Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:10,760
It's still there.
2
00:00:11,763 --> 00:00:12,973
Mocking me.
3
00:00:14,182 --> 00:00:18,022
Reminding me of my... my ineptness.
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,270
I mean, the truth is...
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,318
what do I know of running a country?
6
00:00:25,819 --> 00:00:27,699
I'm dissembled and shook.
7
00:00:29,698 --> 00:00:33,448
Perhaps I am merely a disappointed girl
with a big mouth
8
00:00:33,451 --> 00:00:35,951
full of pithy phrases
that inspire others to action
9
00:00:35,954 --> 00:00:39,004
but cannot give me the same.
10
00:00:39,791 --> 00:00:40,881
Honestly...
11
00:00:41,793 --> 00:00:44,633
...I just wish
to lie in a field with Leo,
12
00:00:45,588 --> 00:00:48,378
stare at the sun and laugh.
13
00:00:50,385 --> 00:00:51,585
Is that so bad?
14
00:00:55,432 --> 00:00:58,442
- You're a very rude bear.
15
00:01:18,705 --> 00:01:21,165
- Where are we going?
- Just wait until you see this.
16
00:01:21,166 --> 00:01:22,746
Hopefully, it is still there.
17
00:01:23,251 --> 00:01:24,841
Oh, look.
18
00:01:24,836 --> 00:01:26,206
Look.
19
00:01:28,798 --> 00:01:29,798
It's a bird.
20
00:01:30,925 --> 00:01:32,675
I could watch it for hours.
21
00:01:32,677 --> 00:01:34,007
Why would you want to do that?
22
00:01:35,013 --> 00:01:36,433
Well, I'm changed, Grigor.
23
00:01:36,931 --> 00:01:39,021
Something happened to me when I was dying.
24
00:01:39,017 --> 00:01:41,807
Although I still can't believe someone
tried to kill me. Who would do that?
25
00:01:41,811 --> 00:01:43,271
- It's unfathomable.
- Indeed.
26
00:01:43,271 --> 00:01:45,021
Someone deranged. But...
27
00:01:45,023 --> 00:01:48,403
regardless, I lay in that bed,
and I knew the me that was dying
28
00:01:48,401 --> 00:01:50,321
was not the me I wished to be.
29
00:01:50,820 --> 00:01:53,530
How fucking strange is that? Huh.
30
00:01:57,994 --> 00:02:00,044
- Sir'.
- Who are they?
31
00:02:00,038 --> 00:02:02,788
My new food taster, Lizaveta,
and that's Tartar Nick.
32
00:02:02,791 --> 00:02:04,421
Fucking killer. He has a collection
33
00:02:04,417 --> 00:02:06,587
of human windpipes
from people he's killed.
34
00:02:06,586 --> 00:02:08,666
He puts holes in them
and plays them as flutes.
35
00:02:08,671 --> 00:02:10,721
- Some natty tunes, actually.
- Right.
36
00:02:10,715 --> 00:02:12,335
The berries are poisonous, sir.
37
00:02:12,342 --> 00:02:14,512
Hmm. Well, taste them to be sure.
38
00:02:14,511 --> 00:02:17,221
I think they are, Emperor.
It is well-known that--
39
00:02:17,222 --> 00:02:20,062
Nick, your job,
kill anyone who wants to kill me.
40
00:02:20,058 --> 00:02:22,478
Her job, food taster. Hmm?
41
00:02:22,477 --> 00:02:24,187
It's food. Taste.
42
00:02:24,187 --> 00:02:26,187
But I already know that they are pois--
43
00:02:39,077 --> 00:02:42,867
Hmmph. Everything is brighter, Grigor.
Everything.
44
00:02:43,373 --> 00:02:45,713
Let us go back.
I wish to speak to the court.
45
00:03:21,828 --> 00:03:23,038
Morning, everyone.
46
00:03:23,580 --> 00:03:25,870
Gather the whole court.
I have something to say.
47
00:03:34,883 --> 00:03:36,553
Jesus.
48
00:03:37,635 --> 00:03:39,175
Really?
49
00:03:57,363 --> 00:03:59,243
Fucking hell.
50
00:03:59,240 --> 00:04:00,830
Good God.
51
00:04:00,825 --> 00:04:03,405
He killed everyone who had anything to do
with the borscht.
52
00:04:03,411 --> 00:04:06,001
The farmer who grew the beets,
the guy who delivered them,
53
00:04:05,997 --> 00:04:08,327
the cook who cooked them,
the servant who served them,
54
00:04:08,333 --> 00:04:10,253
and the guards he walked past
with the soup.
55
00:04:10,251 --> 00:04:12,211
I can't believe he killed his chef, Louis.
56
00:04:12,211 --> 00:04:13,301
He loves Louis.
57
00:04:16,424 --> 00:04:17,554
Whoa.
58
00:04:18,301 --> 00:04:19,681
Jesus.
59
00:04:23,056 --> 00:04:24,516
My God.
60
00:04:25,600 --> 00:04:27,940
Is everything okay?
Does he suspect you?
61
00:04:27,936 --> 00:04:30,646
No. He just wanted to show me a bird.
62
00:04:30,647 --> 00:04:32,437
- A bird?
- Yep.
63
00:04:35,318 --> 00:04:37,488
Okay. That seems like everyone.
64
00:04:41,199 --> 00:04:46,289
Uh, obviously, last weekend
was terrifying for everyone.
65
00:04:46,287 --> 00:04:47,997
But I survived.
66
00:04:48,498 --> 00:04:50,498
- Huzzah'.
67
00:04:50,500 --> 00:04:52,420
Huzzah.
68
00:04:54,003 --> 00:04:57,423
But clearly, someone didn't want me to
69
00:04:57,423 --> 00:05:00,593
and was unhappy with me,
and that saddens me.
70
00:05:01,094 --> 00:05:04,814
I want to be the most loved ruler
in all of Russian history.
71
00:05:04,806 --> 00:05:08,136
I am happy to hear
anyone's problems with me.
72
00:05:08,142 --> 00:05:10,732
Step forward now, anyone.
73
00:05:10,728 --> 00:05:13,728
I'm open to being better, so...
74
00:05:23,408 --> 00:05:24,828
Oh, don't worry about the bodies.
75
00:05:24,826 --> 00:05:26,786
With these killings, it's over.
76
00:05:26,786 --> 00:05:30,116
In the end, I suspect
a disgruntled serf or chef.
77
00:05:30,123 --> 00:05:33,133
I had criticized
Louis' clafouti rather savagely
78
00:05:33,126 --> 00:05:34,536
and rightfully.
79
00:05:34,544 --> 00:05:37,964
Caramelized fruit is not burnt fruit.
80
00:05:37,964 --> 00:05:41,134
However, today is a new day.
81
00:05:41,759 --> 00:05:43,889
I saw a bird that was...
82
00:05:48,016 --> 00:05:50,096
- Grigor.
- Amazing bird.
83
00:05:50,601 --> 00:05:52,731
So it is a new day.
I am a new man.
84
00:05:52,729 --> 00:05:55,059
Refreshed, revitalized. Huzzah'.
85
00:05:55,064 --> 00:05:56,444
Huzzah'.
86
00:05:56,441 --> 00:05:58,481
I have created a cake in my honor.
87
00:05:58,484 --> 00:06:01,744
A "new day" cake of honey and fresh figs.
88
00:06:01,738 --> 00:06:03,868
- Huzzah'.
- Huzzah'.
89
00:06:03,865 --> 00:06:05,365
Have a fine day.
90
00:06:07,785 --> 00:06:09,285
Where the fuck is Lizaveta?
91
00:06:11,748 --> 00:06:15,078
- Those bodies. Chilling.
- I thought it oddly restrained.
92
00:06:19,964 --> 00:06:22,764
But if we are to go forward,
we need men who will fight.
93
00:06:23,259 --> 00:06:25,889
I mean, look what he just did.
That is not us.
94
00:06:25,887 --> 00:06:29,307
Agreed. You know, maybe we need to reset.
95
00:06:29,307 --> 00:06:30,887
Just rethink. Regroup.
96
00:06:30,892 --> 00:06:32,692
Velementov, he's gone back to the front,
97
00:06:32,685 --> 00:06:34,975
but I think I should go find him
and speak to him.
98
00:06:34,979 --> 00:06:36,519
I have a hunch he can be won.
99
00:06:37,231 --> 00:06:38,651
I shall go to the front.
100
00:06:38,649 --> 00:06:40,819
- You?
- A slightly terrifying proposition,
101
00:06:40,818 --> 00:06:43,068
but we must be brave,
as you've often said.
