 277 00:16:31,283 --> 00:16:35,083 This shift in you must be manifested in Russia. 278 00:16:35,746 --> 00:16:38,206 And then you will be who you desire to be. 279 00:16:39,083 --> 00:16:41,543 - This new man. - I said that? 280 00:16:41,543 --> 00:16:44,253 Your point is that you would need to be a different leader. 281 00:16:44,254 --> 00:16:46,134 Right. Yes. I suppose so. 282 00:16:46,131 --> 00:16:48,551 - Hmm. - Listen to the people. 283 00:16:48,550 --> 00:16:49,800 What do they want? 284 00:16:49,802 --> 00:16:51,602 What do they want? What about what I want? 285 00:16:51,595 --> 00:16:54,255 You would like them to love you and be happy. 286 00:16:55,391 --> 00:16:58,141 So what they want is the key to that. 287 00:16:58,143 --> 00:17:01,233 What they want. It's a novel idea. 288 00:17:01,230 --> 00:17:02,440 Possibly French? 289 00:17:02,439 --> 00:17:04,229 Mm. The thing is, 290 00:17:04,233 --> 00:17:06,443 they may not always know what they want. 291 00:17:06,944 --> 00:17:11,124 But as their leader, you will intuit and seek their counsel. 292 00:17:11,115 --> 00:17:13,155 - Talk to them. - Yes. 293 00:17:13,158 --> 00:17:16,748 I mean, it is easy to guess some things. 294 00:17:16,745 --> 00:17:19,115 It is? Yeah, of course it is. 295 00:17:20,582 --> 00:17:23,592 You may list them, if you like, to aid our conversation, 296 00:17:23,585 --> 00:17:26,505 as I am in a relaxed state and do not wish to exert myself, 297 00:17:26,505 --> 00:17:29,255 but know everything you're about to say. 298 00:17:29,258 --> 00:17:33,428 - Well, some great art from Europe. 299 00:17:33,429 --> 00:17:36,009 More music. Readings at court. 300 00:17:36,682 --> 00:17:40,102 Science exhibitions. People love them. 301 00:17:40,102 --> 00:17:41,652 - They do? - Mm. 302 00:17:42,396 --> 00:17:45,976 In Germany, crowds would gather in the thousands. 303 00:17:45,983 --> 00:17:48,743 And the happiness and gratefulness of the people? 304 00:17:48,736 --> 00:17:50,316 Extraordinary. 305 00:17:50,821 --> 00:17:53,531 Because they knew the emperor wished them happy. 306 00:17:53,532 --> 00:17:56,372 Wished their minds and hearts to grow as the empire would. 307 00:17:56,368 --> 00:17:57,748 Well, that sounds good. 308 00:17:57,745 --> 00:18:00,905 I could pick the art. Things people would love. 309 00:18:00,914 --> 00:18:03,004 - Do it. 310 00:18:04,418 --> 00:18:05,838 I should go. 311 00:18:14,052 --> 00:18:16,852 Good day, serf. What do you say of the kingdom? 312 00:18:16,847 --> 00:18:17,847 I'm sorry? 313 00:18:18,348 --> 00:18:20,098 Any thoughts on how things are? 314 00:18:21,894 --> 00:18:23,404 What is this? 315 00:18:23,395 --> 00:18:24,975 Uh, it is a... a parachute. 316 00:18:24,980 --> 00:18:27,020 Walk with me and explain further. 317 00:18:32,196 --> 00:18:33,736 I have a new plan. 318 00:18:33,739 --> 00:18:37,329 And I will get you and the country everything we need. 319 00:18:37,326 --> 00:18:39,196 And not a drop of blood gets spilled. 320 00:18:40,329 --> 00:18:41,869 Sounds unlikely. 321 00:18:43,415 --> 00:18:45,325 Let's do you a fresh lemon. 322 00:18:50,547 --> 00:18:53,677 So you attach objects to it and throw them from a high place, 323 00:18:53,675 --> 00:18:55,635 and the wind suspends gravity for a moment 324 00:18:55,636 --> 00:18:57,716 by floating it in the air as if it flies. 325 00:18:58,222 --> 00:18:59,772 It's a science experiment. 326 00:18:59,765 --> 00:19:01,385 Oh, science. Say more. 327 00:19:02,267 --> 00:19:05,227 Good morning, Countess Dolzhikov and unknown lady. 328 00:19:05,229 --> 00:19:07,399 - How is your day? - Good. 329 00:19:07,397 --> 00:19:09,687 Any thoughts on the palace? What we could do better? 330 00:19:09,691 --> 00:19:11,651 Nothing. All is bliss. 331 00:19:11,652 --> 00:19:13,492 All. Absolutely all. 332 00:19:13,487 --> 00:19:15,857 Marvelous. Yet uninformative. 333 00:19:16,365 --> 00:19:18,655 So, this parachute. 334 00:19:18,659 --> 00:19:20,579 You throw stuff attached off the roof. 335 00:19:20,577 --> 00:19:22,497 - Yes. - And it flies. 336 00:19:22,496 --> 00:19:25,456 - Yes. - And so it... flies. 337 00:19:25,457 --> 00:19:28,377 Floats, but looks to fly for a bit. 338 00:19:28,377 --> 00:19:29,547 And who are you? 339 00:19:30,420 --> 00:19:33,050 Oleg Kaminski. 