All language subtitles for The Forge (2024) 1080p.WEBRip.x264.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,102 --> 00:01:03,147 {\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 4 00:01:03,147 --> 00:01:05,399 Sí. Mira. 5 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 Pásala. 6 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Está chupado. 7 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 - ¿Qué dices? - Vamos. 8 00:01:11,822 --> 00:01:13,783 No va a meterla. 9 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 Vamos, K. Venga, Key. 10 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 - ¡Vamos! - Toma ya. 11 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - Espabila. - Tranquilo. 12 00:01:20,706 --> 00:01:22,500 Sí, ¿cómo lo ves, Zay? Empate. 13 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 - Aún no has ganado. ¡Toma! - Tío. 14 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Pasa. 15 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - Estoy aquí. - Mira. Aquí. 16 00:01:31,842 --> 00:01:34,637 ¿Qué haces? Zay, atención. 17 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 ¡Vamos! 18 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 - ¡Sí, señor! - Uno, dos, tres. 19 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 - Tío. - Uno, dos, tres. 20 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 - ¡Sí! - Zay. 21 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - ¡Así se juega! - Sí. Zay. 22 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 - Dre, vienen dos tíos. - Los veo. 23 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Jamal, ¿dónde estás? 24 00:01:56,325 --> 00:01:57,535 Recogiendo el botín. 25 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 Isaiah, ¿puedes venir a ayudarme? 26 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 Disparos a la izquierda. Ayúdame. 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Jamal, recarga. 28 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 - Me ha dado. - ¿Isaiah? 29 00:02:07,628 --> 00:02:08,838 Dre, ¿tienes botiquín? 30 00:02:08,963 --> 00:02:10,172 Sí, cúbreme. 31 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 ¿Isaiah? 32 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Tío, ¿en serio? 33 00:02:21,183 --> 00:02:22,977 Estoy muerto, tío. Me ha dado. 34 00:02:22,977 --> 00:02:24,645 Culpa mía. Ha salido de la nada. 35 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 ¡Isaiah Tyrone Wright! 36 00:02:26,188 --> 00:02:28,482 Otra vez, tío. No vamos a acabar así. 37 00:02:28,482 --> 00:02:30,860 Tengo que irme. Nos vemos luego. 38 00:02:35,865 --> 00:02:37,199 ¿No me oías? 39 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 Estaba en mitad de una partida. No podía parar. 40 00:02:40,494 --> 00:02:42,705 Me dan igual tus jueguecitos. 41 00:02:42,872 --> 00:02:45,082 Siempre estás en mitad de una partida. 42 00:02:45,374 --> 00:02:47,918 ¿Por qué sigue lleno el cubo de la basura? 43 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 ¿Has lavado tu ropa? 44 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Aún no. 45 00:02:54,717 --> 00:02:55,885 ¿Tu cuarto está limpio? 46 00:02:56,677 --> 00:02:57,720 No, lo haré ahora. 47 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Vale, escucha. 48 00:02:59,805 --> 00:03:03,225 Estoy harta de tener esta conversación una y otra vez. 49 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 Tienes 19 años. 50 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Es hora de que espabiles. 51 00:03:08,981 --> 00:03:12,318 Si no quieres ir a la universidad, vale, pero buscarás trabajo, 52 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 porque te diré lo que no harás. 53 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 No vas a vivir a costillas de tu madre 54 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 cuando eres capaz de asumir parte de esa responsabilidad. 55 00:03:22,202 --> 00:03:25,039 Isaiah, te quiero, 56 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 pero si vas a vivir aquí, me pagarás un alquiler. 57 00:03:28,834 --> 00:03:31,045 No vas a gastarte el dinero de tu graduación 58 00:03:31,211 --> 00:03:33,047 en zapatillas y videojuegos. 59 00:03:33,047 --> 00:03:35,883 ¿Un alquiler? ¿Me vas a cobrar por vivir en mi casa? 60 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 ¿Tu casa? 61 00:03:39,553 --> 00:03:43,933 Eres mi hijo, pero te doy un mes para que encuentres trabajo 62 00:03:44,391 --> 00:03:48,437 o un amiguito que te deje dormir gratis en su sofá. 63 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Dios, ayúdame. 64 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 Y ayúdalo a él. 65 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 Ya te lo dije. 66 00:04:10,084 --> 00:04:11,961 Lleva aquí desde que tenía nueve años. 67 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 ¿Tu abuelo conducía esto? 68 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 Mi madre dice que se lo dieron en mal estado. 69 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 Iba a arreglarlo. 70 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 Luego mi padre me dijo que lo arreglaría conmigo. 