102
00:06:43,071 --> 00:06:47,031
Hmm. I'm very full of words.
That is for certain.
103
00:06:47,033 --> 00:06:48,033
Yes.
104
00:07:03,716 --> 00:07:04,836
Look at this.
105
00:07:04,842 --> 00:07:07,722
It is Dom Pérignon,
invented recently in France.
106
00:07:07,720 --> 00:07:10,470
They say it is God's nectar,
made by monks.
107
00:07:10,473 --> 00:07:12,853
- A champagne like no other.
108
00:07:12,850 --> 00:07:14,270
- Whoo'.
109
00:07:14,268 --> 00:07:15,688
It is fun already'.
110
00:07:17,438 --> 00:07:19,648
- I don't want to drink.
- But you must.
111
00:07:19,649 --> 00:07:22,109
We must leave behind what we just saw.
112
00:07:22,110 --> 00:07:23,360
It is vital.
113
00:07:25,446 --> 00:07:27,946
What if I had become empress?
114
00:07:27,949 --> 00:07:31,079
If he had died. What do you
think would have happened?
115
00:07:31,077 --> 00:07:33,407
- To us?
- To Russia.
116
00:07:33,913 --> 00:07:35,713
You think I would be good?
117
00:07:35,706 --> 00:07:38,456
I think you would be exceptional,
as you are.
118
00:07:39,502 --> 00:07:42,882
I turned out not exceptional.
Not who I wish to be.
119
00:07:42,880 --> 00:07:45,260
We are always not quite
as good as we wish.
120
00:07:45,258 --> 00:07:46,628
As capable, as bright.
121
00:07:46,634 --> 00:07:49,974
It is the human way
to fall short of ourselves. Mm.
122
00:07:49,971 --> 00:07:53,181
For our thoughts can be
untouched by a hard reality,
123
00:07:53,182 --> 00:07:55,982
whereas our bodies and souls
must bump against the world,
124
00:07:55,977 --> 00:07:58,767
and the world will even up
the equation over who we are.
125
00:07:59,939 --> 00:08:01,819
You may, unfortunately, be right.
126
00:08:02,608 --> 00:08:03,898
Where are we?
127
00:08:06,320 --> 00:08:07,740
In my apartments.
128
00:08:08,614 --> 00:08:09,624
Who with?
129
00:08:10,908 --> 00:08:12,158
Each other.
130
00:08:13,327 --> 00:08:14,407
What...
131
00:08:15,496 --> 00:08:16,826
is this?
132
00:08:21,627 --> 00:08:22,747
Ooh.
133
00:08:22,753 --> 00:08:24,463
- Zing. Amazing.
- Hmm.
134
00:08:25,214 --> 00:08:26,594
Fizzes in the nose.
135
00:08:27,508 --> 00:08:28,678
In this world,
136
00:08:29,760 --> 00:08:31,930
in these walls, we are happy.
137
00:08:32,430 --> 00:08:34,020
We have everything.
138
00:08:35,266 --> 00:08:37,306
That is all we can do at present.
139
00:08:38,352 --> 00:08:39,942
We can do it well.
140
00:08:47,945 --> 00:08:50,815
- Fuck me.
141
00:08:53,951 --> 00:08:55,201
A moment.
142
00:09:00,166 --> 00:09:02,536
- You are mad at me.
- I woke up angry,
143
00:09:02,543 --> 00:09:04,593
with the smell of shit in my nostrils.
144
00:09:04,587 --> 00:09:06,127
It is just a day, as usual.
145
00:09:08,966 --> 00:09:11,006
I, too, woke up feeling ill at ease with--
146
00:09:11,010 --> 00:09:13,890
Oh, your cowardice, your inaction,
147
00:09:13,888 --> 00:09:16,268
- your inability to see--
- I can find my own words, Marial.
148
00:09:16,265 --> 00:09:17,885
And I am your servant.
149
00:09:17,892 --> 00:09:21,192
It is my job to furnish you
with whatever you require.
150
00:09:21,187 --> 00:09:23,187
Tea, baths, words...
151
00:09:23,189 --> 00:09:25,479
Courage, I cannot do.
152
00:09:25,983 --> 00:09:28,443
But perhaps some caviar,
with your bubbly libation,
153
00:09:28,444 --> 00:09:31,954
before you ride Romeo's cock
for the rest of the afternoon.
154
00:09:31,948 --> 00:09:33,068
I'm sorry.
155
00:09:33,658 --> 00:09:35,988
I handled the whole thing
with the dexterity
156
00:09:35,993 --> 00:09:37,913
of a doughy two-year-old.
157
00:09:37,912 --> 00:09:40,412
I am more limited than I thought.
158
00:09:40,414 --> 00:09:42,584
You want to give up. I can see it.
159
00:09:44,043 --> 00:09:46,963
I think a moment's repose would be good.
160
00:09:46,963 --> 00:09:50,173
To rethink and reset and...
161
00:09:51,384 --> 00:09:54,684
I mean, I have sent Orlo
to see Velementov.
162
00:09:55,179 --> 00:09:56,889
So clearly, I'm...
163
00:09:57,807 --> 00:09:59,557
still determined.
164
00:10:20,871 --> 00:10:22,791
Oh. Daughter'.
165
00:10:30,089 --> 00:10:31,839
Dear little fellow.
166
00:10:33,467 --> 00:10:35,047
For the journey.
167
00:10:36,762 --> 00:10:38,812
- You're late.
- Hello.
168
00:10:39,557 --> 00:10:40,887
Fucking dead, aren't you?
169
00:10:40,891 --> 00:10:42,101
Sit.
170
00:10:42,101 --> 00:10:44,651
Little tyke. Fuck you.
171
00:10:44,645 --> 00:10:45,895
Never liked him.
172
00:10:47,189 --> 00:10:48,319
Thanks, by the way.
173
00:10:48,316 --> 00:10:49,316
Did it yourself?
174
00:10:49,317 --> 00:10:51,067
Of course. Family.
175
00:10:51,569 --> 00:10:53,359
I would not let a stranger do it.
176
00:10:53,362 --> 00:10:55,162
Well, you gave him
a couple of extra years.
177
00:10:55,156 --> 00:10:56,986
I would have done it
when we did his mother.
178
00:10:56,991 --> 00:10:59,451
- You do love children.
- It is true. I do.
179
00:10:59,452 --> 00:11:02,122
It's a shame yours died.
What was he called again?
180
00:11:02,121 --> 00:11:03,751
How do you feel?
181
00:11:03,748 --> 00:11:04,918
I feel great.
182
00:11:05,416 --> 00:11:07,246
A bit weird, being in here.
183
00:11:07,251 --> 00:11:10,001
Had some unsettling dreams
about God and a raven.
184
00:11:10,004 --> 00:11:12,344
Then I dreamed Mother
was biting chunks out of me.
185
00:11:12,340 --> 00:11:14,880
Oh, she only did it the once,
and it was a small piece.
186
00:11:14,884 --> 00:11:16,934
Do not over-dramatize it, darling.
187
00:11:21,182 --> 00:11:24,022
The idea you might die was terrifying.
188
00:11:25,728 --> 00:11:28,228
- You would miss me?
- Of course.
189
00:11:28,731 --> 00:11:30,361
And the ramifications.
190
00:11:30,941 --> 00:11:33,071
Poor Catherine looked completely at sea.
191
00:11:33,069 --> 00:11:36,279
Well, she is just a woman.
Weak of mind and firm of breast.
192
00:11:36,280 --> 00:11:39,200
- Do not judge her harshly.
- People saw her fragility.
193
00:11:39,200 --> 00:11:41,120
For a moment, I thought
we might have to kill her
194
00:11:41,118 --> 00:11:43,448
and that I would have to do it,
and I am too busy for that.
195
00:11:43,454 --> 00:11:44,874
Hmm.
196
00:11:44,872 --> 00:11:47,002
I have become interested in fertility.
197
00:11:46,999 --> 00:11:49,539
You do love to fuck. It runs in the blood.
198
00:11:49,543 --> 00:11:52,173
And fuck you should, my dear. Your wife.
199
00:11:52,171 --> 00:11:54,261
We need an heir. Preferably male.
200
00:11:54,256 --> 00:11:55,416
I'm trying.
201
00:11:55,424 --> 00:11:58,804
Putting your cock in Madam Dymov
does not get Catherine pregnant.
202
00:11:59,470 --> 00:12:02,520
Although, how fabulous if it did.