340 00:19:33,048 --> 00:19:34,678 Oleg. What do you do here? 341 00:19:34,675 --> 00:19:37,545 - Uh, repair things? - Oh, marvelous. And you enjoy this? 342 00:19:37,553 --> 00:19:39,853 It is a constant, sir, for you break much. 343 00:19:39,847 --> 00:19:41,217 Mm, I suppose we do. 344 00:19:41,223 --> 00:19:43,523 Emperor, these are fresh walnuts 345 00:19:43,517 --> 00:19:45,597 from a tree that I tend in the meadow. 346 00:19:45,602 --> 00:19:48,192 - I offer them to you as a-- - Oleg, you are a friend indeed. 347 00:19:48,188 --> 00:19:50,018 - Nick'. Heel'. 348 00:19:50,023 --> 00:19:53,073 Jesus. Hey'. Give me the fucking walnut back. 349 00:19:54,319 --> 00:19:56,069 I must eat, and we must wait an hour. 350 00:19:56,613 --> 00:19:58,453 You're becoming annoying already. 351 00:20:00,993 --> 00:20:03,083 - Arrange this... - Parachute. 352 00:20:03,078 --> 00:20:05,288 Indeed. Seek out Grigor for help. 353 00:20:05,289 --> 00:20:06,419 Huzzah. 354 00:20:08,667 --> 00:20:11,297 - Good day, sir. Love the hat. - Thank you, Emperor. 355 00:20:11,295 --> 00:20:12,875 Oh, love your hat, too. 356 00:20:12,880 --> 00:20:15,630 - Dress me. 357 00:20:15,632 --> 00:20:18,802 Oh, and thank you for all that you do here. 358 00:20:18,802 --> 00:20:20,802 I don't think the emperor will need his clothes. 359 00:20:20,804 --> 00:20:23,724 Ah, George. Alas, I have much to do. 360 00:20:23,724 --> 00:20:24,894 I have sent for Grigor. 361 00:20:25,392 --> 00:20:26,942 You're turning me down? 362 00:20:28,395 --> 00:20:30,185 - You've never-- - That is true. 363 00:20:30,188 --> 00:20:32,858 Interesting. Huh. 364 00:20:32,858 --> 00:20:34,438 Everything is changing. 365 00:21:31,458 --> 00:21:32,788 Empress. 366 00:21:34,252 --> 00:21:35,252 Leo. 367 00:21:35,921 --> 00:21:39,011 Took a while. Sorry. Wasn't going to mention it. 368 00:21:39,883 --> 00:21:41,513 Best to ignore it. 369 00:21:41,510 --> 00:21:43,140 I thought so, too. 370 00:21:43,136 --> 00:21:45,556 It is like a thorn in my fucking head, though. 371 00:21:46,807 --> 00:21:48,097 I'm sorry. 372 00:21:48,809 --> 00:21:49,979 You're not mine. 373 00:21:50,602 --> 00:21:52,232 I have no right to... 374 00:21:53,188 --> 00:21:55,318 You're the one who has to-- Where was that champagne? 375 00:21:57,067 --> 00:21:59,187 Perhaps you've had enough. 376 00:21:59,194 --> 00:22:01,914 I am babbling at you in a way I find distasteful. 377 00:22:02,948 --> 00:22:06,238 I have had too much, but also, not enough. 378 00:22:08,161 --> 00:22:09,331 We are here. 379 00:22:09,329 --> 00:22:11,999 Now. That is all. 380 00:22:12,708 --> 00:22:15,918 Quote me back to me. Annoying and yet cunning. 381 00:22:16,920 --> 00:22:20,170 Because I am so fucking wise. I get it. 382 00:22:22,884 --> 00:22:23,894 Drink? 383 00:22:24,803 --> 00:22:26,933 Love one. Thanks for asking. 384 00:22:28,348 --> 00:22:29,928 Will you not join us, Empress? 385 00:22:29,933 --> 00:22:31,603 Or are you and Leo about to ride? 386 00:22:32,352 --> 00:22:36,612 I would love to play, ladies, but it is slightly excruciating. 387 00:22:37,357 --> 00:22:38,607 I suppose it is... 388 00:22:39,860 --> 00:22:41,490 fucking dull. 389 00:22:43,822 --> 00:22:45,242 I have an idea. 390 00:22:52,497 --> 00:22:54,077 Huzzah'. 391 00:23:02,466 --> 00:23:04,256 Aw'. 392 00:23:04,259 --> 00:23:06,179 Elizabeth is right. I can do more. 393 00:23:06,178 --> 00:23:08,308 I can be a father. A greater leader. 394 00:23:08,305 --> 00:23:10,765 The thrust for an heir is paramount. I agree. 395 00:23:10,766 --> 00:23:12,846 Well, I did thrust for an heir all morning. 396 00:23:13,602 --> 00:23:16,352 - Grigor, I said I did-- 397 00:23:16,354 --> 00:23:17,614 I am slow this morning. 398 00:23:17,606 --> 00:23:19,396 It landed just then and exploded. 399 00:23:19,399 --> 00:23:22,109 - Huzzah, my friend. - Your juice is sacred. 400 00:23:22,110 --> 00:23:23,950 You've always sprayed it about, 401 00:23:23,945 --> 00:23:26,695 but you have more chance of a baby if you horde it 402 00:23:26,698 --> 00:23:28,368 and spend it only on Catherine. 403 00:23:28,366 --> 00:23:30,286 - Is that actual science? - Yes. 404 00:23:30,285 --> 00:23:32,655 Mm. I did pass up George this morning. 405 00:23:32,662 --> 00:23:35,122 Perhaps inside I know it's time to focus my shots. 406 00:23:35,123 --> 00:23:36,503 Exactly. 