71 00:04:30,813 --> 00:04:32,439 Y así lo dejó. 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Como todo. 73 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Si me dieran algo, lo vendería. 74 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Si buscas trabajo, búscate uno que esté cerca. 75 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Porque no vas a ir en esto. 76 00:04:47,204 --> 00:04:48,414 Eso está claro. 77 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 - Gracias. - Pasa un buen día. 78 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Igualmente. 79 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Perdón. 80 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Hola. ¿Qué te pongo? 81 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Hola, ¿cómo te llamas? 82 00:05:34,460 --> 00:05:38,255 Me llamo Abigail. ¿Es la primera vez que vienes? 83 00:05:38,380 --> 00:05:43,093 Sí, es la primera vez que vengo, pero... ¿haces buen café, Abigail? 84 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 Parece que nuestros clientes piensan que sí. 85 00:05:49,141 --> 00:05:50,392 ¿Vives cerca? 86 00:05:52,770 --> 00:05:55,064 Sí. Pero la verdad... 87 00:05:55,064 --> 00:05:56,148 - ¿No? - Hola. 88 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 ¿Puedo ayudarte? 89 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 No. No pasa nada, tío. 90 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 Solo intento hablar con la joven, ¿sabes? 91 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Sí. Es mi hija. 92 00:06:09,119 --> 00:06:11,747 Me gustaría saber si quieres tomar café. 93 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 No. 94 00:06:12,831 --> 00:06:15,584 La verdad es que no me va mucho. 95 00:06:16,585 --> 00:06:19,213 Pues entonces tienes que irte. 96 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 Tío, no puedes echarme de aquí. No he hecho nada malo. 97 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Como he dicho, si no vienes a por un café, 98 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 tienes que marcharte. 99 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 ¿Qué te pasa, tío? No puedes amenazarme. 100 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 No cometo ningún delito. 101 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 ¿Te parezco un delincuente? 102 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 Vale. 103 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 Escúchame. Me gustaría que te fueras. 104 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Quiero que te vayas ahora mismo. 105 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 ¿Crees que soy menos que tú? 106 00:06:46,532 --> 00:06:47,533 Fuera. 107 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Venga. 108 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Me voy. 109 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 Y no voy a volver. 110 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Créeme. 111 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Hola. ¿Puedo ayudarte? 112 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 Me gustaría solicitar trabajo. 113 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 Bien. ¿Buscas algún trabajo en particular? 114 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 No, solo quiero ver qué tienen. 115 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 Vale, bueno... 116 00:07:49,469 --> 00:07:52,848 Toma una solicitud, por si quieres rellenarla. 117 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Hola, jovencito. 118 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 ¿Cómo estás? 119 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Estoy bien. 120 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 ¿Te interesa algún equipo de fitness? 121 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 No lo sé, tío. Puede. 122 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Pues si quieres, hablamos. 123 00:08:34,014 --> 00:08:36,725 Mira, tío, solo busco trabajo, ¿vale? 124 00:08:36,850 --> 00:08:39,061 Por eso relleno esto. No vengo a comprar. 125 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 ¿Eres vendedor de esta empresa? 126 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Soy el presidente. 127 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 - ¿Adónde vas? - Ya no me va a dar trabajo. 128 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 ¿Cómo te llamas? 129 00:09:11,468 --> 00:09:14,513 Joshua Moore. ¿Me dices tu nombre? 130 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaiah. 131 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Encantado, Isaiah. 132 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 ¿Tienes planes para comer? 133 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 ¿Qué? 134 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Puedo invitarte a comer y hablamos. 135 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - ¿En serio? - Sí. 136 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Señor Moore, ¿quiere lo de siempre? 137 00:09:36,201 --> 00:09:37,327 Así es. 138 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Me parece bien. Volveré enseguida. 