Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:04,511
[moaning]
2
00:00:12,305 --> 00:00:14,595
[moaning continues]
3
00:00:19,646 --> 00:00:22,646
[panting]
4
00:00:26,236 --> 00:00:28,696
[bell tolls in distance]
5
00:00:38,164 --> 00:00:41,424
[Catherine] We will have free bread
and medicine for all,
6
00:00:41,418 --> 00:00:43,918
education and art for all.
7
00:00:43,920 --> 00:00:47,590
Every Russian heart will be full ofjoy,
8
00:00:48,508 --> 00:00:50,638
their stomach full of food,
9
00:00:51,594 --> 00:00:54,814
and their mind full of ideas.
10
00:00:54,806 --> 00:00:56,266
This is Russia.
11
00:00:56,808 --> 00:00:58,638
Well, what does that mean?
12
00:00:58,643 --> 00:01:00,193
It needs to be believable.
13
00:01:01,771 --> 00:01:03,521
We must aim high.
14
00:01:03,523 --> 00:01:04,693
No, he's right.
15
00:01:05,191 --> 00:01:06,991
"No one will rape you
or kill your children,
16
00:01:06,985 --> 00:01:09,275
and occasionally there will be some bread"
would be enough.
17
00:01:09,904 --> 00:01:13,704
Oh, so far,
I've written a 74-page treatise.
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,370
I thought perhaps some Montaigne.
19
00:01:16,369 --> 00:01:17,619
I got stuck on Machiavelli.
20
00:01:18,371 --> 00:01:22,581
Read in the French translation,
he says the ends justify the means.
21
00:01:23,460 --> 00:01:27,170
But in the original Italian,
he merely asks.
22
00:01:27,172 --> 00:01:29,722
- [shattering]
- Oh, sorry'.
23
00:01:29,716 --> 00:01:32,506
I was holding... holding the tray,
24
00:01:32,510 --> 00:01:35,890
and then I fell asleep
listening to you both.
25
00:01:35,889 --> 00:01:39,179
Is this a coup or a fucking book club?
26
00:01:39,184 --> 00:01:40,694
[thwacks]
27
00:01:40,685 --> 00:01:43,395
The blini must be lighter,
with a hint, a fucking hint,
28
00:01:43,396 --> 00:01:45,356
of rosemary, not a fucking ball bag of it.
29
00:01:45,356 --> 00:01:49,106
I think it is right. Strong is good.
30
00:01:49,110 --> 00:01:51,700
Maybe you're right, Louis.
Let me check again.
31
00:01:56,951 --> 00:01:58,291
- [spits]
- [thwacks]
32
00:01:58,286 --> 00:01:59,786
Turns out, no.
33
00:02:01,372 --> 00:02:03,502
How's this for your speech?
34
00:02:03,500 --> 00:02:05,170
Something like this.
35
00:02:05,168 --> 00:02:09,588
"My father, Peter the Great,
was a leader like none before,
36
00:02:09,589 --> 00:02:13,379
who catapulted Russia
to a greatness hitherto
37
00:02:13,384 --> 00:02:14,724
never seen on this Earth.
38
00:02:14,719 --> 00:02:18,929
Without parallel, a man who bestrode
the lands like a colossus--"
39
00:02:18,932 --> 00:02:20,312
Oh, shut up, Arkady.
40
00:02:21,601 --> 00:02:22,811
You don't like it?
41
00:02:23,436 --> 00:02:26,396
I do not remember the new rule
where I justify why I tell you to shut up.
42
00:02:26,397 --> 00:02:27,517
Do you?
43
00:02:29,484 --> 00:02:31,994
[chattering]
44
00:02:35,240 --> 00:02:37,530
- I hate these fuckers.
- [Peter] Who?
45
00:02:38,076 --> 00:02:39,946
The generals, your father's buddies.
46
00:02:39,953 --> 00:02:42,663
When we were kids, what assholes.
47
00:02:42,664 --> 00:02:46,044
No. No, marvelous men,
and they must have a great day.
48
00:02:46,042 --> 00:02:49,502
It will be a grand day that honors
your father and reflects glory on you.
49
00:02:49,504 --> 00:02:51,464
If we get the fucking blini right,
it will.
50
00:02:51,464 --> 00:02:55,054
- Leo Voronsky.
- Oh. Forgot all about him.
51
00:02:55,051 --> 00:02:57,011
Emperor, it's an honor.
52
00:02:57,011 --> 00:02:58,351
[Peter] Of course it is.
53
00:03:00,598 --> 00:03:02,848
Show us your cock. [sighs]
54
00:03:04,477 --> 00:03:05,897
Of course.
55
00:03:09,941 --> 00:03:10,981
[Georgina gasps]
56
00:03:12,735 --> 00:03:13,985
Marvelous.
57
00:03:14,529 --> 00:03:16,739
- George?
- Indeed.
58
00:03:16,739 --> 00:03:17,699
Chaps?
59
00:03:20,660 --> 00:03:23,660
Hmm. Brilliant. Come.
60
00:03:26,958 --> 00:03:28,038
[Peter] Mm.
61
00:03:31,796 --> 00:03:33,376
Why do we notjust kill him?
62
00:03:33,882 --> 00:03:37,262
Next time he is on you,
stab him in the face.
63
00:03:37,260 --> 00:03:40,930
I in the back, Orlo cuts his throat,
and then you are empress,
64
00:03:40,930 --> 00:03:43,770
and I am Lady Marial. The end.
65
00:03:43,766 --> 00:03:45,886
[Orlo] But it-- It is not so simple.
66
00:03:45,894 --> 00:03:48,614
We need the church to ratify her
to the whole of Russia
67
00:03:48,605 --> 00:03:51,145
from the pulpit after,
so they must support her.
68
00:03:51,149 --> 00:03:55,739
And if Ivan is alive,
we need a sympathetic military,
69
00:03:55,737 --> 00:03:57,777
for if we kill him before
that is all in place,
70
00:03:57,780 --> 00:04:00,830
then the military and others
may get behind Ivan,
71
00:04:00,825 --> 00:04:02,155
and run over Catherine in the process.
72
00:04:02,160 --> 00:04:04,790
- No one even knows where Ivan is.
- Who is Ivan?
73
00:04:04,787 --> 00:04:07,167
[Marial] Ivan is Peter's half-brother,
74
00:04:07,165 --> 00:04:09,665
bastard son to Peter the Great.
75
00:04:09,667 --> 00:04:13,047
His supporters tried to take the throne
after Peter first came to power.
76
00:04:13,880 --> 00:04:15,590
I will find out where he is.
77
00:04:16,090 --> 00:04:17,180
How?
78
00:04:18,801 --> 00:04:20,141
Cleverly.
79
00:04:21,220 --> 00:04:24,770
I suspect we need a year
to get our pamphlets just right.
80
00:04:24,766 --> 00:04:26,386
It's no wonder you never fuck anyone.
81
00:04:26,392 --> 00:04:28,652
You-- You cannot speak to me like that.
82
00:04:28,645 --> 00:04:30,055
Because I am a serf?
83
00:04:30,688 --> 00:04:32,148
Because it's rude.
84
00:04:36,861 --> 00:04:38,241
How dare you'.
85
00:04:38,237 --> 00:04:40,027
You just walk into my chambers, sir.
86
00:04:40,782 --> 00:04:43,742
I would have ridden,
but my horse has trouble with stairs.
87
00:04:43,743 --> 00:04:44,873
Empress?
88
00:04:45,578 --> 00:04:46,748
Orlo, what are you doing here?
89
00:04:47,497 --> 00:04:49,287
- Uh--
- He brought me a book.
90
00:04:49,290 --> 00:04:52,380
Uh, I thought the empress
would be interested--
91
00:04:52,377 --> 00:04:53,997
- Oh, God, you're dull. Get out.
- [Orlo] Sir.
92
00:04:54,003 --> 00:04:55,843
[Peter sighs]
93
00:04:58,257 --> 00:05:01,047
I have brought you a gift.
I promised you a lover.
94
00:05:02,220 --> 00:05:03,300
A lover?
95
00:05:03,304 --> 00:05:05,144
It is thoughtful of me, I agree.
96
00:05:05,139 --> 00:05:08,059
This is Leo. His father, Sergei,
was a famous ladies' man.
97
00:05:08,059 --> 00:05:10,769
Leo is smart, reads books,
recites sonnets,
98
00:05:10,770 --> 00:05:13,560
can hunt with the best,
enjoys fine wines and offal,
99
00:05:13,564 --> 00:05:15,274
and has a pretty big cock.
100
00:05:15,274 --> 00:05:18,994
Added advantage: had mumps as a child,
so is sterile. Huzzah.
101
00:05:18,987 --> 00:05:20,317
I hope you like him.
102
00:05:20,321 --> 00:05:22,281
Make her happy, or else.
103
00:05:22,281 --> 00:05:24,281
Must dash. Big day.
104
00:05:27,662 --> 00:05:28,912
You may go, sir.
105
00:05:30,957 --> 00:05:33,167
You-- I'd rather not.
106
00:05:33,167 --> 00:05:34,787
I do not care. I said you may go.
