All language subtitles for The Great S01E04 BD [karagara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,643 --> 00:00:19,273 - Huh. - And then my father died-- 2 00:00:19,270 --> 00:00:21,440 It looks like a bear, don't you think? 3 00:00:22,357 --> 00:00:24,977 - Huh. - Indeed it does. Marvelous. 4 00:00:24,984 --> 00:00:27,404 Mmm, it tastes like you. 5 00:00:28,780 --> 00:00:30,120 What is it? 6 00:00:30,115 --> 00:00:33,695 I am sorry, Emperor, the news could not wait. 7 00:00:33,702 --> 00:00:38,582 Overnight, the patriarch, Bishop Ivan Illyich, 8 00:00:38,581 --> 00:00:43,671 leader of our great Russian Orthodox Church, is dead, sir. 9 00:00:43,670 --> 00:00:46,300 - Right. Shit. 10 00:00:46,297 --> 00:00:50,177 - Are you crying? - I am not, Madam Dymov. 11 00:00:50,176 --> 00:00:52,636 - You look like you are. - I said I'm not'. 12 00:00:52,637 --> 00:00:54,847 - Hmm. - I'm just commenting on my impression. 13 00:00:54,848 --> 00:00:58,768 And I am refraining from commenting on my impression. 14 00:00:58,768 --> 00:01:01,308 Though you seem to enjoy my confessions. 15 00:01:01,312 --> 00:01:05,732 He is being laid out in the chapel for a blessing this day, 16 00:01:05,734 --> 00:01:10,614 and immediately following, the choosing of the new patriarch ritual will take place. 17 00:01:10,613 --> 00:01:12,413 Right. Go. 18 00:01:18,705 --> 00:01:20,415 He's a nice old guy, the patriarch. 19 00:01:20,415 --> 00:01:21,955 He was very close with my mother. 20 00:01:22,959 --> 00:01:25,629 - Should I suck your cock? - What? 21 00:01:25,628 --> 00:01:28,298 Sometimes you like that when you talk of your mother. 22 00:01:28,298 --> 00:01:31,008 Not now. A kind thought, though. Thanks. 23 00:01:32,343 --> 00:01:36,313 My mother used to bring him in when I was a child and ask him to stare into my eyes. 24 00:01:36,306 --> 00:01:39,476 - Why? - To see if I had a soul. 25 00:01:39,476 --> 00:01:40,976 And? 26 00:01:40,977 --> 00:01:44,267 He would tell her I did, but he used to wink at me when he said it. 27 00:01:44,939 --> 00:01:49,689 My mother used to say, "God sees all. What must he make of you?" 28 00:01:49,694 --> 00:01:53,364 If God sees all, then we must put on a show. 29 00:01:54,365 --> 00:01:57,035 - Huh. You are bad. - As are you, my dear. 30 00:01:57,035 --> 00:01:58,905 - Huh. 31 00:02:07,921 --> 00:02:11,591 - I'm scared. - You must trust me. 32 00:02:11,591 --> 00:02:14,341 - What is it? - It is my own ingenious concoction. 33 00:02:14,344 --> 00:02:15,854 Ginger beer, vodka, separate. 34 00:02:15,845 --> 00:02:18,765 Two different things. As they combine in your mouth to a crescendo, 35 00:02:18,765 --> 00:02:21,305 drop in a lime, which will give it a kick and voilà. 36 00:02:22,560 --> 00:02:25,900 Okay. Go. 37 00:02:28,066 --> 00:02:29,896 - Whoo'. 38 00:02:31,027 --> 00:02:32,237 - Mmm'. - Mmm? 39 00:02:33,029 --> 00:02:34,449 That's delicious'. 40 00:02:34,447 --> 00:02:37,367 Our own drink. Invented this day. 41 00:02:41,788 --> 00:02:44,118 I know it's only 10:00, but we should return to bed at once. 42 00:02:44,791 --> 00:02:46,581 10:00? Oh, shit. 43 00:02:46,584 --> 00:02:48,754 Ugh. I must go. 44 00:02:48,753 --> 00:02:51,763 I have... duties and whatnot. 45 00:02:51,756 --> 00:02:56,506 I command you, be in my bed, naked and waiting, when I return. 46 00:02:56,511 --> 00:02:59,851 You'. I need your mule. 47 00:03:14,654 --> 00:03:16,534 This was our box. 48 00:03:16,531 --> 00:03:19,871 We would come here, my father and I. 49 00:03:19,868 --> 00:03:21,578 How is your father? 50 00:03:21,578 --> 00:03:23,958 He remains a fucking idiot who ruined my life. 51 00:03:24,956 --> 00:03:26,286 But I believe he is healthy 52 00:03:27,041 --> 00:03:31,961 and enjoying life shoveling shit in the stables and fucking pox-ridden maids. 53 00:03:31,963 --> 00:03:34,923 - Oh. I am winded. 54 00:03:34,924 --> 00:03:38,184 Oh. These corsets are inhuman at the best of times, but... 55 00:03:38,177 --> 00:03:41,467 Sorry. I was... 56 00:03:43,391 --> 00:03:45,851 We have left a gap for a description of any sex acts 57 00:03:45,852 --> 00:03:47,902 - you would like to entertain us on. - Untrue. 58 00:03:47,896 --> 00:03:50,476 I have no need to hear anything. 59 00:03:50,481 --> 00:03:54,401 I was allowing your breath to return so as to begin the business of the day. 60 00:03:54,402 --> 00:03:58,162 - I'm sorry. - Two things have happened. 61 00:03:58,156 --> 00:04:00,906 The patriarch is dead, and a new one must be named. 62 00:04:00,909 --> 00:04:05,119 Peter will name him, but we must have a dog in the fight. 63 00:04:05,121 --> 00:04:07,751 Bishop Tarcinkus is our man. 64 00:04:07,749 --> 00:04:11,919 For when you take power, the church must back you from 100,000 pulpits. 65 00:04:11,920 --> 00:04:13,000 You need to meet him. 66 00:04:14,589 --> 00:04:19,049 The second thing is to do with, uh, the women, and they have... 67 00:04:19,052 --> 00:04:22,972 They have started a rumor, Svenska and her gang. 68 00:04:22,972 --> 00:04:24,142 A rumor? 69 00:04:27,560 --> 00:04:30,940 That, uh, you were not a virgin when you arrived. 70 00:04:30,939 --> 00:04:33,439 You had, in fact, uh... 71 00:04:33,441 --> 00:04:35,861 I'll just ask it. There's no other way. Have you ever fucked a horse? 72 00:04:36,486 --> 00:04:39,026 A what? No'. 73 00:04:39,030 --> 00:04:41,030 Well, I assumed not, but it never hurts to ask. 74 00:04:41,032 --> 00:04:44,622 Oh, my God. They just neighed at me in the hall. 75 00:04:45,620 --> 00:04:47,790 I was riding a mule, I thought that was why. 76 00:04:47,789 --> 00:04:49,869 - You must win them back, and quickly. 77 00:04:49,874 --> 00:04:51,964 Rumors spread and become fact. 78 00:04:51,960 --> 00:04:53,500 No one will believe that. 79 00:04:53,503 --> 00:04:54,883 The rumor is a symptom. 80 00:04:55,838 --> 00:04:58,588 You are a foreigner who has made a bad initial impression at court. 81 00:04:58,591 --> 00:05:01,261 The women will drip poison in the ears of the men, 82 00:05:01,260 --> 00:05:03,720 and your reputation will never recover. 83 00:05:03,721 --> 00:05:05,561 And we need the men in the court. 84 00:05:11,145 --> 00:05:13,105 How would one even fuck a horse? 85 00:05:13,106 --> 00:05:15,106 I can't explain it, but I could draw it. 86 00:05:20,321 --> 00:05:23,161 I'm sorry. In avenging me, you have suffered. 87 00:05:23,866 --> 00:05:25,866 You may have to slap me down in front of them. 88 00:05:25,868 --> 00:05:27,448 You mean put you in your place? 89 00:05:27,453 --> 00:05:29,293 I mean literally slap me to the floor. 90 00:05:29,288 --> 00:05:30,788 I will not do that. 91 00:05:30,790 --> 00:05:32,670 But I will make peace with her. 92 00:05:32,667 --> 00:05:34,997 It is done now, this tit for tat. 93 00:05:35,753 --> 00:05:37,673 I will win them back. 94 00:05:37,672 --> 00:05:39,762 Everyone likes me, always have. 95 00:05:39,757 --> 00:05:41,837 As ever, your confidence is an inspiration. 