139 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Bueno, 140 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 háblame de ti, Isaiah. 141 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Pues tengo 19 años. 142 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Solo necesito un trabajo. 143 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 ¿Tienes familia aquí? 144 00:09:54,511 --> 00:09:57,389 Solo a mi madre. Tiene una peluquería en Heartwood. 145 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 ¿Universidad? 146 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 No, no me va. 147 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Vale. Bueno... 148 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 Dentro de cinco años, ¿dónde quieres estar? 149 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 ¿Cinco años? 150 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 No sé. Vivo al día. 151 00:10:20,454 --> 00:10:21,621 Bueno, Isaiah... 152 00:10:23,165 --> 00:10:27,377 Si estás dispuesto a trabajar, podemos hablar de opciones en mi empresa. 153 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 Pero antes quiero hacerte unas preguntas. 154 00:10:32,132 --> 00:10:36,386 Si quieres tomarte un tiempo para pensar las respuestas, 155 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 podemos volver a quedar cuando quieras. 156 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 Estas son mis preguntas. 157 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 ¿En qué aspectos quieres madurar el año que viene? 158 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 ¿Qué clase de hombre quieres ser? 159 00:10:53,862 --> 00:10:57,491 ¿Y qué quieres que piense la gente cuando te vea llegar? 160 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Te diré lo que pienso. 161 00:11:02,204 --> 00:11:05,707 O ayudas en casa de manera que cuente como un trabajo 162 00:11:05,874 --> 00:11:09,378 o consigues un trabajo que compense 163 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 lo que habrías hecho en casa. 164 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 - Sí, señora. - ¿Qué? 165 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Me he perdido. Repítelo. 166 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Cynthia. 167 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Cariño, estoy de acuerdo. Tienes que poner un límite. 168 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 Solo intento encontrar el equilibrio 169 00:11:23,225 --> 00:11:27,979 entre hacerle saber que lo entiendo y presionarlo para que se haga adulto. 170 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 - Y eso no es fácil. - Vas por buen camino. 171 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Tiene que dar un paso adelante, 172 00:11:32,609 --> 00:11:35,028 porque puedes darlo tú y decirle que no lo hace, 173 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 pero no debes dejar de dar el paso de quererlo. 174 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Sí, señora. Es justo lo que estaba pensando. 175 00:11:40,742 --> 00:11:44,746 Vale. Debéis de estar a un nivel superior, pero os alcanzaré. 176 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Ahí viene. 177 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 - Hola, Isaiah. - Hola. 178 00:11:49,876 --> 00:11:52,838 - ¿Vienes andando? - Está solo a un kilómetro de casa. 179 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Pero necesito tu coche. 180 00:11:55,549 --> 00:11:57,926 He visto un par de ofertas de trabajo. 181 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 Vale, pero tienes que volver a las 17:00. 182 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 Debo recoger una caja en Maxwells a las 17:15, 183 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 me van a esperar abiertos. 184 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 - No puedes llegar tarde. - No lo haré. 185 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Isaiah. A las 17:00. 186 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 Aquí estaré. 187 00:12:11,982 --> 00:12:14,151 - Te lo digo en serio. - Sí, señora. 188 00:12:14,276 --> 00:12:16,069 - Adiós, Isaiah. - Adiós. 189 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Qué guapo es. 190 00:12:17,779 --> 00:12:19,448 Se parece a su padre. 191 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Sí. 192 00:12:21,616 --> 00:12:23,452 ¿No trabaja de camionero ahora? 193 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 No sé qué hace Darren. No quiero hablar de él. 194 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 - Hola, Jamal. - ¿Qué pasa, tío? 195 00:12:36,756 --> 00:12:38,592 Vamos a jugar al parque. Vente. 196 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 No, tío, estoy buscando trabajo. 197 00:12:40,886 --> 00:12:43,722 {\an8}Tío, puedes hacerlo en otro momento. Te necesitamos. 198 00:12:43,722 --> 00:12:45,515 {\an8}Mira, tío, ahora no puedo. 199 00:12:45,682 --> 00:12:47,893 Vamos, Zay. Solo una hora. 200 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 {\an8}Una hora, tío. 201 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 - Zay, rompe la pantalla. - No. 202 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 No sabe tirar. 