107
00:05:34,794 --> 00:05:38,264
I'd rather stay a while,
so at least he thought it went well,
108
00:05:38,256 --> 00:05:40,126
if you don't mind. And if you do,
109
00:05:40,133 --> 00:05:42,013
I cordially invite you to my execution
110
00:05:42,010 --> 00:05:44,300
and wish we'd known
each other better. [chuckles]
111
00:05:46,347 --> 00:05:47,427
Fine.
112
00:05:48,182 --> 00:05:49,432
Just...
113
00:05:50,268 --> 00:05:51,768
sit there.
114
00:05:53,896 --> 00:05:55,266
I thank you.
115
00:06:00,653 --> 00:06:02,413
We were listening. Is that your lover?
116
00:06:02,405 --> 00:06:05,315
- Apparently.
- Mmm, he is very good-looking.
117
00:06:05,324 --> 00:06:07,124
- I did not notice.
- Hmm.
118
00:06:07,118 --> 00:06:09,828
It is disgusting that he would
just give me a lover,
119
00:06:09,829 --> 00:06:11,619
like I am an animal to be serviced.
120
00:06:11,622 --> 00:06:13,172
Well, you would be serviced well.
121
00:06:13,166 --> 00:06:16,126
He's a Voronsky,
they are well-known lovers.
122
00:06:16,919 --> 00:06:19,959
- Really?
- Mm. His father was legendary.
123
00:06:20,506 --> 00:06:21,796
Fuck.
124
00:06:22,884 --> 00:06:26,804
The very week we start our adventure,
Peter gifts you this man.
125
00:06:26,804 --> 00:06:29,144
He is well-known to insert spies
into situations.
126
00:06:29,140 --> 00:06:32,230
I've seen him do it before.
Oh, fuck. Maybe he knows.
127
00:06:32,226 --> 00:06:34,806
And I was there and we had
our pamphlets everywhere. Jesus Christ.
128
00:06:34,812 --> 00:06:37,022
- Jesus Christ--
- Orlo, relax.
129
00:06:37,023 --> 00:06:38,113
Peter does not know.
130
00:06:38,107 --> 00:06:39,527
He could not.
131
00:06:39,525 --> 00:06:41,065
I will give him back.
132
00:06:41,069 --> 00:06:43,279
How? He's Peter's gift.
133
00:06:45,323 --> 00:06:46,783
- Cleverly.
- [door opens]
134
00:06:47,909 --> 00:06:51,159
Empress, you wanted to know when
the dresses for the ladies' tea arrived.
135
00:06:52,580 --> 00:06:55,000
- [chattering]
- Oh, it's great'.
136
00:06:54,999 --> 00:06:56,999
That is very nice.
137
00:06:57,877 --> 00:06:59,797
- [woman laughs]
- Hmm.
138
00:07:02,340 --> 00:07:04,510
- [laughs]
- [Lady Svenska] Oh.
139
00:07:06,010 --> 00:07:08,140
Empress, do you like it?
140
00:07:08,137 --> 00:07:12,427
Mm. It looks marvelous.
You will stand out.
141
00:07:12,433 --> 00:07:13,893
As I always do.
142
00:07:16,145 --> 00:07:17,145
Come on.
143
00:07:25,738 --> 00:07:28,488
It's very big. Did it have to be so big?
144
00:07:28,491 --> 00:07:32,041
[Elizabeth] Of course.
Your father was an exceptional man.
145
00:07:32,912 --> 00:07:36,462
I remember when I was 17
and he'd look at me at dinner.
146
00:07:36,457 --> 00:07:39,957
It was like the very air around me
thinned, and I could not breathe.
147
00:07:40,628 --> 00:07:43,968
One day, he just walked
into the room I was in, and...
148
00:07:43,965 --> 00:07:46,425
locked eyes on mine, and I knew.
149
00:07:46,425 --> 00:07:49,045
And I just lifted up my dress
and bent over the table,
150
00:07:49,053 --> 00:07:50,103
and he came and took me.
151
00:07:52,765 --> 00:07:54,765
My first-ever time.
152
00:07:55,476 --> 00:07:56,596
God.
153
00:07:57,103 --> 00:07:59,063
I'm wet at the thought of it.
154
00:08:01,566 --> 00:08:03,726
You perhaps did not need
to hear that story.
155
00:08:03,734 --> 00:08:06,034
I knew it. I was there.
156
00:08:06,028 --> 00:08:07,528
What?
157
00:08:07,530 --> 00:08:08,870
In the room.
158
00:08:08,865 --> 00:08:11,575
- Playing soldiers in the corner.
- [Elizabeth] Really?
159
00:08:11,576 --> 00:08:13,906
- [Peter] Mm.
- How strange.
160
00:08:13,911 --> 00:08:15,541
Fucking suit's too tight.
161
00:08:15,538 --> 00:08:18,418
You, too, will grow into a great leader.
162
00:08:20,418 --> 00:08:21,958
He didn't think so.
163
00:08:21,961 --> 00:08:24,421
[Elizabeth] He challenged you,
that is all.
164
00:08:25,089 --> 00:08:26,259
Meet it.
165
00:08:28,426 --> 00:08:31,596
- [bell tolls in distance]
- It's too big.
166
00:08:32,096 --> 00:08:33,096
Fucking thing.
167
00:08:37,727 --> 00:08:39,097
[horse whinnies]
168
00:08:39,103 --> 00:08:42,823
[Orlo] Know anything about this lover
the emperor has given Catherine?
169
00:08:42,815 --> 00:08:47,855
- What? Lover?
- That is immoral and disgusting.
170
00:08:47,862 --> 00:08:48,992
Poor child.
171
00:08:49,739 --> 00:08:51,239
So you did not know?
172
00:08:51,240 --> 00:08:54,040
It is not a gambit of some sort?
173
00:08:54,035 --> 00:08:56,195
- A spy on her?
- [door opens]
174
00:08:56,204 --> 00:08:58,414
[herald] The Emperor'. Empress'.
175
00:08:59,290 --> 00:09:01,080
[door closes]
176
00:09:01,083 --> 00:09:03,753
- Thank you for the gift.
- Hmm. Did you try him yet?
177
00:09:03,753 --> 00:09:07,553
It is very kind,
but I do not need a lover. I have you.
178
00:09:07,548 --> 00:09:10,128
Our fucking is as dull
as a beaver chomping at a log.
179
00:09:10,134 --> 00:09:11,974
You need a lover. It will cheer you.
180
00:09:11,969 --> 00:09:14,179
Grigor, how happy does it
make me to fuck your wife?
181
00:09:14,180 --> 00:09:16,270
It seems to be a constant source ofjoy.
182
00:09:16,265 --> 00:09:18,135
And that is exactly what I wish for you.
183
00:09:19,185 --> 00:09:20,645
Here they come. Shut up.
184
00:09:22,021 --> 00:09:23,941
- Give me some of your medals.
- What?
185
00:09:23,940 --> 00:09:25,730
Give me some of your fucking medals.
186
00:09:26,317 --> 00:09:27,317
[sighs]
187
00:09:27,318 --> 00:09:29,488
[footsteps approaching]
188
00:09:36,953 --> 00:09:38,503
Welcome home.
189
00:09:38,496 --> 00:09:42,746
The Russian fighting man
is the greatest in the world.
190
00:09:42,750 --> 00:09:47,130
I have created a rosemary blini,
stuffed with chicken hearts,
191
00:09:47,129 --> 00:09:49,509
representing those evil,
blond Swedish fucks.
192
00:09:49,507 --> 00:09:51,547
We will munch on their tasty hearts.
193
00:09:51,550 --> 00:09:53,510
- [all] Huzzah'.
- And then,
194
00:09:53,511 --> 00:09:59,021
wash it down with a black pepper vodka
that my father loved, as he loved you all.
195
00:09:59,016 --> 00:10:02,266
Huzzah. To Peter the Great.
196
00:10:04,063 --> 00:10:06,863
[glass shattering]
197
00:10:06,857 --> 00:10:09,067
To me. Peter the...
198
00:10:11,320 --> 00:10:12,860
Me'.
199
00:10:12,863 --> 00:10:14,623
[all] Huzzah'.
200
00:10:14,615 --> 00:10:18,195
Gentlemen, while the Swedes
tend their wounded for a day or two
201
00:10:18,202 --> 00:10:20,042
before we crush them properly,
202
00:10:20,037 --> 00:10:23,457
we will eat and drink
and celebrate our greatness.
203
00:10:23,457 --> 00:10:26,377
- Huzzah.
- [all] Huzzah'.
204
00:10:29,046 --> 00:10:31,466
- It went well, did you think, Grigor?
- It was a triumph.
205
00:10:31,465 --> 00:10:34,465
If I might brief you
on the military briefing, sir.
206
00:10:34,468 --> 00:10:37,218
I am an instinctive military genius
as my father before me.
207
00:10:37,221 --> 00:10:40,311
- I need no briefing.
- Yes, indeed.
208
00:10:40,308 --> 00:10:43,268
I have, um... [clears throat]
come to understand that you've
209
00:10:43,269 --> 00:10:46,109
gifted a lover to the empress, sir.
210
00:10:46,105 --> 00:10:49,435
I would like to offer
my services in this regard,
211
00:10:49,442 --> 00:10:53,282
if this one does not work out
and a replacement is required.
212
00:10:54,447 --> 00:10:56,447
[both snickering]
213
00:10:56,449 --> 00:10:58,409
- Grigor, did you...?
- I did.