407 00:23:42,923 --> 00:23:44,633 Huzzah'. 408 00:23:51,264 --> 00:23:53,734 This new invention of smash bottle game 409 00:23:53,725 --> 00:23:56,555 is a gift to you all from Emperor Peter'. 410 00:23:58,688 --> 00:24:00,398 Huzzah for me. 411 00:24:01,983 --> 00:24:03,903 Announce the art and science. 412 00:24:03,902 --> 00:24:06,742 Oh. Everyone, I'm to remake our court 413 00:24:06,738 --> 00:24:08,948 into an even more perfect one. 414 00:24:08,949 --> 00:24:11,119 Art is coming to delight us, 415 00:24:11,118 --> 00:24:13,448 and we will have a demonstration of science. 416 00:24:13,453 --> 00:24:16,253 Huh. We will make things fly off the top of the palace'. 417 00:24:16,248 --> 00:24:19,128 - What the fuck? 418 00:24:20,460 --> 00:24:22,670 Leo, old pal, you and me. 419 00:24:22,671 --> 00:24:25,511 Pleasure, sir. Best of three shots. Most bottles wins? 420 00:24:25,507 --> 00:24:26,587 Mm. 421 00:24:28,969 --> 00:24:31,559 The emperor 16, Leo 16. 422 00:24:31,555 --> 00:24:34,015 One throw each left. Throw'. 423 00:24:34,015 --> 00:24:35,425 Your best shot, Leo. 424 00:24:43,108 --> 00:24:45,528 - Hooked it. 425 00:24:45,527 --> 00:24:48,817 Ah-ha. An opening. But wait. 426 00:24:58,915 --> 00:25:01,995 Oh, Leo, my friend. 427 00:25:09,301 --> 00:25:11,851 - Time? - Seven minutes. 428 00:25:11,845 --> 00:25:14,255 An hour is the required time to be sure of health. 429 00:25:14,264 --> 00:25:16,064 I would feel my juices curdle, and then I'd-- 430 00:25:16,057 --> 00:25:17,177 Shut up. Just... 431 00:25:17,809 --> 00:25:20,519 I'm starving. Looks delicious. 432 00:25:21,813 --> 00:25:24,523 I've been thinking on your dream of the raven. 433 00:25:24,524 --> 00:25:25,904 I have tried to forget it. 434 00:25:25,901 --> 00:25:27,821 I think it spoke of two roads. 435 00:25:28,320 --> 00:25:32,320 You're on the road away from godliness. The... 436 00:25:32,324 --> 00:25:35,544 fornication, the amorality at court, the bloodshed. 437 00:25:35,535 --> 00:25:36,945 All the fun things. 438 00:25:36,953 --> 00:25:39,583 I think it was asking you to take a path to godliness. 439 00:25:39,581 --> 00:25:42,291 People loved the art and science idea 440 00:25:42,292 --> 00:25:44,132 and the bottle smashing. 441 00:25:44,127 --> 00:25:45,297 Tell me. 442 00:25:46,463 --> 00:25:49,223 Did these ideas come to you in a dream? 443 00:25:49,216 --> 00:25:51,716 No. I... came up with them. 444 00:25:52,260 --> 00:25:55,260 And Catherine, who knows art... stuff. 445 00:25:55,263 --> 00:25:56,353 I see. 446 00:25:57,557 --> 00:26:00,847 The dreams that fly into our brain are God and the fates. 447 00:26:00,852 --> 00:26:03,942 I'm sure the empress means well. 448 00:26:03,939 --> 00:26:06,069 Modernity is a shiny light 449 00:26:06,066 --> 00:26:09,396 that opens a door that leads to a dark cliff 450 00:26:09,402 --> 00:26:11,782 and eternal damnation. 451 00:26:14,157 --> 00:26:16,077 It's just paintings, for fuck's sake. 452 00:26:16,076 --> 00:26:17,826 - Time. - Finally. 453 00:26:22,249 --> 00:26:23,459 Looks like pussy. 454 00:26:24,417 --> 00:26:25,497 Look. 455 00:26:26,294 --> 00:26:27,634 Amazing. 456 00:26:27,629 --> 00:26:29,339 That's God, Archie. 457 00:26:29,339 --> 00:26:31,259 I mean, why make fruit that looks like pussy 458 00:26:31,258 --> 00:26:35,048 if He does not wish us to eat pussy and have fun? Hmm? 459 00:26:35,053 --> 00:26:37,103 I'm getting an heir, eating a fig, 460 00:26:37,097 --> 00:26:39,137 and making people love me. I'm sure it is right. 461 00:26:39,140 --> 00:26:43,020 Hmm. I can't stop thinking about the way the raven 462 00:26:43,019 --> 00:26:45,359 tore at your intestines, like... 463 00:26:45,855 --> 00:26:49,815 ribbons being pulled by depraved schoolchildren. 464 00:26:53,446 --> 00:26:54,906 Let me eat. Thanks. 465 00:27:02,831 --> 00:27:05,751 It's too salty. And cold, and-- 466 00:27:05,750 --> 00:27:07,630 Fuck. 467 00:27:08,169 --> 00:27:09,669 The new chef is no Louis. 468 00:27:09,671 --> 00:27:11,551 He was a genius. 469 00:27:11,548 --> 00:27:12,878 Fuck'. 470 00:27:15,969 --> 00:27:17,179 Huzzah. 471 00:27:18,013 --> 00:27:19,563 - You're so drunk. 472 00:27:19,556 --> 00:27:21,556 I'm Russian. It is our natural state. 