Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,643 --> 00:00:19,273
- Huh.
- And then my father died--
2
00:00:19,270 --> 00:00:21,440
It looks like a bear, don't you think?
3
00:00:22,357 --> 00:00:24,977
- Huh.
- Indeed it does. Marvelous.
4
00:00:24,984 --> 00:00:27,404
Mmm, it tastes like you.
5
00:00:28,780 --> 00:00:30,120
What is it?
6
00:00:30,115 --> 00:00:33,695
I am sorry, Emperor,
the news could not wait.
7
00:00:33,702 --> 00:00:38,582
Overnight, the patriarch,
Bishop Ivan Illyich,
8
00:00:38,581 --> 00:00:43,671
leader of our great Russian
Orthodox Church, is dead, sir.
9
00:00:43,670 --> 00:00:46,300
- Right. Shit.
10
00:00:46,297 --> 00:00:50,177
- Are you crying?
- I am not, Madam Dymov.
11
00:00:50,176 --> 00:00:52,636
- You look like you are.
- I said I'm not'.
12
00:00:52,637 --> 00:00:54,847
- Hmm.
- I'm just commenting on my impression.
13
00:00:54,848 --> 00:00:58,768
And I am refraining
from commenting on my impression.
14
00:00:58,768 --> 00:01:01,308
Though you seem to enjoy my confessions.
15
00:01:01,312 --> 00:01:05,732
He is being laid out in the chapel
for a blessing this day,
16
00:01:05,734 --> 00:01:10,614
and immediately following, the choosing of
the new patriarch ritual will take place.
17
00:01:10,613 --> 00:01:12,413
Right. Go.
18
00:01:18,705 --> 00:01:20,415
He's a nice old guy, the patriarch.
19
00:01:20,415 --> 00:01:21,955
He was very close with my mother.
20
00:01:22,959 --> 00:01:25,629
- Should I suck your cock?
- What?
21
00:01:25,628 --> 00:01:28,298
Sometimes you like that
when you talk of your mother.
22
00:01:28,298 --> 00:01:31,008
Not now. A kind thought, though. Thanks.
23
00:01:32,343 --> 00:01:36,313
My mother used to bring him in when I was
a child and ask him to stare into my eyes.
24
00:01:36,306 --> 00:01:39,476
- Why?
- To see if I had a soul.
25
00:01:39,476 --> 00:01:40,976
And?
26
00:01:40,977 --> 00:01:44,267
He would tell her I did,
but he used to wink at me when he said it.
27
00:01:44,939 --> 00:01:49,689
My mother used to say,
"God sees all. What must he make of you?"
28
00:01:49,694 --> 00:01:53,364
If God sees all,
then we must put on a show.
29
00:01:54,365 --> 00:01:57,035
- Huh. You are bad.
- As are you, my dear.
30
00:01:57,035 --> 00:01:58,905
- Huh.
31
00:02:07,921 --> 00:02:11,591
- I'm scared.
- You must trust me.
32
00:02:11,591 --> 00:02:14,341
- What is it?
- It is my own ingenious concoction.
33
00:02:14,344 --> 00:02:15,854
Ginger beer, vodka, separate.
34
00:02:15,845 --> 00:02:18,765
Two different things. As they combine
in your mouth to a crescendo,
35
00:02:18,765 --> 00:02:21,305
drop in a lime,
which will give it a kick and voilà.
36
00:02:22,560 --> 00:02:25,900
Okay. Go.
37
00:02:28,066 --> 00:02:29,896
- Whoo'.
38
00:02:31,027 --> 00:02:32,237
- Mmm'.
- Mmm?
39
00:02:33,029 --> 00:02:34,449
That's delicious'.
40
00:02:34,447 --> 00:02:37,367
Our own drink. Invented this day.
41
00:02:41,788 --> 00:02:44,118
I know it's only 10:00,
but we should return to bed at once.
42
00:02:44,791 --> 00:02:46,581
10:00? Oh, shit.
43
00:02:46,584 --> 00:02:48,754
Ugh. I must go.
44
00:02:48,753 --> 00:02:51,763
I have... duties and whatnot.
45
00:02:51,756 --> 00:02:56,506
I command you, be in my bed,
naked and waiting, when I return.
46
00:02:56,511 --> 00:02:59,851
You'. I need your mule.
47
00:03:14,654 --> 00:03:16,534
This was our box.
48
00:03:16,531 --> 00:03:19,871
We would come here, my father and I.
49
00:03:19,868 --> 00:03:21,578
How is your father?
50
00:03:21,578 --> 00:03:23,958
He remains a fucking idiot
who ruined my life.
51
00:03:24,956 --> 00:03:26,286
But I believe he is healthy
52
00:03:27,041 --> 00:03:31,961
and enjoying life shoveling shit in the
stables and fucking pox-ridden maids.
53
00:03:31,963 --> 00:03:34,923
- Oh. I am winded.
54
00:03:34,924 --> 00:03:38,184
Oh. These corsets are inhuman
at the best of times, but...
55
00:03:38,177 --> 00:03:41,467
Sorry. I was...
56
00:03:43,391 --> 00:03:45,851
We have left a gap
for a description of any sex acts
57
00:03:45,852 --> 00:03:47,902
- you would like to entertain us on.
- Untrue.
58
00:03:47,896 --> 00:03:50,476
I have no need to hear anything.
59
00:03:50,481 --> 00:03:54,401
I was allowing your breath to return
so as to begin the business of the day.
60
00:03:54,402 --> 00:03:58,162
- I'm sorry.
- Two things have happened.
61
00:03:58,156 --> 00:04:00,906
The patriarch is dead,
and a new one must be named.
62
00:04:00,909 --> 00:04:05,119
Peter will name him,
but we must have a dog in the fight.
63
00:04:05,121 --> 00:04:07,751
Bishop Tarcinkus is our man.
64
00:04:07,749 --> 00:04:11,919
For when you take power, the church
must back you from 100,000 pulpits.
65
00:04:11,920 --> 00:04:13,000
You need to meet him.
66
00:04:14,589 --> 00:04:19,049
The second thing is to do
with, uh, the women, and they have...
67
00:04:19,052 --> 00:04:22,972
They have started a rumor,
Svenska and her gang.
68
00:04:22,972 --> 00:04:24,142
A rumor?
69
00:04:27,560 --> 00:04:30,940
That, uh, you were not a virgin
when you arrived.
70
00:04:30,939 --> 00:04:33,439
You had, in fact, uh...
71
00:04:33,441 --> 00:04:35,861
I'll just ask it. There's no other way.
Have you ever fucked a horse?
72
00:04:36,486 --> 00:04:39,026
A what? No'.
73
00:04:39,030 --> 00:04:41,030
Well, I assumed not,
but it never hurts to ask.
74
00:04:41,032 --> 00:04:44,622
Oh, my God.
They just neighed at me in the hall.
75
00:04:45,620 --> 00:04:47,790
I was riding a mule,
I thought that was why.
76
00:04:47,789 --> 00:04:49,869
- You must win them back, and quickly.
77
00:04:49,874 --> 00:04:51,964
Rumors spread and become fact.
78
00:04:51,960 --> 00:04:53,500
No one will believe that.
79
00:04:53,503 --> 00:04:54,883
The rumor is a symptom.
80
00:04:55,838 --> 00:04:58,588
You are a foreigner who has made
a bad initial impression at court.
81
00:04:58,591 --> 00:05:01,261
The women will drip poison
in the ears of the men,
82
00:05:01,260 --> 00:05:03,720
and your reputation will never recover.
83
00:05:03,721 --> 00:05:05,561
And we need the men in the court.
84
00:05:11,145 --> 00:05:13,105
How would one even fuck a horse?
85
00:05:13,106 --> 00:05:15,106
I can't explain it, but I could draw it.
86
00:05:20,321 --> 00:05:23,161
I'm sorry.
In avenging me, you have suffered.
87
00:05:23,866 --> 00:05:25,866
You may have to slap me down
in front of them.
88
00:05:25,868 --> 00:05:27,448
You mean put you in your place?
89
00:05:27,453 --> 00:05:29,293
I mean literally slap me to the floor.
90
00:05:29,288 --> 00:05:30,788
I will not do that.
91
00:05:30,790 --> 00:05:32,670
But I will make peace with her.
92
00:05:32,667 --> 00:05:34,997
It is done now, this tit for tat.
93
00:05:35,753 --> 00:05:37,673
I will win them back.
94
00:05:37,672 --> 00:05:39,762
Everyone likes me, always have.
95
00:05:39,757 --> 00:05:41,837
As ever,
your confidence is an inspiration.
96
00:05:41,843 --> 00:05:45,433
- Vlad likes me. Don't you, Vlad?