214
00:10:58,409 --> 00:11:02,159
[both laughing]
215
00:11:03,914 --> 00:11:06,924
- That's rich, Velementov.
- Oh, bravo, sir.
216
00:11:06,917 --> 00:11:08,997
- I feel, uh...
- [Peter] Can you imagine?
217
00:11:09,003 --> 00:11:14,263
This warthog with his tiny cock
that spurts only vodka on top of the--
218
00:11:14,258 --> 00:11:16,928
[both cackling]
219
00:11:19,055 --> 00:11:22,345
You have cheered me no end. Bravo.
220
00:11:22,350 --> 00:11:25,440
Indeed. A remarkable jape from me.
221
00:11:25,436 --> 00:11:27,896
[Grigor laughing]
222
00:11:33,778 --> 00:11:35,028
[Catherine] Aunt Elizabeth.
223
00:11:35,029 --> 00:11:37,319
Darling Catherine.
224
00:11:37,323 --> 00:11:39,953
- Look at that smile.
- Mm.
225
00:11:39,950 --> 00:11:43,410
- It's a lifesaver, isn't it?
- Indeed.
226
00:11:43,412 --> 00:11:45,162
Look at these fish.
227
00:11:46,582 --> 00:11:49,542
I used to watch them,
thinking them quite content.
228
00:11:49,543 --> 00:11:52,633
Now I realize they've gone
completely fucking mad.
229
00:11:54,632 --> 00:11:55,842
Who's Ivan?
230
00:11:57,635 --> 00:11:59,095
Who mentioned dear Ivan?
231
00:12:00,304 --> 00:12:03,564
I overheard someone. I don't know who.
232
00:12:04,100 --> 00:12:07,560
I am still new,
and I'm rather slow to learn names.
233
00:12:08,229 --> 00:12:11,519
But it did seem
a somewhat thrilling mystery.
234
00:12:19,156 --> 00:12:20,906
[Elizabeth] As you were.
235
00:12:31,627 --> 00:12:33,797
I have the only key.
236
00:12:41,053 --> 00:12:43,563
- Ivan'.
- Lizzie'.
237
00:12:43,556 --> 00:12:45,886
- [door closes]
- Cake'.
238
00:12:47,184 --> 00:12:48,604
Oh.
239
00:12:49,937 --> 00:12:53,147
- This is Catherine.
- The empress.
240
00:12:54,400 --> 00:12:55,780
Lovely to meet you.
241
00:12:57,945 --> 00:12:59,275
Do you like my pictures?
242
00:13:12,293 --> 00:13:13,883
Marvelous.
243
00:13:16,130 --> 00:13:18,130
[chalk scraping]
244
00:13:20,718 --> 00:13:23,098
Getting so big.
245
00:13:25,222 --> 00:13:26,932
We must go now.
246
00:13:27,558 --> 00:13:29,308
Is Peter coming to see me?
247
00:13:30,227 --> 00:13:33,267
- He's very busy.
- I won't stab him.
248
00:13:33,939 --> 00:13:36,819
I haven't even hidden a knife anywhere.
249
00:13:37,401 --> 00:13:40,611
Of course you haven't.
You're far too sweet.
250
00:13:41,238 --> 00:13:42,408
My mother?
251
00:13:43,616 --> 00:13:44,776
Still abroad.
252
00:13:44,783 --> 00:13:48,333
Catherine, come visit me again.
253
00:13:48,829 --> 00:13:49,789
I will.
254
00:13:49,788 --> 00:13:51,418
Fucking promise it'.
255
00:13:51,415 --> 00:13:54,245
Darling'. Darling'. Rude.
256
00:13:54,251 --> 00:13:59,011
Sorry. I just want someone to play with.
257
00:13:59,006 --> 00:14:01,376
[Elizabeth] Of course you do, darling.
258
00:14:01,383 --> 00:14:02,933
I'll be back later.
259
00:14:14,188 --> 00:14:16,818
- [lock clicking]
- He is a danger to us.
260
00:14:17,316 --> 00:14:21,026
I suppose we should kill him, but he is
sort of family, and we are sentimental.
261
00:14:22,112 --> 00:14:25,072
But now there is you, and soon an heir.
262
00:14:25,074 --> 00:14:26,624
Thank you for showing me.
263
00:14:26,617 --> 00:14:29,197
Oh, you are my family.
I will show you everything.
264
00:14:29,203 --> 00:14:31,293
Including how to find happiness here,
265
00:14:31,288 --> 00:14:34,208
and you will bear us an heir
and strengthen our line.
266
00:14:35,000 --> 00:14:37,670
But you must also know where danger lies.
267
00:14:38,963 --> 00:14:39,963
Oh.
268
00:14:40,798 --> 00:14:42,548
If you see who was talking about him,
269
00:14:42,550 --> 00:14:44,010
you point them out to me.
270
00:14:44,009 --> 00:14:45,799
Indeed.
271
00:14:47,137 --> 00:14:49,137
- [men] Huzzah'.
- [pounding]
272
00:14:49,139 --> 00:14:52,689
- Gentlemen, let us begin.
- [glass shattering]
273
00:14:52,685 --> 00:14:55,095
The Swede-- First, a toast.
274
00:14:55,854 --> 00:14:59,654
To our friend and leader,
the emperor's father, Peter the Great.
275
00:14:59,650 --> 00:15:01,990
[all] Huzzah'.
276
00:15:02,695 --> 00:15:06,315
I have a new one, in his honor.
277
00:15:07,032 --> 00:15:08,912
[all] Booyah'. Booyah'.
278
00:15:08,909 --> 00:15:13,539
I also have the Swede's nose
who scratched me, in a bag'.
279
00:15:13,539 --> 00:15:15,749
[all] Booyah'. Booyah'.
280
00:15:15,749 --> 00:15:18,419
[man] To our brave Russian
fighting men from my battalion,
281
00:15:18,419 --> 00:15:23,259
who have won a battle on the field,
opening up a chance of victory'.
282
00:15:23,257 --> 00:15:25,427
- [Peter] No, if we--
- [all shouting]
283
00:15:25,426 --> 00:15:27,926
[Colonel Svenska] My battalion,
outnumbered two to one,
284
00:15:27,928 --> 00:15:31,058
ran these fuckers into a ravine,
285
00:15:31,056 --> 00:15:32,886
and then we just waited
above them for days,
286
00:15:32,891 --> 00:15:35,441
till the fuckers went mad
and shot themselves.
287
00:15:35,436 --> 00:15:40,436
- [all laughing]
- [men singing in Russian]
288
00:15:43,444 --> 00:15:45,574
Can we start?
289
00:15:47,781 --> 00:15:48,871
Indeed.
290
00:15:49,742 --> 00:15:52,752
Focus up. The Swedes are here,
291
00:15:52,745 --> 00:15:55,205
here, and here.
292
00:15:55,205 --> 00:15:57,825
- Now, I suggest--
- Give me that.
293
00:15:58,834 --> 00:16:01,884
When I started this war against Sweden,
it was because...
294
00:16:03,714 --> 00:16:06,094
Well, my father beat them, and I...
295
00:16:07,384 --> 00:16:10,354
And the Swedes
are fucking depraved animals,
296
00:16:10,346 --> 00:16:11,636
as is well known.
297
00:16:11,639 --> 00:16:15,389
Blond, moose buggering,
lingonberry gorging, humorless fucks,
298
00:16:15,392 --> 00:16:17,652
with a seaport we would do well to have.
299
00:16:17,645 --> 00:16:21,315
But then, instead of winning,
you allow us to be pushed back,
300
00:16:21,315 --> 00:16:23,685
so they are now in Russia itself.
301
00:16:23,692 --> 00:16:26,322
It's a fucking mess, to summarize.
302
00:16:26,320 --> 00:16:29,030
So I have a plan.
303
00:16:31,450 --> 00:16:33,910
I say we...
304
00:16:35,412 --> 00:16:38,332
come from here, through here,
305
00:16:38,332 --> 00:16:40,962
split our forces in four, all at once,
306
00:16:40,959 --> 00:16:43,049
probably at night so they cannot see us.
307
00:16:43,045 --> 00:16:44,625
Maybe we have horses,
308
00:16:44,630 --> 00:16:46,800
although they are noisy,
so maybe we just run there.
309
00:16:46,799 --> 00:16:49,389
Then, at dawn, when they are breakfasting
with cock in one hand
310
00:16:49,385 --> 00:16:51,755
and brioche in other,
we attack and destroy them,
311
00:16:51,762 --> 00:16:53,762
winning the war in one morning.
312
00:16:53,764 --> 00:16:56,064
Huzzah'. [pants]
313
00:16:59,144 --> 00:17:00,984
- It's an interesting idea.
- [Peter] It is genius.
314
00:17:00,979 --> 00:17:03,229
Pick it apart if you can, you fat fuck.
315
00:17:03,232 --> 00:17:05,362
Huh. Booyah'.
316
00:17:05,359 --> 00:17:06,649
[Velementov] Well...
317
00:17:08,487 --> 00:17:11,237
Sir, this is a river, 1 1 feet deep,
318
00:17:11,240 --> 00:17:14,580
which you wish our men to cross.
319
00:17:18,414 --> 00:17:19,504
Boats.
320
00:17:22,501 --> 00:17:23,791
Carry boats?
321
00:17:24,461 --> 00:17:25,841
Yes.