203 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 Llamada de MAMÁ 204 00:13:13,919 --> 00:13:15,128 ¿Qué vas a hacer, tío? 205 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 - Vamos. - Eso es. 206 00:13:20,217 --> 00:13:21,635 Empate a dos. Desempate. 207 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 - Vale, otra vez. Vamos. - Sí. 208 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 Venga. En el poste. 209 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Espera. ¿Qué hora es? 210 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 No sé. Tengo el móvil en el coche. 211 00:13:28,808 --> 00:13:30,018 Llamada perdida de MAMÁ 212 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 ¡Tengo que irme! 213 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Oye, Zay. 214 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 - Zay, falta un partido. - Vamos, Zay. 215 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 ¡Zay! 216 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 - Vamos, Zay. - Pues hemos ganado. 217 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Sí, señor. 218 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 - Perdón, perdí la noción del tiempo. - Conduzco yo. 219 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 Son las 17:39. 220 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 Maxwells estuvo abierto 30 minutos más 221 00:14:12,394 --> 00:14:13,853 y encima no aparecí. 222 00:14:13,853 --> 00:14:16,398 Y ahora tengo que posponer mis citas, 223 00:14:16,565 --> 00:14:17,566 y espero... 224 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 Más te vale que mañana me hagan el mismo descuento 225 00:14:21,903 --> 00:14:23,863 que pensaban hacerme hoy. 226 00:14:23,863 --> 00:14:27,617 Los llamé tres veces pidiéndoles cinco minutos más. 227 00:14:27,617 --> 00:14:30,287 - Cinco minutos más. - He dicho que lo siento. 228 00:14:30,745 --> 00:14:33,206 Te dejé mi coche. 229 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Y me has hecho quedar como una irresponsable. 230 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 ¿Y por qué estás tan sudado? 231 00:14:44,968 --> 00:14:48,096 No, no puede ser. 232 00:14:48,930 --> 00:14:52,225 Me mentiste. Me dijiste que ibas a buscar trabajo. 233 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Es verdad. Estaba cerrado. ¿Qué hago? 234 00:14:54,561 --> 00:14:57,606 ¿Que qué...? ¡Seguir buscando! 235 00:14:58,148 --> 00:15:00,942 No rendirte al primer contratiempo. 236 00:15:00,942 --> 00:15:02,193 Es típico de tu padre. 237 00:15:02,193 --> 00:15:04,863 - ¡Yo no soy él! - Te comportas como él. 238 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Oye. 239 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 No sé, Liz. 240 00:15:25,550 --> 00:15:29,179 En serio, hay momentos en que siento que no puedo más. 241 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Quiero a ese chico con todo mi corazón, 242 00:15:32,974 --> 00:15:36,061 pero no puedo ser su madre y su padre. 243 00:15:37,562 --> 00:15:39,773 No, lo entiendo. 244 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Sí, solo te pido que ores por él. 245 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 Y por mí. 246 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 JOSHUA MOORE PRESIDENTE, Moore Fitness Inc. 247 00:16:00,669 --> 00:16:03,505 Nuestros tres mejores clientes son los mismos este año. 248 00:16:03,505 --> 00:16:06,883 GymFit sigue siendo el número uno con 4,5 millones al año. 249 00:16:07,008 --> 00:16:11,513 Pero, con la renuncia de su presidente, es también nuestra mayor preocupación. 250 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 El contrato de cinco años vence este verano. 251 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 Sí. ¿Se sabe qué han decidido? 252 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 Aún no han anunciado nada. 253 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Pero estamos preparados. 254 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Si perdemos a GymFit... 255 00:16:23,191 --> 00:16:25,694 Si lo perdemos, diría que dentro de cuatro meses 256 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 deberá tomar decisiones difíciles. 257 00:16:29,739 --> 00:16:30,824 Debo decirle algo más. 258 00:16:30,990 --> 00:16:33,535 Slayer Sports está creando una línea de productos 259 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 que competirá directamente con nosotros. 260 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 No sé cuándo estará lista, pero hay que estar alerta. 261 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Estoy de acuerdo. 262 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 - Gracias, Emmett. - No hay de qué. 263 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 Señor Moore. 264 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Hay un joven, Isaiah Wright, que quiere verle. 265 00:16:47,549 --> 00:16:50,176 - Sí, ahora salgo. - Vale. 266 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 ¿Isaiah? 267 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 ¿Cómo estás? 