- I... Yes, Empress.
97
00:05:45,430 --> 00:05:47,640
- What are you reading, Vlad?
- Triangles.
98
00:05:47,640 --> 00:05:49,980
Triangles. Hmm. That's fun.
99
00:05:49,976 --> 00:05:52,266
- Isosceles is particularly good.
- Yes.
100
00:05:52,270 --> 00:05:54,060
Uh, the emperor is, is waiting.
101
00:05:57,859 --> 00:05:59,819
- Where the fuck have you been?
- Apologies.
102
00:05:59,819 --> 00:06:03,029
You have duties. We have duties.
We must wave the troops off.
103
00:06:08,911 --> 00:06:10,251
Fuck them up'.
104
00:06:17,795 --> 00:06:20,255
- Huzzah.
105
00:06:21,841 --> 00:06:24,471
My spies tell me you have kept Leo
as your lover.
106
00:06:24,469 --> 00:06:27,259
- I did.
- So?
107
00:06:27,263 --> 00:06:29,273
- So?
- "Thank you, husband.
108
00:06:29,265 --> 00:06:31,635
You were right after all,
with your impeccable judgment,
109
00:06:31,642 --> 00:06:33,232
good looks, and massive cock."
110
00:06:33,227 --> 00:06:36,057
Thank you, husband.
You were right after all,
111
00:06:36,064 --> 00:06:39,824
with your impeccable "fudgement,"
good socks, and massive clock.
112
00:06:39,817 --> 00:06:40,937
Was that it?
113
00:06:42,153 --> 00:06:44,823
No, it was... close enough.
114
00:06:46,240 --> 00:06:48,950
Don't fall in love with him,
or I'll bust his head open with a bat.
115
00:06:48,951 --> 00:06:51,701
It is a pleasant diversion, that is all.
116
00:06:51,704 --> 00:06:54,924
We will still make an heir. I'd do it now,
but I just blew my bag on Madam Dymov.
117
00:06:54,916 --> 00:06:57,996
Mm. My God.
118
00:06:59,295 --> 00:07:01,955
- A phrase I've never heard.
119
00:07:03,299 --> 00:07:05,259
The bishops assemble, sir.
120
00:07:05,259 --> 00:07:09,059
- Why?
- To pick a new patriarch.
121
00:07:09,055 --> 00:07:12,805
It is tradition
to name a new one the following day.
122
00:07:12,809 --> 00:07:15,349
And important to stop the regions
123
00:07:15,353 --> 00:07:19,403
sending their representatives to court
to lobby their men.
124
00:07:19,398 --> 00:07:22,648
Twenty years ago,
it led to much bloodshed.
125
00:07:22,652 --> 00:07:25,322
I remember. Or was told or...
126
00:07:27,115 --> 00:07:30,075
These eggs need salt
or salmon or something.
127
00:07:30,076 --> 00:07:32,156
Fuck off. I'll be in.
128
00:07:39,168 --> 00:07:41,298
Is it true we exist before we are born?
129
00:07:43,881 --> 00:07:45,131
What did you say?
130
00:07:45,133 --> 00:07:47,933
Is-- I am emperor, ordained by God.
131
00:07:47,927 --> 00:07:51,177
So he must have known me
before I existed, I assume.
132
00:07:51,180 --> 00:07:53,720
- I see.
- And he sees everything.
133
00:07:53,724 --> 00:07:58,774
But I am emperor by divine right,
so... there's that.
134
00:07:59,313 --> 00:08:02,233
If I could be
of assistance to you, Emperor?
135
00:08:05,194 --> 00:08:06,904
A woman pick the patriarch?
136
00:08:06,904 --> 00:08:08,784
Huzzah.
137
00:08:08,781 --> 00:08:10,531
You have cheered me. You are sweet.
138
00:08:29,635 --> 00:08:31,255
Lady Svenska.
139
00:08:33,848 --> 00:08:35,518
Have you been crying?
140
00:08:35,516 --> 00:08:37,476
At first sign of spring,
my allergies act up.
141
00:08:38,269 --> 00:08:43,149
- Your husband is leaving.
- Indeed. Huzzah.
142
00:08:43,149 --> 00:08:45,149
I feel we may have got off
on the wrong foot.
143
00:08:45,151 --> 00:08:48,321
- Really? How so?
- The dress thing,
144
00:08:48,321 --> 00:08:51,701
some general disdain on my part,
145
00:08:51,699 --> 00:08:53,239
you beating my servant.
146
00:08:53,242 --> 00:08:56,082
I must confess,
I do not know to what you refer.
147
00:08:56,078 --> 00:08:59,078
You are our empress,
and we are all blessed by it.
148
00:09:01,334 --> 00:09:02,424
Right.
149
00:09:04,003 --> 00:09:07,473
For even if we thought you were
a vicious cunt filled with arrogance,
150
00:09:07,465 --> 00:09:12,045
who fucked a horse before she arrived,
we would still respect you as our empress.
151
00:09:15,097 --> 00:09:16,767
I never fucked a horse'.
152
00:09:16,766 --> 00:09:20,976
Do not fluster.
No good Christian will believe it.
153
00:09:20,978 --> 00:09:23,808
You have our respect, Empress.
154
00:09:31,239 --> 00:09:34,159
- Well?
155
00:09:34,158 --> 00:09:37,158
She's oddly impervious to my charms.
156
00:09:37,161 --> 00:09:39,411
What's the hold
she has over the other women?
157
00:09:39,413 --> 00:09:42,463
Well, she's very rich,
from one of the best families in Russia.
158
00:09:42,458 --> 00:09:43,998
And some owe her money.
159
00:09:44,001 --> 00:09:48,591
And she showers them all
with gifts, attention, and fun.
160
00:09:48,589 --> 00:09:52,129
Well, I'm rich
and all the other things and more.
161
00:09:52,134 --> 00:09:56,934
If we cannot win Svenska,
perhaps we can peel the women off her.
162
00:09:56,931 --> 00:09:59,431
Empress, we have pressing business.
163
00:10:00,184 --> 00:10:02,354
Indeed. I now recall that.
164
00:10:02,353 --> 00:10:04,363
Count Voronsky.
165
00:10:04,355 --> 00:10:06,855
- Count Orlo. Good day, sir.
- Empress.
166
00:10:06,857 --> 00:10:09,027
Bishop Tarcinkus is here.
167
00:10:09,026 --> 00:10:10,236
You should meet him.
168
00:10:10,236 --> 00:10:13,406
Orlo, unfortunately the pressures
on her time are great today.
169
00:10:13,406 --> 00:10:16,026
I shall be the judge
of the pressures on my day.
170
00:10:16,033 --> 00:10:18,203
Indeed. I am your humble servant.
171
00:10:18,202 --> 00:10:20,582
- I shall away.
172
00:10:22,456 --> 00:10:24,876
- Did he just bite you?
- He did.
173
00:10:24,875 --> 00:10:27,165
I felt it a little inside myself.
174
00:10:27,169 --> 00:10:30,629
I do not wish to be annoying,
but to do this...
175
00:10:30,631 --> 00:10:32,971
coup will take utter focus.
176
00:10:32,967 --> 00:10:34,387
I am focused, Orlo.
177
00:10:35,386 --> 00:10:37,886
But I must deal
with the count's insolence first.
178
00:10:40,725 --> 00:10:44,265
I do not understand
this scattered approach.
179
00:10:44,270 --> 00:10:46,150
Do you really not understand?
180
00:10:47,565 --> 00:10:49,855
I will now need to check you for a cock.
181
00:10:50,860 --> 00:10:53,200
Oh. Are you actually backing away?
182
00:11:52,004 --> 00:11:53,674
Wow.
183
00:11:55,466 --> 00:11:57,126
What is "wow"?
184
00:11:58,302 --> 00:12:02,472
I don't know.
It is a word that came to me.
185
00:12:03,474 --> 00:12:05,314
It is right, I think.
186
00:12:14,819 --> 00:12:17,449
- You all right?
- I've enjoyed our time together.
187
00:12:18,322 --> 00:12:19,572
You may go.
188
00:12:22,076 --> 00:12:26,656
- And when shall I return?
- At my pleasure.
189
00:12:26,664 --> 00:12:29,714
Speak no more, depart at once.
190
00:12:38,926 --> 00:12:41,636
- Empress.
- Do not...
191
00:12:43,472 --> 00:12:46,062
- ...argue with me.
192
00:12:53,315 --> 00:12:55,855
- Are you all right?
193
00:12:56,610 --> 00:12:58,450
Of course.
194
00:12:58,446 --> 00:13:00,066
It's a sad day for our nation.
195
00:13:00,072 --> 00:13:03,332
He was a father to you, as you were to me.