203
00:12:03,015 --> 00:12:05,555
By doing it to someone,
you could get someone else pregnant,
204
00:12:05,559 --> 00:12:07,649
or fellate one man
and have another feel it.
205
00:12:07,645 --> 00:12:09,225
Oh, how marvelous.
206
00:12:10,022 --> 00:12:12,152
Hmm. I digress.
207
00:12:12,149 --> 00:12:13,859
Dymov makes me happy.
208
00:12:13,859 --> 00:12:17,819
And having nearly died,
happiness is everything.
209
00:12:17,822 --> 00:12:20,742
It is a profound thought I have
taken from the experience.
210
00:12:24,036 --> 00:12:26,036
Don't. Don't.
211
00:12:27,331 --> 00:12:28,831
You will ruin us.
212
00:12:28,833 --> 00:12:31,423
I said... don't.
213
00:12:37,383 --> 00:12:39,053
I never believed your mother.
214
00:12:39,593 --> 00:12:41,223
And we shall prove her wrong.
215
00:12:41,220 --> 00:12:43,260
I am something other than what I was.
216
00:12:43,764 --> 00:12:47,064
You were the cat's nightclothes
and always have been.
217
00:12:48,227 --> 00:12:50,977
Go seed your wife. Get us an heir.
218
00:12:50,980 --> 00:12:52,060
I will.
219
00:12:52,064 --> 00:12:54,984
I will be the most loved leader
Russia has ever known.
220
00:12:54,984 --> 00:12:58,034
That is my prophecy
and always has been, darling.
221
00:12:58,529 --> 00:13:00,529
Hmm. Mm.
222
00:13:01,282 --> 00:13:02,452
Mm.
223
00:13:12,126 --> 00:13:13,876
I sometimes wake in the night
224
00:13:13,878 --> 00:13:16,168
and feel like the birds on my wallpaper
225
00:13:16,172 --> 00:13:19,342
have flown to different spots on the wall.
226
00:13:19,341 --> 00:13:22,471
A few more glasses of this
delightful stuff, and perhaps they will.
227
00:13:30,895 --> 00:13:32,225
Leo, fuck off for a while.
228
00:13:32,771 --> 00:13:34,861
Empress, let us fuck.
229
00:13:36,650 --> 00:13:37,990
Indeed.
230
00:13:43,324 --> 00:13:44,494
I will see him out.
231
00:14:00,382 --> 00:14:01,802
Sorry.
232
00:14:02,426 --> 00:14:03,636
It is what it is.
233
00:14:04,512 --> 00:14:05,602
We just...
234
00:14:06,305 --> 00:14:09,595
It has never happened since I arrived.
235
00:14:10,392 --> 00:14:12,272
- I guess that--
- We forgot.
236
00:14:17,233 --> 00:14:18,533
Fuck.
237
00:14:18,526 --> 00:14:21,106
I cannot have his child.
238
00:14:22,863 --> 00:14:23,953
Lemon tops.
239
00:14:33,165 --> 00:14:35,915
Put this inside you. It acts as a wall,
240
00:14:35,918 --> 00:14:37,708
and the acid kills his juice.
241
00:14:37,711 --> 00:14:39,051
Thank you.
242
00:14:40,589 --> 00:14:41,919
I am your servant.
243
00:14:43,968 --> 00:14:45,298
Waiting'.
244
00:14:52,726 --> 00:14:54,096
It's just so strange.
245
00:14:54,103 --> 00:14:56,403
Even now. Normally, I think of hunting
246
00:14:56,397 --> 00:14:58,477
and what gooseberry is best with pork.
247
00:14:58,482 --> 00:15:02,702
But now I'm thinking about
how I have a child in my cock,
248
00:15:02,695 --> 00:15:04,655
and I'm about to shoot it into you.
249
00:15:05,406 --> 00:15:07,696
It is extraordinary to think of,
is it not?
250
00:15:07,700 --> 00:15:09,910
It is indeed a lot to ponder.
251
00:15:10,661 --> 00:15:12,041
Something has shifted in me.
252
00:15:12,663 --> 00:15:14,003
I know not what, but...
253
00:15:13,998 --> 00:15:16,708
It has been a torrid few days.
254
00:15:16,709 --> 00:15:17,999
Exactly.
255
00:15:18,002 --> 00:15:20,172
Ooh'. Here he goes.
256
00:15:22,673 --> 00:15:23,803
Huh.
257
00:15:38,897 --> 00:15:40,817
What do you normally do now?
258
00:15:42,359 --> 00:15:43,989
I normally have a bath.
259
00:15:44,486 --> 00:15:45,486
Great.
260
00:15:46,238 --> 00:15:47,528
Let's do that, then.
261
00:15:54,997 --> 00:15:56,207
You have a rash.
262
00:15:56,957 --> 00:15:57,957
Yes.
263
00:15:58,626 --> 00:16:00,586
It broke out about the time you were ill.
264
00:16:00,586 --> 00:16:02,206
Mm. I'm touched.
265
00:16:04,340 --> 00:16:07,180
This shift in you. It is for change.
266
00:16:07,176 --> 00:16:09,176
Yes. But how?
267
00:16:09,678 --> 00:16:11,218
I don't know how.
268
00:16:11,221 --> 00:16:12,561
You would like to be loved.
269
00:16:12,556 --> 00:16:14,136
I am loved.
270
00:16:14,141 --> 00:16:16,891
Mmm, someone tried to kill you.
271
00:16:16,894 --> 00:16:18,734
Toosh-ay.
272
00:16:18,729 --> 00:16:21,729
How to change though.
273
00:16:21,732 --> 00:16:23,192
I am perfect,
274
00:16:23,192 --> 00:16:24,742
but I know I must change somehow.
275
00:16:24,735 --> 00:16:25,935
It's a fucking conundrum.
276
00:16:25,944 --> 00:16:28,824
Yes. I see what you say.
277
00:16:31,283 --> 00:16:35,083
This shift in you
must be manifested in Russia.
278
00:16:35,746 --> 00:16:38,206
And then you will be who you desire to be.
279
00:16:39,083 --> 00:16:41,543
- This new man.
- I said that?
280
00:16:41,543 --> 00:16:44,253
Your point is that you would need to be
a different leader.
281
00:16:44,254 --> 00:16:46,134
Right. Yes. I suppose so.
282
00:16:46,131 --> 00:16:48,551
- Hmm.
- Listen to the people.
283
00:16:48,550 --> 00:16:49,800
What do they want?
284
00:16:49,802 --> 00:16:51,602
What do they want?
What about what I want?
285
00:16:51,595 --> 00:16:54,255
You would like them
to love you and be happy.
286
00:16:55,391 --> 00:16:58,141
So what they want is the key to that.
287
00:16:58,143 --> 00:17:01,233
What they want. It's a novel idea.
288
00:17:01,230 --> 00:17:02,440
Possibly French?
289
00:17:02,439 --> 00:17:04,229
Mm. The thing is,
290
00:17:04,233 --> 00:17:06,443
they may not always know what they want.
291
00:17:06,944 --> 00:17:11,124
But as their leader, you will intuit
and seek their counsel.
292
00:17:11,115 --> 00:17:13,155
- Talk to them.
- Yes.
293
00:17:13,158 --> 00:17:16,748
I mean, it is easy to guess some things.
294
00:17:16,745 --> 00:17:19,115
It is? Yeah, of course it is.
295
00:17:20,582 --> 00:17:23,592
You may list them, if you like,
to aid our conversation,
296
00:17:23,585 --> 00:17:26,505
as I am in a relaxed state
and do not wish to exert myself,
297
00:17:26,505 --> 00:17:29,255
but know everything you're about to say.
298
00:17:29,258 --> 00:17:33,428
- Well, some great art from Europe.
299
00:17:33,429 --> 00:17:36,009
More music. Readings at court.
300
00:17:36,682 --> 00:17:40,102
Science exhibitions. People love them.
301
00:17:40,102 --> 00:17:41,652
- They do?
- Mm.
302
00:17:42,396 --> 00:17:45,976
In Germany, crowds would gather
in the thousands.
303
00:17:45,983 --> 00:17:48,743
And the happiness
and gratefulness of the people?
304
00:17:48,736 --> 00:17:50,316
Extraordinary.
305
00:17:50,821 --> 00:17:53,531
Because they knew the emperor
wished them happy.
306
00:17:53,532 --> 00:17:56,372
Wished their minds and hearts
to grow as the empire would.
307
00:17:56,368 --> 00:17:57,748
Well, that sounds good.
308
00:17:57,745 --> 00:18:00,905
I could pick the art.
Things people would love.
309
00:18:00,914 --> 00:18:03,004
- Do it.