268 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Bien. 269 00:17:01,855 --> 00:17:05,775 Solo quería hablar con usted un momento. He pensado en sus preguntas. 270 00:17:06,151 --> 00:17:09,529 - Vale. Me encantaría oír tus reflexiones. - Sí. 271 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 En cuanto a en qué aspectos quiero madurar el año que viene, 272 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 supongo que quiero aprender a asumir más responsabilidades 273 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 y nuevas habilidades. 274 00:17:22,459 --> 00:17:23,543 Eso está bien. 275 00:17:23,668 --> 00:17:27,756 También me preguntó qué clase de hombre quería ser. 276 00:17:28,882 --> 00:17:33,094 Y quiero ser un buen hombre, cumplidor en el trabajo. 277 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 También me preguntó 278 00:17:37,098 --> 00:17:40,727 qué quería que pensara la gente cuando me viera llegar. 279 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Quiero que vean a alguien a quien respetan. 280 00:17:45,398 --> 00:17:48,693 Eso es todo. 281 00:17:50,111 --> 00:17:51,279 Bien. 282 00:17:51,404 --> 00:17:54,699 ¿Buscas trabajo a tiempo completo o media jornada? 283 00:17:57,285 --> 00:18:00,205 Para empezar, media jornada. 284 00:18:00,705 --> 00:18:01,790 Bien. 285 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 ¿Te reunirías conmigo dos veces por semana 286 00:18:05,752 --> 00:18:08,296 antes de tu turno para orientarte? 287 00:18:08,797 --> 00:18:11,424 ¿Orientarme? ¿En el trabajo? 288 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 Bueno, sí. 289 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 Pero también en principios de vida. 290 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 Cosas que puedas usar en cualquier trabajo. 291 00:18:19,224 --> 00:18:22,519 Bueno, sí, supongo. 292 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 Ya. 293 00:18:23,937 --> 00:18:27,899 Bueno, vamos a la fábrica y te enseño lo que tenemos disponible. 294 00:18:27,899 --> 00:18:31,236 Te presentaré a un gerente para terminar la entrevista. 295 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 - Guay. - ¿Bien? 296 00:18:32,445 --> 00:18:33,738 - Sí. - Muy bien. 297 00:18:38,535 --> 00:18:40,119 ¿Qué se hace aquí? 298 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Primero, la división de empaquetado y transporte. 299 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 ¿División? ¿Este sitio es muy grande? 300 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 Hacemos 205 productos diferentes para gimnasios. 301 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Pesas, cintas de correr, cuerdas de saltar, casi de todo. 302 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Almacenamos las piezas 303 00:19:05,603 --> 00:19:09,399 y las suministramos a los distribuidores para montarlas y venderlas. 304 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Cada día enviamos de 600 a 800 pedidos. 305 00:19:13,194 --> 00:19:16,364 - ¿Cuánta gente trabaja aquí? - En esta zona, 24. 306 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 307 00:19:19,284 --> 00:19:20,368 ¿Qué tal? 308 00:19:20,493 --> 00:19:23,580 - Señor Moore, estoy bien. ¿Y usted? - Bien, gracias. 309 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 Este es Isaiah Wright. 310 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Cuando tengas tiempo, 311 00:19:26,708 --> 00:19:30,211 quiero que le hagas la entrevista para trabajar a media jornada. 312 00:19:30,211 --> 00:19:31,296 Bien. 313 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 Le enseñaré esto y te lo traeré. 314 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 Sí, señor. 315 00:19:35,592 --> 00:19:39,095 He tardado 21 años en conseguir esto. Ha sido duro, pero Dios ha ayudado. 316 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 Ya. 317 00:19:42,599 --> 00:19:45,310 No va a chocar, te escaneará y detendrá el carro. 318 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Qué locura. ¿Cuántos tiene de estos? 319 00:19:48,730 --> 00:19:53,109 Diez robots de suelo y 75 de almacenamiento, 320 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 programados por nuestros ingenieros. 321 00:19:55,028 --> 00:19:56,988 - Mola. - Vamos. 322 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 Echa un vistazo. 323 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Nunca había visto nada igual. 324 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 325 00:20:16,674 --> 00:20:17,842 ¿Cómo van? 326 00:20:17,842 --> 00:20:21,638 Ninguno se ha puesto enfermo, así que todo bien. 327 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Este es Isaiah. ¿Puedes resumirle el sistema? 328 00:20:25,350 --> 00:20:26,559 Hola, tío. 329 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 Hola. 330 00:20:28,853 --> 00:20:32,065 Básicamente, cuando llega un pedido, 331 00:20:32,065 --> 00:20:35,068 uno de los robots lo recoge y lo lleva a su puerto. 332 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 Luego pasa a una cinta de transporte 333 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 y va a una caja diseñada para ese producto. 