196
00:13:04,660 --> 00:13:07,200
I feel a hole ripped in the earth...
197
00:13:08,664 --> 00:13:09,874
that may swallow me.
198
00:13:09,874 --> 00:13:12,044
As I felt when Mother died.
199
00:13:13,461 --> 00:13:18,171
But you grabbed my hand
and the hole did not swallow me.
200
00:13:18,174 --> 00:13:22,434
- You were eight.
- Loss is loss.
201
00:13:28,225 --> 00:13:31,015
I must, uh... see to my duties.
202
00:13:33,022 --> 00:13:34,232
Thank you.
203
00:13:41,739 --> 00:13:43,819
No one has seen him since breakfast.
204
00:13:48,996 --> 00:13:50,996
Go. I'll find him.
205
00:14:06,472 --> 00:14:08,272
They're looking for you.
206
00:14:16,106 --> 00:14:19,026
- Of course.
- The patriarch.
207
00:14:19,026 --> 00:14:22,106
That old fuck, staring in your eyes.
208
00:14:22,112 --> 00:14:23,822
Why I've avoided him for years.
209
00:14:24,740 --> 00:14:26,530
And I've fucking given them everything.
210
00:14:27,034 --> 00:14:29,454
Why can't they choose
their own fucking person?
211
00:14:31,789 --> 00:14:35,079
You don't want that. You need to choose.
212
00:14:35,084 --> 00:14:36,634
The church must be controlled.
213
00:14:37,711 --> 00:14:39,761
Come on. It'll be fun.
214
00:14:39,755 --> 00:14:41,005
I'll come.
215
00:14:42,007 --> 00:14:46,427
It'll be like, uh... when we interviewed
those French courtesans with your dad
216
00:14:46,428 --> 00:14:48,468
for who would be your first.
217
00:14:48,472 --> 00:14:50,892
Yes, it was good to be 1 1, wasn't it?
218
00:14:51,767 --> 00:14:53,687
Happy days.
219
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
Come on.
220
00:15:04,321 --> 00:15:07,201
Ah. He's excited.
221
00:15:07,199 --> 00:15:09,489
They can be funny about women,
some of them,
222
00:15:09,493 --> 00:15:13,833
so, uh, he won't speak to you
or look you directly in the eye.
223
00:15:13,831 --> 00:15:17,841
You may pass by and get on your knees,
and he will bless you.
224
00:15:19,461 --> 00:15:22,921
He will not speak to me?
How could he be a good choice for us?
225
00:15:22,923 --> 00:15:25,093
He is aligned with some of our views.
226
00:15:25,092 --> 00:15:29,392
One of my views is that women are humans.
He does not seem aligned with that.
227
00:15:29,388 --> 00:15:33,848
No, he is. He is. Just... they are old.
228
00:15:33,851 --> 00:15:35,811
We need to do this.
229
00:15:41,525 --> 00:15:43,355
Hello.
230
00:15:43,360 --> 00:15:45,780
How are you today?
231
00:15:45,779 --> 00:15:47,569
Bless this maiden.
232
00:15:49,033 --> 00:15:50,123
Oh.
233
00:15:56,206 --> 00:15:57,876
Lovely meeting you.
234
00:16:04,048 --> 00:16:06,758
- Trust me.
- I do, obviously.
235
00:16:10,554 --> 00:16:12,894
Here is a list of the candidates.
236
00:16:14,892 --> 00:16:16,102
Aren't you staying?
237
00:16:16,685 --> 00:16:19,725
I cannot join you, sir.
I am junior to these men.
238
00:16:19,730 --> 00:16:22,730
Oh, such a shame,
only candidates are present.
239
00:16:22,733 --> 00:16:25,443
However, I'll be with you
every step of the way, Emperor,
240
00:16:25,444 --> 00:16:27,244
to facilitate the ritual.
241
00:16:27,237 --> 00:16:30,907
God will give the emperor a sign.
He will feel it. He does not need--
242
00:16:30,908 --> 00:16:32,948
Rational thought applied to it?
243
00:16:32,951 --> 00:16:36,411
The emperor may question them
to ascertain their holiness
244
00:16:36,413 --> 00:16:38,003
and their love and loyalty to him.
245
00:16:38,582 --> 00:16:40,422
That's good. I'm judging them.
246
00:16:40,417 --> 00:16:42,247
- Of course.
- Exactly.
247
00:16:42,252 --> 00:16:44,052
Oh, Grigor, we are in the middle of--
248
00:16:44,046 --> 00:16:46,216
Shut up, Orlo.
The emperor's asked for my help.
249
00:16:46,215 --> 00:16:49,465
For instance,
how are we going to tell them apart?
250
00:16:49,468 --> 00:16:53,758
Next, can we have the old bearded man
who smells of moldy crotch and incense?
251
00:16:53,764 --> 00:16:55,774
Brilliant.
252
00:16:55,766 --> 00:16:58,516
Grigor will help make it a jape.
253
00:16:58,519 --> 00:17:01,359
It is not a... jape.
254
00:17:01,355 --> 00:17:04,105
It needs to be taken seriously.
255
00:17:04,108 --> 00:17:06,398
It is God's representative on Earth.
256
00:17:06,402 --> 00:17:09,112
I am well aware
of the fucking import, Archie.
257
00:17:09,113 --> 00:17:10,663
Right. Where shall we start?
258
00:17:10,656 --> 00:17:14,116
- I suggest order by beard length.
259
00:17:14,118 --> 00:17:16,328
Rich. That's rich.
260
00:17:19,039 --> 00:17:21,379
This is a good and holy man.
261
00:17:21,375 --> 00:17:23,375
Right. Do we want that?
262
00:17:23,377 --> 00:17:25,497
- We want someone who loves you.
- Hmm.
263
00:17:25,504 --> 00:17:30,554
Emperor Peter,
I am Pavel Lopov Tarcinkus of Mogilev.
264
00:17:30,551 --> 00:17:34,721
Your loyalty to the emperor is as strong
as your bond with God, is it not?
265
00:17:34,722 --> 00:17:38,562
- That seems a good question.
- It is an unbreakable bond.
266
00:17:38,559 --> 00:17:40,849
You are God. God is you. God is love.
267
00:17:41,812 --> 00:17:43,272
Huh. I like this guy.
268
00:17:43,981 --> 00:17:48,821
Emperor,
I am Herman Aleksy Leontius of Vilna.
269
00:17:48,819 --> 00:17:52,909
And I believe you to be the greatest
leader Russia has ever seen.
270
00:17:52,906 --> 00:17:55,196
He seems like a strong possibility, too.
271
00:17:55,200 --> 00:18:00,120
I would be honored to serve under you,
at the feet of God himself.
272
00:18:00,122 --> 00:18:01,212
I like this guy.
273
00:18:01,749 --> 00:18:04,459
I do not claim to be good enough
for this office.
274
00:18:04,460 --> 00:18:06,000
I know only one thing.
275
00:18:06,712 --> 00:18:11,472
This emperor is a man
who brings us to destruction,
276
00:18:11,467 --> 00:18:14,887
- amoral, devil-worshipping...
277
00:18:14,887 --> 00:18:19,017
...a fornicator,
a man to be turned on by the church
278
00:18:19,016 --> 00:18:23,476
and denounced from every pulpit
in the land as a soulless heretic.
279
00:18:23,479 --> 00:18:25,189
You fucking--
280
00:18:25,189 --> 00:18:28,319
I commit myself to the flames
of God's love...
281
00:18:28,317 --> 00:18:31,027
- ...and leave this place to its inequity'.
282
00:18:40,370 --> 00:18:41,750
Jesus.
283
00:18:45,000 --> 00:18:46,840
How dare he speak to me like that?
284
00:18:46,835 --> 00:18:49,295
Take some snuff. It's in the nostrils.
285
00:18:49,296 --> 00:18:52,166
It is why we must be sure
you are supported and loved.
286
00:18:52,174 --> 00:18:55,724
It is a danger we have just seen,
if the church denounce you.
287
00:18:55,719 --> 00:18:58,009
It would be grossly unfair
and fucking dangerous.
288
00:18:58,013 --> 00:19:00,433
Archie, what the fuck?
Why was he on the list?
289
00:19:00,432 --> 00:19:02,022
It was voted on by the synod.
290
00:19:02,017 --> 00:19:05,477
He is a troubled man.
I had no idea he was this--
291
00:19:05,479 --> 00:19:07,519
How do I know
they don't all think like that?
292
00:19:07,523 --> 00:19:09,903
That is the danger of the wrong choice.
They turn on the emperor.
293
00:19:09,900 --> 00:19:13,200
That's why I think Bishop Tarcinkus
would be a good choice.