96 00:05:41,843 --> 00:05:45,433 - Vlad likes me. Don't you, Vlad? - I... Yes, Empress. 97 00:05:45,430 --> 00:05:47,640 - What are you reading, Vlad? - Triangles. 98 00:05:47,640 --> 00:05:49,980 Triangles. Hmm. That's fun. 99 00:05:49,976 --> 00:05:52,266 - Isosceles is particularly good. - Yes. 100 00:05:52,270 --> 00:05:54,060 Uh, the emperor is, is waiting. 101 00:05:57,859 --> 00:05:59,819 - Where the fuck have you been? - Apologies. 102 00:05:59,819 --> 00:06:03,029 You have duties. We have duties. We must wave the troops off. 103 00:06:08,911 --> 00:06:10,251 Fuck them up'. 104 00:06:17,795 --> 00:06:20,255 - Huzzah. 105 00:06:21,841 --> 00:06:24,471 My spies tell me you have kept Leo as your lover. 106 00:06:24,469 --> 00:06:27,259 - I did. - So? 107 00:06:27,263 --> 00:06:29,273 - So? - "Thank you, husband. 108 00:06:29,265 --> 00:06:31,635 You were right after all, with your impeccable judgment, 109 00:06:31,642 --> 00:06:33,232 good looks, and massive cock." 110 00:06:33,227 --> 00:06:36,057 Thank you, husband. You were right after all, 111 00:06:36,064 --> 00:06:39,824 with your impeccable "fudgement," good socks, and massive clock. 112 00:06:39,817 --> 00:06:40,937 Was that it? 113 00:06:42,153 --> 00:06:44,823 No, it was... close enough. 114 00:06:46,240 --> 00:06:48,950 Don't fall in love with him, or I'll bust his head open with a bat. 115 00:06:48,951 --> 00:06:51,701 It is a pleasant diversion, that is all. 116 00:06:51,704 --> 00:06:54,924 We will still make an heir. I'd do it now, but I just blew my bag on Madam Dymov. 117 00:06:54,916 --> 00:06:57,996 Mm. My God. 118 00:06:59,295 --> 00:07:01,955 - A phrase I've never heard. 119 00:07:03,299 --> 00:07:05,259 The bishops assemble, sir. 120 00:07:05,259 --> 00:07:09,059 - Why? - To pick a new patriarch. 121 00:07:09,055 --> 00:07:12,805 It is tradition to name a new one the following day. 122 00:07:12,809 --> 00:07:15,349 And important to stop the regions 123 00:07:15,353 --> 00:07:19,403 sending their representatives to court to lobby their men. 124 00:07:19,398 --> 00:07:22,648 Twenty years ago, it led to much bloodshed. 125 00:07:22,652 --> 00:07:25,322 I remember. Or was told or... 126 00:07:27,115 --> 00:07:30,075 These eggs need salt or salmon or something. 127 00:07:30,076 --> 00:07:32,156 Fuck off. I'll be in. 128 00:07:39,168 --> 00:07:41,298 Is it true we exist before we are born? 129 00:07:43,881 --> 00:07:45,131 What did you say? 130 00:07:45,133 --> 00:07:47,933 Is-- I am emperor, ordained by God. 131 00:07:47,927 --> 00:07:51,177 So he must have known me before I existed, I assume. 132 00:07:51,180 --> 00:07:53,720 - I see. - And he sees everything. 133 00:07:53,724 --> 00:07:58,774 But I am emperor by divine right, so... there's that. 134 00:07:59,313 --> 00:08:02,233 If I could be of assistance to you, Emperor? 135 00:08:05,194 --> 00:08:06,904 A woman pick the patriarch? 136 00:08:06,904 --> 00:08:08,784 Huzzah. 137 00:08:08,781 --> 00:08:10,531 You have cheered me. You are sweet. 138 00:08:29,635 --> 00:08:31,255 Lady Svenska. 139 00:08:33,848 --> 00:08:35,518 Have you been crying? 140 00:08:35,516 --> 00:08:37,476 At first sign of spring, my allergies act up. 141 00:08:38,269 --> 00:08:43,149 - Your husband is leaving. - Indeed. Huzzah. 142 00:08:43,149 --> 00:08:45,149 I feel we may have got off on the wrong foot. 143 00:08:45,151 --> 00:08:48,321 - Really? How so? - The dress thing, 144 00:08:48,321 --> 00:08:51,701 some general disdain on my part, 145 00:08:51,699 --> 00:08:53,239 you beating my servant. 146 00:08:53,242 --> 00:08:56,082 I must confess, I do not know to what you refer. 147 00:08:56,078 --> 00:08:59,078 You are our empress, and we are all blessed by it. 148 00:09:01,334 --> 00:09:02,424 Right. 149 00:09:04,003 --> 00:09:07,473 For even if we thought you were a vicious cunt filled with arrogance, 150 00:09:07,465 --> 00:09:12,045 who fucked a horse before she arrived, we would still respect you as our empress. 151 00:09:15,097 --> 00:09:16,767 I never fucked a horse'. 152 00:09:16,766 --> 00:09:20,976 Do not fluster. No good Christian will believe it. 153 00:09:20,978 --> 00:09:23,808 You have our respect, Empress. 154 00:09:31,239 --> 00:09:34,159 - Well? 155 00:09:34,158 --> 00:09:37,158 She's oddly impervious to my charms. 156 00:09:37,161 --> 00:09:39,411 What's the hold she has over the other women? 157 00:09:39,413 --> 00:09:42,463 Well, she's very rich, from one of the best families in Russia. 158 00:09:42,458 --> 00:09:43,998 And some owe her money. 159 00:09:44,001 --> 00:09:48,591 And she showers them all with gifts, attention, and fun. 160 00:09:48,589 --> 00:09:52,129 Well, I'm rich and all the other things and more. 161 00:09:52,134 --> 00:09:56,934 If we cannot win Svenska, perhaps we can peel the women off her. 162 00:09:56,931 --> 00:09:59,431 Empress, we have pressing business. 163 00:10:00,184 --> 00:10:02,354 Indeed. I now recall that. 164 00:10:02,353 --> 00:10:04,363 Count Voronsky. 165 00:10:04,355 --> 00:10:06,855 - Count Orlo. Good day, sir. - Empress. 166 00:10:06,857 --> 00:10:09,027 Bishop Tarcinkus is here. 167 00:10:09,026 --> 00:10:10,236 You should meet him. 168 00:10:10,236 --> 00:10:13,406 Orlo, unfortunately the pressures on her time are great today. 169 00:10:13,406 --> 00:10:16,026 I shall be the judge of the pressures on my day. 170 00:10:16,033 --> 00:10:18,203 Indeed. I am your humble servant. 171 00:10:18,202 --> 00:10:20,582 - I shall away. 172 00:10:22,456 --> 00:10:24,876 - Did he just bite you? - He did. 173 00:10:24,875 --> 00:10:27,165 I felt it a little inside myself. 174 00:10:27,169 --> 00:10:30,629 I do not wish to be annoying, but to do this... 175 00:10:30,631 --> 00:10:32,971 coup will take utter focus. 176 00:10:32,967 --> 00:10:34,387 I am focused, Orlo. 177 00:10:35,386 --> 00:10:37,886 But I must deal with the count's insolence first. 178 00:10:40,725 --> 00:10:44,265 I do not understand this scattered approach. 179 00:10:44,270 --> 00:10:46,150 Do you really not understand? 180 00:10:47,565 --> 00:10:49,855 I will now need to check you for a cock. 181 00:10:50,860 --> 00:10:53,200 Oh. Are you actually backing away? 182 00:11:52,004 --> 00:11:53,674 Wow. 183 00:11:55,466 --> 00:11:57,126 What is "wow"? 184 00:11:58,302 --> 00:12:02,472 I don't know. It is a word that came to me. 185 00:12:03,474 --> 00:12:05,314 It is right, I think. 186 00:12:14,819 --> 00:12:17,449 - You all right? - I've enjoyed our time together. 187 00:12:18,322 --> 00:12:19,572 You may go. 188 00:12:22,076 --> 00:12:26,656 - And when shall I return? - At my pleasure. 189 00:12:26,664 --> 00:12:29,714 Speak no more, depart at once. 190 00:12:38,926 --> 00:12:41,636 - Empress. - Do not... 191 00:12:43,472 --> 00:12:46,062 - ...argue with me. 192 00:12:53,315 --> 00:12:55,855 - Are you all right? 193 00:12:56,610 --> 00:12:58,450 Of course. 194 00:12:58,446 --> 00:13:00,066 It's a sad day for our nation. 