334 00:20:39,864 --> 00:20:42,367 Luego se etiqueta y se apila para el envío. 335 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Son mis mejores amigos. 336 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 ¿Lo has entendido? 337 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Sí. 338 00:20:50,375 --> 00:20:51,668 - Gracias. - De nada. 339 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 - Sigue así. - Sí. 340 00:20:52,794 --> 00:20:54,545 - Sígueme. - Encantado. 341 00:20:54,963 --> 00:20:56,756 - ¿Janelle? - ¿Sí? 342 00:20:57,632 --> 00:21:00,551 - ¿Puedo presentarte a alguien? - Claro. 343 00:21:02,595 --> 00:21:04,389 - Hola. - Este es Isaiah Wright. 344 00:21:04,389 --> 00:21:06,891 Va a trabajar a media jornada con nosotros. 345 00:21:07,016 --> 00:21:09,310 - Encantada, Isaiah. - Encantado. 346 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 Janelle supervisa el departamento de Recursos Humanos. 347 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Me ha aguantado desde el primer día que abrimos 348 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 y conoce esto tan bien como yo. 349 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 Pero no trabajo tantas horas como él. 350 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Y tiene que aprender a darle a la pausa 351 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 y volver a casa conmigo. 352 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 También llevamos casados 35 años. 353 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 - He caído. - Has caído. 354 00:21:31,332 --> 00:21:33,126 Sí, deberías haberte visto la cara. 355 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 Pues sí. 356 00:21:36,838 --> 00:21:38,339 Y los turnos de media jornada 357 00:21:38,339 --> 00:21:41,426 son lunes, miércoles y viernes de 9:00 a 17:00. ¿Te va bien? 358 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Sí. 359 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 Vale. Tu formación empieza el lunes. Por favor, sé puntual. 360 00:21:47,432 --> 00:21:49,017 Todos deben estar en su puesto. 361 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 Y esta es tu tarjeta de acceso. No la pierdas. 362 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 - Hola. - Hola. 363 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 ¿Qué has hecho hoy? 364 00:22:04,949 --> 00:22:07,535 Poca cosa. He pasado por Moore Fitness. 365 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 ¿Moore Fitness? 366 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 ¿Por qué? 367 00:22:12,874 --> 00:22:16,044 Han contratado a alguien. 368 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 ¿A quién? 369 00:22:21,632 --> 00:22:22,633 A mí. 370 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 ¡Madre mía! 371 00:22:25,887 --> 00:22:29,098 - ¿Tienes trabajo en Moore Fitness? - Sí, señora. 372 00:22:29,891 --> 00:22:31,976 Estoy muy orgullosa de ti. 373 00:22:32,477 --> 00:22:34,687 - ¿Cuándo empiezas? - El lunes a las 9:00. 374 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 Ya era hora. Me has alegrado el día. 375 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 ¿Sabes que ayudó a tu tío Tony durante años? 376 00:22:41,861 --> 00:22:43,780 ¿Al tío T? ¿Al tío Tony? 377 00:22:43,905 --> 00:22:46,449 Le adoctrinó, lo ayudó con su trabajo y eso. 378 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 ¿Adoctrinar? ¿Qué significa? 379 00:22:49,911 --> 00:22:52,205 Es cuando una persona... 380 00:22:53,372 --> 00:22:54,415 Es una especie de... 381 00:22:55,583 --> 00:22:59,712 - Tienes que venir a la iglesia conmigo. - Ya hemos hablado de eso. 382 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 La iglesia es cosa tuya. 383 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 Isaiah, Dios quiere que lo conozcas. 384 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 Y no me escondo de él. 385 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Puede venir a buscarme si quiere. 386 00:23:08,096 --> 00:23:10,598 Pero no voy a ir a una iglesia para que me vea. 387 00:23:10,598 --> 00:23:12,266 Vale. 388 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 ¿Verás al señor Moore con frecuencia? 389 00:23:16,479 --> 00:23:18,773 Sí. Quiere reunirse dos veces a la semana 390 00:23:18,773 --> 00:23:20,900 antes de mi turno para orientarme. 391 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 O algo así. 392 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 - Vale. - Sí. 393 00:23:25,738 --> 00:23:28,616 - La cena estará lista en diez minutos. - Vale. 394 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Señor, ya veo lo que haces. 395 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Veo que estás trabajando. 396 00:23:40,837 --> 00:23:44,549 Atráelo hacia ti, Señor. 397 00:23:47,635 --> 00:23:49,470 Quiero que los empleados recuerden... 398 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 Soy responsable de esta empresa. 399 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 Y quiero que quienes están a mi cargo me ayuden a hacerlo bien. 400 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 Igual que ellos querrán que otros 401 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 a su cargo les ayuden a hacerlo bien en el futuro. 