473 00:27:21,558 --> 00:27:24,188 - Cute is your natural state. - I do not wish to be cute. 474 00:27:24,185 --> 00:27:27,475 Did you bathe af-- Don't answer that. 475 00:27:27,480 --> 00:27:28,730 Fuck'. 476 00:27:28,732 --> 00:27:30,322 What is wrong with me? 477 00:27:30,317 --> 00:27:33,567 I love you. The way of things is the way of things. 478 00:27:33,570 --> 00:27:34,990 I don't care-- Did you? 479 00:27:35,572 --> 00:27:37,572 - We did. - We. 480 00:27:37,574 --> 00:27:39,334 He was strange, and... 481 00:27:40,410 --> 00:27:42,200 I feel I can shift him. 482 00:27:42,203 --> 00:27:44,253 Help everyone in the process. 483 00:27:45,248 --> 00:27:46,498 Excuse me a moment. 484 00:27:54,174 --> 00:27:55,684 I'm sorry. 485 00:27:56,676 --> 00:27:58,506 - I have to. - I know. 486 00:28:05,894 --> 00:28:07,404 I love you. 487 00:28:15,612 --> 00:28:16,782 I love you. 488 00:28:18,823 --> 00:28:21,413 I love you, I love you, I love you. 489 00:28:40,678 --> 00:28:42,508 I am drunk. 490 00:28:43,556 --> 00:28:45,056 I'm foolish. 491 00:28:45,934 --> 00:28:47,354 Both because you love me. 492 00:28:49,479 --> 00:28:50,559 You and a tree. 493 00:28:51,815 --> 00:28:53,315 A happy sight. 494 00:29:04,202 --> 00:29:05,502 Hmm. 495 00:30:42,967 --> 00:30:44,717 Nice bear. 496 00:30:45,845 --> 00:30:46,925 Nice bear. 497 00:31:05,281 --> 00:31:06,491 Shit. 498 00:31:44,821 --> 00:31:46,661 "Soft mattress, soft mind," 499 00:31:46,656 --> 00:31:49,026 my mentor at the monastery used to say. 500 00:31:49,784 --> 00:31:53,334 Led to an obsession with soft mattresses for me. 501 00:31:53,871 --> 00:31:55,791 For I battled my noble upbringing 502 00:31:55,790 --> 00:31:58,840 of soft mattresses and warm baths. 503 00:31:58,835 --> 00:31:59,995 A weakness. 504 00:32:01,004 --> 00:32:03,264 But we all have them, do we not? 505 00:32:03,256 --> 00:32:05,216 You are on my bed. 506 00:32:06,301 --> 00:32:07,971 I have been praying for you. 507 00:32:07,969 --> 00:32:09,719 I thank you kindly. 508 00:32:09,721 --> 00:32:11,471 And also for getting off my bed. 509 00:32:15,101 --> 00:32:16,811 Marial. 510 00:32:20,940 --> 00:32:22,400 I did not see you enter. 511 00:32:22,400 --> 00:32:24,070 I'm stealthy. 512 00:32:24,068 --> 00:32:25,858 The empress and I will have tea. 513 00:32:25,862 --> 00:32:27,702 In the receiving room. 514 00:32:35,747 --> 00:32:38,457 You need a haircut. 515 00:32:38,458 --> 00:32:40,168 Go, please. 516 00:32:46,674 --> 00:32:49,514 I have neglected our friendship, I feel. 517 00:32:49,510 --> 00:32:52,390 - I have been fine. - Have you? 518 00:32:53,556 --> 00:32:55,016 You arrived unhappy. 519 00:32:55,016 --> 00:32:57,726 You were forced into adultery and fornication 520 00:32:57,727 --> 00:33:00,937 and now cling to your Western ideas, 521 00:33:00,938 --> 00:33:04,108 looking for a foothold in our world. 522 00:33:04,108 --> 00:33:06,278 I'm at peace with my life. 523 00:33:06,944 --> 00:33:09,414 Which is what you once asked me to be. 524 00:33:10,239 --> 00:33:11,569 I suppose I did. 525 00:33:12,575 --> 00:33:17,745 My concern is Peter is in a weakened state. 526 00:33:17,747 --> 00:33:20,037 His brush with death has shaken him, 527 00:33:20,041 --> 00:33:23,591 and I feel he is susceptible to... 528 00:33:26,005 --> 00:33:27,585 weakness. 529 00:33:27,590 --> 00:33:29,880 Art. Science. 530 00:33:29,884 --> 00:33:32,224 These ideas are not his. They are yours, 531 00:33:32,220 --> 00:33:33,680 and they are dangerous. 532 00:33:34,389 --> 00:33:35,719 They are the future. 533 00:33:36,349 --> 00:33:38,179 Why do people say that? 534 00:33:38,184 --> 00:33:39,894 As if the future is, by its nature, 535 00:33:39,894 --> 00:33:41,404 better than the past, 536 00:33:41,396 --> 00:33:43,936 or a progression, rather than a setback. 537 00:33:43,940 --> 00:33:45,820 Have you come to threaten me? 538 00:33:45,817 --> 00:33:48,487 Or just cajole in a menacing fashion? 539 00:33:48,486 --> 00:33:50,026 What would work best? 540 00:33:50,029 --> 00:33:51,359 Neither. 541 00:33:51,864 --> 00:33:53,704 Do not make an enemy of me, 542 00:33:54,283 --> 00:33:56,453 for you make an enemy of God. 543 00:33:56,452 --> 00:33:58,332 And while God is filled with love, 544 00:33:58,329 --> 00:34:04,339 He has a capacity for wrath and a desire to fight for good unrivaled. 