294
00:19:13,195 --> 00:19:16,865
- Which one was he?
- Old guy, gray beard, not on fire.
295
00:19:16,865 --> 00:19:18,155
You're not helpful, Grigor.
296
00:19:19,326 --> 00:19:22,616
It's not at all my place
to advise on this,
297
00:19:22,621 --> 00:19:27,131
but obviously you would have seen Kerlov
as a strong candidate.
298
00:19:27,125 --> 00:19:30,085
- He preaches hate and fear.
- Yes, fear.
299
00:19:30,087 --> 00:19:32,377
You cannot hold Russia without it.
300
00:19:32,381 --> 00:19:36,721
It's a lever in the emperor's hand
the church happily wields for him.
301
00:19:38,804 --> 00:19:40,264
Yes, I have made a decision.
302
00:19:41,932 --> 00:19:46,562
I'll start with a beer, move on to vodka,
and then eat some pussy for dessert.
303
00:19:46,562 --> 00:19:48,442
Grigor, let's go.
304
00:19:50,899 --> 00:19:53,359
It is not your place to advise on this.
305
00:19:53,360 --> 00:19:57,450
- Why do you care who it is so much?
- I desire Russia's goodness.
306
00:19:57,447 --> 00:20:00,367
I do not wish someone
who will take us back to the Dark Ages.
307
00:20:00,367 --> 00:20:04,407
Mm. You lie so well, Orlo.
308
00:20:04,413 --> 00:20:08,003
From one so accomplished,
the greatest of compliments.
309
00:20:09,042 --> 00:20:10,042
Oh.
310
00:20:14,756 --> 00:20:17,586
Such a burning love for God.
311
00:20:17,593 --> 00:20:19,973
One can love too much.
312
00:20:28,478 --> 00:20:30,018
These are pretty things.
313
00:20:32,024 --> 00:20:33,574
As are you, Vlad.
314
00:20:41,992 --> 00:20:43,372
The empress.
315
00:20:43,368 --> 00:20:46,708
- Oh, Empress.
316
00:20:46,705 --> 00:20:48,665
I saw it and thought of you.
317
00:20:48,665 --> 00:20:50,875
It is delightful.
318
00:20:50,876 --> 00:20:54,086
I'm sorry about my children.
319
00:20:54,713 --> 00:20:57,633
- Boris is sick, and they are...
320
00:20:57,633 --> 00:20:59,093
...just crazy'.
321
00:21:03,180 --> 00:21:04,970
They are delightful.
322
00:21:09,853 --> 00:21:11,523
It is so elegant.
323
00:21:12,522 --> 00:21:14,072
A lovely color.
324
00:21:15,734 --> 00:21:19,204
I saw it and it made me think of you
in your elegance.
325
00:21:19,863 --> 00:21:20,913
Thank you.
326
00:21:25,953 --> 00:21:27,703
They are made of Georgian gold,
327
00:21:27,704 --> 00:21:30,584
and I wished you to have one
the minute I saw them.
328
00:21:33,669 --> 00:21:36,249
- You should not beg like this.
- What?
329
00:21:36,254 --> 00:21:39,424
You are the empress. Status is everything.
330
00:21:40,092 --> 00:21:41,762
I wish to be their friend.
331
00:21:41,760 --> 00:21:45,060
Aren't you sweet?
And don't they love to eat sweet things.
332
00:21:46,390 --> 00:21:47,850
Thanks for the egg.
333
00:21:51,144 --> 00:21:53,734
You will not become actual friends
with them, will you?
334
00:21:54,731 --> 00:21:55,941
I could not bear it.
335
00:21:56,942 --> 00:22:02,072
You are my first friend here,
my true friend. Nothing shall shake that.
336
00:22:10,831 --> 00:22:12,251
Excuse me.
337
00:22:28,140 --> 00:22:29,560
Good day.
338
00:22:29,558 --> 00:22:31,558
Join me at midnight in my apartments.
339
00:22:31,560 --> 00:22:35,020
I will not be at your or anyone's whim.
340
00:22:35,022 --> 00:22:37,192
Of course, Empress.
341
00:22:38,483 --> 00:22:41,863
However, I often go walking at night,
342
00:22:41,862 --> 00:22:46,452
so I may be there,
coincidentally, or I may not.
343
00:22:47,492 --> 00:22:50,622
I do so enjoy the length
of these hallways.
344
00:22:53,957 --> 00:22:57,087
Oh. I've not been in here
since your father had an orgy one night
345
00:22:57,085 --> 00:22:58,995
and a man put a carrot in my asshole.
346
00:22:59,004 --> 00:23:00,844
Emperor.
347
00:23:00,839 --> 00:23:03,759
Yes. My old family apartments.
348
00:23:04,801 --> 00:23:07,011
It's been a few years,
but I am to stay a while.
349
00:23:07,012 --> 00:23:09,812
- What are you doing?
- I like trees.
350
00:23:09,806 --> 00:23:11,976
I am used to seeing them
from my bed at home.
351
00:23:11,975 --> 00:23:15,435
The aspect of these windows
do not allow it, so I'm planting one.
352
00:23:15,437 --> 00:23:17,647
Odd, but okay.
353
00:23:17,647 --> 00:23:19,727
You are officially the empress' lover.
354
00:23:19,733 --> 00:23:21,573
I released you, but she kept you.
355
00:23:21,568 --> 00:23:25,198
- You released me?
- She was to tell you. She did not?
356
00:23:26,615 --> 00:23:29,905
She is a witch. Two things.
Welcome to court.
357
00:23:29,910 --> 00:23:31,660
- You're one of us now.
358
00:23:31,661 --> 00:23:33,251
- Huzzah.
359
00:23:33,246 --> 00:23:35,576
Ah, Grigor. He's planting trees.
360
00:23:35,582 --> 00:23:37,292
- He's a curious one.
- Mm.
361
00:23:37,292 --> 00:23:39,882
- He also seems unwell.
362
00:23:39,878 --> 00:23:41,838
Oh, I hit him quite hard.
Give him a drink.
363
00:23:41,838 --> 00:23:44,588
Let us sit in this indoor forest
and drink together.
364
00:23:44,591 --> 00:23:46,971
A man should be friends
with his wife's lover.
365
00:23:46,968 --> 00:23:48,178
My father taught me.
366
00:23:48,178 --> 00:23:51,098
It is the only way things go well
and do not end in bloodshed.
367
00:23:51,098 --> 00:23:53,638
- Grigor, do you agree?
- Indeed.
368
00:23:53,642 --> 00:23:54,812
See, Grigor and I love each other.
369
00:23:54,810 --> 00:23:57,850
This morning, I ate a fig
out of his wife's pussy, and here we are.
370
00:23:57,854 --> 00:24:00,114
- Wha-- What?
- It is a bond unbreakable.
371
00:24:00,107 --> 00:24:03,397
- Leo, we shall be friends.
- My honor, sir.
372
00:24:29,594 --> 00:24:30,684
What is this?
373
00:24:32,639 --> 00:24:35,309
A plum. P-L-U-M.
374
00:24:35,308 --> 00:24:37,438
Mm. Your reading goes well.
375
00:24:37,435 --> 00:24:39,855
Count Leo Voronsky requests admittance.
376
00:24:46,486 --> 00:24:48,526
I know you're busy,
so I'll keep this brief.
377
00:24:49,489 --> 00:24:50,569
Go on.
378
00:24:52,450 --> 00:24:53,540
That was it.
379
00:24:54,661 --> 00:24:55,701
What was it?
380
00:24:57,414 --> 00:25:02,094
I was lying in my bed, thinking of you,
how exquisite you are,
381
00:25:02,085 --> 00:25:04,955
and I began to think my mind
was exaggerating it.
382
00:25:06,214 --> 00:25:09,434
- And was it?
- A little, yes, but not much.
383
00:25:12,387 --> 00:25:16,177
I came to see you last night,
and found you with Peter in a fruit fest.
384
00:25:16,183 --> 00:25:19,063
Ah. He wishes for us to be friends.
385
00:25:19,060 --> 00:25:21,100
I must be friends.
386
00:25:22,772 --> 00:25:25,402
You are good at this game, pretending.
387
00:25:26,151 --> 00:25:29,281
- I suppose I am.
- So how can I believe you?
388
00:25:30,280 --> 00:25:32,820
- That you are--
- True with you?
389
00:25:35,118 --> 00:25:37,948
I suppose you only
have your instincts on it.
390
00:25:40,373 --> 00:25:41,883
I am something of a romantic.
391
00:25:44,711 --> 00:25:47,461
- My fear is that you will--
- Break your heart.
392
00:25:48,632 --> 00:25:50,512
Were I to fall for you, that is.