322
00:17:25,838 --> 00:17:29,798
May slow us down somewhat, sir,
making us susceptible to attack.
323
00:17:29,800 --> 00:17:33,510
Also, this is an open plain.
324
00:17:33,512 --> 00:17:36,392
It cannot be approached by stealth.
325
00:17:39,810 --> 00:17:42,520
At night, wearing black.
326
00:17:42,521 --> 00:17:44,901
Or green, if the grass is tall.
327
00:17:44,898 --> 00:17:47,648
[all laughing]
328
00:17:50,988 --> 00:17:54,988
The emperor has given us
much food for thought.
329
00:17:56,577 --> 00:17:59,657
I will lay out my plan and incorporate
330
00:17:59,663 --> 00:18:02,543
some of the emperor's fine thoughts.
331
00:18:05,461 --> 00:18:08,461
- Huzzah.
- [all] Huzzah'.
332
00:18:12,384 --> 00:18:14,604
Just sound it out.
333
00:18:14,595 --> 00:18:17,215
Ti... gers?
334
00:18:17,222 --> 00:18:19,982
- Tigers...
- Yes.
335
00:18:19,975 --> 00:18:23,515
...like to eat... people.
336
00:18:23,520 --> 00:18:26,730
- Yes'. [laughs]
- Thank you.
337
00:18:40,788 --> 00:18:44,668
You could at least unwrap him
before you send him back.
338
00:18:47,002 --> 00:18:49,882
I have far more important things to do.
339
00:18:49,880 --> 00:18:52,300
Being empress is wasted on you.
340
00:18:54,551 --> 00:18:56,721
- I met Ivan.
- Fuck.
341
00:18:58,055 --> 00:19:00,515
- Where?
- In the palace'.
342
00:19:00,516 --> 00:19:02,726
Locked away and heavily guarded.
343
00:19:02,726 --> 00:19:04,516
So we need the military.
344
00:19:04,520 --> 00:19:09,190
In fact, why not Velementov himself,
the leader of the military?
345
00:19:09,733 --> 00:19:11,403
He has a shine for me, I believe.
346
00:19:11,401 --> 00:19:13,241
The drooling gives it away, I think.
347
00:19:13,237 --> 00:19:16,407
We must tell Orlo.
He must work on them too.
348
00:19:18,867 --> 00:19:20,327
[Catherine sighs]
349
00:19:32,881 --> 00:19:34,341
[laughs loudly]
350
00:19:35,425 --> 00:19:38,385
Oh. Hello.
351
00:19:38,387 --> 00:19:40,387
What did my husband say to you?
352
00:19:40,389 --> 00:19:44,309
He said I was to make you happy,
said it was important to him.
353
00:19:44,309 --> 00:19:46,399
- And that is all?
- [Leo] There was more.
354
00:19:46,395 --> 00:19:49,685
He said if you showed any animation
at all while we were doing it,
355
00:19:49,690 --> 00:19:51,530
emit a noise, stir a limb, puff a breath,
356
00:19:51,525 --> 00:19:53,275
he would give me a thousand rubles,
357
00:19:53,277 --> 00:19:56,407
bronze my manhood
and put it on display in a museum.
358
00:19:57,573 --> 00:19:59,243
And what did you say to that?
359
00:19:59,241 --> 00:20:02,541
I said I thought it would just be nice
if Russia had a museum.
360
00:20:02,536 --> 00:20:04,036
[chuckles]
361
00:20:05,789 --> 00:20:07,039
I see.
362
00:20:07,749 --> 00:20:10,959
And why did he choose you?
You are friends, I assume?
363
00:20:10,961 --> 00:20:13,011
I have met him twice, through my father.
364
00:20:13,005 --> 00:20:14,665
The famous lover.
365
00:20:14,673 --> 00:20:17,013
It is to undersell him.
He was a fascinating man,
366
00:20:17,009 --> 00:20:19,469
who loved women, music, wine,
367
00:20:19,469 --> 00:20:23,639
and sitting a field watching starlings
swirl at sunset with his son.
368
00:20:23,640 --> 00:20:26,600
But the ladies' man
seems to be what has stuck.
369
00:20:26,602 --> 00:20:28,732
So you are a professional lover also.
370
00:20:29,479 --> 00:20:30,769
[laughs]
371
00:20:30,772 --> 00:20:32,692
Do not laugh at me.
372
00:20:32,691 --> 00:20:34,741
I will share the joke
and then we will laugh together.
373
00:20:34,735 --> 00:20:39,195
As I take it you do not desire a lover,
I will let you in on my secret.
374
00:20:39,823 --> 00:20:41,913
I have only had sex once,
375
00:20:41,909 --> 00:20:43,739
with my drunk and very sweet,
376
00:20:43,744 --> 00:20:46,414
very plump cousin
who rather forced herself upon me.
377
00:20:46,413 --> 00:20:50,833
It was not unpleasant, I suppose,
but I really had no idea what I was doing.
378
00:20:50,834 --> 00:20:53,384
- Your father did not educate you?
- Not really.
379
00:20:53,962 --> 00:20:56,632
He was a big believer in discovery
and adventure,
380
00:20:56,632 --> 00:20:58,762
and said he would not deprive me
of either.
381
00:21:00,052 --> 00:21:01,392
Do you aim to charm me?
382
00:21:02,095 --> 00:21:04,005
I would like not to be killed, of course.
383
00:21:04,014 --> 00:21:05,564
But I cannot guess what will charm you,
384
00:21:05,557 --> 00:21:07,097
as I cannot really guess
what will save me.
385
00:21:07,100 --> 00:21:10,650
One must simply live and hope it goes well
and is fun while one does it.
386
00:21:12,064 --> 00:21:14,194
Unless I should try to charm you.
387
00:21:16,193 --> 00:21:17,653
Actually, I will try.
388
00:21:17,653 --> 00:21:20,823
It'll be fun,
albeit possibly fatal if it goes awry.
389
00:21:22,115 --> 00:21:25,325
I know, a lover should,
of course, bring a gift.
390
00:21:25,327 --> 00:21:26,657
But you have not.
391
00:21:27,287 --> 00:21:28,827
I have indeed.
392
00:21:33,043 --> 00:21:34,593
You have made an error.
393
00:21:34,586 --> 00:21:37,126
It is not a gift. It is a peach.
394
00:21:37,714 --> 00:21:40,224
When you eat it,
you should put it into your mouth,
395
00:21:40,217 --> 00:21:42,427
bite it once, tip your head back,
396
00:21:42,427 --> 00:21:45,467
and let the juice run into your throat.
397
00:21:47,683 --> 00:21:49,023
I know how to eat a peach.
398
00:21:49,726 --> 00:21:52,186
I will never underestimate you again.
399
00:22:05,158 --> 00:22:08,618
Mmm'. Extraordinary'.
400
00:22:08,620 --> 00:22:12,120
The juice runs in and pools at the throat,
401
00:22:12,124 --> 00:22:15,714
and then gushes down,
like a waterfall of sweetness.
402
00:22:15,711 --> 00:22:18,381
[both laughing]
403
00:22:25,804 --> 00:22:26,934
You may stay the night.
404
00:22:30,142 --> 00:22:31,272
Sleep on the chaise.
405
00:22:32,060 --> 00:22:33,690
Then in the morning, I shall go to Peter,
406
00:22:33,687 --> 00:22:35,897
thank him for you, say you were pleasant.
407
00:22:35,897 --> 00:22:37,477
You shall be safe, and we will be done.
408
00:22:38,150 --> 00:22:39,150
Grand.
409
00:22:40,068 --> 00:22:43,068
[laughter, chattering]
410
00:22:44,531 --> 00:22:45,741
[grunts]
411
00:22:45,741 --> 00:22:46,871
[man] Come on'.
412
00:22:50,954 --> 00:22:54,254
- So he is gone? The spy?
- Yes, I said I would.
413
00:22:54,249 --> 00:22:58,459
Regardless, we must make
some headway with the military.
414
00:22:58,462 --> 00:23:02,302
Not lay it out proper,
but begin preparing the ground.
415
00:23:02,299 --> 00:23:04,179
Finally some action.
416
00:23:04,176 --> 00:23:06,046
Is this the best time? Uh...
417
00:23:07,012 --> 00:23:09,932
In vino veritas, Orlo. Go forth.
418
00:23:11,183 --> 00:23:13,193
[man retching]
419
00:23:14,311 --> 00:23:15,901
[glass shattering]
420
00:23:16,855 --> 00:23:18,855
[chattering]
421
00:23:23,653 --> 00:23:25,323
[distant clattering]
422
00:23:25,322 --> 00:23:26,362
Fuckers.
423
00:23:26,990 --> 00:23:30,910
And who paints a river green?
Hmm? Who does that?
424
00:23:30,911 --> 00:23:33,121
Blue, they are fucking blue,
traditionally.
425
00:23:33,705 --> 00:23:36,165
Why don't we play some music?
426
00:23:36,166 --> 00:23:38,036
I need a name, too.
427
00:23:39,002 --> 00:23:40,552
Peter the...
428
00:23:42,589 --> 00:23:44,129
- What can I be?
- [Grigor] Uh...
429
00:23:45,133 --> 00:23:46,383
Peter the Fun.
430
00:23:46,384 --> 00:23:47,554
Peter the Masterful.
431
00:23:48,261 --> 00:23:51,221
Uh, Peter the Terrible.