310
00:18:04,418 --> 00:18:05,838
I should go.
311
00:18:14,052 --> 00:18:16,852
Good day, serf.
What do you say of the kingdom?
312
00:18:16,847 --> 00:18:17,847
I'm sorry?
313
00:18:18,348 --> 00:18:20,098
Any thoughts on how things are?
314
00:18:21,894 --> 00:18:23,404
What is this?
315
00:18:23,395 --> 00:18:24,975
Uh, it is a... a parachute.
316
00:18:24,980 --> 00:18:27,020
Walk with me and explain further.
317
00:18:32,196 --> 00:18:33,736
I have a new plan.
318
00:18:33,739 --> 00:18:37,329
And I will get you and the country
everything we need.
319
00:18:37,326 --> 00:18:39,196
And not a drop of blood gets spilled.
320
00:18:40,329 --> 00:18:41,869
Sounds unlikely.
321
00:18:43,415 --> 00:18:45,325
Let's do you a fresh lemon.
322
00:18:50,547 --> 00:18:53,677
So you attach objects to it
and throw them from a high place,
323
00:18:53,675 --> 00:18:55,635
and the wind suspends gravity for a moment
324
00:18:55,636 --> 00:18:57,716
by floating it in the air as if it flies.
325
00:18:58,222 --> 00:18:59,772
It's a science experiment.
326
00:18:59,765 --> 00:19:01,385
Oh, science. Say more.
327
00:19:02,267 --> 00:19:05,227
Good morning, Countess Dolzhikov
and unknown lady.
328
00:19:05,229 --> 00:19:07,399
- How is your day?
- Good.
329
00:19:07,397 --> 00:19:09,687
Any thoughts on the palace?
What we could do better?
330
00:19:09,691 --> 00:19:11,651
Nothing. All is bliss.
331
00:19:11,652 --> 00:19:13,492
All. Absolutely all.
332
00:19:13,487 --> 00:19:15,857
Marvelous. Yet uninformative.
333
00:19:16,365 --> 00:19:18,655
So, this parachute.
334
00:19:18,659 --> 00:19:20,579
You throw stuff attached off the roof.
335
00:19:20,577 --> 00:19:22,497
- Yes.
- And it flies.
336
00:19:22,496 --> 00:19:25,456
- Yes.
- And so it... flies.
337
00:19:25,457 --> 00:19:28,377
Floats, but looks to fly for a bit.
338
00:19:28,377 --> 00:19:29,547
And who are you?
339
00:19:30,420 --> 00:19:33,050
Oleg Kaminski.
340
00:19:33,048 --> 00:19:34,678
Oleg. What do you do here?
341
00:19:34,675 --> 00:19:37,545
- Uh, repair things?
- Oh, marvelous. And you enjoy this?
342
00:19:37,553 --> 00:19:39,853
It is a constant, sir, for you break much.
343
00:19:39,847 --> 00:19:41,217
Mm, I suppose we do.
344
00:19:41,223 --> 00:19:43,523
Emperor, these are fresh walnuts
345
00:19:43,517 --> 00:19:45,597
from a tree that I tend in the meadow.
346
00:19:45,602 --> 00:19:48,192
- I offer them to you as a--
- Oleg, you are a friend indeed.
347
00:19:48,188 --> 00:19:50,018
- Nick'. Heel'.
348
00:19:50,023 --> 00:19:53,073
Jesus. Hey'.
Give me the fucking walnut back.
349
00:19:54,319 --> 00:19:56,069
I must eat, and we must wait an hour.
350
00:19:56,613 --> 00:19:58,453
You're becoming annoying already.
351
00:20:00,993 --> 00:20:03,083
- Arrange this...
- Parachute.
352
00:20:03,078 --> 00:20:05,288
Indeed. Seek out Grigor for help.
353
00:20:05,289 --> 00:20:06,419
Huzzah.
354
00:20:08,667 --> 00:20:11,297
- Good day, sir. Love the hat.
- Thank you, Emperor.
355
00:20:11,295 --> 00:20:12,875
Oh, love your hat, too.
356
00:20:12,880 --> 00:20:15,630
- Dress me.
357
00:20:15,632 --> 00:20:18,802
Oh, and thank you
for all that you do here.
358
00:20:18,802 --> 00:20:20,802
I don't think the emperor
will need his clothes.
359
00:20:20,804 --> 00:20:23,724
Ah, George. Alas, I have much to do.
360
00:20:23,724 --> 00:20:24,894
I have sent for Grigor.
361
00:20:25,392 --> 00:20:26,942
You're turning me down?
362
00:20:28,395 --> 00:20:30,185
- You've never--
- That is true.
363
00:20:30,188 --> 00:20:32,858
Interesting. Huh.
364
00:20:32,858 --> 00:20:34,438
Everything is changing.
365
00:21:31,458 --> 00:21:32,788
Empress.
366
00:21:34,252 --> 00:21:35,252
Leo.
367
00:21:35,921 --> 00:21:39,011
Took a while. Sorry.
Wasn't going to mention it.
368
00:21:39,883 --> 00:21:41,513
Best to ignore it.
369
00:21:41,510 --> 00:21:43,140
I thought so, too.
370
00:21:43,136 --> 00:21:45,556
It is like a thorn
in my fucking head, though.
371
00:21:46,807 --> 00:21:48,097
I'm sorry.
372
00:21:48,809 --> 00:21:49,979
You're not mine.
373
00:21:50,602 --> 00:21:52,232
I have no right to...
374
00:21:53,188 --> 00:21:55,318
You're the one who has to--
Where was that champagne?
375
00:21:57,067 --> 00:21:59,187
Perhaps you've had enough.
376
00:21:59,194 --> 00:22:01,914
I am babbling at you
in a way I find distasteful.
377
00:22:02,948 --> 00:22:06,238
I have had too much, but also, not enough.
378
00:22:08,161 --> 00:22:09,331
We are here.
379
00:22:09,329 --> 00:22:11,999
Now. That is all.
380
00:22:12,708 --> 00:22:15,918
Quote me back to me.
Annoying and yet cunning.
381
00:22:16,920 --> 00:22:20,170
Because I am so fucking wise. I get it.
382
00:22:22,884 --> 00:22:23,894
Drink?
383
00:22:24,803 --> 00:22:26,933
Love one. Thanks for asking.
384
00:22:28,348 --> 00:22:29,928
Will you not join us, Empress?
385
00:22:29,933 --> 00:22:31,603
Or are you and Leo about to ride?
386
00:22:32,352 --> 00:22:36,612
I would love to play, ladies,
but it is slightly excruciating.
387
00:22:37,357 --> 00:22:38,607
I suppose it is...
388
00:22:39,860 --> 00:22:41,490
fucking dull.
389
00:22:43,822 --> 00:22:45,242
I have an idea.
390
00:22:52,497 --> 00:22:54,077
Huzzah'.
391
00:23:02,466 --> 00:23:04,256
Aw'.
392
00:23:04,259 --> 00:23:06,179
Elizabeth is right. I can do more.
393
00:23:06,178 --> 00:23:08,308
I can be a father. A greater leader.
394
00:23:08,305 --> 00:23:10,765
The thrust for an heir
is paramount. I agree.
395
00:23:10,766 --> 00:23:12,846
Well, I did thrust for an heir
all morning.
396
00:23:13,602 --> 00:23:16,352
- Grigor, I said I did--
397
00:23:16,354 --> 00:23:17,614
I am slow this morning.
398
00:23:17,606 --> 00:23:19,396
It landed just then and exploded.
399
00:23:19,399 --> 00:23:22,109
- Huzzah, my friend.
- Your juice is sacred.
400
00:23:22,110 --> 00:23:23,950
You've always sprayed it about,
401
00:23:23,945 --> 00:23:26,695
but you have more chance
of a baby if you horde it
402
00:23:26,698 --> 00:23:28,368
and spend it only on Catherine.
403
00:23:28,366 --> 00:23:30,286
- Is that actual science?
- Yes.
404
00:23:30,285 --> 00:23:32,655
Mm. I did pass up George this morning.
405
00:23:32,662 --> 00:23:35,122
Perhaps inside I know
it's time to focus my shots.
406
00:23:35,123 --> 00:23:36,503
Exactly.
407
00:23:42,923 --> 00:23:44,633
Huzzah'.
408
00:23:51,264 --> 00:23:53,734
This new invention of smash bottle game
409
00:23:53,725 --> 00:23:56,555
is a gift to you all from Emperor Peter'.
410
00:23:58,688 --> 00:24:00,398
Huzzah for me.