545 00:34:04,335 --> 00:34:06,085 And as his vessel, 546 00:34:06,963 --> 00:34:08,173 so do I. 547 00:34:09,132 --> 00:34:11,052 Maybe God speaks through me. 548 00:34:11,050 --> 00:34:14,140 - A woman? - Indeed. 549 00:34:14,887 --> 00:34:17,847 He made Eve after Adam. 550 00:34:17,849 --> 00:34:19,099 A progression. 551 00:34:19,100 --> 00:34:21,690 You are dancing close to heresy. 552 00:34:21,686 --> 00:34:24,016 Shall I get some musicians in? 553 00:34:25,440 --> 00:34:28,280 I assumed this was a naive manipulation. 554 00:34:28,818 --> 00:34:30,278 Perhaps I was wrong. 555 00:34:30,278 --> 00:34:32,988 Things must change. 556 00:34:32,989 --> 00:34:35,369 - The church could be-- - Shh'. 557 00:34:35,366 --> 00:34:37,366 Listen, girl-- 558 00:34:48,796 --> 00:34:52,426 Do not put your fingers near me ever again'. 559 00:34:52,425 --> 00:34:54,045 What has happened? 560 00:34:54,051 --> 00:34:56,141 The patriarch is leaving. 561 00:34:56,888 --> 00:34:58,008 Indeed. 562 00:35:02,977 --> 00:35:04,397 Ugh. 563 00:35:04,896 --> 00:35:06,356 He is no friend of mine. 564 00:35:06,355 --> 00:35:07,975 You misjudge him. 565 00:35:07,982 --> 00:35:10,692 One of us does. But it is not me. 566 00:35:13,237 --> 00:35:14,527 Ugh. 567 00:35:28,711 --> 00:35:32,131 Women. Women. Country. 568 00:35:36,886 --> 00:35:38,466 - Oh, fuck'. 569 00:35:55,363 --> 00:35:58,163 Russian scum. Who wants to die first? 570 00:35:58,157 --> 00:36:00,197 - Fucking Swede'. 571 00:36:05,873 --> 00:36:08,963 Have you ever tried Swedish meatballs? 572 00:36:15,091 --> 00:36:16,091 Go. 573 00:36:17,218 --> 00:36:19,928 Excuse me. Excuse me. 574 00:36:20,429 --> 00:36:22,349 Uh, hello. Uh... 575 00:36:22,348 --> 00:36:25,478 I am... I'm an official from the Russian government. Count Orlo. 576 00:36:25,476 --> 00:36:28,856 I have come to negotiate the release of these men. I have money 577 00:36:28,855 --> 00:36:31,315 and can arrange for a promissory-- 578 00:36:39,907 --> 00:36:42,487 - Oh, shit'. Sorry'. - Aah'. 579 00:36:42,493 --> 00:36:44,003 - Finish him'. - Do it'. 580 00:36:43,995 --> 00:36:45,785 Kill the Swedish fucker'. 581 00:36:46,289 --> 00:36:47,499 Let us go. We'll do it. 582 00:36:47,498 --> 00:36:49,288 - No one's going to kill-- - Now'. 583 00:36:49,292 --> 00:36:50,962 I, I need-- I need a moment. 584 00:36:53,087 --> 00:36:55,297 You fuck'. Let us go'. 585 00:36:55,298 --> 00:36:58,048 You're being rude. Just... 586 00:36:58,551 --> 00:37:00,511 ...stay there. 587 00:37:20,656 --> 00:37:23,576 In Siberia, this is how they pre-mate. 588 00:37:23,576 --> 00:37:25,826 And some seal fat in your vajuju. 589 00:37:25,828 --> 00:37:27,158 I don't want-- 590 00:37:27,163 --> 00:37:29,083 Alas, we are all out of seal fat. 591 00:37:29,081 --> 00:37:30,791 Ah'. This is fucking freezing, and honestly, 592 00:37:30,791 --> 00:37:32,671 it takes all the joy out of it, quite frankly. 593 00:37:32,668 --> 00:37:34,798 You must eschew the art of lovemaking 594 00:37:34,795 --> 00:37:36,835 for the science of heir-making. 595 00:37:36,839 --> 00:37:38,839 Can everyone stop mentioning science? 596 00:37:40,760 --> 00:37:42,180 Cool juice. Good. 597 00:37:42,178 --> 00:37:45,308 Okay, okay. Get your fucking hands off my balls. 598 00:37:45,306 --> 00:37:46,966 Yes, sir. 599 00:37:46,974 --> 00:37:49,524 - A hundred thrusts and then ejection. - I'll count them. 600 00:37:49,518 --> 00:37:51,688 - I can count them. - Did you say a hundred? 601 00:37:51,687 --> 00:37:54,727 - One, two-- - You want to give us some room? 602 00:37:56,567 --> 00:37:58,067 - Hmm? 603 00:38:07,078 --> 00:38:08,368 Are they still...? 604 00:38:11,749 --> 00:38:12,999 Mm, thank you. 605 00:38:13,000 --> 00:38:16,090 Hmm. It's duty. Sorry. 606 00:38:17,254 --> 00:38:19,304 - Shit. I lost count. - Fifty-three. 607 00:38:26,514 --> 00:38:27,774 Can you step back? 608 00:38:35,272 --> 00:38:37,572 I saw the first starling of the year this morning. 609 00:38:37,566 --> 00:38:39,686 Oh, marvelous. I do love starlings. 610 00:38:39,694 --> 00:38:41,824 Increase force of thrust at 70. 611 00:38:41,821 --> 00:38:43,411 It's 73. 612 00:39:07,596 --> 00:39:08,886 - Ninety. - Oh'. 613 00:39:08,889 --> 00:39:10,269 91, 92... 614 00:39:10,266 --> 00:39:12,686 93, 94, 95, 96, 615 00:39:12,685 --> 00:39:14,895 97, 98, 99... 