432
00:23:51,223 --> 00:23:53,313
I want something inspiring, Arkady.
433
00:23:53,308 --> 00:23:56,058
It is inspiring. It inspires fear.
434
00:23:56,061 --> 00:23:57,601
[Tatyana] And has a rich history,
435
00:23:57,604 --> 00:23:59,824
everyone loves the terribles.
436
00:23:59,815 --> 00:24:03,395
Just fuck off, all of you.
I have my speech tomorrow.
437
00:24:18,834 --> 00:24:20,004
[door closes]
438
00:24:20,001 --> 00:24:21,801
[mutters]
439
00:24:21,795 --> 00:24:24,795
- [knocks]
- [clattering]
440
00:24:24,798 --> 00:24:26,468
[grunts]
441
00:24:27,968 --> 00:24:29,928
[Catherine] Oh. Velementov?
442
00:24:31,054 --> 00:24:35,104
I thought this was the library.
I'm completely lost in this palace.
443
00:24:35,851 --> 00:24:39,441
[panting] Empress, it is an honor.
444
00:24:39,437 --> 00:24:42,897
Perhaps it is fate.
I have wanted to talk to you.
445
00:24:42,899 --> 00:24:44,319
And I, you. Good God.
446
00:24:45,235 --> 00:24:49,905
You're luminous,
luminous, with luminosity.
447
00:24:50,615 --> 00:24:52,365
Why, thank you.
448
00:24:52,367 --> 00:24:55,947
- You remind me of my father.
- I'm, uh...
449
00:24:55,954 --> 00:24:58,834
I'm younger, I'm sure, and, uh...
450
00:24:59,457 --> 00:25:01,537
and in the prime of manhood.
451
00:25:03,753 --> 00:25:06,013
Uh... drink?
452
00:25:07,757 --> 00:25:08,797
[Catherine sighs]
453
00:25:09,759 --> 00:25:12,429
He was a serious military man.
454
00:25:12,429 --> 00:25:16,889
Uh... often frustrated
by the leaders of the country.
455
00:25:16,892 --> 00:25:20,602
Indeed. Then we are alike.
456
00:25:20,604 --> 00:25:25,034
Exactly. A good military man
is happy to spill men's blood,
457
00:25:25,025 --> 00:25:27,145
but not waste men's blood.
458
00:25:27,152 --> 00:25:28,572
Have I read you wrong?
459
00:25:29,112 --> 00:25:31,572
You are... vision.
460
00:25:35,327 --> 00:25:38,117
Your skin is...
461
00:25:38,121 --> 00:25:40,831
[weeping, sniffling]
462
00:25:41,625 --> 00:25:44,165
- Are you weeping?
- A little, yes.
463
00:25:45,170 --> 00:25:47,130
Your beauty hurts.
464
00:25:48,048 --> 00:25:49,878
- Right.
- I...
465
00:25:49,883 --> 00:25:53,473
If we had a philosophy,
a criteria for action,
466
00:25:53,470 --> 00:25:56,140
I just wonder what a difference
that would make.
467
00:25:56,139 --> 00:25:59,269
- Mm.
- I feel a kinship with you.
468
00:25:59,267 --> 00:26:01,477
- I do, too.
- Ooh'.
469
00:26:01,478 --> 00:26:04,438
Aah'. Get off'.
470
00:26:04,439 --> 00:26:07,649
Empress, I will unprise my member.
471
00:26:08,151 --> 00:26:11,281
Oh, God. You will get off me'.
472
00:26:11,279 --> 00:26:13,159
- [Velementov moans]
- [Catherine grunts]
473
00:26:13,156 --> 00:26:16,366
[Velementov snoring loudly]
474
00:26:19,162 --> 00:26:22,502
- [Velementov groans]
- What is that... wet?
475
00:26:22,499 --> 00:26:26,209
- I pissed myself.
- Oh'. Ugh'.
476
00:26:26,211 --> 00:26:29,461
Let me lie here a little
and gather my energies,
477
00:26:29,464 --> 00:26:34,394
before I unleash a storm of passion'.
478
00:26:34,386 --> 00:26:36,386
- [grunts] Fucker'.
- Ooh'.
479
00:26:38,473 --> 00:26:40,773
[grunting]
480
00:26:40,767 --> 00:26:43,227
[raucous laughter]
481
00:26:43,228 --> 00:26:46,268
- [grunting]
- [thudding]
482
00:26:46,273 --> 00:26:48,153
Get... them... down'.
483
00:26:51,528 --> 00:26:54,528
[men singing in Russian]
484
00:27:06,793 --> 00:27:09,803
[laughter, chattering]
485
00:27:15,051 --> 00:27:17,971
Anton. How goes it?
486
00:27:17,971 --> 00:27:20,851
- Disastrously.
- How was the briefing?
487
00:27:20,849 --> 00:27:22,519
Interesting, I heard.
488
00:27:22,517 --> 00:27:26,647
- The guy's a fucking idiot.
- Shh. You are drunk.
489
00:27:29,566 --> 00:27:31,066
Have you met the new empress?
490
00:27:31,067 --> 00:27:33,487
- I heard she's a bitch.
- No, no, no. Not at all.
491
00:27:34,029 --> 00:27:36,359
She is one of a kind.
492
00:27:36,364 --> 00:27:38,284
I will make an introduction.
493
00:27:40,160 --> 00:27:41,410
[Orlo chuckles]
494
00:27:44,456 --> 00:27:46,456
[crickets chirring]
495
00:28:03,308 --> 00:28:07,098
Shall I dress you for bed
or just oil you down?
496
00:28:09,022 --> 00:28:11,652
- How was your evening?
- Avoided rape.
497
00:28:11,649 --> 00:28:14,069
- You?
- Same.
498
00:28:14,736 --> 00:28:18,316
If anyone ever invents something easier
than buttons, we are all in trouble.
499
00:28:23,286 --> 00:28:24,366
You may go.
500
00:28:31,127 --> 00:28:32,457
[door closes]
501
00:28:33,129 --> 00:28:35,049
[footsteps departing]
502
00:28:44,349 --> 00:28:47,979
But if we put the pavilion near the river,
503
00:28:47,977 --> 00:28:51,227
we can just laze and watch,
504
00:28:51,231 --> 00:28:55,441
and then just fall off it,
naked, into the cool water.
505
00:28:55,443 --> 00:28:57,113
Poetry.
506
00:28:57,904 --> 00:29:01,664
I was gonna ask him to let us go there
next month for a few weeks.
507
00:29:01,658 --> 00:29:04,368
- He will not.
- We can ask.
508
00:29:05,286 --> 00:29:06,826
Of course.
509
00:29:13,878 --> 00:29:17,218
Hey. You're up. Good.
510
00:29:18,133 --> 00:29:19,513
[Grigor] Uh...
511
00:29:28,226 --> 00:29:30,266
- Are you all right?
- Of course.
512
00:29:30,770 --> 00:29:32,310
Do you need to talk?
513
00:29:33,690 --> 00:29:35,110
I'll just sleep.
514
00:29:38,903 --> 00:29:41,823
[distant clattering, laughter]
515
00:29:41,823 --> 00:29:43,283
Fuckers.
516
00:29:43,283 --> 00:29:46,453
[distant whooping, cheering]
517
00:30:02,969 --> 00:30:04,549
[door opens]
518
00:30:04,554 --> 00:30:07,474
Ah, my dearest Grigor, there you are.
519
00:30:08,641 --> 00:30:10,061
We did not wish to wake you.
520
00:30:11,269 --> 00:30:12,769
Kindness itself.
521
00:30:14,355 --> 00:30:15,605
You have a loose hair, actually.
522
00:30:16,357 --> 00:30:17,727
[groans]
523
00:30:17,734 --> 00:30:19,324
Ow. Brutal.
524
00:30:19,319 --> 00:30:23,569
- Apologies, but it is a big day.
- [Peter] Yes it is. I feel good.
525
00:30:24,282 --> 00:30:27,202
You're my dearest friends. Embrace me.
526
00:30:36,586 --> 00:30:37,836
[Grigor grunts]
527
00:30:42,342 --> 00:30:46,012
Grigor and I thought
we might go to the country,
528
00:30:46,012 --> 00:30:48,602
- to our estate for a month.
- Right.
529
00:30:48,598 --> 00:30:50,428
We have some building to check on.
530
00:30:50,433 --> 00:30:53,443
And we'd love to bring you back
the first quinces of the season.
531
00:30:54,103 --> 00:30:55,903
All right. Sure.
532
00:31:00,276 --> 00:31:02,146
[Leo] What are you writing?
533
00:31:02,779 --> 00:31:06,029
[Catherine] Nothing. Just... a letter.
534
00:31:07,158 --> 00:31:08,408
You must miss home.
535
00:31:10,620 --> 00:31:13,250
Yes. I do.
536
00:31:13,248 --> 00:31:16,788
- Tea, sir.
- [Leo] Thank you, Vlad.
537
00:31:16,793 --> 00:31:19,053
Is Vlad short for Vladimir
or long for Vla?
538
00:31:19,045 --> 00:31:21,255
- Oh'. Aah'.
- Ah-ha.
539
00:31:21,256 --> 00:31:22,336
Oh.
540
00:31:23,007 --> 00:31:26,637
- I'm so sorry.