195 00:13:00,072 --> 00:13:03,332 He was a father to you, as you were to me. 196 00:13:04,660 --> 00:13:07,200 I feel a hole ripped in the earth... 197 00:13:08,664 --> 00:13:09,874 that may swallow me. 198 00:13:09,874 --> 00:13:12,044 As I felt when Mother died. 199 00:13:13,461 --> 00:13:18,171 But you grabbed my hand and the hole did not swallow me. 200 00:13:18,174 --> 00:13:22,434 - You were eight. - Loss is loss. 201 00:13:28,225 --> 00:13:31,015 I must, uh... see to my duties. 202 00:13:33,022 --> 00:13:34,232 Thank you. 203 00:13:41,739 --> 00:13:43,819 No one has seen him since breakfast. 204 00:13:48,996 --> 00:13:50,996 Go. I'll find him. 205 00:14:06,472 --> 00:14:08,272 They're looking for you. 206 00:14:16,106 --> 00:14:19,026 - Of course. - The patriarch. 207 00:14:19,026 --> 00:14:22,106 That old fuck, staring in your eyes. 208 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 Why I've avoided him for years. 209 00:14:24,740 --> 00:14:26,530 And I've fucking given them everything. 210 00:14:27,034 --> 00:14:29,454 Why can't they choose their own fucking person? 211 00:14:31,789 --> 00:14:35,079 You don't want that. You need to choose. 212 00:14:35,084 --> 00:14:36,634 The church must be controlled. 213 00:14:37,711 --> 00:14:39,761 Come on. It'll be fun. 214 00:14:39,755 --> 00:14:41,005 I'll come. 215 00:14:42,007 --> 00:14:46,427 It'll be like, uh... when we interviewed those French courtesans with your dad 216 00:14:46,428 --> 00:14:48,468 for who would be your first. 217 00:14:48,472 --> 00:14:50,892 Yes, it was good to be 1 1, wasn't it? 218 00:14:51,767 --> 00:14:53,687 Happy days. 219 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 Come on. 220 00:15:04,321 --> 00:15:07,201 Ah. He's excited. 221 00:15:07,199 --> 00:15:09,489 They can be funny about women, some of them, 222 00:15:09,493 --> 00:15:13,833 so, uh, he won't speak to you or look you directly in the eye. 223 00:15:13,831 --> 00:15:17,841 You may pass by and get on your knees, and he will bless you. 224 00:15:19,461 --> 00:15:22,921 He will not speak to me? How could he be a good choice for us? 225 00:15:22,923 --> 00:15:25,093 He is aligned with some of our views. 226 00:15:25,092 --> 00:15:29,392 One of my views is that women are humans. He does not seem aligned with that. 227 00:15:29,388 --> 00:15:33,848 No, he is. He is. Just... they are old. 228 00:15:33,851 --> 00:15:35,811 We need to do this. 229 00:15:41,525 --> 00:15:43,355 Hello. 230 00:15:43,360 --> 00:15:45,780 How are you today? 231 00:15:45,779 --> 00:15:47,569 Bless this maiden. 232 00:15:49,033 --> 00:15:50,123 Oh. 233 00:15:56,206 --> 00:15:57,876 Lovely meeting you. 234 00:16:04,048 --> 00:16:06,758 - Trust me. - I do, obviously. 235 00:16:10,554 --> 00:16:12,894 Here is a list of the candidates. 236 00:16:14,892 --> 00:16:16,102 Aren't you staying? 237 00:16:16,685 --> 00:16:19,725 I cannot join you, sir. I am junior to these men. 238 00:16:19,730 --> 00:16:22,730 Oh, such a shame, only candidates are present. 239 00:16:22,733 --> 00:16:25,443 However, I'll be with you every step of the way, Emperor, 240 00:16:25,444 --> 00:16:27,244 to facilitate the ritual. 241 00:16:27,237 --> 00:16:30,907 God will give the emperor a sign. He will feel it. He does not need-- 242 00:16:30,908 --> 00:16:32,948 Rational thought applied to it? 243 00:16:32,951 --> 00:16:36,411 The emperor may question them to ascertain their holiness 244 00:16:36,413 --> 00:16:38,003 and their love and loyalty to him. 245 00:16:38,582 --> 00:16:40,422 That's good. I'm judging them. 246 00:16:40,417 --> 00:16:42,247 - Of course. - Exactly. 247 00:16:42,252 --> 00:16:44,052 Oh, Grigor, we are in the middle of-- 248 00:16:44,046 --> 00:16:46,216 Shut up, Orlo. The emperor's asked for my help. 249 00:16:46,215 --> 00:16:49,465 For instance, how are we going to tell them apart? 250 00:16:49,468 --> 00:16:53,758 Next, can we have the old bearded man who smells of moldy crotch and incense? 251 00:16:53,764 --> 00:16:55,774 Brilliant. 252 00:16:55,766 --> 00:16:58,516 Grigor will help make it a jape. 253 00:16:58,519 --> 00:17:01,359 It is not a... jape. 254 00:17:01,355 --> 00:17:04,105 It needs to be taken seriously. 255 00:17:04,108 --> 00:17:06,398 It is God's representative on Earth. 256 00:17:06,402 --> 00:17:09,112 I am well aware of the fucking import, Archie. 257 00:17:09,113 --> 00:17:10,663 Right. Where shall we start? 258 00:17:10,656 --> 00:17:14,116 - I suggest order by beard length. 259 00:17:14,118 --> 00:17:16,328 Rich. That's rich. 260 00:17:19,039 --> 00:17:21,379 This is a good and holy man. 261 00:17:21,375 --> 00:17:23,375 Right. Do we want that? 262 00:17:23,377 --> 00:17:25,497 - We want someone who loves you. - Hmm. 263 00:17:25,504 --> 00:17:30,554 Emperor Peter, I am Pavel Lopov Tarcinkus of Mogilev. 264 00:17:30,551 --> 00:17:34,721 Your loyalty to the emperor is as strong as your bond with God, is it not? 265 00:17:34,722 --> 00:17:38,562 - That seems a good question. - It is an unbreakable bond. 266 00:17:38,559 --> 00:17:40,849 You are God. God is you. God is love. 267 00:17:41,812 --> 00:17:43,272 Huh. I like this guy. 268 00:17:43,981 --> 00:17:48,821 Emperor, I am Herman Aleksy Leontius of Vilna. 269 00:17:48,819 --> 00:17:52,909 And I believe you to be the greatest leader Russia has ever seen. 270 00:17:52,906 --> 00:17:55,196 He seems like a strong possibility, too. 271 00:17:55,200 --> 00:18:00,120 I would be honored to serve under you, at the feet of God himself. 272 00:18:00,122 --> 00:18:01,212 I like this guy. 273 00:18:01,749 --> 00:18:04,459 I do not claim to be good enough for this office. 274 00:18:04,460 --> 00:18:06,000 I know only one thing. 275 00:18:06,712 --> 00:18:11,472 This emperor is a man who brings us to destruction, 276 00:18:11,467 --> 00:18:14,887 - amoral, devil-worshipping... 277 00:18:14,887 --> 00:18:19,017 ...a fornicator, a man to be turned on by the church 278 00:18:19,016 --> 00:18:23,476 and denounced from every pulpit in the land as a soulless heretic. 279 00:18:23,479 --> 00:18:25,189 You fucking-- 280 00:18:25,189 --> 00:18:28,319 I commit myself to the flames of God's love... 281 00:18:28,317 --> 00:18:31,027 - ...and leave this place to its inequity'. 282 00:18:40,370 --> 00:18:41,750 Jesus. 283 00:18:45,000 --> 00:18:46,840 How dare he speak to me like that? 284 00:18:46,835 --> 00:18:49,295 Take some snuff. It's in the nostrils. 285 00:18:49,296 --> 00:18:52,166 It is why we must be sure you are supported and loved. 286 00:18:52,174 --> 00:18:55,724 It is a danger we have just seen, if the church denounce you. 287 00:18:55,719 --> 00:18:58,009 It would be grossly unfair and fucking dangerous. 288 00:18:58,013 --> 00:19:00,433 Archie, what the fuck? Why was he on the list? 289 00:19:00,432 --> 00:19:02,022 It was voted on by the synod. 