411
00:24:01,983 --> 00:24:03,903
Announce the art and science.
412
00:24:03,902 --> 00:24:06,742
Oh. Everyone, I'm to remake our court
413
00:24:06,738 --> 00:24:08,948
into an even more perfect one.
414
00:24:08,949 --> 00:24:11,119
Art is coming to delight us,
415
00:24:11,118 --> 00:24:13,448
and we will have
a demonstration of science.
416
00:24:13,453 --> 00:24:16,253
Huh. We will make things fly
off the top of the palace'.
417
00:24:16,248 --> 00:24:19,128
- What the fuck?
418
00:24:20,460 --> 00:24:22,670
Leo, old pal, you and me.
419
00:24:22,671 --> 00:24:25,511
Pleasure, sir.
Best of three shots. Most bottles wins?
420
00:24:25,507 --> 00:24:26,587
Mm.
421
00:24:28,969 --> 00:24:31,559
The emperor 16, Leo 16.
422
00:24:31,555 --> 00:24:34,015
One throw each left. Throw'.
423
00:24:34,015 --> 00:24:35,425
Your best shot, Leo.
424
00:24:43,108 --> 00:24:45,528
- Hooked it.
425
00:24:45,527 --> 00:24:48,817
Ah-ha. An opening. But wait.
426
00:24:58,915 --> 00:25:01,995
Oh, Leo, my friend.
427
00:25:09,301 --> 00:25:11,851
- Time?
- Seven minutes.
428
00:25:11,845 --> 00:25:14,255
An hour is the required time
to be sure of health.
429
00:25:14,264 --> 00:25:16,064
I would feel my juices curdle,
and then I'd--
430
00:25:16,057 --> 00:25:17,177
Shut up. Just...
431
00:25:17,809 --> 00:25:20,519
I'm starving. Looks delicious.
432
00:25:21,813 --> 00:25:24,523
I've been thinking on
your dream of the raven.
433
00:25:24,524 --> 00:25:25,904
I have tried to forget it.
434
00:25:25,901 --> 00:25:27,821
I think it spoke of two roads.
435
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
You're on the road away
from godliness. The...
436
00:25:32,324 --> 00:25:35,544
fornication, the amorality
at court, the bloodshed.
437
00:25:35,535 --> 00:25:36,945
All the fun things.
438
00:25:36,953 --> 00:25:39,583
I think it was asking you
to take a path to godliness.
439
00:25:39,581 --> 00:25:42,291
People loved the art and science idea
440
00:25:42,292 --> 00:25:44,132
and the bottle smashing.
441
00:25:44,127 --> 00:25:45,297
Tell me.
442
00:25:46,463 --> 00:25:49,223
Did these ideas come to you in a dream?
443
00:25:49,216 --> 00:25:51,716
No. I... came up with them.
444
00:25:52,260 --> 00:25:55,260
And Catherine, who knows art... stuff.
445
00:25:55,263 --> 00:25:56,353
I see.
446
00:25:57,557 --> 00:26:00,847
The dreams that fly into our brain
are God and the fates.
447
00:26:00,852 --> 00:26:03,942
I'm sure the empress means well.
448
00:26:03,939 --> 00:26:06,069
Modernity is a shiny light
449
00:26:06,066 --> 00:26:09,396
that opens a door
that leads to a dark cliff
450
00:26:09,402 --> 00:26:11,782
and eternal damnation.
451
00:26:14,157 --> 00:26:16,077
It's just paintings, for fuck's sake.
452
00:26:16,076 --> 00:26:17,826
- Time.
- Finally.
453
00:26:22,249 --> 00:26:23,459
Looks like pussy.
454
00:26:24,417 --> 00:26:25,497
Look.
455
00:26:26,294 --> 00:26:27,634
Amazing.
456
00:26:27,629 --> 00:26:29,339
That's God, Archie.
457
00:26:29,339 --> 00:26:31,259
I mean, why make fruit
that looks like pussy
458
00:26:31,258 --> 00:26:35,048
if He does not wish us
to eat pussy and have fun? Hmm?
459
00:26:35,053 --> 00:26:37,103
I'm getting an heir, eating a fig,
460
00:26:37,097 --> 00:26:39,137
and making people love me.
I'm sure it is right.
461
00:26:39,140 --> 00:26:43,020
Hmm. I can't stop thinking
about the way the raven
462
00:26:43,019 --> 00:26:45,359
tore at your intestines, like...
463
00:26:45,855 --> 00:26:49,815
ribbons being pulled
by depraved schoolchildren.
464
00:26:53,446 --> 00:26:54,906
Let me eat. Thanks.
465
00:27:02,831 --> 00:27:05,751
It's too salty. And cold, and--
466
00:27:05,750 --> 00:27:07,630
Fuck.
467
00:27:08,169 --> 00:27:09,669
The new chef is no Louis.
468
00:27:09,671 --> 00:27:11,551
He was a genius.
469
00:27:11,548 --> 00:27:12,878
Fuck'.
470
00:27:15,969 --> 00:27:17,179
Huzzah.
471
00:27:18,013 --> 00:27:19,563
- You're so drunk.
472
00:27:19,556 --> 00:27:21,556
I'm Russian. It is our natural state.
473
00:27:21,558 --> 00:27:24,188
- Cute is your natural state.
- I do not wish to be cute.
474
00:27:24,185 --> 00:27:27,475
Did you bathe af-- Don't answer that.
475
00:27:27,480 --> 00:27:28,730
Fuck'.
476
00:27:28,732 --> 00:27:30,322
What is wrong with me?
477
00:27:30,317 --> 00:27:33,567
I love you. The way of things
is the way of things.
478
00:27:33,570 --> 00:27:34,990
I don't care-- Did you?
479
00:27:35,572 --> 00:27:37,572
- We did.
- We.
480
00:27:37,574 --> 00:27:39,334
He was strange, and...
481
00:27:40,410 --> 00:27:42,200
I feel I can shift him.
482
00:27:42,203 --> 00:27:44,253
Help everyone in the process.
483
00:27:45,248 --> 00:27:46,498
Excuse me a moment.
484
00:27:54,174 --> 00:27:55,684
I'm sorry.
485
00:27:56,676 --> 00:27:58,506
- I have to.
- I know.
486
00:28:05,894 --> 00:28:07,404
I love you.
487
00:28:15,612 --> 00:28:16,782
I love you.
488
00:28:18,823 --> 00:28:21,413
I love you, I love you, I love you.
489
00:28:40,678 --> 00:28:42,508
I am drunk.
490
00:28:43,556 --> 00:28:45,056
I'm foolish.
491
00:28:45,934 --> 00:28:47,354
Both because you love me.
492
00:28:49,479 --> 00:28:50,559
You and a tree.
493
00:28:51,815 --> 00:28:53,315
A happy sight.
494
00:29:04,202 --> 00:29:05,502
Hmm.
495
00:30:42,967 --> 00:30:44,717
Nice bear.
496
00:30:45,845 --> 00:30:46,925
Nice bear.
497
00:31:05,281 --> 00:31:06,491
Shit.
498
00:31:44,821 --> 00:31:46,661
"Soft mattress, soft mind,"
499
00:31:46,656 --> 00:31:49,026
my mentor at the monastery used to say.
500
00:31:49,784 --> 00:31:53,334
Led to an obsession
with soft mattresses for me.
501
00:31:53,871 --> 00:31:55,791
For I battled my noble upbringing
502
00:31:55,790 --> 00:31:58,840
of soft mattresses and warm baths.
503
00:31:58,835 --> 00:31:59,995
A weakness.
504
00:32:01,004 --> 00:32:03,264
But we all have them, do we not?
505
00:32:03,256 --> 00:32:05,216
You are on my bed.
506
00:32:06,301 --> 00:32:07,971
I have been praying for you.
507
00:32:07,969 --> 00:32:09,719
I thank you kindly.
508
00:32:09,721 --> 00:32:11,471
And also for getting off my bed.
509
00:32:15,101 --> 00:32:16,811
Marial.
510
00:32:20,940 --> 00:32:22,400
I did not see you enter.
511
00:32:22,400 --> 00:32:24,070
I'm stealthy.
512
00:32:24,068 --> 00:32:25,858
The empress and I will have tea.
513
00:32:25,862 --> 00:32:27,702
In the receiving room.
514
00:32:35,747 --> 00:32:38,457
You need a haircut.
515
00:32:38,458 --> 00:32:40,168
Go, please.
516
00:32:46,674 --> 00:32:49,514
I have neglected our friendship, I feel.