402 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Así que trata a los demás como quieres que te traten. 403 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 Aunque no te caigan bien. 404 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 Dales a los que tienen autoridad el mismo respeto que quieres que te den. 405 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 ¿Entendido? 406 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 Sí. Lo entiendo. 407 00:24:22,587 --> 00:24:25,089 Vale, aquí está lo importante. 408 00:24:25,214 --> 00:24:28,676 Wanda se asegura de que cada caja esté bien sellada para su envío. 409 00:24:28,801 --> 00:24:30,887 Luego, Diego y Carlos 410 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 añaden una etiqueta y la apilan para el envío. 411 00:24:33,514 --> 00:24:37,518 Pero cada uno sabe cómo trabajar en cada puesto, así que pueden rotar. 412 00:24:37,518 --> 00:24:38,811 - Hola, tío. - ¿Qué tal? 413 00:24:40,021 --> 00:24:42,398 Vas a empezar en esta sección por ahora. 414 00:24:42,523 --> 00:24:45,318 Quiero que los observes y adquieras experiencia. 415 00:24:45,318 --> 00:24:48,404 Cuando le pilles el truco, pasarás a la siguiente sección. 416 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Venga, vamos a empezar. 417 00:24:57,955 --> 00:25:00,416 Isaiah, llevas todo el día jugando a eso. 418 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 Era mi día libre. 419 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 ¿No tienes trabajo mañana? 420 00:25:05,254 --> 00:25:07,715 Sí. Ya lo sé. 421 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 Es más de medianoche. 422 00:25:09,759 --> 00:25:11,802 Ya lo sé, mamá. 423 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Venga ya. 424 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Gracias. 425 00:26:32,591 --> 00:26:36,304 - Lo siento, tío. Ya me pongo yo. - ¿Alguna emergencia? 426 00:26:37,638 --> 00:26:40,224 - No. Ha sido culpa mía. - ¿Y tu chaleco? 427 00:26:41,350 --> 00:26:44,020 - Tengo que ir por él. - ¿Has fichado al menos? 428 00:26:46,022 --> 00:26:47,106 Aún no. 429 00:26:47,231 --> 00:26:50,443 Isaiah, llegas 45 minutos tarde y es tu tercer día. 430 00:26:52,945 --> 00:26:55,031 ¡No puedo hacer mi trabajo si te cubro! 431 00:26:58,701 --> 00:26:59,827 No, y no importa. 432 00:26:59,952 --> 00:27:02,872 LeBron ganó campeonatos con todos los equipos. 433 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 ¿Y qué? 434 00:27:04,248 --> 00:27:06,792 Jordan llegó a la final seis veces. 435 00:27:06,792 --> 00:27:08,085 ¿Cuántas veces ganó? 436 00:27:08,085 --> 00:27:09,337 - ¡Seis! - ¡Seis! 437 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Solo con los Bulls, ¿vale? LeBron ganó con Miami, Cleveland... 438 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 El señor Moore quiere verte en la sala de juntas. 439 00:27:15,468 --> 00:27:20,181 Vale, Michael Jeffrey Jordan engrandeció el baloncesto. 440 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Esto es más agresivo de lo que esperábamos. 441 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 Es un cliente pequeño. 442 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 Son 40 000 al año, así que no nos hará mucho daño. 443 00:27:27,271 --> 00:27:29,357 Pero debemos apuntalar a los más grandes. 444 00:27:29,732 --> 00:27:30,733 Sí. 445 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 No conocía a Slayer Sports hasta hace seis meses. 446 00:27:34,653 --> 00:27:36,989 Tienen apoyo y son ambiciosos. 447 00:27:38,282 --> 00:27:41,369 Pero no deben quitarnos más. Lo mantendré informado. 448 00:27:48,417 --> 00:27:51,295 Te tenía el desayuno preparado. ¿Qué pasó? 449 00:27:54,173 --> 00:27:56,592 Me quedé dormido. Olvidé poner la alarma. 450 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Bien. 451 00:27:59,387 --> 00:28:02,014 Pues tienes un burrito templado, 452 00:28:02,014 --> 00:28:05,309 zumo de naranja y croquetas de patata frías si quieres. 453 00:28:05,434 --> 00:28:06,936 No, gracias. 454 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 La verdad es que me muero de hambre. 455 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Tengo algunas reflexiones. 456 00:28:24,620 --> 00:28:28,916 Cuando no cumples tus compromisos, se ve como una falta de respeto. 457 00:28:29,458 --> 00:28:32,253 Cuando llegas 45 minutos tarde al trabajo, 458 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 obligas a la gente a cubrirte. 459 00:28:34,839 --> 00:28:38,551 Y si tienes una buena razón, no les importará. 460 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Si no, sentirán que les faltas al respeto. 461 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 No quieres que duden de si puedes hacer tu trabajo, 462 00:28:46,851 --> 00:28:50,229 sino que crean que puedes hacerlo 463 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 y te respeten por hacerlo bien. 464 00:28:54,233 --> 00:28:56,193 Así que seré franco. 465 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Una parte importante de convertirse en hombre es aparecer. 