290 00:19:02,017 --> 00:19:05,477 He is a troubled man. I had no idea he was this-- 291 00:19:05,479 --> 00:19:07,519 How do I know they don't all think like that? 292 00:19:07,523 --> 00:19:09,903 That is the danger of the wrong choice. They turn on the emperor. 293 00:19:09,900 --> 00:19:13,200 That's why I think Bishop Tarcinkus would be a good choice. 294 00:19:13,195 --> 00:19:16,865 - Which one was he? - Old guy, gray beard, not on fire. 295 00:19:16,865 --> 00:19:18,155 You're not helpful, Grigor. 296 00:19:19,326 --> 00:19:22,616 It's not at all my place to advise on this, 297 00:19:22,621 --> 00:19:27,131 but obviously you would have seen Kerlov as a strong candidate. 298 00:19:27,125 --> 00:19:30,085 - He preaches hate and fear. - Yes, fear. 299 00:19:30,087 --> 00:19:32,377 You cannot hold Russia without it. 300 00:19:32,381 --> 00:19:36,721 It's a lever in the emperor's hand the church happily wields for him. 301 00:19:38,804 --> 00:19:40,264 Yes, I have made a decision. 302 00:19:41,932 --> 00:19:46,562 I'll start with a beer, move on to vodka, and then eat some pussy for dessert. 303 00:19:46,562 --> 00:19:48,442 Grigor, let's go. 304 00:19:50,899 --> 00:19:53,359 It is not your place to advise on this. 305 00:19:53,360 --> 00:19:57,450 - Why do you care who it is so much? - I desire Russia's goodness. 306 00:19:57,447 --> 00:20:00,367 I do not wish someone who will take us back to the Dark Ages. 307 00:20:00,367 --> 00:20:04,407 Mm. You lie so well, Orlo. 308 00:20:04,413 --> 00:20:08,003 From one so accomplished, the greatest of compliments. 309 00:20:09,042 --> 00:20:10,042 Oh. 310 00:20:14,756 --> 00:20:17,586 Such a burning love for God. 311 00:20:17,593 --> 00:20:19,973 One can love too much. 312 00:20:28,478 --> 00:20:30,018 These are pretty things. 313 00:20:32,024 --> 00:20:33,574 As are you, Vlad. 314 00:20:41,992 --> 00:20:43,372 The empress. 315 00:20:43,368 --> 00:20:46,708 - Oh, Empress. 316 00:20:46,705 --> 00:20:48,665 I saw it and thought of you. 317 00:20:48,665 --> 00:20:50,875 It is delightful. 318 00:20:50,876 --> 00:20:54,086 I'm sorry about my children. 319 00:20:54,713 --> 00:20:57,633 - Boris is sick, and they are... 320 00:20:57,633 --> 00:20:59,093 ...just crazy'. 321 00:21:03,180 --> 00:21:04,970 They are delightful. 322 00:21:09,853 --> 00:21:11,523 It is so elegant. 323 00:21:12,522 --> 00:21:14,072 A lovely color. 324 00:21:15,734 --> 00:21:19,204 I saw it and it made me think of you in your elegance. 325 00:21:19,863 --> 00:21:20,913 Thank you. 326 00:21:25,953 --> 00:21:27,703 They are made of Georgian gold, 327 00:21:27,704 --> 00:21:30,584 and I wished you to have one the minute I saw them. 328 00:21:33,669 --> 00:21:36,249 - You should not beg like this. - What? 329 00:21:36,254 --> 00:21:39,424 You are the empress. Status is everything. 330 00:21:40,092 --> 00:21:41,762 I wish to be their friend. 331 00:21:41,760 --> 00:21:45,060 Aren't you sweet? And don't they love to eat sweet things. 332 00:21:46,390 --> 00:21:47,850 Thanks for the egg. 333 00:21:51,144 --> 00:21:53,734 You will not become actual friends with them, will you? 334 00:21:54,731 --> 00:21:55,941 I could not bear it. 335 00:21:56,942 --> 00:22:02,072 You are my first friend here, my true friend. Nothing shall shake that. 336 00:22:10,831 --> 00:22:12,251 Excuse me. 337 00:22:28,140 --> 00:22:29,560 Good day. 338 00:22:29,558 --> 00:22:31,558 Join me at midnight in my apartments. 339 00:22:31,560 --> 00:22:35,020 I will not be at your or anyone's whim. 340 00:22:35,022 --> 00:22:37,192 Of course, Empress. 341 00:22:38,483 --> 00:22:41,863 However, I often go walking at night, 342 00:22:41,862 --> 00:22:46,452 so I may be there, coincidentally, or I may not. 343 00:22:47,492 --> 00:22:50,622 I do so enjoy the length of these hallways. 344 00:22:53,957 --> 00:22:57,087 Oh. I've not been in here since your father had an orgy one night 345 00:22:57,085 --> 00:22:58,995 and a man put a carrot in my asshole. 346 00:22:59,004 --> 00:23:00,844 Emperor. 347 00:23:00,839 --> 00:23:03,759 Yes. My old family apartments. 348 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 It's been a few years, but I am to stay a while. 349 00:23:07,012 --> 00:23:09,812 - What are you doing? - I like trees. 350 00:23:09,806 --> 00:23:11,976 I am used to seeing them from my bed at home. 351 00:23:11,975 --> 00:23:15,435 The aspect of these windows do not allow it, so I'm planting one. 352 00:23:15,437 --> 00:23:17,647 Odd, but okay. 353 00:23:17,647 --> 00:23:19,727 You are officially the empress' lover. 354 00:23:19,733 --> 00:23:21,573 I released you, but she kept you. 355 00:23:21,568 --> 00:23:25,198 - You released me? - She was to tell you. She did not? 356 00:23:26,615 --> 00:23:29,905 She is a witch. Two things. Welcome to court. 357 00:23:29,910 --> 00:23:31,660 - You're one of us now. 358 00:23:31,661 --> 00:23:33,251 - Huzzah. 359 00:23:33,246 --> 00:23:35,576 Ah, Grigor. He's planting trees. 360 00:23:35,582 --> 00:23:37,292 - He's a curious one. - Mm. 361 00:23:37,292 --> 00:23:39,882 - He also seems unwell. 362 00:23:39,878 --> 00:23:41,838 Oh, I hit him quite hard. Give him a drink. 363 00:23:41,838 --> 00:23:44,588 Let us sit in this indoor forest and drink together. 364 00:23:44,591 --> 00:23:46,971 A man should be friends with his wife's lover. 365 00:23:46,968 --> 00:23:48,178 My father taught me. 366 00:23:48,178 --> 00:23:51,098 It is the only way things go well and do not end in bloodshed. 367 00:23:51,098 --> 00:23:53,638 - Grigor, do you agree? - Indeed. 368 00:23:53,642 --> 00:23:54,812 See, Grigor and I love each other. 369 00:23:54,810 --> 00:23:57,850 This morning, I ate a fig out of his wife's pussy, and here we are. 370 00:23:57,854 --> 00:24:00,114 - Wha-- What? - It is a bond unbreakable. 371 00:24:00,107 --> 00:24:03,397 - Leo, we shall be friends. - My honor, sir. 372 00:24:29,594 --> 00:24:30,684 What is this? 373 00:24:32,639 --> 00:24:35,309 A plum. P-L-U-M. 374 00:24:35,308 --> 00:24:37,438 Mm. Your reading goes well. 375 00:24:37,435 --> 00:24:39,855 Count Leo Voronsky requests admittance. 376 00:24:46,486 --> 00:24:48,526 I know you're busy, so I'll keep this brief. 377 00:24:49,489 --> 00:24:50,569 Go on. 378 00:24:52,450 --> 00:24:53,540 That was it. 379 00:24:54,661 --> 00:24:55,701 What was it? 380 00:24:57,414 --> 00:25:02,094 I was lying in my bed, thinking of you, how exquisite you are, 381 00:25:02,085 --> 00:25:04,955 and I began to think my mind was exaggerating it. 382 00:25:06,214 --> 00:25:09,434 - And was it? - A little, yes, but not much. 383 00:25:12,387 --> 00:25:16,177 I came to see you last night, and found you with Peter in a fruit fest. 384 00:25:16,183 --> 00:25:19,063 Ah. He wishes for us to be friends. 385 00:25:19,060 --> 00:25:21,100 I must be friends. 386 00:25:22,772 --> 00:25:25,402 You are good at this game, pretending. 387 00:25:26,151 --> 00:25:29,281 - I suppose I am. - So how can I believe you? 388 00:25:30,280 --> 00:25:32,820 - That you are-- - True with you? 389 00:25:35,118 --> 00:25:37,948 I suppose you only have your instincts on it. 390 00:25:40,373 --> 00:25:41,883 I am something of a romantic. 