393
00:25:50,508 --> 00:25:54,138
- Which you have not.
- Not at all.
394
00:25:54,804 --> 00:25:58,184
You were a pleasure I decided to take
to slake my curiosity.
395
00:25:59,851 --> 00:26:01,691
You have a ruthless side.
396
00:26:02,687 --> 00:26:05,227
It makes my blood rush around a little.
397
00:26:05,232 --> 00:26:07,152
- You are complicating me.
- And you me.
398
00:26:07,150 --> 00:26:09,280
Seeing you with Peter.
399
00:26:10,070 --> 00:26:11,150
Am I a fool?
400
00:26:11,988 --> 00:26:14,068
- I can be.
- We all can be.
401
00:26:15,283 --> 00:26:17,993
Being with you,
I've made myself a part of his world.
402
00:26:17,994 --> 00:26:21,834
Mercurial as he is,
delightful, but unknown, as you are,
403
00:26:21,831 --> 00:26:24,631
I am aware I invite trouble
into my otherwise easy life.
404
00:26:24,626 --> 00:26:27,376
And usually,
all I like to invite is guests for drinks
405
00:26:27,379 --> 00:26:29,089
and a wander in the estate woods.
406
00:26:29,089 --> 00:26:31,879
Do not charm me so relentlessly.
407
00:26:31,883 --> 00:26:33,893
I have fallen for you.
408
00:26:35,178 --> 00:26:36,348
So...
409
00:26:38,348 --> 00:26:39,848
I'm fucked.
410
00:26:40,892 --> 00:26:43,312
I have decided to embrace it.
411
00:26:43,311 --> 00:26:46,441
If you wish to toss me aside now,
you will break a large piece of me inside,
412
00:26:46,439 --> 00:26:48,359
but I would be free
to escape to my estate,
413
00:26:48,358 --> 00:26:51,358
and, in time, I'd perhaps mend.
414
00:26:51,361 --> 00:26:54,241
You'd do me a brutal favor
if you did, so...
415
00:26:55,365 --> 00:26:56,865
Choose?
416
00:26:58,785 --> 00:27:00,195
Choose.
417
00:27:02,539 --> 00:27:03,869
I...
418
00:27:05,750 --> 00:27:06,960
You may go.
419
00:27:10,171 --> 00:27:12,131
Just for the moment.
420
00:27:12,841 --> 00:27:14,091
I'm...
421
00:27:15,552 --> 00:27:16,802
I'll think.
422
00:27:30,400 --> 00:27:31,900
Daddy loved gambling.
423
00:27:31,901 --> 00:27:33,991
I once awoke to him
chopping off my pigtails
424
00:27:33,987 --> 00:27:35,527
because he'd lost them
to the creepy footman.
425
00:27:35,530 --> 00:27:37,200
- Mm.
426
00:27:37,198 --> 00:27:39,238
The worst part
was him losing the fucking vineyards,
427
00:27:39,242 --> 00:27:41,832
and now we have to pay
for this delicious wine.
428
00:27:41,828 --> 00:27:44,658
It is delicious. Mm.
429
00:27:46,291 --> 00:27:48,131
- Mm.
430
00:27:51,087 --> 00:27:54,297
- Sh'.
431
00:27:56,217 --> 00:27:59,467
Ahem. The bishops assemble, sir.
432
00:27:59,471 --> 00:28:01,431
We must decide today.
433
00:28:01,431 --> 00:28:03,771
We are eating oysters,
for fuck's sakes.
434
00:28:03,767 --> 00:28:05,887
Must you interrupt? Get out'.
435
00:28:12,484 --> 00:28:13,784
So rude'.
436
00:28:13,777 --> 00:28:16,027
- Mm.
- How's it going?
437
00:28:16,029 --> 00:28:18,619
Badly. God should really give me a sign.
438
00:28:18,615 --> 00:28:21,445
- Lazy fucker.
- Me?
439
00:28:21,451 --> 00:28:23,581
- God'.
- Oh.
440
00:28:23,578 --> 00:28:25,958
- Well, both of you, really.
441
00:28:25,955 --> 00:28:28,495
Why don't they just kill them all
and instate me?
442
00:28:28,500 --> 00:28:31,960
I look good in black, and I'm under 100.
It'll be refreshing for all.
443
00:28:31,961 --> 00:28:34,631
- That's a brilliant idea. Well done.
- Thank you.
444
00:28:34,631 --> 00:28:37,721
No. What I said. A fucking sign.
445
00:28:37,717 --> 00:28:40,007
Why must I do all the work?
446
00:28:46,017 --> 00:28:47,437
For you.
447
00:28:51,064 --> 00:28:53,154
This is from Svenska.
448
00:28:53,149 --> 00:28:55,149
She's invited me to a tea dance this day.
449
00:28:56,152 --> 00:28:58,662
Someone realizes she needs to make peace.
450
00:28:58,655 --> 00:28:59,655
Hmm.
451
00:29:09,082 --> 00:29:11,582
Thank you for your beautiful gift.
452
00:29:11,584 --> 00:29:14,884
Give the empress some air.
You will crush her.
453
00:29:15,713 --> 00:29:17,343
Sit, my dear.
454
00:29:21,511 --> 00:29:24,601
Thank you. And for the invitation.
455
00:29:24,597 --> 00:29:28,097
Your gift was beautiful.
You have exquisite taste.
456
00:29:28,977 --> 00:29:30,687
I always think that of you.
457
00:29:31,271 --> 00:29:34,691
I try, as there
isn't much else to do here.
458
00:29:34,691 --> 00:29:37,441
- How is your lover?
459
00:29:37,444 --> 00:29:39,244
Oh, yes. Do tell.
460
00:29:39,237 --> 00:29:42,617
- His father was astonishing.
- He was my first.
461
00:29:42,615 --> 00:29:46,445
Lay Leo on a dish for us, Empress.
We wish to know you.
462
00:29:47,954 --> 00:29:50,674
It's... it's a private thing.
463
00:29:51,958 --> 00:29:53,038
Of course.
464
00:29:54,502 --> 00:29:55,592
Shall we dance?
465
00:30:01,050 --> 00:30:02,390
Oh'.
466
00:30:22,572 --> 00:30:23,952
Hmm.
467
00:30:56,731 --> 00:30:59,861
- Dear Catherine, are you all right?
- We get caught up in the music.
468
00:30:59,859 --> 00:31:03,149
And you are new
to the dance. It is a very precise thing.
469
00:31:03,154 --> 00:31:05,574
If you are not right place, right time,
470
00:31:05,573 --> 00:31:08,283
and in tune with your partner,
it is a dangerous thing.
471
00:31:08,284 --> 00:31:11,124
Oh. No, I'm fine.
472
00:31:14,207 --> 00:31:17,087
Oh. That is my nose blood.
473
00:31:17,085 --> 00:31:19,745
Let us applaud the empress
for her bravery.
474
00:31:19,754 --> 00:31:21,554
Show her our respect.
475
00:31:22,257 --> 00:31:23,627
The empress.
476
00:31:30,390 --> 00:31:32,180
I could tell my husband what you did.
477
00:31:32,183 --> 00:31:35,233
There are plates of food
your husband likes better than you.
478
00:31:35,228 --> 00:31:37,768
You are nothing but a tolerated womb.
479
00:31:37,772 --> 00:31:39,692
We will never disrespect you
in front of him,
480
00:31:39,691 --> 00:31:43,241
but you will do well to know your place
in regard to me and my ladies.
481
00:31:44,612 --> 00:31:48,912
Do not attempt to take them
from me again, horse fucker.
482
00:32:12,807 --> 00:32:15,847
- What's happened?
- A tea dance.
483
00:32:17,103 --> 00:32:20,613
- Are you all right?
- It is unbearable, this place.
484
00:32:20,607 --> 00:32:21,817
Fuck'.
485
00:32:21,816 --> 00:32:25,276
Cry. I can feel it in you.
486
00:32:41,628 --> 00:32:44,838
I... I miss home.
487
00:32:46,341 --> 00:32:49,891
- What else?
- I hate everyone.
488
00:32:50,428 --> 00:32:54,218
- What else?
- I don't like eating moose lips,
489
00:32:54,223 --> 00:32:57,773
but everyone's always going on about them.
490
00:32:57,769 --> 00:32:59,849
Disgusting stuff.
491
00:33:02,732 --> 00:33:05,572
Like a storm departing your body.
492
00:33:10,573 --> 00:33:12,533
To cry is very Russian.
493
00:33:12,533 --> 00:33:15,663
Tears salty and vodka-laced, usually.
494
00:33:22,377 --> 00:33:26,297
What of politics?
You never even speak of it.