616 00:39:14,895 --> 00:39:17,265 - 100. - Aah. And one. 617 00:39:18,774 --> 00:39:20,944 - That was close enough. - Who wants some vodka? 618 00:39:20,943 --> 00:39:22,153 Mm. 619 00:39:22,153 --> 00:39:24,913 Catherine, you must lay in repose for a few minutes. 620 00:39:27,283 --> 00:39:29,453 - Well done. 621 00:39:30,828 --> 00:39:32,368 We shall leave now. 622 00:39:49,930 --> 00:39:52,430 - Huh. 623 00:39:59,273 --> 00:40:01,693 I was thinking I might stop the science thingy. 624 00:40:02,443 --> 00:40:04,153 And the art thingy. 625 00:40:04,987 --> 00:40:06,857 You know, think of other ways to change. 626 00:40:07,948 --> 00:40:09,368 As you wish. 627 00:40:11,285 --> 00:40:12,365 Why, though? 628 00:40:13,829 --> 00:40:15,999 When I was dying, God sent me dreams. 629 00:40:16,499 --> 00:40:17,829 Really? 630 00:40:17,833 --> 00:40:20,003 Archie thinks they are to turn me to godliness. 631 00:40:20,002 --> 00:40:21,382 Maybe he's right. 632 00:40:21,378 --> 00:40:25,048 Plus, suddenly, everything tastes shit. Might be a sign. 633 00:40:25,049 --> 00:40:27,259 Arsenic affects the taste. 634 00:40:27,259 --> 00:40:29,299 May just be a lingering aftereffect. 635 00:40:29,303 --> 00:40:31,973 - Really? - Science. 636 00:40:31,972 --> 00:40:33,312 Hmm. 637 00:40:36,977 --> 00:40:38,397 I had a dream once 638 00:40:38,395 --> 00:40:41,355 that a horse ate some berries out of a gold hat. 639 00:40:41,357 --> 00:40:42,937 Gold hat. Berries. 640 00:40:42,942 --> 00:40:44,402 Amusing. Huh. 641 00:40:44,401 --> 00:40:46,951 I don't think all dreams mean things. 642 00:40:48,239 --> 00:40:50,319 What did you think of when you were dying? 643 00:40:50,324 --> 00:40:51,704 My parents. 644 00:40:52,993 --> 00:40:54,953 That I'd be joining them. 645 00:40:54,954 --> 00:40:56,294 And? 646 00:40:56,872 --> 00:40:58,672 I pissed myself at the thought of it. 647 00:40:59,208 --> 00:41:01,628 Or just because of the poisoning. Hard to say. 648 00:41:03,295 --> 00:41:06,295 - It was terrifying. - She was cruel to you. 649 00:41:06,882 --> 00:41:09,842 She worried I would not be enough. 650 00:41:11,887 --> 00:41:13,097 You can be. 651 00:41:14,265 --> 00:41:16,555 It is as simple as deciding to be. 652 00:41:18,018 --> 00:41:19,398 Sleep here. 653 00:41:19,395 --> 00:41:21,855 Oh. Of course. 654 00:41:25,818 --> 00:41:27,738 What do you think our children will be like? 655 00:41:30,781 --> 00:41:33,121 - Small. - Hmmph. Indeed. 656 00:41:35,744 --> 00:41:38,294 I feel like an agave muffin. Do you want anything? 657 00:41:40,416 --> 00:41:41,746 Lemons. 658 00:41:53,637 --> 00:41:57,347 Hey'. Hey'. He's reaching for his bag'. 659 00:42:09,153 --> 00:42:11,113 - Stop. 660 00:42:12,406 --> 00:42:14,486 My... Bible. 661 00:42:14,491 --> 00:42:17,331 My Bible. I want to read before I die. 662 00:42:17,953 --> 00:42:19,213 Of course. 663 00:42:19,705 --> 00:42:22,205 Fucking kill him'. Kill him'. 664 00:42:22,208 --> 00:42:26,088 We must be people of reason and compassion. 665 00:42:26,086 --> 00:42:27,546 He's dying'. 666 00:42:31,258 --> 00:42:33,008 So are you. 667 00:42:36,305 --> 00:42:38,015 Kill him'. Do it, then'. 668 00:42:40,100 --> 00:42:41,560 Kill him'. 669 00:42:43,854 --> 00:42:45,694 Kill him'. Kill him'. 670 00:42:46,982 --> 00:42:48,822 - Do it'. - Kill him'. Kill him'. 671 00:42:51,654 --> 00:42:53,034 - Fucker'. 672 00:42:53,030 --> 00:42:54,240 - Fuck'. 673 00:42:55,532 --> 00:42:56,782 Fucker'. 674 00:43:00,663 --> 00:43:03,003 Aah'. 675 00:43:12,967 --> 00:43:15,547 Aah'. 676 00:43:29,066 --> 00:43:31,606 Fuck. Oh, my God. It's the raven. 677 00:43:37,074 --> 00:43:39,584 It's just a bird. They fly in sometimes. 678 00:43:39,576 --> 00:43:42,036 It's just a bird? It's fucking God. 679 00:43:44,373 --> 00:43:46,713 - Shit'. Oh'. 680 00:43:46,709 --> 00:43:48,249 - Oh'. Oh'. 681 00:43:48,252 --> 00:43:50,212 - Shit'. - Oh'. 682 00:43:51,880 --> 00:43:54,340 - I'm on the wrong path. Fuck'. 683 00:44:01,640 --> 00:44:02,640 Fuck. 684 00:44:02,641 --> 00:44:05,231 Do you want me to take it back to the patriarch? 685 00:44:05,978 --> 00:44:07,058 What? 686 00:44:07,062 --> 00:44:09,362 I saw him wandering back down your hall. 687 00:44:09,356 --> 00:44:11,146 He had a birdcage. 688 00:44:11,150 --> 00:44:12,360 Fucker. 689 00:44:13,527 --> 00:44:14,737 Fucker. 