391 00:25:44,711 --> 00:25:47,461 - My fear is that you will-- - Break your heart. 392 00:25:48,632 --> 00:25:50,512 Were I to fall for you, that is. 393 00:25:50,508 --> 00:25:54,138 - Which you have not. - Not at all. 394 00:25:54,804 --> 00:25:58,184 You were a pleasure I decided to take to slake my curiosity. 395 00:25:59,851 --> 00:26:01,691 You have a ruthless side. 396 00:26:02,687 --> 00:26:05,227 It makes my blood rush around a little. 397 00:26:05,232 --> 00:26:07,152 - You are complicating me. - And you me. 398 00:26:07,150 --> 00:26:09,280 Seeing you with Peter. 399 00:26:10,070 --> 00:26:11,150 Am I a fool? 400 00:26:11,988 --> 00:26:14,068 - I can be. - We all can be. 401 00:26:15,283 --> 00:26:17,993 Being with you, I've made myself a part of his world. 402 00:26:17,994 --> 00:26:21,834 Mercurial as he is, delightful, but unknown, as you are, 403 00:26:21,831 --> 00:26:24,631 I am aware I invite trouble into my otherwise easy life. 404 00:26:24,626 --> 00:26:27,376 And usually, all I like to invite is guests for drinks 405 00:26:27,379 --> 00:26:29,089 and a wander in the estate woods. 406 00:26:29,089 --> 00:26:31,879 Do not charm me so relentlessly. 407 00:26:31,883 --> 00:26:33,893 I have fallen for you. 408 00:26:35,178 --> 00:26:36,348 So... 409 00:26:38,348 --> 00:26:39,848 I'm fucked. 410 00:26:40,892 --> 00:26:43,312 I have decided to embrace it. 411 00:26:43,311 --> 00:26:46,441 If you wish to toss me aside now, you will break a large piece of me inside, 412 00:26:46,439 --> 00:26:48,359 but I would be free to escape to my estate, 413 00:26:48,358 --> 00:26:51,358 and, in time, I'd perhaps mend. 414 00:26:51,361 --> 00:26:54,241 You'd do me a brutal favor if you did, so... 415 00:26:55,365 --> 00:26:56,865 Choose? 416 00:26:58,785 --> 00:27:00,195 Choose. 417 00:27:02,539 --> 00:27:03,869 I... 418 00:27:05,750 --> 00:27:06,960 You may go. 419 00:27:10,171 --> 00:27:12,131 Just for the moment. 420 00:27:12,841 --> 00:27:14,091 I'm... 421 00:27:15,552 --> 00:27:16,802 I'll think. 422 00:27:30,400 --> 00:27:31,900 Daddy loved gambling. 423 00:27:31,901 --> 00:27:33,991 I once awoke to him chopping off my pigtails 424 00:27:33,987 --> 00:27:35,527 because he'd lost them to the creepy footman. 425 00:27:35,530 --> 00:27:37,200 - Mm. 426 00:27:37,198 --> 00:27:39,238 The worst part was him losing the fucking vineyards, 427 00:27:39,242 --> 00:27:41,832 and now we have to pay for this delicious wine. 428 00:27:41,828 --> 00:27:44,658 It is delicious. Mm. 429 00:27:46,291 --> 00:27:48,131 - Mm. 430 00:27:51,087 --> 00:27:54,297 - Sh'. 431 00:27:56,217 --> 00:27:59,467 Ahem. The bishops assemble, sir. 432 00:27:59,471 --> 00:28:01,431 We must decide today. 433 00:28:01,431 --> 00:28:03,771 We are eating oysters, for fuck's sakes. 434 00:28:03,767 --> 00:28:05,887 Must you interrupt? Get out'. 435 00:28:12,484 --> 00:28:13,784 So rude'. 436 00:28:13,777 --> 00:28:16,027 - Mm. - How's it going? 437 00:28:16,029 --> 00:28:18,619 Badly. God should really give me a sign. 438 00:28:18,615 --> 00:28:21,445 - Lazy fucker. - Me? 439 00:28:21,451 --> 00:28:23,581 - God'. - Oh. 440 00:28:23,578 --> 00:28:25,958 - Well, both of you, really. 441 00:28:25,955 --> 00:28:28,495 Why don't they just kill them all and instate me? 442 00:28:28,500 --> 00:28:31,960 I look good in black, and I'm under 100. It'll be refreshing for all. 443 00:28:31,961 --> 00:28:34,631 - That's a brilliant idea. Well done. - Thank you. 444 00:28:34,631 --> 00:28:37,721 No. What I said. A fucking sign. 445 00:28:37,717 --> 00:28:40,007 Why must I do all the work? 446 00:28:46,017 --> 00:28:47,437 For you. 447 00:28:51,064 --> 00:28:53,154 This is from Svenska. 448 00:28:53,149 --> 00:28:55,149 She's invited me to a tea dance this day. 449 00:28:56,152 --> 00:28:58,662 Someone realizes she needs to make peace. 450 00:28:58,655 --> 00:28:59,655 Hmm. 451 00:29:09,082 --> 00:29:11,582 Thank you for your beautiful gift. 452 00:29:11,584 --> 00:29:14,884 Give the empress some air. You will crush her. 453 00:29:15,713 --> 00:29:17,343 Sit, my dear. 454 00:29:21,511 --> 00:29:24,601 Thank you. And for the invitation. 455 00:29:24,597 --> 00:29:28,097 Your gift was beautiful. You have exquisite taste. 456 00:29:28,977 --> 00:29:30,687 I always think that of you. 457 00:29:31,271 --> 00:29:34,691 I try, as there isn't much else to do here. 458 00:29:34,691 --> 00:29:37,441 - How is your lover? 459 00:29:37,444 --> 00:29:39,244 Oh, yes. Do tell. 460 00:29:39,237 --> 00:29:42,617 - His father was astonishing. - He was my first. 461 00:29:42,615 --> 00:29:46,445 Lay Leo on a dish for us, Empress. We wish to know you. 462 00:29:47,954 --> 00:29:50,674 It's... it's a private thing. 463 00:29:51,958 --> 00:29:53,038 Of course. 464 00:29:54,502 --> 00:29:55,592 Shall we dance? 465 00:30:01,050 --> 00:30:02,390 Oh'. 466 00:30:22,572 --> 00:30:23,952 Hmm. 467 00:30:56,731 --> 00:30:59,861 - Dear Catherine, are you all right? - We get caught up in the music. 468 00:30:59,859 --> 00:31:03,149 And you are new to the dance. It is a very precise thing. 469 00:31:03,154 --> 00:31:05,574 If you are not right place, right time, 470 00:31:05,573 --> 00:31:08,283 and in tune with your partner, it is a dangerous thing. 471 00:31:08,284 --> 00:31:11,124 Oh. No, I'm fine. 472 00:31:14,207 --> 00:31:17,087 Oh. That is my nose blood. 473 00:31:17,085 --> 00:31:19,745 Let us applaud the empress for her bravery. 474 00:31:19,754 --> 00:31:21,554 Show her our respect. 475 00:31:22,257 --> 00:31:23,627 The empress. 476 00:31:30,390 --> 00:31:32,180 I could tell my husband what you did. 477 00:31:32,183 --> 00:31:35,233 There are plates of food your husband likes better than you. 478 00:31:35,228 --> 00:31:37,768 You are nothing but a tolerated womb. 479 00:31:37,772 --> 00:31:39,692 We will never disrespect you in front of him, 480 00:31:39,691 --> 00:31:43,241 but you will do well to know your place in regard to me and my ladies. 481 00:31:44,612 --> 00:31:48,912 Do not attempt to take them from me again, horse fucker. 482 00:32:12,807 --> 00:32:15,847 - What's happened? - A tea dance. 483 00:32:17,103 --> 00:32:20,613 - Are you all right? - It is unbearable, this place. 484 00:32:20,607 --> 00:32:21,817 Fuck'. 485 00:32:21,816 --> 00:32:25,276 Cry. I can feel it in you. 486 00:32:41,628 --> 00:32:44,838 I... I miss home. 487 00:32:46,341 --> 00:32:49,891 - What else? - I hate everyone. 488 00:32:50,428 --> 00:32:54,218 - What else? - I don't like eating moose lips, 489 00:32:54,223 --> 00:32:57,773 but everyone's always going on about them. 490 00:32:57,769 --> 00:32:59,849 Disgusting stuff. 491 00:33:02,732 --> 00:33:05,572 Like a storm departing your body. 492 00:33:10,573 --> 00:33:12,533 To cry is very Russian. 493 00:33:12,533 --> 00:33:15,663 Tears salty and vodka-laced, usually. 