- We cannot blame you for gravity, Vlad.
541
00:31:26,636 --> 00:31:31,016
- For...? What is...?
- This is gravity, Vlad.
542
00:31:33,351 --> 00:31:36,851
Everything comes down, Vlad.
Unseen forces at work.
543
00:31:36,854 --> 00:31:38,614
What about a plate?
544
00:31:39,482 --> 00:31:41,192
[chuckles] Gravity.
545
00:31:41,192 --> 00:31:42,492
Or... a feather?
546
00:31:42,485 --> 00:31:45,145
Oh, well, they fight a good fight.
547
00:31:45,154 --> 00:31:48,784
- But alas...
- [all laughing]
548
00:31:48,783 --> 00:31:50,203
- Vlad?
- Gravity.
549
00:31:50,201 --> 00:31:51,291
[both laugh]
550
00:31:51,286 --> 00:31:53,536
[Leo] Oh. [pants]
551
00:31:54,289 --> 00:31:55,579
[inhales]
552
00:31:56,791 --> 00:31:59,791
I shall go to breakfast
and speak to Peter,
553
00:32:00,670 --> 00:32:02,460
and then you may go.
554
00:32:03,464 --> 00:32:07,094
Might I suggest we perform
a small playlet to aid your game?
555
00:32:07,093 --> 00:32:10,433
- A playlet?
- To convince him it went well.
556
00:32:11,097 --> 00:32:14,427
- I hate all the pretend at court.
- You must treat it as a foolish game.
557
00:32:14,434 --> 00:32:16,694
The viewer is your quarry
and when they're convinced,
558
00:32:16,686 --> 00:32:18,306
you have won and have made a fool of them.
559
00:32:18,855 --> 00:32:20,145
That's a victory for you.
560
00:32:20,732 --> 00:32:23,652
It is... possibly helpful.
561
00:32:24,611 --> 00:32:25,861
Hmm.
562
00:32:34,287 --> 00:32:36,457
[footsteps approaching]
563
00:32:37,582 --> 00:32:40,672
- A giggle is good.
- A giggle?
564
00:32:40,668 --> 00:32:42,208
It is light and fun.
565
00:32:42,211 --> 00:32:44,261
I am not six. I do not giggle.
566
00:32:44,255 --> 00:32:46,625
I'll do it, then. [giggles]
567
00:32:49,469 --> 00:32:51,049
That is a preposterous sound.
568
00:32:51,054 --> 00:32:53,064
Leo, sit in the hallway.
I will see you shortly.
569
00:33:02,899 --> 00:33:04,939
So he has made you happy it seems?
570
00:33:05,610 --> 00:33:07,030
Indeed.
571
00:33:08,905 --> 00:33:10,025
So?
572
00:33:10,782 --> 00:33:11,952
Thank you.
573
00:33:13,076 --> 00:33:14,196
Leo?
574
00:33:16,704 --> 00:33:19,674
You have made the empress happy. Good job.
575
00:33:19,666 --> 00:33:20,876
[Leo coughs]
576
00:33:20,875 --> 00:33:24,045
That's for fucking my wife.
But well done. Bravo.
577
00:33:24,045 --> 00:33:25,665
[coughs]
578
00:33:25,672 --> 00:33:27,262
It is done, so he may go now.
579
00:33:28,216 --> 00:33:29,216
What?
580
00:33:30,134 --> 00:33:32,354
We spent a pleasant night,
581
00:33:32,345 --> 00:33:35,595
and I thank you profusely for the gift.
582
00:33:35,598 --> 00:33:37,228
So he may go.
583
00:33:37,225 --> 00:33:40,395
Oh, so he cannot have made you that happy
if you want him to go.
584
00:33:40,395 --> 00:33:44,435
A pleasant night?
What the fuck is a pleasant night?
585
00:33:44,440 --> 00:33:45,980
And now you wish him to go?
586
00:33:45,983 --> 00:33:48,243
That is a fucking failure'. Leo'.
587
00:33:49,362 --> 00:33:51,532
I am very disappointed in you,
as would your father be.
588
00:33:51,531 --> 00:33:53,991
So sorry, sir. [grunting]
589
00:33:53,991 --> 00:33:56,621
[Leo grunting]
590
00:33:57,161 --> 00:33:59,121
Stop'. I did not know I could keep him.
591
00:33:59,122 --> 00:34:03,042
- What?
- I thought it was a gift, for a night.
592
00:34:03,960 --> 00:34:07,380
I did not realize it could be ongoing.
593
00:34:07,380 --> 00:34:11,550
Oh, it is marvelous to keep him.
594
00:34:11,551 --> 00:34:14,891
Huzzah. I thank you, husband.
595
00:34:14,887 --> 00:34:17,267
Right. Okay.
596
00:34:17,890 --> 00:34:19,810
[paper rustling]
597
00:34:22,729 --> 00:34:25,269
Do it well
or I will cut your perfect cock off,
598
00:34:25,273 --> 00:34:28,743
as it is a useless appendage
if you cannot use it to bring joy.
599
00:34:30,778 --> 00:34:34,318
- Zeus'. [whistles] Come on.
- [dog barks]
600
00:34:34,323 --> 00:34:35,833
[coughs]
601
00:34:37,326 --> 00:34:38,366
[groans]
602
00:34:38,369 --> 00:34:43,369
- Are you all right?
- Fine. [breathes heavily]
603
00:34:43,374 --> 00:34:46,714
Oh. Eggs.
604
00:34:49,756 --> 00:34:51,416
[sighs, clears throat]
605
00:34:57,138 --> 00:34:59,518
God, this is delicious.
606
00:34:59,515 --> 00:35:01,055
So what is the rest of your day?
607
00:35:02,393 --> 00:35:03,983
How can you be so sanguine?
608
00:35:03,978 --> 00:35:06,268
Do you not wish to break his head open?
609
00:35:06,272 --> 00:35:08,782
No, I wish to enjoy my breakfast,
which is what I'm doing.
610
00:35:08,775 --> 00:35:10,315
May I have some coffee, please?
611
00:35:10,318 --> 00:35:12,318
He just beat you.
612
00:35:12,945 --> 00:35:14,355
It was minutes ago.
613
00:35:15,448 --> 00:35:18,528
- You are baffling.
- Thank you for saving me, by the way.
614
00:35:18,534 --> 00:35:19,914
You don't need to do that.
615
00:35:19,911 --> 00:35:21,951
Truth is, he'll do as he wishes with me--
616
00:35:21,954 --> 00:35:25,544
hang me, flay me,
or take me hunting and for a nice lunch.
617
00:35:25,541 --> 00:35:27,341
One cannot let oneself
live in fear of that.
618
00:35:27,335 --> 00:35:29,165
He can kick me,
619
00:35:29,170 --> 00:35:32,380
but I will not let him rob me
of my enjoyment of this egg,
620
00:35:32,381 --> 00:35:35,091
that coffee, or this day.
621
00:35:36,260 --> 00:35:38,850
I will not let fear take my life from me.
622
00:35:40,014 --> 00:35:41,394
I understand entirely.
623
00:35:41,390 --> 00:35:43,430
[Marial] Ladies' tea is about to begin.
624
00:35:44,227 --> 00:35:46,267
You inexplicably wanted to go?
625
00:35:46,270 --> 00:35:49,320
Indeed, I do. And you shall join me.
626
00:35:49,315 --> 00:35:52,185
- Oh, I'd rather not.
- And I'd rather so.
627
00:35:54,237 --> 00:35:55,987
Leo, you should probably come.
628
00:35:55,988 --> 00:35:58,988
Be near,
in case he wonders why you're not with me.
629
00:36:03,913 --> 00:36:07,003
[chattering]
630
00:36:13,297 --> 00:36:14,507
Mm.
631
00:36:27,937 --> 00:36:31,357
Lady Svenska. [chuckles]
632
00:36:31,357 --> 00:36:34,857
- Uh--
- How wonderful you look'.
633
00:36:36,404 --> 00:36:38,994
- [woman chuckles]
- I--
634
00:36:40,950 --> 00:36:46,460
You will see she has a love for Russia
and a fresh mind that inspires.
635
00:36:46,455 --> 00:36:49,455
All right. Antonia'.
636
00:36:49,458 --> 00:36:51,248
My darling, what has happened?
637
00:36:51,252 --> 00:36:53,502
That fucking bitch empress has happened.
638
00:36:54,714 --> 00:36:56,514
Rash, my dear.
639
00:36:56,507 --> 00:36:58,967
- Exceptional, but rash.
- [women tittering]
640
00:37:02,972 --> 00:37:05,892
Well, I have never enjoyed
a ladies' tea party more.
641
00:37:07,018 --> 00:37:08,268
Thank you.
642
00:37:20,072 --> 00:37:21,492
We can't talk.
643
00:37:21,490 --> 00:37:24,990
- We can.
- Aah'.
644
00:37:24,994 --> 00:37:27,044
- [Catherine] It is fine.
- Oh, Jesus Christ.
645
00:37:27,038 --> 00:37:29,998
I thought you were getting rid of him'.
[whispers] We cannot trust him.
646
00:37:29,999 --> 00:37:32,589
I tried. Peter will kill him.
647
00:37:32,585 --> 00:37:34,795
And if he is a spy, Peter will kill us.
648
00:37:35,379 --> 00:37:37,469
You would have me let him die?