690 00:44:26,165 --> 00:44:29,665 Really fucking out of order. I trusted you. 691 00:44:29,668 --> 00:44:32,338 - I don't know what you're talking-- - The bird. 692 00:44:35,341 --> 00:44:39,261 I just wanted to remind you that God is watching. 693 00:44:39,762 --> 00:44:41,932 You're being taken down the wrong road, 694 00:44:41,930 --> 00:44:43,720 and for the good of you and the nation, 695 00:44:43,724 --> 00:44:45,644 - I cannot allow-- 696 00:44:47,269 --> 00:44:51,519 I realize my method may have been, in retrospect, foolish. 697 00:44:51,523 --> 00:44:53,483 I drank some wine with the bishops, 698 00:44:53,484 --> 00:44:54,864 and something seized me. 699 00:44:54,860 --> 00:44:56,740 An idea that I thought came from God, 700 00:44:56,737 --> 00:44:58,107 but perhaps just the wine-- 701 00:44:58,113 --> 00:44:59,743 - Ooh'. Aah'. 702 00:44:59,740 --> 00:45:01,830 Fuck you. Fuck God. 703 00:45:13,921 --> 00:45:15,091 What is this? 704 00:45:15,089 --> 00:45:18,469 I arranged it. Eggs cannot be tampered with. 705 00:45:18,467 --> 00:45:21,467 We will watch him make them. They will be fresh and hot. 706 00:45:21,470 --> 00:45:23,850 Vlad has also dug up a truffle this morning. 707 00:45:25,140 --> 00:45:27,890 Shaved truffle on eggs? Fucking brilliant. 708 00:45:28,977 --> 00:45:29,977 Lizaveta? 709 00:45:29,978 --> 00:45:31,228 - Sir? - Fuck off. 710 00:45:54,586 --> 00:45:55,996 Souvenir. 711 00:45:57,464 --> 00:45:58,674 His head. 712 00:46:01,718 --> 00:46:02,888 Thanks. 713 00:46:08,350 --> 00:46:10,940 You had to. And you did. 714 00:46:36,336 --> 00:46:37,456 Mm. 715 00:46:38,630 --> 00:46:40,970 Oh, deep tasting truffle. So earthy. 716 00:46:40,966 --> 00:46:44,296 Like you are eating autumn. Fucking-- Thank you. 717 00:46:47,556 --> 00:46:48,966 You know what? 718 00:46:48,974 --> 00:46:52,144 I have thrown men off the roof, and God or Archie did not object. 719 00:46:52,144 --> 00:46:55,524 So what of a silk hankie and objects? 720 00:46:55,522 --> 00:46:59,402 Then fuck it. Fuck God. Trick me. We will do it. 721 00:46:59,401 --> 00:47:01,781 - Boy, do you still have your parachute? - Huh? 722 00:47:02,279 --> 00:47:03,529 I think you're right. 723 00:47:03,530 --> 00:47:05,780 Let us bring men of science from France 724 00:47:05,782 --> 00:47:08,702 to think of new, fun experiments and develop ideas. 725 00:47:08,702 --> 00:47:10,752 Huzzah. Good idea. 726 00:47:14,458 --> 00:47:16,418 - Can I ask a favor? 727 00:47:16,418 --> 00:47:18,208 Indeed you may. Anything. 728 00:47:19,296 --> 00:47:20,456 Marial. 729 00:47:21,757 --> 00:47:24,177 - My maid. - I know who she is. 730 00:47:24,176 --> 00:47:26,256 She was formerly a lady of the court. 731 00:47:26,261 --> 00:47:28,141 I would like her to be raised back. 732 00:47:28,138 --> 00:47:29,928 Her father... 733 00:47:30,516 --> 00:47:31,886 What did he do? 734 00:47:34,144 --> 00:47:36,064 Ooh'. 735 00:47:37,189 --> 00:47:38,979 Such a fine dancer, Brezhnev. 736 00:47:38,982 --> 00:47:40,902 And by fine, I mean ludicrous. 737 00:47:40,901 --> 00:47:44,531 Thank you, dearest Georgina. The finest beauty in the court. 738 00:47:47,533 --> 00:47:49,583 Brezhnev, you are the funniest of men. 739 00:48:02,548 --> 00:48:04,008 Well, well. 740 00:48:04,007 --> 00:48:06,297 Brezhnev needs to be a part of this. 741 00:48:07,386 --> 00:48:09,966 Shall we all adjourn to the bed? 742 00:48:12,224 --> 00:48:14,644 - Uh, George? - You may watch. 743 00:48:15,185 --> 00:48:16,935 Yes. Sit and learn. 744 00:48:16,937 --> 00:48:19,727 I'm a participant in life's rich carnival. 745 00:48:19,731 --> 00:48:21,941 I will find my own bed further, then. 746 00:48:34,329 --> 00:48:36,289 - Oh. 747 00:48:46,300 --> 00:48:49,090 Ah. She was always a noisy one. 748 00:48:49,094 --> 00:48:51,354 So cover your ears. 749 00:48:52,431 --> 00:48:54,181 - Mum? - Oh, shit. 750 00:48:58,228 --> 00:49:00,518 - Yes'. 751 00:49:01,565 --> 00:49:03,685 - Get the fuck off my mother. 752 00:49:04,443 --> 00:49:06,903 Uh... it's just a jape'. 753 00:49:06,903 --> 00:49:08,163 It's a jape'. 754 00:49:10,824 --> 00:49:11,834 Oh. 755 00:49:12,367 --> 00:49:13,447 Right. 756 00:49:13,452 --> 00:49:15,542 So, no. 757 00:49:16,496 --> 00:49:18,326 Anything else. Fuck him. 758 00:49:18,332 --> 00:49:20,132 And she is his, so fuck her. 759 00:49:20,959 --> 00:49:23,339 I... I need to give her something. 