495
00:33:26,297 --> 00:33:28,377
What needs to be said
of throwing your life at a brick wall
496
00:33:28,383 --> 00:33:32,353
until the wall is still there,
but you're bones and mush in a skin bag?
497
00:33:32,345 --> 00:33:34,305
Change is possible.
498
00:33:38,935 --> 00:33:43,935
When I was 12,
the war edged its way toward us.
499
00:33:44,524 --> 00:33:47,244
Suddenly,
men appeared in our wheat fields.
500
00:33:47,235 --> 00:33:49,445
The whole of the land was lost
in a blue smoke
501
00:33:49,445 --> 00:33:52,615
with shapes like ghosts shifting amid it.
502
00:33:52,615 --> 00:33:54,485
Then the fighting stopped.
503
00:33:54,492 --> 00:33:56,832
Rain came and washed the blood away.
504
00:33:57,662 --> 00:34:01,962
We replanted. The wheat grew back.
505
00:34:01,958 --> 00:34:04,918
And as my father and I walked
through the field again,
506
00:34:04,919 --> 00:34:09,299
he asked me, "Who won?"
507
00:34:10,967 --> 00:34:14,427
- So nothing matters?
- We'll all be dust.
508
00:34:15,471 --> 00:34:17,561
I will be happy dust.
509
00:34:18,683 --> 00:34:21,443
So, your happiness is a political stand?
510
00:34:21,978 --> 00:34:25,398
Indeed it is,
and I will not resile from it.
511
00:34:25,398 --> 00:34:29,188
- Shall we have another?
- I do not know whether I...
512
00:34:29,193 --> 00:34:31,613
admire it or despise it.
513
00:34:31,612 --> 00:34:34,492
Neither do I, so I suggest you do neither.
514
00:34:39,203 --> 00:34:40,503
Merely enjoy me.
515
00:34:41,914 --> 00:34:45,754
Maybe... lick me a little,
if you feel like it.
516
00:34:50,506 --> 00:34:52,256
Hmm.
517
00:34:52,258 --> 00:34:55,428
You know, I'm sorry,
but I cannot let you go.
518
00:34:58,347 --> 00:35:01,727
I never thought being doomed
would feel so pleasant.
519
00:35:17,658 --> 00:35:20,908
Archie, you still have your
visions and communications with God?
520
00:35:21,537 --> 00:35:25,537
Uh, they come to me
under certain conditions.
521
00:35:25,541 --> 00:35:27,711
Or he says they do.
522
00:35:27,710 --> 00:35:29,590
I am blessed
to have a connection with our Lord.
523
00:35:29,587 --> 00:35:31,797
It's so unusual,
I understand your disbelief,
524
00:35:31,798 --> 00:35:34,718
for your faith and imagination
are pedestrian.
525
00:35:34,717 --> 00:35:36,587
He just said, "Fuck you,"
if you did not get that, Orlo.
526
00:35:36,594 --> 00:35:39,434
- I did, sir.
- Great. So, my idea.
527
00:35:39,430 --> 00:35:41,890
Do your vision. Ask God who I should pick.
528
00:35:42,558 --> 00:35:46,348
- What? No. No.
- No? What the fuck are you talking for?
529
00:35:46,354 --> 00:35:49,864
I will pull out your tongue and eat it
with a nice salsa verde if it moves again.
530
00:35:49,857 --> 00:35:52,317
It does not really work like that.
531
00:35:52,318 --> 00:35:55,658
- God--
- Tell him I'm fucking asking.
532
00:35:55,655 --> 00:35:59,075
I am ordained by God, so he needs
to play handball with me on this
533
00:35:59,075 --> 00:36:01,575
if he doesn't want it all fucked up
by a wrong choice.
534
00:36:01,577 --> 00:36:07,327
Of course. I will see if I can
create the conditions for a vision.
535
00:36:07,333 --> 00:36:09,843
- Fuck me.
- Did you just speak?
536
00:36:23,516 --> 00:36:26,806
C... D...
537
00:36:26,811 --> 00:36:30,691
- E... F...
538
00:36:30,690 --> 00:36:32,940
- He has sent Archie...
- G...
539
00:36:32,942 --> 00:36:35,652
...to commune with God.
540
00:36:36,779 --> 00:36:39,659
God will show Archie a sign,
541
00:36:39,657 --> 00:36:43,237
and he will pick the patriarch
and inform Peter.
542
00:36:43,244 --> 00:36:45,714
He fucking has whoever he wants.
543
00:36:45,705 --> 00:36:48,665
Lying, disingenuous prick. Ow'.
544
00:36:48,666 --> 00:36:50,326
Marial'.
545
00:36:50,334 --> 00:36:53,754
He is a good man,
and a holy man in his heart.
546
00:36:53,754 --> 00:36:56,134
He is your friend and cousin.
You are biased.
547
00:36:56,132 --> 00:37:00,512
He's a political animal, always protecting
the power and wealth of the church.
548
00:37:00,511 --> 00:37:03,931
He is a bishop,
that is what you would call his job.
549
00:37:03,931 --> 00:37:07,771
As it is your job to be an annoying,
un-fucked insect.
550
00:37:07,768 --> 00:37:09,478
Marial, take a breath.
551
00:37:11,147 --> 00:37:16,817
Orlo, if he is a political animal,
he can be reasoned with.
552
00:37:16,819 --> 00:37:20,779
He does at least speak to women,
so he has one up on our man anyway.
553
00:37:21,782 --> 00:37:23,582
You have done deals in the past?
554
00:37:24,827 --> 00:37:26,077
Yes.
555
00:37:26,078 --> 00:37:28,748
So... push him toward our man.
556
00:37:28,748 --> 00:37:29,828
I could talk to him.
557
00:37:29,832 --> 00:37:33,922
And he'll wonder why a woman cares
about the patriarch and tip our hand.
558
00:37:34,712 --> 00:37:37,052
It is my job.
559
00:37:37,048 --> 00:37:39,378
The patriarch affects the women too.
560
00:37:40,176 --> 00:37:44,096
Just ask my nanny,
who got pregnant out of wedlock,
561
00:37:44,096 --> 00:37:49,726
and they fucking killed her
in her village at the priest's behest'.
562
00:37:55,191 --> 00:37:56,611
Orlo is wrong.
563
00:37:56,609 --> 00:37:58,439
Archie is a good man.
564
00:37:59,028 --> 00:38:01,408
I never got over the fingering,
to be honest.
565
00:38:01,405 --> 00:38:05,905
He had to do that.
It is his role and duty.
566
00:38:07,536 --> 00:38:09,036
When my mother died,
567
00:38:09,872 --> 00:38:12,712
and my father clutched a bottle
and a whore to his breast
568
00:38:12,708 --> 00:38:14,498
instead of his young children...
569
00:38:15,503 --> 00:38:20,053
he took care of me
and my sister, every day.
570
00:38:20,049 --> 00:38:23,639
He has a hard head for politics
but, trust me, a good heart.
571
00:38:24,887 --> 00:38:26,967
Leaving the bony fingers aside.
572
00:38:36,023 --> 00:38:37,693
Archie.
573
00:38:38,776 --> 00:38:40,396
Orlo.
574
00:38:40,403 --> 00:38:42,993
Can we talk about
who the patriarch should be?
575
00:38:43,739 --> 00:38:47,699
Always with the politics, Orlo.
What a small world you live in.
576
00:38:47,702 --> 00:38:51,002
Everything is politics, Archie.
That just means your price is high.
577
00:38:51,956 --> 00:38:56,456
You are going to have a vision,
and lo and behold, it will be Kerlov.
578
00:38:56,460 --> 00:38:59,260
I feel sorry for you that you think that.
579
00:38:59,255 --> 00:39:01,335
That's the problem with your philosophy.
580
00:39:01,340 --> 00:39:04,800
You aggrandize the individual,
think we're not part of something bigger.
581
00:39:05,761 --> 00:39:10,561
It's a barren wasteland of aloneness
that you try to push us towards.
582
00:39:10,558 --> 00:39:13,268
God enfolds us.
583
00:39:13,269 --> 00:39:15,939
His love enfolds us.
584
00:39:15,938 --> 00:39:19,108
And right now, your bullshit enfolds me.
585
00:39:19,108 --> 00:39:22,238
Any warmth I can bring, my friend.
586
00:39:22,236 --> 00:39:26,696
Let us work out who suits us both best.
All I ask.
587
00:39:26,699 --> 00:39:29,199
I'm God's servant, not yours.
588
00:39:29,201 --> 00:39:32,791
No politics. He directs me.
589
00:39:32,788 --> 00:39:36,958
Tarcinkus is a good man,
all I wanted to say,
590
00:39:36,959 --> 00:39:38,959
a man we can both work with.