649
00:37:37,465 --> 00:37:40,255
We are trying to end
meaningless bloodshed in Russia.
650
00:37:40,259 --> 00:37:42,509
If it is him or us, yes.
651
00:37:42,511 --> 00:37:44,391
I mean,
that is the sort of decision-making
652
00:37:44,388 --> 00:37:47,348
you are going to have to make
if we are to do this. Machiavelli.
653
00:37:47,350 --> 00:37:49,640
I told you,
I disagree with that translation.
654
00:37:49,644 --> 00:37:52,024
I don't think he's a spy.
He's too good-looking.
655
00:37:52,021 --> 00:37:54,401
Well, you'll forgive me,
you and your family's political instincts
656
00:37:54,398 --> 00:37:55,688
are not something I am in awe of.
657
00:37:55,691 --> 00:37:57,861
Fuck you, you virgin coward prick'.
658
00:37:57,860 --> 00:38:01,110
- [grunts]
- Enough'. Marial.
659
00:38:01,113 --> 00:38:04,873
I-- Colonel Svenska
could have been an ally,
660
00:38:04,867 --> 00:38:07,697
but now we have lost him
and half the ladies.
661
00:38:07,703 --> 00:38:09,503
- It was worth it.
- I agree.
662
00:38:09,497 --> 00:38:11,667
You know, some attention
to thinking two steps ahead,
663
00:38:11,666 --> 00:38:13,826
rather than one, would be advantageous.
664
00:38:13,834 --> 00:38:16,174
I did. I ascertained
a dress fabric for the event,
665
00:38:16,170 --> 00:38:20,380
and had the entire room
redone in that, Orlo. That is two steps.
666
00:38:20,383 --> 00:38:23,263
I do not understand
this recklessness in you.
667
00:38:23,260 --> 00:38:27,220
It is called courage, Orlo.
You will gather it as we go.
668
00:38:30,101 --> 00:38:31,601
Orlo'.
669
00:38:32,728 --> 00:38:33,808
[sighs]
670
00:38:36,440 --> 00:38:40,070
- [chattering]
- [silverware clattering]
671
00:38:40,069 --> 00:38:41,149
How is it?
672
00:38:42,405 --> 00:38:43,815
Being empress?
673
00:38:45,783 --> 00:38:47,793
No one has ever asked me that.
674
00:38:49,620 --> 00:38:51,370
It is...
675
00:38:52,248 --> 00:38:53,668
complex.
676
00:38:56,711 --> 00:38:59,711
- May I speak freely?
- I suppose.
677
00:39:01,549 --> 00:39:04,089
I shall entitle it,
"My Impressions of the Empress."
678
00:39:06,178 --> 00:39:07,598
You do not like Peter.
679
00:39:08,639 --> 00:39:09,809
You do not like it here.
680
00:39:10,766 --> 00:39:13,266
You have a sadness in you,
and worst of all,
681
00:39:14,228 --> 00:39:16,228
you do not seem to know how to have fun.
682
00:39:16,981 --> 00:39:19,361
Fun is not on the table.
683
00:39:20,943 --> 00:39:23,863
He mentioned the country again.
684
00:39:23,863 --> 00:39:25,533
Peter may come for some of it.
685
00:39:26,699 --> 00:39:27,949
Does that mean all of it?
686
00:39:29,410 --> 00:39:32,580
Did you see what
the empress did to Antonia?
687
00:39:32,580 --> 00:39:36,210
It is a level of bitch one seldom
encounters, kind of brilliant.
688
00:39:36,208 --> 00:39:38,628
- I thought it was funny.
- Well, I do not.
689
00:39:38,627 --> 00:39:41,797
And feel free to suck your own cock
for the rest of the month, Arkady.
690
00:39:41,797 --> 00:39:44,717
- [laughs]
- She needs to be taught a lesson.
691
00:39:44,717 --> 00:39:48,007
Perhaps Antonia needs to learn a lesson.
She is not empress.
692
00:39:48,012 --> 00:39:50,222
We had open hearts.
693
00:39:50,222 --> 00:39:53,642
They are shut tight. She will learn that.
694
00:39:53,642 --> 00:39:56,692
- [door opens]
- [footsteps approaching]
695
00:39:56,687 --> 00:39:58,307
[Catherine sighs]
696
00:39:58,314 --> 00:40:01,114
Pretend, pretend, pretend.
697
00:40:02,068 --> 00:40:04,988
[marching band playing]
698
00:40:04,987 --> 00:40:06,317
[door closes]
699
00:40:11,994 --> 00:40:14,164
You did not need to do that to Leo.
700
00:40:14,163 --> 00:40:17,173
I suppose not. Is he coughing up blood?
701
00:40:17,833 --> 00:40:19,383
- No.
- Then he's fine.
702
00:40:19,376 --> 00:40:21,666
Coughing blood is generally
the problem sign.
703
00:40:24,548 --> 00:40:27,008
- Are you all right?
- Mm-hmm.
704
00:40:27,718 --> 00:40:29,718
Nervous about making the speech?
705
00:40:29,720 --> 00:40:31,850
No. Yes.
706
00:40:32,389 --> 00:40:33,469
Fuck.
707
00:40:35,309 --> 00:40:36,849
[Peter sighs]
708
00:40:40,856 --> 00:40:42,896
Is he all these things?
709
00:40:42,900 --> 00:40:45,990
Or perhaps not,
and that is why you are nervous.
710
00:40:45,986 --> 00:40:50,566
He was all these things.
He was... extraordinary.
711
00:40:51,200 --> 00:40:52,580
What is the problem then?
712
00:40:52,576 --> 00:40:54,946
When I speak of him, which I do not,
713
00:40:54,954 --> 00:40:58,084
because when I do, tears.
714
00:40:58,874 --> 00:41:01,924
It is unmanly and fucked
in front of these booyahs.
715
00:41:02,795 --> 00:41:03,875
You miss him.
716
00:41:04,755 --> 00:41:07,165
[footsteps approaching]
717
00:41:08,050 --> 00:41:09,090
[man] Emperor?
718
00:41:13,097 --> 00:41:14,517
[Peter sighs]
719
00:41:17,393 --> 00:41:19,233
[Catherine] There is no shame in that.
720
00:41:19,228 --> 00:41:21,808
- No, it will not look--
- There is a saying.
721
00:41:21,814 --> 00:41:25,074
"What comes from the heart
goes to the heart."
722
00:41:25,067 --> 00:41:29,067
He was loved,
and you showing that is a fine thing.
723
00:41:30,406 --> 00:41:33,076
- I may not cry.
- Indeed.
724
00:41:33,075 --> 00:41:36,195
For a I am chap with iron will
and control.
725
00:41:42,293 --> 00:41:45,923
He was a man of action,
a man of the people,
726
00:41:46,881 --> 00:41:49,721
loved, revered,
727
00:41:49,717 --> 00:41:51,887
victorious in battle.
728
00:41:51,886 --> 00:41:55,886
He once sat and helped me
make a lion from rubles.
729
00:41:56,974 --> 00:41:59,984
- But fierce, he...
- [man] Fucking baby.
730
00:41:59,977 --> 00:42:01,437
I heard that.
731
00:42:03,272 --> 00:42:04,692
Whoever it was, step forward.
732
00:42:06,275 --> 00:42:08,935
Man-to-man, let us fight.
733
00:42:09,945 --> 00:42:12,695
No recriminations, no reprisals.
734
00:42:12,698 --> 00:42:16,578
On my father's honor, two men
and their fists, as he would have it.
735
00:42:16,577 --> 00:42:18,367
It would be an honor.
736
00:42:18,996 --> 00:42:20,866
[chuckles]
737
00:42:23,000 --> 00:42:24,460
[knife clinks]
738
00:42:24,460 --> 00:42:27,920
- [grunting]
- [spectators gasping]
739
00:42:28,797 --> 00:42:30,087
[screams]
740
00:42:30,090 --> 00:42:33,590
Strategy. Strategy, you dumb fucks'.
741
00:42:33,594 --> 00:42:37,224
Your mindless,
booyah bravery will not win it for us.
742
00:42:37,223 --> 00:42:38,853
[coughs, groans]
743
00:42:40,267 --> 00:42:43,937
I am Peter the Great's son.
I know how to win.
744
00:42:43,938 --> 00:42:46,228
We will go with my military plan.
Ford the river,
745
00:42:46,232 --> 00:42:48,402
cut their hearts out at breakfast. Yes?
746
00:42:49,693 --> 00:42:52,363
- Yes?
- [all] Huzzah.
747
00:42:53,530 --> 00:42:56,200
Now where was I? [inhales]
748
00:42:56,200 --> 00:43:00,000
My father. I commemorate this statue
in his honor. Huzzah.
749
00:43:00,871 --> 00:43:04,961
Let's make Russia great and victorious
over those evil blond Swedish fucks.
750
00:43:04,959 --> 00:43:06,879
[all] Huzzah'.
751
00:43:06,877 --> 00:43:09,877
I believe there is a party. Let's enjoy.
752
00:43:11,924 --> 00:43:15,184
[musicians playing lively music]
753
00:43:15,177 --> 00:43:17,387
[all cheering]
754
00:43:23,978 --> 00:43:26,858
How marvelous it was
when you stabbed holes in that man.
755
00:43:26,855 --> 00:43:28,895
You were right for me
to be true to my heart.