760 00:49:23,337 --> 00:49:24,667 Well, you are empress. 761 00:49:24,671 --> 00:49:26,671 You will think of something. 762 00:49:34,181 --> 00:49:35,471 I'm sorry. 763 00:49:35,474 --> 00:49:37,564 Just a dog, Empress. 764 00:49:37,559 --> 00:49:38,559 Bitch. 765 00:49:38,560 --> 00:49:39,770 Empress bitch. 766 00:49:39,770 --> 00:49:41,480 Just keep smiling. 767 00:49:49,571 --> 00:49:51,491 Blini'. Blini'. 768 00:49:51,490 --> 00:49:54,740 I'm sorry. He would not budge on restoring you. 769 00:49:54,743 --> 00:49:56,543 All I could do was get your-- 770 00:49:56,536 --> 00:49:59,706 Thank you, thank you, thank you, thank you'. 771 00:50:01,124 --> 00:50:02,424 You really love the dog. 772 00:50:02,417 --> 00:50:04,127 I do. I do. 773 00:50:06,338 --> 00:50:07,798 The rest will be harder. 774 00:50:08,423 --> 00:50:10,593 But I can move him. 775 00:50:11,677 --> 00:50:15,677 He's deep down... tender and troubled. 776 00:50:16,640 --> 00:50:19,730 But that is the sea I put our rudder in. 777 00:50:22,145 --> 00:50:24,855 I will sail him to a new court. 778 00:50:24,856 --> 00:50:26,106 A new Russia. 779 00:50:27,859 --> 00:50:29,489 No bloodshed. 780 00:50:30,404 --> 00:50:32,534 A coup of ideas. 781 00:50:46,712 --> 00:50:47,922 Boo'. 782 00:50:50,215 --> 00:50:52,545 So... so just bottles go off the roof? 783 00:50:52,551 --> 00:50:56,761 Or any object, uh, though small, that may float, sir. 784 00:50:56,763 --> 00:50:58,393 I chose bottles. 785 00:50:59,599 --> 00:51:00,979 If you look to the balcony, 786 00:51:00,976 --> 00:51:05,186 you will see the demonstration of science begin. Huzzah'. 787 00:51:05,188 --> 00:51:07,148 Huzzah'. 788 00:51:12,404 --> 00:51:14,574 Caw'. Caw'. 789 00:51:22,122 --> 00:51:23,502 How's the head? 790 00:51:23,498 --> 00:51:24,538 Not the best. 791 00:51:24,541 --> 00:51:26,751 Looks good from the outside. 792 00:51:26,752 --> 00:51:28,842 - You're very kind. 793 00:51:30,630 --> 00:51:31,760 - Sorry. - Sorry. 794 00:51:38,805 --> 00:51:40,595 The future will be grand. 795 00:51:43,727 --> 00:51:45,227 - Is that a dog? 796 00:51:46,938 --> 00:51:48,358 This is science. 797 00:51:48,857 --> 00:51:50,107 Enjoy. 798 00:51:50,108 --> 00:51:52,398 - Huzzah'. 799 00:51:53,278 --> 00:51:55,818 Just hope the wind is strong enough to gather velocity. 800 00:51:55,822 --> 00:51:57,072 Don't know what that is. 801 00:51:57,073 --> 00:51:59,623 That the wind will provide enough force to hold the dog up. 802 00:52:00,952 --> 00:52:03,162 Well, failure will also be entertaining. 803 00:52:25,977 --> 00:52:28,647 - The future is bright. 804 00:52:31,525 --> 00:52:34,895 Huzzah'. 805 00:52:42,327 --> 00:52:44,407 ♪ It's poetry in motion ♪ 806 00:52:45,914 --> 00:52:48,384 ♪ She turned her tender eyes to me ♪ 807 00:52:49,668 --> 00:52:51,918 ♪ As deep as any ocean ♪ 808 00:52:53,380 --> 00:52:55,880 ♪ As sweet as any harmony ♪ 809 00:52:56,675 --> 00:52:59,425 ♪ But she blinded me with science ♪ 810 00:53:00,512 --> 00:53:03,522 ♪ She blinded me with science ♪ 811 00:53:04,599 --> 00:53:08,269 ♪ And failed me in biology, yeah, yeah ♪ 812 00:53:12,983 --> 00:53:14,193 ♪ Now ♪ 813 00:53:15,360 --> 00:53:16,490 ♪ Huh huh ♪ 814 00:53:17,112 --> 00:53:20,372 ♪ When I'm dancing close to her ♪ 815 00:53:20,365 --> 00:53:23,235 ♪ Blinding me with science, science ♪ 816 00:53:26,538 --> 00:53:28,078 ♪ Science ♪ 817 00:53:32,043 --> 00:53:35,263 ♪ I can smell the chemicals ♪ 818 00:53:35,255 --> 00:53:38,335 ♪ Blinding me with science, science ♪ 819 00:53:41,386 --> 00:53:42,966 ♪ Science ♪ 820 00:53:48,768 --> 00:53:50,308 ♪ Science ♪ 821 00:53:51,313 --> 00:53:55,193 ♪ Mm, but it's poetry in motion ♪ 822 00:53:56,818 --> 00:53:59,398 ♪ When she turned her eyes to me ♪ 823 00:54:00,488 --> 00:54:02,658 ♪ As deep as any ocean ♪ 824 00:54:04,159 --> 00:54:06,829 ♪ As sweet as any harmony ♪ 825 00:54:07,662 --> 00:54:10,172 ♪ She blinded me with science ♪ 826 00:54:11,166 --> 00:54:14,206 ♪ She blinded me with science ♪ 827 00:54:15,462 --> 00:54:18,212 ♪ And failed me in geometry ♪ 828 00:54:20,508 --> 00:54:23,798 ♪ When she's dancing next to me ♪ 829 00:54:23,803 --> 00:54:26,643 ♪ Blinding me with science, science ♪ 830 00:54:29,726 --> 00:54:31,096 ♪ Science ♪ 53735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.