591
00:39:39,962 --> 00:39:42,052
He has no real opinions.
592
00:39:42,048 --> 00:39:43,548
Shit.
593
00:39:43,549 --> 00:39:48,759
"Now here, now there,
the roving Fancy flies,
594
00:39:48,763 --> 00:39:53,273
till some lov'd object
strikes her wand'ring eyes,
595
00:39:53,267 --> 00:39:58,647
whose silken fetters all the senses bind,
596
00:39:58,647 --> 00:40:03,857
and soft captivity involves the mind."
597
00:40:03,861 --> 00:40:05,281
Hello.
598
00:40:06,155 --> 00:40:09,365
- The women.
- Ah, yes.
599
00:40:09,366 --> 00:40:11,906
I heard a tea dance got out of hand.
600
00:40:16,624 --> 00:40:18,134
They hate me.
601
00:40:19,043 --> 00:40:22,803
Well, you did stripe Svenska
most marvelously.
602
00:40:22,797 --> 00:40:26,967
But her surface is what matters to her,
and you scratched it hard.
603
00:40:28,844 --> 00:40:33,474
- I want them to like me.
- Why? They are dreary.
604
00:40:33,474 --> 00:40:38,944
All you need to do is be respected by them
and show responsibility for them.
605
00:40:38,938 --> 00:40:43,188
- Show responsibility?
- You are the only voice the women have.
606
00:40:43,776 --> 00:40:45,396
But I do not have a voice.
607
00:40:45,402 --> 00:40:49,872
You must grow one, as you will grow
an heir in your bright, shiny womb.
608
00:40:49,865 --> 00:40:51,235
Oh, wait.
609
00:40:57,706 --> 00:40:59,166
What are these?
610
00:40:59,166 --> 00:41:02,496
Inspiration and education.
611
00:41:02,503 --> 00:41:04,803
Is it physically possible?
612
00:41:04,797 --> 00:41:08,377
I thought not, but as long
as you have someone to brace you,
613
00:41:08,384 --> 00:41:09,974
that one is excellent.
614
00:41:11,053 --> 00:41:12,933
Though painful for a few days after.
615
00:41:14,348 --> 00:41:15,638
You're intrigued.
616
00:41:16,642 --> 00:41:20,652
- They fire something in me.
- Hmm.
617
00:41:21,397 --> 00:41:24,397
Which brings me to this horse story.
618
00:41:25,276 --> 00:41:29,066
I wanted to, but the horse said no,
and neigh means neigh.
619
00:41:29,071 --> 00:41:32,531
You are a delight.
620
00:41:32,533 --> 00:41:37,003
We are all animals, so I would not
judge it harshly if you had.
621
00:41:36,996 --> 00:41:39,786
I once saw a deer so beautiful,
622
00:41:39,790 --> 00:41:42,130
I leant against a tree
with my dress raised,
623
00:41:42,126 --> 00:41:44,206
hoping it would mount me.
624
00:41:48,174 --> 00:41:51,724
Anyways... the ladies.
625
00:41:51,719 --> 00:41:53,849
You may have to slap Marial down.
626
00:41:53,846 --> 00:41:56,596
- That's what she said.
- Wise girl.
627
00:41:56,599 --> 00:41:59,849
You cannot choose a servant over a lady.
It will not do.
628
00:41:59,852 --> 00:42:01,232
I will not.
629
00:42:06,066 --> 00:42:09,986
Just like that. See?
630
00:42:10,696 --> 00:42:13,736
It is not easy being empress,
but you can do it.
631
00:42:15,117 --> 00:42:17,657
Now, I have these sticks from Asia.
632
00:42:17,661 --> 00:42:19,411
They are to enhance your fertility,
633
00:42:19,413 --> 00:42:23,793
but I cannot work out whether we wave them
over your womb or insert them into you.
634
00:42:24,877 --> 00:42:27,797
I'm pretty sure
it's a "wave them" situation.
635
00:42:55,741 --> 00:42:57,451
Are you all right?
636
00:43:03,082 --> 00:43:07,212
You shimmer... with radiance.
637
00:43:07,211 --> 00:43:09,761
Are you an angel?
638
00:43:09,755 --> 00:43:12,085
Some have said it.
639
00:43:12,091 --> 00:43:15,931
Guidance. Thank you for coming.
640
00:43:15,928 --> 00:43:19,638
Apparently, you have
a good heart under those dark clothes.
641
00:43:19,640 --> 00:43:21,020
I do.
642
00:43:22,601 --> 00:43:25,351
You could help Russia.
643
00:43:25,354 --> 00:43:26,984
It is awry.
644
00:43:26,981 --> 00:43:29,231
I wish nothing else.
645
00:43:30,985 --> 00:43:35,025
Who should it be, the patriarch?
646
00:43:35,030 --> 00:43:37,660
Guidance is sought.
647
00:43:38,951 --> 00:43:41,081
Perhaps it is you.
648
00:43:41,912 --> 00:43:43,212
Me?
649
00:43:45,165 --> 00:43:47,035
But I'm not...
650
00:43:49,295 --> 00:43:50,705
worthy.
651
00:43:50,713 --> 00:43:55,093
You see women. You are smart.
652
00:43:55,092 --> 00:43:57,802
You can bring Russia right,
653
00:43:57,803 --> 00:44:01,433
through your heart
and through faith and change.
654
00:44:05,894 --> 00:44:08,274
Okay. Good.
655
00:44:09,648 --> 00:44:10,728
Bye.
656
00:44:15,904 --> 00:44:18,824
Emperor, I must make an impassioned plea
657
00:44:18,824 --> 00:44:21,414
for you to just choose
Bishop Pavel Lopov Tarcinkus.
658
00:44:21,410 --> 00:44:25,660
He is of fair, wise mind, and if you sit
with him and sip vodka a minute,
659
00:44:25,664 --> 00:44:29,174
you will see he is of tender heart
and the perfect choice.
660
00:44:29,168 --> 00:44:31,338
I suppose I could. Does he like me?
661
00:44:31,337 --> 00:44:33,837
Of course'. He-- He loves you.
662
00:44:33,839 --> 00:44:36,009
Emperor'. A sign'.
663
00:44:36,925 --> 00:44:38,925
God sent me an angel'.
664
00:44:38,927 --> 00:44:40,717
He does look completely strange.
665
00:44:40,721 --> 00:44:42,641
His eyes.
And he's-- He's shaking.
666
00:44:42,639 --> 00:44:44,599
- Sir--
- God sent a vision?
667
00:44:44,600 --> 00:44:46,730
What did he say? Who does he want?
668
00:44:46,727 --> 00:44:50,307
Emperor, allow me to present...
669
00:44:51,523 --> 00:44:53,153
myself'.
670
00:44:53,150 --> 00:44:56,570
- Yourself?
- As the patriarch'.
671
00:44:56,570 --> 00:45:02,280
It's what He wants, for me to rise
and help you make Russia great.
672
00:45:03,285 --> 00:45:04,905
Did the angel talk about me?
673
00:45:06,205 --> 00:45:08,495
- Not directly.
- Of course he can't.
674
00:45:08,499 --> 00:45:10,629
It's totally against the rules.
He's not old enough,
675
00:45:10,626 --> 00:45:14,796
- not a senior member of the synod--
- Shut up. We can deal with that.
676
00:45:16,048 --> 00:45:17,258
Archie...
677
00:45:19,426 --> 00:45:21,046
Look into my eyes.
678
00:45:22,012 --> 00:45:23,432
Tell me what you see.
679
00:45:32,689 --> 00:45:35,479
The soul of a king'.
680
00:46:04,596 --> 00:46:08,476
So... tell me of your lives here.
681
00:46:08,475 --> 00:46:10,185
All is bliss
in the court of Peter.
682
00:46:10,686 --> 00:46:12,766
Of course life is bliss here,
683
00:46:12,771 --> 00:46:17,991
but if tiny improvements could be made,
and I could help you as empress,
684
00:46:17,985 --> 00:46:21,695
that would gladden my heart
to be a friend and a use to you all.
685
00:46:21,697 --> 00:46:23,447
Why don't you stop the war?
686
00:46:23,449 --> 00:46:25,409
- I will note it down,
687
00:46:25,409 --> 00:46:28,539
but it is probably beyond me
at this point.
688
00:46:28,537 --> 00:46:31,617
Maybe more immediate things.
689
00:46:32,666 --> 00:46:34,996
Well, the carriages
are always in disrepair.
690
00:46:35,002 --> 00:46:37,052
They do not fix them fast enough.
691
00:46:37,045 --> 00:46:39,085
I see. I shall look into it.