517
00:32:49,510 --> 00:32:52,390
- I have been fine.
- Have you?
518
00:32:53,556 --> 00:32:55,016
You arrived unhappy.
519
00:32:55,016 --> 00:32:57,726
You were forced
into adultery and fornication
520
00:32:57,727 --> 00:33:00,937
and now cling to your Western ideas,
521
00:33:00,938 --> 00:33:04,108
looking for a foothold in our world.
522
00:33:04,108 --> 00:33:06,278
I'm at peace with my life.
523
00:33:06,944 --> 00:33:09,414
Which is what you once asked me to be.
524
00:33:10,239 --> 00:33:11,569
I suppose I did.
525
00:33:12,575 --> 00:33:17,745
My concern is
Peter is in a weakened state.
526
00:33:17,747 --> 00:33:20,037
His brush with death has shaken him,
527
00:33:20,041 --> 00:33:23,591
and I feel he is susceptible to...
528
00:33:26,005 --> 00:33:27,585
weakness.
529
00:33:27,590 --> 00:33:29,880
Art. Science.
530
00:33:29,884 --> 00:33:32,224
These ideas are not his. They are yours,
531
00:33:32,220 --> 00:33:33,680
and they are dangerous.
532
00:33:34,389 --> 00:33:35,719
They are the future.
533
00:33:36,349 --> 00:33:38,179
Why do people say that?
534
00:33:38,184 --> 00:33:39,894
As if the future is, by its nature,
535
00:33:39,894 --> 00:33:41,404
better than the past,
536
00:33:41,396 --> 00:33:43,936
or a progression, rather than a setback.
537
00:33:43,940 --> 00:33:45,820
Have you come to threaten me?
538
00:33:45,817 --> 00:33:48,487
Or just cajole in a menacing fashion?
539
00:33:48,486 --> 00:33:50,026
What would work best?
540
00:33:50,029 --> 00:33:51,359
Neither.
541
00:33:51,864 --> 00:33:53,704
Do not make an enemy of me,
542
00:33:54,283 --> 00:33:56,453
for you make an enemy of God.
543
00:33:56,452 --> 00:33:58,332
And while God is filled with love,
544
00:33:58,329 --> 00:34:04,339
He has a capacity for wrath
and a desire to fight for good unrivaled.
545
00:34:04,335 --> 00:34:06,085
And as his vessel,
546
00:34:06,963 --> 00:34:08,173
so do I.
547
00:34:09,132 --> 00:34:11,052
Maybe God speaks through me.
548
00:34:11,050 --> 00:34:14,140
- A woman?
- Indeed.
549
00:34:14,887 --> 00:34:17,847
He made Eve after Adam.
550
00:34:17,849 --> 00:34:19,099
A progression.
551
00:34:19,100 --> 00:34:21,690
You are dancing close to heresy.
552
00:34:21,686 --> 00:34:24,016
Shall I get some musicians in?
553
00:34:25,440 --> 00:34:28,280
I assumed this was a naive manipulation.
554
00:34:28,818 --> 00:34:30,278
Perhaps I was wrong.
555
00:34:30,278 --> 00:34:32,988
Things must change.
556
00:34:32,989 --> 00:34:35,369
- The church could be--
- Shh'.
557
00:34:35,366 --> 00:34:37,366
Listen, girl--
558
00:34:48,796 --> 00:34:52,426
Do not put your fingers
near me ever again'.
559
00:34:52,425 --> 00:34:54,045
What has happened?
560
00:34:54,051 --> 00:34:56,141
The patriarch is leaving.
561
00:34:56,888 --> 00:34:58,008
Indeed.
562
00:35:02,977 --> 00:35:04,397
Ugh.
563
00:35:04,896 --> 00:35:06,356
He is no friend of mine.
564
00:35:06,355 --> 00:35:07,975
You misjudge him.
565
00:35:07,982 --> 00:35:10,692
One of us does. But it is not me.
566
00:35:13,237 --> 00:35:14,527
Ugh.
567
00:35:28,711 --> 00:35:32,131
Women. Women. Country.
568
00:35:36,886 --> 00:35:38,466
- Oh, fuck'.
569
00:35:55,363 --> 00:35:58,163
Russian scum.
Who wants to die first?
570
00:35:58,157 --> 00:36:00,197
- Fucking Swede'.
571
00:36:05,873 --> 00:36:08,963
Have you ever tried
Swedish meatballs?
572
00:36:15,091 --> 00:36:16,091
Go.
573
00:36:17,218 --> 00:36:19,928
Excuse me. Excuse me.
574
00:36:20,429 --> 00:36:22,349
Uh, hello. Uh...
575
00:36:22,348 --> 00:36:25,478
I am... I'm an official
from the Russian government. Count Orlo.
576
00:36:25,476 --> 00:36:28,856
I have come to negotiate
the release of these men. I have money
577
00:36:28,855 --> 00:36:31,315
and can arrange for a promissory--
578
00:36:39,907 --> 00:36:42,487
- Oh, shit'. Sorry'.
- Aah'.
579
00:36:42,493 --> 00:36:44,003
- Finish him'.
- Do it'.
580
00:36:43,995 --> 00:36:45,785
Kill the Swedish fucker'.
581
00:36:46,289 --> 00:36:47,499
Let us go. We'll do it.
582
00:36:47,498 --> 00:36:49,288
- No one's going to kill--
- Now'.
583
00:36:49,292 --> 00:36:50,962
I, I need-- I need a moment.
584
00:36:53,087 --> 00:36:55,297
You fuck'. Let us go'.
585
00:36:55,298 --> 00:36:58,048
You're being rude. Just...
586
00:36:58,551 --> 00:37:00,511
...stay there.
587
00:37:20,656 --> 00:37:23,576
In Siberia, this is how they pre-mate.
588
00:37:23,576 --> 00:37:25,826
And some seal fat in your vajuju.
589
00:37:25,828 --> 00:37:27,158
I don't want--
590
00:37:27,163 --> 00:37:29,083
Alas, we are
all out of seal fat.
591
00:37:29,081 --> 00:37:30,791
Ah'. This is fucking freezing,
and honestly,
592
00:37:30,791 --> 00:37:32,671
it takes all the joy out of it,
quite frankly.
593
00:37:32,668 --> 00:37:34,798
You must eschew the art of lovemaking
594
00:37:34,795 --> 00:37:36,835
for the science of heir-making.
595
00:37:36,839 --> 00:37:38,839
Can everyone stop mentioning science?
596
00:37:40,760 --> 00:37:42,180
Cool juice. Good.
597
00:37:42,178 --> 00:37:45,308
Okay, okay.
Get your fucking hands off my balls.
598
00:37:45,306 --> 00:37:46,966
Yes, sir.
599
00:37:46,974 --> 00:37:49,524
- A hundred thrusts and then ejection.
- I'll count them.
600
00:37:49,518 --> 00:37:51,688
- I can count them.
- Did you say a hundred?
601
00:37:51,687 --> 00:37:54,727
- One, two--
- You want to give us some room?
602
00:37:56,567 --> 00:37:58,067
- Hmm?
603
00:38:07,078 --> 00:38:08,368
Are they still...?
604
00:38:11,749 --> 00:38:12,999
Mm, thank you.
605
00:38:13,000 --> 00:38:16,090
Hmm. It's duty. Sorry.
606
00:38:17,254 --> 00:38:19,304
- Shit. I lost count.
- Fifty-three.
607
00:38:26,514 --> 00:38:27,774
Can you step back?
608
00:38:35,272 --> 00:38:37,572
I saw the first starling
of the year this morning.
609
00:38:37,566 --> 00:38:39,686
Oh, marvelous. I do love starlings.
610
00:38:39,694 --> 00:38:41,824
Increase force of thrust at 70.
611
00:38:41,821 --> 00:38:43,411
It's 73.
612
00:39:07,596 --> 00:39:08,886
- Ninety.
- Oh'.
613
00:39:08,889 --> 00:39:10,269
91, 92...
614
00:39:10,266 --> 00:39:12,686
93, 94, 95, 96,
615
00:39:12,685 --> 00:39:14,895
97, 98, 99...
616
00:39:14,895 --> 00:39:17,265
- 100.
- Aah. And one.
617
00:39:18,774 --> 00:39:20,944
- That was close enough.
- Who wants some vodka?
618
00:39:20,943 --> 00:39:22,153
Mm.
619
00:39:22,153 --> 00:39:24,913
Catherine, you must lay
in repose for a few minutes.
620
00:39:27,283 --> 00:39:29,453
- Well done.
621
00:39:30,828 --> 00:39:32,368
We shall leave now.