494 00:33:22,377 --> 00:33:26,297 What of politics? You never even speak of it. 495 00:33:26,297 --> 00:33:28,377 What needs to be said of throwing your life at a brick wall 496 00:33:28,383 --> 00:33:32,353 until the wall is still there, but you're bones and mush in a skin bag? 497 00:33:32,345 --> 00:33:34,305 Change is possible. 498 00:33:38,935 --> 00:33:43,935 When I was 12, the war edged its way toward us. 499 00:33:44,524 --> 00:33:47,244 Suddenly, men appeared in our wheat fields. 500 00:33:47,235 --> 00:33:49,445 The whole of the land was lost in a blue smoke 501 00:33:49,445 --> 00:33:52,615 with shapes like ghosts shifting amid it. 502 00:33:52,615 --> 00:33:54,485 Then the fighting stopped. 503 00:33:54,492 --> 00:33:56,832 Rain came and washed the blood away. 504 00:33:57,662 --> 00:34:01,962 We replanted. The wheat grew back. 505 00:34:01,958 --> 00:34:04,918 And as my father and I walked through the field again, 506 00:34:04,919 --> 00:34:09,299 he asked me, "Who won?" 507 00:34:10,967 --> 00:34:14,427 - So nothing matters? - We'll all be dust. 508 00:34:15,471 --> 00:34:17,561 I will be happy dust. 509 00:34:18,683 --> 00:34:21,443 So, your happiness is a political stand? 510 00:34:21,978 --> 00:34:25,398 Indeed it is, and I will not resile from it. 511 00:34:25,398 --> 00:34:29,188 - Shall we have another? - I do not know whether I... 512 00:34:29,193 --> 00:34:31,613 admire it or despise it. 513 00:34:31,612 --> 00:34:34,492 Neither do I, so I suggest you do neither. 514 00:34:39,203 --> 00:34:40,503 Merely enjoy me. 515 00:34:41,914 --> 00:34:45,754 Maybe... lick me a little, if you feel like it. 516 00:34:50,506 --> 00:34:52,256 Hmm. 517 00:34:52,258 --> 00:34:55,428 You know, I'm sorry, but I cannot let you go. 518 00:34:58,347 --> 00:35:01,727 I never thought being doomed would feel so pleasant. 519 00:35:17,658 --> 00:35:20,908 Archie, you still have your visions and communications with God? 520 00:35:21,537 --> 00:35:25,537 Uh, they come to me under certain conditions. 521 00:35:25,541 --> 00:35:27,711 Or he says they do. 522 00:35:27,710 --> 00:35:29,590 I am blessed to have a connection with our Lord. 523 00:35:29,587 --> 00:35:31,797 It's so unusual, I understand your disbelief, 524 00:35:31,798 --> 00:35:34,718 for your faith and imagination are pedestrian. 525 00:35:34,717 --> 00:35:36,587 He just said, "Fuck you," if you did not get that, Orlo. 526 00:35:36,594 --> 00:35:39,434 - I did, sir. - Great. So, my idea. 527 00:35:39,430 --> 00:35:41,890 Do your vision. Ask God who I should pick. 528 00:35:42,558 --> 00:35:46,348 - What? No. No. - No? What the fuck are you talking for? 529 00:35:46,354 --> 00:35:49,864 I will pull out your tongue and eat it with a nice salsa verde if it moves again. 530 00:35:49,857 --> 00:35:52,317 It does not really work like that. 531 00:35:52,318 --> 00:35:55,658 - God-- - Tell him I'm fucking asking. 532 00:35:55,655 --> 00:35:59,075 I am ordained by God, so he needs to play handball with me on this 533 00:35:59,075 --> 00:36:01,575 if he doesn't want it all fucked up by a wrong choice. 534 00:36:01,577 --> 00:36:07,327 Of course. I will see if I can create the conditions for a vision. 535 00:36:07,333 --> 00:36:09,843 - Fuck me. - Did you just speak? 536 00:36:23,516 --> 00:36:26,806 C... D... 537 00:36:26,811 --> 00:36:30,691 - E... F... 538 00:36:30,690 --> 00:36:32,940 - He has sent Archie... - G... 539 00:36:32,942 --> 00:36:35,652 ...to commune with God. 540 00:36:36,779 --> 00:36:39,659 God will show Archie a sign, 541 00:36:39,657 --> 00:36:43,237 and he will pick the patriarch and inform Peter. 542 00:36:43,244 --> 00:36:45,714 He fucking has whoever he wants. 543 00:36:45,705 --> 00:36:48,665 Lying, disingenuous prick. Ow'. 544 00:36:48,666 --> 00:36:50,326 Marial'. 545 00:36:50,334 --> 00:36:53,754 He is a good man, and a holy man in his heart. 546 00:36:53,754 --> 00:36:56,134 He is your friend and cousin. You are biased. 547 00:36:56,132 --> 00:37:00,512 He's a political animal, always protecting the power and wealth of the church. 548 00:37:00,511 --> 00:37:03,931 He is a bishop, that is what you would call his job. 549 00:37:03,931 --> 00:37:07,771 As it is your job to be an annoying, un-fucked insect. 550 00:37:07,768 --> 00:37:09,478 Marial, take a breath. 551 00:37:11,147 --> 00:37:16,817 Orlo, if he is a political animal, he can be reasoned with. 552 00:37:16,819 --> 00:37:20,779 He does at least speak to women, so he has one up on our man anyway. 553 00:37:21,782 --> 00:37:23,582 You have done deals in the past? 554 00:37:24,827 --> 00:37:26,077 Yes. 555 00:37:26,078 --> 00:37:28,748 So... push him toward our man. 556 00:37:28,748 --> 00:37:29,828 I could talk to him. 557 00:37:29,832 --> 00:37:33,922 And he'll wonder why a woman cares about the patriarch and tip our hand. 558 00:37:34,712 --> 00:37:37,052 It is my job. 559 00:37:37,048 --> 00:37:39,378 The patriarch affects the women too. 560 00:37:40,176 --> 00:37:44,096 Just ask my nanny, who got pregnant out of wedlock, 561 00:37:44,096 --> 00:37:49,726 and they fucking killed her in her village at the priest's behest'. 562 00:37:55,191 --> 00:37:56,611 Orlo is wrong. 563 00:37:56,609 --> 00:37:58,439 Archie is a good man. 564 00:37:59,028 --> 00:38:01,408 I never got over the fingering, to be honest. 565 00:38:01,405 --> 00:38:05,905 He had to do that. It is his role and duty. 566 00:38:07,536 --> 00:38:09,036 When my mother died, 567 00:38:09,872 --> 00:38:12,712 and my father clutched a bottle and a whore to his breast 568 00:38:12,708 --> 00:38:14,498 instead of his young children... 569 00:38:15,503 --> 00:38:20,053 he took care of me and my sister, every day. 570 00:38:20,049 --> 00:38:23,639 He has a hard head for politics but, trust me, a good heart. 571 00:38:24,887 --> 00:38:26,967 Leaving the bony fingers aside. 572 00:38:36,023 --> 00:38:37,693 Archie. 573 00:38:38,776 --> 00:38:40,396 Orlo. 574 00:38:40,403 --> 00:38:42,993 Can we talk about who the patriarch should be? 575 00:38:43,739 --> 00:38:47,699 Always with the politics, Orlo. What a small world you live in. 576 00:38:47,702 --> 00:38:51,002 Everything is politics, Archie. That just means your price is high. 577 00:38:51,956 --> 00:38:56,456 You are going to have a vision, and lo and behold, it will be Kerlov. 578 00:38:56,460 --> 00:38:59,260 I feel sorry for you that you think that. 579 00:38:59,255 --> 00:39:01,335 That's the problem with your philosophy. 580 00:39:01,340 --> 00:39:04,800 You aggrandize the individual, think we're not part of something bigger. 581 00:39:05,761 --> 00:39:10,561 It's a barren wasteland of aloneness that you try to push us towards. 582 00:39:10,558 --> 00:39:13,268 God enfolds us. 583 00:39:13,269 --> 00:39:15,939 His love enfolds us. 584 00:39:15,938 --> 00:39:19,108 And right now, your bullshit enfolds me. 585 00:39:19,108 --> 00:39:22,238 Any warmth I can bring, my friend. 