756
00:43:28,899 --> 00:43:31,819
There is now love and fear
for me from all. [grunts]
757
00:43:33,237 --> 00:43:36,317
- I was perhaps rough on Leo today.
- When you kicked him over and over?
758
00:43:36,323 --> 00:43:38,333
Yes. That is to what I refer.
759
00:43:38,325 --> 00:43:40,695
Well, it just shows how much
you care about my happiness.
760
00:43:40,703 --> 00:43:44,213
Indeed. If you do not want him,
you may choose your own lover.
761
00:43:44,206 --> 00:43:45,996
Velementov has offered his services.
762
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
- Very not funny.
- [Peter laughs]
763
00:43:51,088 --> 00:43:53,128
- Imagine it.
- I'd rather not.
764
00:43:53,132 --> 00:43:54,632
[all cheering]
765
00:43:54,633 --> 00:43:56,223
Seriously, take a moment.
766
00:43:56,218 --> 00:43:59,258
I imagined him putting it in your ass
as you leant on a desk,
767
00:43:59,263 --> 00:44:02,143
then his weight collapsing the desk
and crushing you under him.
768
00:44:02,141 --> 00:44:04,391
[laughs] What was yours?
769
00:44:04,393 --> 00:44:07,233
Him pissing on me as he tried to mount me.
770
00:44:07,229 --> 00:44:10,269
Ha. Brilliantly imaginative,
though mine was better.
771
00:44:10,274 --> 00:44:12,444
If you do not want Leo,
choose someone else yourself,
772
00:44:12,443 --> 00:44:14,363
and I will approve or disapprove.
773
00:44:14,987 --> 00:44:17,987
- And Leo?
- Oh. He may go back to his estate.
774
00:44:18,741 --> 00:44:20,031
Oh. So he is free to leave?
775
00:44:20,034 --> 00:44:21,954
- Yes, of course.
- Right.
776
00:44:21,952 --> 00:44:23,952
He can fuck off or stay at court.
777
00:44:23,954 --> 00:44:27,504
I do not care, as long as you are happy
and not a miserable, scowling cunt.
778
00:44:27,499 --> 00:44:30,749
Which you are not. That is just
a colorful example of what I do not want.
779
00:44:30,753 --> 00:44:32,463
- Of course.
- I shall tell him.
780
00:44:32,463 --> 00:44:34,593
- No. Let me.
- Mm.
781
00:44:34,590 --> 00:44:39,930
[all cheering]
782
00:44:39,928 --> 00:44:42,598
And you are happy and grateful
for my efforts towards your happiness?
783
00:44:43,098 --> 00:44:45,018
All is bliss in the court of Peter.
784
00:44:45,017 --> 00:44:47,727
- It is indeed. Huzzah'.
- Huzzah'.
785
00:44:47,728 --> 00:44:50,398
I must play. I'm a brilliant violinist.
786
00:44:50,397 --> 00:44:52,067
Give me that. Fuck off.
787
00:44:53,859 --> 00:44:55,739
[crowd quiets]
788
00:44:59,865 --> 00:45:02,865
[violin squeaking off-key]
789
00:45:07,206 --> 00:45:09,576
[violin shrieking off-key]
790
00:45:09,583 --> 00:45:12,593
- Bravo'.
- [cheering]
791
00:45:17,132 --> 00:45:21,392
- [cheering continues]
- [squeaking continues]
792
00:45:22,388 --> 00:45:24,098
Bravo'.
793
00:45:24,098 --> 00:45:27,138
[squeaking fades, echoes]
794
00:45:27,142 --> 00:45:28,642
[door closes]
795
00:45:30,020 --> 00:45:33,020
[distant laughter, chattering]
796
00:45:36,318 --> 00:45:38,358
Peter has not released you.
797
00:45:40,030 --> 00:45:43,030
- I'm sure you tried.
- I did.
798
00:45:43,033 --> 00:45:45,703
So we must continue the charade.
799
00:45:46,537 --> 00:45:49,417
I'm strangely not disappointed.
800
00:45:51,417 --> 00:45:55,297
Obviously, we are free to do as we wish
with this arrangement.
801
00:45:57,673 --> 00:45:59,263
For example,
802
00:46:00,300 --> 00:46:02,340
you are free to kiss me back,
803
00:46:02,970 --> 00:46:05,220
but also free not to.
804
00:46:06,974 --> 00:46:08,484
To kiss you back, you would have to--
805
00:46:21,613 --> 00:46:24,953
- [Leo moans]
- [Catherine moans]
806
00:46:26,326 --> 00:46:28,366
- Oh'. [laughs]
- [Leo laughs]
807
00:46:28,370 --> 00:46:31,370
[both laughing]
808
00:46:37,963 --> 00:46:39,973
[panting]
809
00:46:39,965 --> 00:46:41,715
[Leo] Hmm, hmm.
810
00:46:43,010 --> 00:46:45,260
- We need help.
- [both laughing softly]
811
00:46:51,351 --> 00:46:52,811
[quietly] You can probably
take it from here?
812
00:46:53,729 --> 00:46:55,439
[whispers] Thank you, Marial.
813
00:47:04,740 --> 00:47:06,240
[door closes]
814
00:47:33,977 --> 00:47:35,767
What are-- What are you--
815
00:47:45,405 --> 00:47:47,155
It's very good.
816
00:47:48,742 --> 00:47:52,202
Uh, the, the bit about being able
to live without pretense
817
00:47:52,204 --> 00:47:53,334
will resonate deep.
818
00:47:54,122 --> 00:47:57,212
Leo stays. He is my lover.
819
00:47:57,209 --> 00:47:59,379
He will never know of our plans though.
820
00:48:00,170 --> 00:48:01,800
I promise you that.
821
00:48:04,758 --> 00:48:06,048
What-- What are you doing?
822
00:48:07,052 --> 00:48:08,142
My blood oath.
823
00:48:14,226 --> 00:48:17,096
I mean, you...
you like to live dangerously.
824
00:48:17,646 --> 00:48:19,766
I just like to live.
825
00:48:19,773 --> 00:48:23,323
And I would like everyone
to have that opportunity.
826
00:48:23,318 --> 00:48:25,448
Danger is part of this.
827
00:48:25,445 --> 00:48:27,655
You will have to grasp that.
828
00:48:27,656 --> 00:48:30,486
I have avoided it assiduously
my whole life.
829
00:48:31,243 --> 00:48:32,493
We cannot.
830
00:48:37,165 --> 00:48:39,535
Did your heart not beat like a drum
831
00:48:39,543 --> 00:48:42,093
when you thought
you had landed Colonel Svenska?
832
00:48:44,256 --> 00:48:47,256
Now, you need to cut your hand.
833
00:48:49,052 --> 00:48:51,602
- I really don't want to do that.
- I know.
834
00:48:54,016 --> 00:48:56,436
There will be no need
for clothes this morning.
835
00:48:56,435 --> 00:48:57,975
- Marial?
- [Marial] Buttons?
836
00:48:59,980 --> 00:49:01,150
Buttons.
837
00:49:02,691 --> 00:49:05,241
["Free" by Cat Power playing]
838
00:49:05,235 --> 00:49:06,355
♪ Free ♪
839
00:49:08,405 --> 00:49:11,275
♪ Everybody ♪
840
00:49:12,034 --> 00:49:14,044
♪ Come together ♪
841
00:49:15,871 --> 00:49:17,331
♪ Free ♪
842
00:49:19,207 --> 00:49:21,877
♪ Everybody ♪
843
00:49:22,753 --> 00:49:24,963
♪ Get together ♪
844
00:49:26,757 --> 00:49:27,877
♪ Free ♪
845
00:49:30,802 --> 00:49:35,222
♪ You can't feel it from the palm ♪
846
00:49:35,223 --> 00:49:38,523
♪ That you're holding on your arm ♪
847
00:49:41,605 --> 00:49:45,185
♪ Cool hands from the get-go ♪
848
00:49:45,192 --> 00:49:48,742
♪ Can you feast on the real one? ♪
849
00:49:51,990 --> 00:49:55,450
♪ Don't be in love with the autograph ♪
850
00:49:55,452 --> 00:49:58,872
♪ Just be in love
When you love that song ♪
851
00:50:02,626 --> 00:50:03,836
♪ Free ♪
852
00:50:06,254 --> 00:50:10,844
♪ It's okay ifyou can't stand
To let him dance ♪
853
00:50:13,428 --> 00:50:18,138
♪ It's okay, it's your right
Come on and take a chance ♪
854
00:50:19,685 --> 00:50:23,355
♪ True romance ♪
855
00:50:23,355 --> 00:50:25,565
♪ When you dance ♪
856
00:50:27,776 --> 00:50:28,936
♪ Free ♪
857
00:50:30,946 --> 00:50:34,566
♪ Everybody ♪
858
00:50:34,574 --> 00:50:36,834
♪ Come together ♪
859
00:50:38,620 --> 00:50:39,750
♪ Free ♪
860
00:50:42,207 --> 00:50:45,837
♪ Don't fall in love with the autograph ♪
861
00:50:45,836 --> 00:50:48,796
♪ Just fall in love
When you sing your song ♪
862
00:50:51,800 --> 00:50:53,800
♪ Take a chance ♪
863
00:50:55,804 --> 00:50:58,524
♪ True romance ♪
59508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.