622
00:39:49,930 --> 00:39:52,430
- Huh.
623
00:39:59,273 --> 00:40:01,693
I was thinking I might stop
the science thingy.
624
00:40:02,443 --> 00:40:04,153
And the art thingy.
625
00:40:04,987 --> 00:40:06,857
You know, think of other ways to change.
626
00:40:07,948 --> 00:40:09,368
As you wish.
627
00:40:11,285 --> 00:40:12,365
Why, though?
628
00:40:13,829 --> 00:40:15,999
When I was dying, God sent me dreams.
629
00:40:16,499 --> 00:40:17,829
Really?
630
00:40:17,833 --> 00:40:20,003
Archie thinks they are
to turn me to godliness.
631
00:40:20,002 --> 00:40:21,382
Maybe he's right.
632
00:40:21,378 --> 00:40:25,048
Plus, suddenly, everything tastes shit.
Might be a sign.
633
00:40:25,049 --> 00:40:27,259
Arsenic affects the taste.
634
00:40:27,259 --> 00:40:29,299
May just be a lingering aftereffect.
635
00:40:29,303 --> 00:40:31,973
- Really?
- Science.
636
00:40:31,972 --> 00:40:33,312
Hmm.
637
00:40:36,977 --> 00:40:38,397
I had a dream once
638
00:40:38,395 --> 00:40:41,355
that a horse ate some berries
out of a gold hat.
639
00:40:41,357 --> 00:40:42,937
Gold hat. Berries.
640
00:40:42,942 --> 00:40:44,402
Amusing. Huh.
641
00:40:44,401 --> 00:40:46,951
I don't think all dreams mean things.
642
00:40:48,239 --> 00:40:50,319
What did you think of when you were dying?
643
00:40:50,324 --> 00:40:51,704
My parents.
644
00:40:52,993 --> 00:40:54,953
That I'd be joining them.
645
00:40:54,954 --> 00:40:56,294
And?
646
00:40:56,872 --> 00:40:58,672
I pissed myself at the thought of it.
647
00:40:59,208 --> 00:41:01,628
Or just because of the poisoning.
Hard to say.
648
00:41:03,295 --> 00:41:06,295
- It was terrifying.
- She was cruel to you.
649
00:41:06,882 --> 00:41:09,842
She worried I would not be enough.
650
00:41:11,887 --> 00:41:13,097
You can be.
651
00:41:14,265 --> 00:41:16,555
It is as simple as deciding to be.
652
00:41:18,018 --> 00:41:19,398
Sleep here.
653
00:41:19,395 --> 00:41:21,855
Oh. Of course.
654
00:41:25,818 --> 00:41:27,738
What do you think
our children will be like?
655
00:41:30,781 --> 00:41:33,121
- Small.
- Hmmph. Indeed.
656
00:41:35,744 --> 00:41:38,294
I feel like an agave muffin.
Do you want anything?
657
00:41:40,416 --> 00:41:41,746
Lemons.
658
00:41:53,637 --> 00:41:57,347
Hey'. Hey'. He's reaching for his bag'.
659
00:42:09,153 --> 00:42:11,113
- Stop.
660
00:42:12,406 --> 00:42:14,486
My... Bible.
661
00:42:14,491 --> 00:42:17,331
My Bible. I want to read before I die.
662
00:42:17,953 --> 00:42:19,213
Of course.
663
00:42:19,705 --> 00:42:22,205
Fucking kill him'. Kill him'.
664
00:42:22,208 --> 00:42:26,088
We must be people of reason
and compassion.
665
00:42:26,086 --> 00:42:27,546
He's dying'.
666
00:42:31,258 --> 00:42:33,008
So are you.
667
00:42:36,305 --> 00:42:38,015
Kill him'. Do it, then'.
668
00:42:40,100 --> 00:42:41,560
Kill him'.
669
00:42:43,854 --> 00:42:45,694
Kill him'. Kill him'.
670
00:42:46,982 --> 00:42:48,822
- Do it'.
- Kill him'. Kill him'.
671
00:42:51,654 --> 00:42:53,034
- Fucker'.
672
00:42:53,030 --> 00:42:54,240
- Fuck'.
673
00:42:55,532 --> 00:42:56,782
Fucker'.
674
00:43:00,663 --> 00:43:03,003
Aah'.
675
00:43:12,967 --> 00:43:15,547
Aah'.
676
00:43:29,066 --> 00:43:31,606
Fuck. Oh, my God. It's the raven.
677
00:43:37,074 --> 00:43:39,584
It's just a bird. They fly in sometimes.
678
00:43:39,576 --> 00:43:42,036
It's just a bird? It's fucking God.
679
00:43:44,373 --> 00:43:46,713
- Shit'. Oh'.
680
00:43:46,709 --> 00:43:48,249
- Oh'. Oh'.
681
00:43:48,252 --> 00:43:50,212
- Shit'.
- Oh'.
682
00:43:51,880 --> 00:43:54,340
- I'm on the wrong path. Fuck'.
683
00:44:01,640 --> 00:44:02,640
Fuck.
684
00:44:02,641 --> 00:44:05,231
Do you want me to take it
back to the patriarch?
685
00:44:05,978 --> 00:44:07,058
What?
686
00:44:07,062 --> 00:44:09,362
I saw him wandering back down your hall.
687
00:44:09,356 --> 00:44:11,146
He had a birdcage.
688
00:44:11,150 --> 00:44:12,360
Fucker.
689
00:44:13,527 --> 00:44:14,737
Fucker.
690
00:44:26,165 --> 00:44:29,665
Really fucking out of order.
I trusted you.
691
00:44:29,668 --> 00:44:32,338
- I don't know what you're talking--
- The bird.
692
00:44:35,341 --> 00:44:39,261
I just wanted to remind you
that God is watching.
693
00:44:39,762 --> 00:44:41,932
You're being taken down the wrong road,
694
00:44:41,930 --> 00:44:43,720
and for the good of you and the nation,
695
00:44:43,724 --> 00:44:45,644
- I cannot allow--
696
00:44:47,269 --> 00:44:51,519
I realize my method may have been,
in retrospect, foolish.
697
00:44:51,523 --> 00:44:53,483
I drank some wine with the bishops,
698
00:44:53,484 --> 00:44:54,864
and something seized me.
699
00:44:54,860 --> 00:44:56,740
An idea that I thought came from God,
700
00:44:56,737 --> 00:44:58,107
but perhaps just the wine--
701
00:44:58,113 --> 00:44:59,743
- Ooh'. Aah'.
702
00:44:59,740 --> 00:45:01,830
Fuck you. Fuck God.
703
00:45:13,921 --> 00:45:15,091
What is this?
704
00:45:15,089 --> 00:45:18,469
I arranged it.
Eggs cannot be tampered with.
705
00:45:18,467 --> 00:45:21,467
We will watch him make them.
They will be fresh and hot.
706
00:45:21,470 --> 00:45:23,850
Vlad has also dug up
a truffle this morning.
707
00:45:25,140 --> 00:45:27,890
Shaved truffle on eggs? Fucking brilliant.
708
00:45:28,977 --> 00:45:29,977
Lizaveta?
709
00:45:29,978 --> 00:45:31,228
- Sir?
- Fuck off.
710
00:45:54,586 --> 00:45:55,996
Souvenir.
711
00:45:57,464 --> 00:45:58,674
His head.
712
00:46:01,718 --> 00:46:02,888
Thanks.
713
00:46:08,350 --> 00:46:10,940
You had to. And you did.
714
00:46:36,336 --> 00:46:37,456
Mm.
715
00:46:38,630 --> 00:46:40,970
Oh, deep tasting truffle. So earthy.
716
00:46:40,966 --> 00:46:44,296
Like you are eating autumn.
Fucking-- Thank you.
717
00:46:47,556 --> 00:46:48,966
You know what?
718
00:46:48,974 --> 00:46:52,144
I have thrown men off the roof,
and God or Archie did not object.
719
00:46:52,144 --> 00:46:55,524
So what of a silk hankie and objects?
720
00:46:55,522 --> 00:46:59,402
Then fuck it. Fuck God.
Trick me. We will do it.
721
00:46:59,401 --> 00:47:01,781
- Boy, do you still have your parachute?
- Huh?
722
00:47:02,279 --> 00:47:03,529
I think you're right.
723
00:47:03,530 --> 00:47:05,780
Let us bring men of science from France
724
00:47:05,782 --> 00:47:08,702
to think of new, fun experiments
and develop ideas.
725
00:47:08,702 --> 00:47:10,752
Huzzah. Good idea.