692
00:46:40,090 --> 00:46:42,130
How is your son, Tatyana? Boris.
693
00:46:42,134 --> 00:46:43,514
He was unwell.
694
00:46:43,510 --> 00:46:45,550
Fucking Chekhov saw him, but...
695
00:46:46,555 --> 00:46:48,965
We need better doctors than the Chekhovs.
696
00:46:48,974 --> 00:46:52,234
Boris coughs blood,
and the fool puts leeches on his throat.
697
00:46:52,227 --> 00:46:55,647
Now, I do not know doctoring,
but it seems ridiculous,
698
00:46:55,647 --> 00:46:57,897
and my dearest Boris gets sicker.
699
00:46:57,900 --> 00:46:59,940
- He basically killed Raisa.
- Exactly.
700
00:46:59,943 --> 00:47:01,153
Indeed.
701
00:47:01,153 --> 00:47:03,703
We must have the most modern medicine.
702
00:47:03,697 --> 00:47:06,407
We shall bring a new doctor from France.
703
00:47:06,408 --> 00:47:08,448
What a friend you are to us.
704
00:47:09,661 --> 00:47:11,581
How is Leo?
705
00:47:13,999 --> 00:47:17,749
He makes my skin tingle
and my heart gladden.
706
00:47:17,753 --> 00:47:21,133
- Surely more detail than that.
707
00:47:21,131 --> 00:47:24,131
If you really are our friend,
we will need you to open up to us,
708
00:47:24,134 --> 00:47:26,934
if it is true,
and we are to feel you love us.
709
00:47:26,929 --> 00:47:28,759
Shut up, whore.
710
00:47:29,556 --> 00:47:31,886
- She cannot--
- Apologize.
711
00:47:34,603 --> 00:47:35,853
I will see to her later.
712
00:47:37,147 --> 00:47:41,067
- Go back to your quarters, Marial.
- Neeeeigh'.
713
00:47:41,068 --> 00:47:44,818
- Do not ever do that.
714
00:47:45,989 --> 00:47:48,529
That goes for all of you. Am I heard?
715
00:47:49,701 --> 00:47:53,871
I have spoken to my husband on this,
and he sees it as a sleight on him.
716
00:47:54,456 --> 00:47:58,956
If it is heard again,
no matter what family, what wealth,
717
00:47:58,961 --> 00:48:02,011
they will be a servant,
stripped of everything,
718
00:48:02,005 --> 00:48:05,465
and we will slap the shit out of them
on a daily basis.
719
00:48:05,467 --> 00:48:06,637
Am I heard?
720
00:48:08,595 --> 00:48:11,465
Marial, wipe the blood from your nose.
721
00:48:11,473 --> 00:48:13,063
Pour me wine.
722
00:48:15,519 --> 00:48:19,189
Now, other things you ladies need from me?
723
00:48:19,815 --> 00:48:23,565
Lady Svenska, can I help you in any way?
724
00:48:25,112 --> 00:48:28,822
- No, Empress. I am satisfied.
- Mm. Marvelous.
725
00:48:29,783 --> 00:48:30,833
Good day, then.
726
00:48:37,249 --> 00:48:40,709
Empress, I think you may be a natural.
Well done.
727
00:48:40,711 --> 00:48:44,171
- Thank you. Amazing party.
- Oh.
728
00:48:44,172 --> 00:48:46,632
You seem to live by your own rules.
729
00:48:46,633 --> 00:48:48,763
It helps they think I'm mad.
730
00:48:49,761 --> 00:48:51,391
A new patriarch'.
731
00:48:51,388 --> 00:48:53,678
- Huzzah'.
- Huzzah'.
732
00:48:53,682 --> 00:48:58,062
- This is a terrible mistake.
- Do not worry.
733
00:48:58,061 --> 00:49:00,861
All is bliss in the court
of Catherine the Great.
734
00:49:00,856 --> 00:49:05,686
Oh, to the empress. She is finding
her feet here, and her fists.
735
00:49:05,694 --> 00:49:06,704
Huzzah'.
736
00:49:06,695 --> 00:49:09,025
Apparently, she fucked a horse
before she got here.
737
00:49:09,031 --> 00:49:11,411
- Huzzah.
- For I am all for fucking,
738
00:49:11,408 --> 00:49:14,038
and after Archie blesses us,
we will all begin.
739
00:49:14,036 --> 00:49:15,786
Huzzah'.
740
00:49:30,969 --> 00:49:33,389
What else can one have faith in but love?
741
00:49:34,389 --> 00:49:36,429
I thought it was an answer.
742
00:49:37,476 --> 00:49:39,806
I now realize it is a question.
743
00:49:43,273 --> 00:49:44,693
Pick one.
744
00:49:48,612 --> 00:49:51,952
♪ Well, you tried it just for once
Found it all right for kicks ♪
745
00:49:51,948 --> 00:49:54,618
♪ But nowyou find out
That it's a habit that sticks ♪
746
00:49:54,618 --> 00:49:56,788
♪ And you're an orgasm addict ♪
747
00:49:56,787 --> 00:49:59,407
♪ You're an orgasm addict ♪
748
00:49:59,414 --> 00:50:01,424
♪ Sneaking in the back door
With dirty magazines ♪
749
00:50:01,416 --> 00:50:04,496
♪ Nowyour mother wants to know
About all the stains on your jeans ♪
750
00:50:04,503 --> 00:50:06,593
♪ And you're an orgasm addict ♪
751
00:50:06,588 --> 00:50:08,758
♪ You're an orgasm addict ♪
752
00:50:08,757 --> 00:50:11,427
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
753
00:50:11,426 --> 00:50:12,586
♪ Uh ♪
754
00:50:14,137 --> 00:50:16,557
♪ Uh, uh ♪
755
00:50:16,556 --> 00:50:17,926
♪ Uh ♪
756
00:50:19,267 --> 00:50:21,727
♪ You get in a heat
You get in a sulk ♪
757
00:50:21,728 --> 00:50:24,268
♪ Butyou still keep a-beating
Your meat to pulp ♪
758
00:50:24,272 --> 00:50:26,612
♪ And you're an orgasm addict ♪
759
00:50:26,608 --> 00:50:28,568
♪ You're an orgasm addict ♪
760
00:50:28,568 --> 00:50:31,318
♪ You're a kid Casanova
You're no Joseph ♪
761
00:50:31,321 --> 00:50:34,281
♪ It's a labor of love
Fucking yourself to death ♪
762
00:50:34,282 --> 00:50:36,162
♪ Orgasm addict ♪
763
00:50:36,159 --> 00:50:38,449
♪ You're an orgasm addict ♪
764
00:50:38,453 --> 00:50:40,913
♪ Uh-huh, uh-huh ♪
765
00:50:40,914 --> 00:50:43,714
♪ Uh, uh, uh, uh ♪
766
00:50:43,709 --> 00:50:47,249
♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪
767
00:50:49,256 --> 00:50:51,626
♪ You're making out with school kids ♪
768
00:50:51,633 --> 00:50:54,263
♪ Winos and heads of state ♪
769
00:50:54,261 --> 00:50:56,601
♪ You even made it with the lady ♪
770
00:50:56,596 --> 00:50:59,806
♪ Who puts the little plastic bobbins
On the Christmas cakes ♪
771
00:50:59,808 --> 00:51:02,228
♪ Butchers' assistants and bellhops ♪
772
00:51:02,227 --> 00:51:04,597
♪ You've had them all here and there ♪
773
00:51:04,604 --> 00:51:07,234
♪ Children of God and their joy strings ♪
774
00:51:07,232 --> 00:51:09,822
♪ International women with no body hair ♪
775
00:51:13,697 --> 00:51:15,907
♪ Ooh, so whether
You're asking in an alley ♪
776
00:51:15,907 --> 00:51:17,907
♪ And your voice ain't steady ♪
777
00:51:17,909 --> 00:51:19,999
♪ Your sex mechanic's rough
You're more than ready ♪
778
00:51:19,995 --> 00:51:24,705
♪ You're an orgasm addict ♪
779
00:51:24,708 --> 00:51:27,418
♪ Johnny want fuckie
Always and all ways ♪
780
00:51:27,419 --> 00:51:29,879
♪ He's got the energy
And he will remain ♪
781
00:51:29,880 --> 00:51:31,970
♪ He's an orgasm addict ♪
782
00:51:32,215 --> 00:51:35,005
♪ He's an orgasm addict ♪
783
00:51:35,010 --> 00:51:39,720
♪ He's always at it ♪
784
00:51:39,723 --> 00:51:41,733
♪ And he's an orgasm addict ♪
785
00:51:41,725 --> 00:51:44,515
♪ He's an orgasm addict ♪
57025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.