586 00:39:22,236 --> 00:39:26,696 Let us work out who suits us both best. All I ask. 587 00:39:26,699 --> 00:39:29,199 I'm God's servant, not yours. 588 00:39:29,201 --> 00:39:32,791 No politics. He directs me. 589 00:39:32,788 --> 00:39:36,958 Tarcinkus is a good man, all I wanted to say, 590 00:39:36,959 --> 00:39:38,959 a man we can both work with. 591 00:39:39,962 --> 00:39:42,052 He has no real opinions. 592 00:39:42,048 --> 00:39:43,548 Shit. 593 00:39:43,549 --> 00:39:48,759 "Now here, now there, the roving Fancy flies, 594 00:39:48,763 --> 00:39:53,273 till some lov'd object strikes her wand'ring eyes, 595 00:39:53,267 --> 00:39:58,647 whose silken fetters all the senses bind, 596 00:39:58,647 --> 00:40:03,857 and soft captivity involves the mind." 597 00:40:03,861 --> 00:40:05,281 Hello. 598 00:40:06,155 --> 00:40:09,365 - The women. - Ah, yes. 599 00:40:09,366 --> 00:40:11,906 I heard a tea dance got out of hand. 600 00:40:16,624 --> 00:40:18,134 They hate me. 601 00:40:19,043 --> 00:40:22,803 Well, you did stripe Svenska most marvelously. 602 00:40:22,797 --> 00:40:26,967 But her surface is what matters to her, and you scratched it hard. 603 00:40:28,844 --> 00:40:33,474 - I want them to like me. - Why? They are dreary. 604 00:40:33,474 --> 00:40:38,944 All you need to do is be respected by them and show responsibility for them. 605 00:40:38,938 --> 00:40:43,188 - Show responsibility? - You are the only voice the women have. 606 00:40:43,776 --> 00:40:45,396 But I do not have a voice. 607 00:40:45,402 --> 00:40:49,872 You must grow one, as you will grow an heir in your bright, shiny womb. 608 00:40:49,865 --> 00:40:51,235 Oh, wait. 609 00:40:57,706 --> 00:40:59,166 What are these? 610 00:40:59,166 --> 00:41:02,496 Inspiration and education. 611 00:41:02,503 --> 00:41:04,803 Is it physically possible? 612 00:41:04,797 --> 00:41:08,377 I thought not, but as long as you have someone to brace you, 613 00:41:08,384 --> 00:41:09,974 that one is excellent. 614 00:41:11,053 --> 00:41:12,933 Though painful for a few days after. 615 00:41:14,348 --> 00:41:15,638 You're intrigued. 616 00:41:16,642 --> 00:41:20,652 - They fire something in me. - Hmm. 617 00:41:21,397 --> 00:41:24,397 Which brings me to this horse story. 618 00:41:25,276 --> 00:41:29,066 I wanted to, but the horse said no, and neigh means neigh. 619 00:41:29,071 --> 00:41:32,531 You are a delight. 620 00:41:32,533 --> 00:41:37,003 We are all animals, so I would not judge it harshly if you had. 621 00:41:36,996 --> 00:41:39,786 I once saw a deer so beautiful, 622 00:41:39,790 --> 00:41:42,130 I leant against a tree with my dress raised, 623 00:41:42,126 --> 00:41:44,206 hoping it would mount me. 624 00:41:48,174 --> 00:41:51,724 Anyways... the ladies. 625 00:41:51,719 --> 00:41:53,849 You may have to slap Marial down. 626 00:41:53,846 --> 00:41:56,596 - That's what she said. - Wise girl. 627 00:41:56,599 --> 00:41:59,849 You cannot choose a servant over a lady. It will not do. 628 00:41:59,852 --> 00:42:01,232 I will not. 629 00:42:06,066 --> 00:42:09,986 Just like that. See? 630 00:42:10,696 --> 00:42:13,736 It is not easy being empress, but you can do it. 631 00:42:15,117 --> 00:42:17,657 Now, I have these sticks from Asia. 632 00:42:17,661 --> 00:42:19,411 They are to enhance your fertility, 633 00:42:19,413 --> 00:42:23,793 but I cannot work out whether we wave them over your womb or insert them into you. 634 00:42:24,877 --> 00:42:27,797 I'm pretty sure it's a "wave them" situation. 635 00:42:55,741 --> 00:42:57,451 Are you all right? 636 00:43:03,082 --> 00:43:07,212 You shimmer... with radiance. 637 00:43:07,211 --> 00:43:09,761 Are you an angel? 638 00:43:09,755 --> 00:43:12,085 Some have said it. 639 00:43:12,091 --> 00:43:15,931 Guidance. Thank you for coming. 640 00:43:15,928 --> 00:43:19,638 Apparently, you have a good heart under those dark clothes. 641 00:43:19,640 --> 00:43:21,020 I do. 642 00:43:22,601 --> 00:43:25,351 You could help Russia. 643 00:43:25,354 --> 00:43:26,984 It is awry. 644 00:43:26,981 --> 00:43:29,231 I wish nothing else. 645 00:43:30,985 --> 00:43:35,025 Who should it be, the patriarch? 646 00:43:35,030 --> 00:43:37,660 Guidance is sought. 647 00:43:38,951 --> 00:43:41,081 Perhaps it is you. 648 00:43:41,912 --> 00:43:43,212 Me? 649 00:43:45,165 --> 00:43:47,035 But I'm not... 650 00:43:49,295 --> 00:43:50,705 worthy. 651 00:43:50,713 --> 00:43:55,093 You see women. You are smart. 652 00:43:55,092 --> 00:43:57,802 You can bring Russia right, 653 00:43:57,803 --> 00:44:01,433 through your heart and through faith and change. 654 00:44:05,894 --> 00:44:08,274 Okay. Good. 655 00:44:09,648 --> 00:44:10,728 Bye. 656 00:44:15,904 --> 00:44:18,824 Emperor, I must make an impassioned plea 657 00:44:18,824 --> 00:44:21,414 for you to just choose Bishop Pavel Lopov Tarcinkus. 658 00:44:21,410 --> 00:44:25,660 He is of fair, wise mind, and if you sit with him and sip vodka a minute, 659 00:44:25,664 --> 00:44:29,174 you will see he is of tender heart and the perfect choice. 660 00:44:29,168 --> 00:44:31,338 I suppose I could. Does he like me? 661 00:44:31,337 --> 00:44:33,837 Of course'. He-- He loves you. 662 00:44:33,839 --> 00:44:36,009 Emperor'. A sign'. 663 00:44:36,925 --> 00:44:38,925 God sent me an angel'. 664 00:44:38,927 --> 00:44:40,717 He does look completely strange. 665 00:44:40,721 --> 00:44:42,641 His eyes. And he's-- He's shaking. 666 00:44:42,639 --> 00:44:44,599 - Sir-- - God sent a vision? 667 00:44:44,600 --> 00:44:46,730 What did he say? Who does he want? 668 00:44:46,727 --> 00:44:50,307 Emperor, allow me to present... 669 00:44:51,523 --> 00:44:53,153 myself'. 670 00:44:53,150 --> 00:44:56,570 - Yourself? - As the patriarch'. 671 00:44:56,570 --> 00:45:02,280 It's what He wants, for me to rise and help you make Russia great. 672 00:45:03,285 --> 00:45:04,905 Did the angel talk about me? 673 00:45:06,205 --> 00:45:08,495 - Not directly. - Of course he can't. 674 00:45:08,499 --> 00:45:10,629 It's totally against the rules. He's not old enough, 675 00:45:10,626 --> 00:45:14,796 - not a senior member of the synod-- - Shut up. We can deal with that. 676 00:45:16,048 --> 00:45:17,258 Archie... 677 00:45:19,426 --> 00:45:21,046 Look into my eyes. 678 00:45:22,012 --> 00:45:23,432 Tell me what you see. 679 00:45:32,689 --> 00:45:35,479 The soul of a king'. 680 00:46:04,596 --> 00:46:08,476 So... tell me of your lives here. 681 00:46:08,475 --> 00:46:10,185 All is bliss in the court of Peter. 682 00:46:10,686 --> 00:46:12,766 Of course life is bliss here, 683 00:46:12,771 --> 00:46:17,991 but if tiny improvements could be made, and I could help you as empress, 684 00:46:17,985 --> 00:46:21,695 that would gladden my heart to be a friend and a use to you all. 685 00:46:21,697 --> 00:46:23,447 Why don't you stop the war? 686 00:46:23,449 --> 00:46:25,409 - I will note it down, 687 00:46:25,409 --> 00:46:28,539 but it is probably beyond me at this point. 688 00:46:28,537 --> 00:46:31,617 Maybe more immediate things. 