726
00:47:14,458 --> 00:47:16,418
- Can I ask a favor?
727
00:47:16,418 --> 00:47:18,208
Indeed you may. Anything.
728
00:47:19,296 --> 00:47:20,456
Marial.
729
00:47:21,757 --> 00:47:24,177
- My maid.
- I know who she is.
730
00:47:24,176 --> 00:47:26,256
She was formerly a lady of the court.
731
00:47:26,261 --> 00:47:28,141
I would like her to be raised back.
732
00:47:28,138 --> 00:47:29,928
Her father...
733
00:47:30,516 --> 00:47:31,886
What did he do?
734
00:47:34,144 --> 00:47:36,064
Ooh'.
735
00:47:37,189 --> 00:47:38,979
Such a fine dancer, Brezhnev.
736
00:47:38,982 --> 00:47:40,902
And by fine, I mean ludicrous.
737
00:47:40,901 --> 00:47:44,531
Thank you, dearest Georgina.
The finest beauty in the court.
738
00:47:47,533 --> 00:47:49,583
Brezhnev, you are the funniest of men.
739
00:48:02,548 --> 00:48:04,008
Well, well.
740
00:48:04,007 --> 00:48:06,297
Brezhnev needs to be a part of this.
741
00:48:07,386 --> 00:48:09,966
Shall we all adjourn to the bed?
742
00:48:12,224 --> 00:48:14,644
- Uh, George?
- You may watch.
743
00:48:15,185 --> 00:48:16,935
Yes. Sit and learn.
744
00:48:16,937 --> 00:48:19,727
I'm a participant in life's rich carnival.
745
00:48:19,731 --> 00:48:21,941
I will find my own bed further, then.
746
00:48:34,329 --> 00:48:36,289
- Oh.
747
00:48:46,300 --> 00:48:49,090
Ah. She was always a noisy one.
748
00:48:49,094 --> 00:48:51,354
So cover your ears.
749
00:48:52,431 --> 00:48:54,181
- Mum?
- Oh, shit.
750
00:48:58,228 --> 00:49:00,518
- Yes'.
751
00:49:01,565 --> 00:49:03,685
- Get the fuck off my mother.
752
00:49:04,443 --> 00:49:06,903
Uh... it's just a jape'.
753
00:49:06,903 --> 00:49:08,163
It's a jape'.
754
00:49:10,824 --> 00:49:11,834
Oh.
755
00:49:12,367 --> 00:49:13,447
Right.
756
00:49:13,452 --> 00:49:15,542
So, no.
757
00:49:16,496 --> 00:49:18,326
Anything else. Fuck him.
758
00:49:18,332 --> 00:49:20,132
And she is his, so fuck her.
759
00:49:20,959 --> 00:49:23,339
I... I need to give her something.
760
00:49:23,337 --> 00:49:24,667
Well, you are empress.
761
00:49:24,671 --> 00:49:26,671
You will think of something.
762
00:49:34,181 --> 00:49:35,471
I'm sorry.
763
00:49:35,474 --> 00:49:37,564
Just a dog, Empress.
764
00:49:37,559 --> 00:49:38,559
Bitch.
765
00:49:38,560 --> 00:49:39,770
Empress bitch.
766
00:49:39,770 --> 00:49:41,480
Just keep smiling.
767
00:49:49,571 --> 00:49:51,491
Blini'. Blini'.
768
00:49:51,490 --> 00:49:54,740
I'm sorry. He would not budge
on restoring you.
769
00:49:54,743 --> 00:49:56,543
All I could do was get your--
770
00:49:56,536 --> 00:49:59,706
Thank you, thank you,
thank you, thank you'.
771
00:50:01,124 --> 00:50:02,424
You really love the dog.
772
00:50:02,417 --> 00:50:04,127
I do. I do.
773
00:50:06,338 --> 00:50:07,798
The rest will be harder.
774
00:50:08,423 --> 00:50:10,593
But I can move him.
775
00:50:11,677 --> 00:50:15,677
He's deep down... tender and troubled.
776
00:50:16,640 --> 00:50:19,730
But that is the sea I put our rudder in.
777
00:50:22,145 --> 00:50:24,855
I will sail him to a new court.
778
00:50:24,856 --> 00:50:26,106
A new Russia.
779
00:50:27,859 --> 00:50:29,489
No bloodshed.
780
00:50:30,404 --> 00:50:32,534
A coup of ideas.
781
00:50:46,712 --> 00:50:47,922
Boo'.
782
00:50:50,215 --> 00:50:52,545
So... so just bottles go off the roof?
783
00:50:52,551 --> 00:50:56,761
Or any object, uh,
though small, that may float, sir.
784
00:50:56,763 --> 00:50:58,393
I chose bottles.
785
00:50:59,599 --> 00:51:00,979
If you look to the balcony,
786
00:51:00,976 --> 00:51:05,186
you will see the demonstration
of science begin. Huzzah'.
787
00:51:05,188 --> 00:51:07,148
Huzzah'.
788
00:51:12,404 --> 00:51:14,574
Caw'. Caw'.
789
00:51:22,122 --> 00:51:23,502
How's the head?
790
00:51:23,498 --> 00:51:24,538
Not the best.
791
00:51:24,541 --> 00:51:26,751
Looks good from the outside.
792
00:51:26,752 --> 00:51:28,842
- You're very kind.
793
00:51:30,630 --> 00:51:31,760
- Sorry.
- Sorry.
794
00:51:38,805 --> 00:51:40,595
The future will be grand.
795
00:51:43,727 --> 00:51:45,227
- Is that a dog?
796
00:51:46,938 --> 00:51:48,358
This is science.
797
00:51:48,857 --> 00:51:50,107
Enjoy.
798
00:51:50,108 --> 00:51:52,398
- Huzzah'.
799
00:51:53,278 --> 00:51:55,818
Just hope the wind is strong
enough to gather velocity.
800
00:51:55,822 --> 00:51:57,072
Don't know what that is.
801
00:51:57,073 --> 00:51:59,623
That the wind will provide
enough force to hold the dog up.
802
00:52:00,952 --> 00:52:03,162
Well, failure will also be entertaining.
803
00:52:25,977 --> 00:52:28,647
- The future is bright.
804
00:52:31,525 --> 00:52:34,895
Huzzah'.
805
00:52:42,327 --> 00:52:44,407
♪ It's poetry in motion ♪
806
00:52:45,914 --> 00:52:48,384
♪ She turned her tender eyes to me ♪
807
00:52:49,668 --> 00:52:51,918
♪ As deep as any ocean ♪
808
00:52:53,380 --> 00:52:55,880
♪ As sweet as any harmony ♪
809
00:52:56,675 --> 00:52:59,425
♪ But she blinded me with science ♪
810
00:53:00,512 --> 00:53:03,522
♪ She blinded me with science ♪
811
00:53:04,599 --> 00:53:08,269
♪ And failed me in biology, yeah, yeah ♪
812
00:53:12,983 --> 00:53:14,193
♪ Now ♪
813
00:53:15,360 --> 00:53:16,490
♪ Huh huh ♪
814
00:53:17,112 --> 00:53:20,372
♪ When I'm dancing close to her ♪
815
00:53:20,365 --> 00:53:23,235
♪ Blinding me with science, science ♪
816
00:53:26,538 --> 00:53:28,078
♪ Science ♪
817
00:53:32,043 --> 00:53:35,263
♪ I can smell the chemicals ♪
818
00:53:35,255 --> 00:53:38,335
♪ Blinding me with science, science ♪
819
00:53:41,386 --> 00:53:42,966
♪ Science ♪
820
00:53:48,768 --> 00:53:50,308
♪ Science ♪
821
00:53:51,313 --> 00:53:55,193
♪ Mm, but it's poetry in motion ♪
822
00:53:56,818 --> 00:53:59,398
♪ When she turned her eyes to me ♪
823
00:54:00,488 --> 00:54:02,658
♪ As deep as any ocean ♪
824
00:54:04,159 --> 00:54:06,829
♪ As sweet as any harmony ♪
825
00:54:07,662 --> 00:54:10,172
♪ She blinded me with science ♪
826
00:54:11,166 --> 00:54:14,206
♪ She blinded me with science ♪
827
00:54:15,462 --> 00:54:18,212
♪ And failed me in geometry ♪
828
00:54:20,508 --> 00:54:23,798
♪ When she's dancing next to me ♪
829
00:54:23,803 --> 00:54:26,643
♪ Blinding me with science, science ♪
830
00:54:29,726 --> 00:54:31,096
♪ Science ♪
53735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.