689 00:46:32,666 --> 00:46:34,996 Well, the carriages are always in disrepair. 690 00:46:35,002 --> 00:46:37,052 They do not fix them fast enough. 691 00:46:37,045 --> 00:46:39,085 I see. I shall look into it. 692 00:46:40,090 --> 00:46:42,130 How is your son, Tatyana? Boris. 693 00:46:42,134 --> 00:46:43,514 He was unwell. 694 00:46:43,510 --> 00:46:45,550 Fucking Chekhov saw him, but... 695 00:46:46,555 --> 00:46:48,965 We need better doctors than the Chekhovs. 696 00:46:48,974 --> 00:46:52,234 Boris coughs blood, and the fool puts leeches on his throat. 697 00:46:52,227 --> 00:46:55,647 Now, I do not know doctoring, but it seems ridiculous, 698 00:46:55,647 --> 00:46:57,897 and my dearest Boris gets sicker. 699 00:46:57,900 --> 00:46:59,940 - He basically killed Raisa. - Exactly. 700 00:46:59,943 --> 00:47:01,153 Indeed. 701 00:47:01,153 --> 00:47:03,703 We must have the most modern medicine. 702 00:47:03,697 --> 00:47:06,407 We shall bring a new doctor from France. 703 00:47:06,408 --> 00:47:08,448 What a friend you are to us. 704 00:47:09,661 --> 00:47:11,581 How is Leo? 705 00:47:13,999 --> 00:47:17,749 He makes my skin tingle and my heart gladden. 706 00:47:17,753 --> 00:47:21,133 - Surely more detail than that. 707 00:47:21,131 --> 00:47:24,131 If you really are our friend, we will need you to open up to us, 708 00:47:24,134 --> 00:47:26,934 if it is true, and we are to feel you love us. 709 00:47:26,929 --> 00:47:28,759 Shut up, whore. 710 00:47:29,556 --> 00:47:31,886 - She cannot-- - Apologize. 711 00:47:34,603 --> 00:47:35,853 I will see to her later. 712 00:47:37,147 --> 00:47:41,067 - Go back to your quarters, Marial. - Neeeeigh'. 713 00:47:41,068 --> 00:47:44,818 - Do not ever do that. 714 00:47:45,989 --> 00:47:48,529 That goes for all of you. Am I heard? 715 00:47:49,701 --> 00:47:53,871 I have spoken to my husband on this, and he sees it as a sleight on him. 716 00:47:54,456 --> 00:47:58,956 If it is heard again, no matter what family, what wealth, 717 00:47:58,961 --> 00:48:02,011 they will be a servant, stripped of everything, 718 00:48:02,005 --> 00:48:05,465 and we will slap the shit out of them on a daily basis. 719 00:48:05,467 --> 00:48:06,637 Am I heard? 720 00:48:08,595 --> 00:48:11,465 Marial, wipe the blood from your nose. 721 00:48:11,473 --> 00:48:13,063 Pour me wine. 722 00:48:15,519 --> 00:48:19,189 Now, other things you ladies need from me? 723 00:48:19,815 --> 00:48:23,565 Lady Svenska, can I help you in any way? 724 00:48:25,112 --> 00:48:28,822 - No, Empress. I am satisfied. - Mm. Marvelous. 725 00:48:29,783 --> 00:48:30,833 Good day, then. 726 00:48:37,249 --> 00:48:40,709 Empress, I think you may be a natural. Well done. 727 00:48:40,711 --> 00:48:44,171 - Thank you. Amazing party. - Oh. 728 00:48:44,172 --> 00:48:46,632 You seem to live by your own rules. 729 00:48:46,633 --> 00:48:48,763 It helps they think I'm mad. 730 00:48:49,761 --> 00:48:51,391 A new patriarch'. 731 00:48:51,388 --> 00:48:53,678 - Huzzah'. - Huzzah'. 732 00:48:53,682 --> 00:48:58,062 - This is a terrible mistake. - Do not worry. 733 00:48:58,061 --> 00:49:00,861 All is bliss in the court of Catherine the Great. 734 00:49:00,856 --> 00:49:05,686 Oh, to the empress. She is finding her feet here, and her fists. 735 00:49:05,694 --> 00:49:06,704 Huzzah'. 736 00:49:06,695 --> 00:49:09,025 Apparently, she fucked a horse before she got here. 737 00:49:09,031 --> 00:49:11,411 - Huzzah. - For I am all for fucking, 738 00:49:11,408 --> 00:49:14,038 and after Archie blesses us, we will all begin. 739 00:49:14,036 --> 00:49:15,786 Huzzah'. 740 00:49:30,969 --> 00:49:33,389 What else can one have faith in but love? 741 00:49:34,389 --> 00:49:36,429 I thought it was an answer. 742 00:49:37,476 --> 00:49:39,806 I now realize it is a question. 743 00:49:43,273 --> 00:49:44,693 Pick one. 744 00:49:48,612 --> 00:49:51,952 ♪ Well, you tried it just for once Found it all right for kicks ♪ 745 00:49:51,948 --> 00:49:54,618 ♪ But nowyou find out That it's a habit that sticks ♪ 746 00:49:54,618 --> 00:49:56,788 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 747 00:49:56,787 --> 00:49:59,407 ♪ You're an orgasm addict ♪ 748 00:49:59,414 --> 00:50:01,424 ♪ Sneaking in the back door With dirty magazines ♪ 749 00:50:01,416 --> 00:50:04,496 ♪ Nowyour mother wants to know About all the stains on your jeans ♪ 750 00:50:04,503 --> 00:50:06,593 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 751 00:50:06,588 --> 00:50:08,758 ♪ You're an orgasm addict ♪ 752 00:50:08,757 --> 00:50:11,427 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 753 00:50:11,426 --> 00:50:12,586 ♪ Uh ♪ 754 00:50:14,137 --> 00:50:16,557 ♪ Uh, uh ♪ 755 00:50:16,556 --> 00:50:17,926 ♪ Uh ♪ 756 00:50:19,267 --> 00:50:21,727 ♪ You get in a heat You get in a sulk ♪ 757 00:50:21,728 --> 00:50:24,268 ♪ Butyou still keep a-beating Your meat to pulp ♪ 758 00:50:24,272 --> 00:50:26,612 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 759 00:50:26,608 --> 00:50:28,568 ♪ You're an orgasm addict ♪ 760 00:50:28,568 --> 00:50:31,318 ♪ You're a kid Casanova You're no Joseph ♪ 761 00:50:31,321 --> 00:50:34,281 ♪ It's a labor of love Fucking yourself to death ♪ 762 00:50:34,282 --> 00:50:36,162 ♪ Orgasm addict ♪ 763 00:50:36,159 --> 00:50:38,449 ♪ You're an orgasm addict ♪ 764 00:50:38,453 --> 00:50:40,913 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 765 00:50:40,914 --> 00:50:43,714 ♪ Uh, uh, uh, uh ♪ 766 00:50:43,709 --> 00:50:47,249 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪ 767 00:50:49,256 --> 00:50:51,626 ♪ You're making out with school kids ♪ 768 00:50:51,633 --> 00:50:54,263 ♪ Winos and heads of state ♪ 769 00:50:54,261 --> 00:50:56,601 ♪ You even made it with the lady ♪ 770 00:50:56,596 --> 00:50:59,806 ♪ Who puts the little plastic bobbins On the Christmas cakes ♪ 771 00:50:59,808 --> 00:51:02,228 ♪ Butchers' assistants and bellhops ♪ 772 00:51:02,227 --> 00:51:04,597 ♪ You've had them all here and there ♪ 773 00:51:04,604 --> 00:51:07,234 ♪ Children of God and their joy strings ♪ 774 00:51:07,232 --> 00:51:09,822 ♪ International women with no body hair ♪ 775 00:51:13,697 --> 00:51:15,907 ♪ Ooh, so whether You're asking in an alley ♪ 776 00:51:15,907 --> 00:51:17,907 ♪ And your voice ain't steady ♪ 777 00:51:17,909 --> 00:51:19,999 ♪ Your sex mechanic's rough You're more than ready ♪ 778 00:51:19,995 --> 00:51:24,705 ♪ You're an orgasm addict ♪ 779 00:51:24,708 --> 00:51:27,418 ♪ Johnny want fuckie Always and all ways ♪ 780 00:51:27,419 --> 00:51:29,879 ♪ He's got the energy And he will remain ♪ 781 00:51:29,880 --> 00:51:31,970 ♪ He's an orgasm addict ♪ 782 00:51:32,215 --> 00:51:35,005 ♪ He's an orgasm addict ♪ 783 00:51:35,010 --> 00:51:39,720 ♪ He's always at it ♪ 784 00:51:39,723 --> 00:51:41,733 ♪ And he's an orgasm addict ♪ 785 00:51:41,725 --> 00:51:44,515 ♪ He's an orgasm addict ♪ 57025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.