466 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 ¿Puedes hacerlo, Isaiah? 467 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Sí, señor. 468 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 Pues te sugiero que planees con antelación. 469 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Descansa cuanto necesites y pon la alarma 470 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 con tiempo para llegar aquí. 471 00:29:19,383 --> 00:29:20,968 Eso demuestra respeto. 472 00:29:22,011 --> 00:29:23,596 Y cuando tengas que estar aquí, 473 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 aparece. 474 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 - ¿Ha empezado a trabajar allí? - ¡Sí! 475 00:29:36,317 --> 00:29:38,611 Y ni siquiera quiso contarme lo que pasó ayer. 476 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Pero ¿sabéis qué? 477 00:29:39,778 --> 00:29:42,615 Por la cara que tenía, supe que algo iba mal. 478 00:29:42,781 --> 00:29:46,035 Cuando se trata de tu hijo, se lo ves en la cara. 479 00:29:46,702 --> 00:29:50,414 Solo digo que Darren era muy poco serio en sus trabajos 480 00:29:50,414 --> 00:29:52,041 y los perdía todos. 481 00:29:52,208 --> 00:29:53,417 Y lo que no voy a hacer 482 00:29:53,417 --> 00:29:55,961 es quedarme mirando cómo Isaiah hace lo mismo. 483 00:29:55,961 --> 00:29:57,046 De eso nada. 484 00:29:57,046 --> 00:30:00,132 Ya tiene bastante ira en su corazón contra su padre, 485 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 así que, en serio, necesito más plegarias. 486 00:30:03,802 --> 00:30:06,847 - Por eso has llamado a tu hermana. - Sí, por eso. 487 00:30:06,847 --> 00:30:09,725 Llegará pronto. Y me alegro mucho porque necesito verla. 488 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Hola, tía Cynthia. 489 00:30:11,519 --> 00:30:13,938 ¡Danielle! Madre mía. 490 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 No sabía que venías. Qué sorpresa. 491 00:30:16,941 --> 00:30:19,360 Creía que estabas en la universidad. ¿Cómo estás? 492 00:30:19,527 --> 00:30:21,237 Bien. Tengo vacaciones. 493 00:30:21,362 --> 00:30:23,030 - Mamá está aparcando. - Muy bien. 494 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 - Hola, Danielle, nena. - Hola. 495 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 ¡Elizabeth! 496 00:30:27,743 --> 00:30:29,078 Hola, hermanita. 497 00:30:29,453 --> 00:30:32,540 Me alegro mucho de verte. Ha pasado mucho tiempo. 498 00:30:33,832 --> 00:30:36,961 Me encanta que mi hermana venga a verme. 499 00:30:36,961 --> 00:30:38,921 Vale, siéntate. Voy a traerte un café. 500 00:30:38,921 --> 00:30:40,256 Gracias. 501 00:30:40,256 --> 00:30:43,050 - Hola, chicas. ¿Qué tal? - Hola. 502 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 - Cariño, menudo bolso. - Me alegro de veros. 503 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 Y los pantalones... Ahí no me caben los muslos. 504 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 Basta. 505 00:30:49,348 --> 00:30:51,976 - Danielle, te gustaba el caramelo. - Te has acordado. 506 00:30:51,976 --> 00:30:53,811 Claro que sí. 507 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - ¿Viene Liz? - Gracias. Sí, está aquí. 508 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 Está hablando por teléfono. 509 00:30:59,483 --> 00:31:00,776 ¿Quién dijiste que era? 510 00:31:01,569 --> 00:31:04,780 Cuando mi hermana me dice que necesita más plegarias, 511 00:31:04,905 --> 00:31:06,657 le traigo más plegarias. 512 00:31:06,657 --> 00:31:07,741 Hola. 513 00:31:07,741 --> 00:31:09,493 ¿Estoy en el lugar correcto? 514 00:31:09,618 --> 00:31:12,329 Señora Clara. Sí, así es. 515 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 Cuánto me alegro de verla. 516 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Hola, dulce Cynthia. 517 00:31:19,587 --> 00:31:21,088 ¿Qué tal, cariño? 518 00:31:21,213 --> 00:31:23,591 Mejor ahora que está aquí. 519 00:31:23,716 --> 00:31:26,594 - Por favor, siéntese con nosotras. - Muy bien, cariño. 520 00:31:27,219 --> 00:31:31,473 Isaiah no huye de la responsabilidad. 521 00:31:31,890 --> 00:31:34,310 Es solo que no sabe aceptarla. 522 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 Eso es bueno. Debe aceptarla. 523 00:31:36,937 --> 00:31:40,733 Es que no ha tenido un buen modelo masculino en casa. 524 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Me ve ocupándome de todo, 525 00:31:43,235 --> 00:31:44,820 pero, por mucho que haga, 526 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 me cuesta hacer de él un hombre. 527 00:31:47,197 --> 00:31:49,825 - Cierto. - Tony nos ha ayudado, 528 00:31:49,950 --> 00:31:52,661 pero vive a una hora, en la otra punta de Charlotte. 529 00:31:52,828 --> 00:31:54,622 Solo quiero orar por él. 530 00:31:55,456 --> 00:31:58,959 Pero no es una emergencia. Tiene tiempo. 531 00:31:58,959 --> 00:32:01,337 No es algo urgente, ¿no? 532 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 Sí que lo es, cielo. 533 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 No podemos tratar la oración como si fuera una rueda de repuesto 534 00:32:08,344 --> 00:32:11,430 que solo se saca en caso de emergencia. 535 00:32:11,555 --> 00:32:14,433 La oración tiene que ser como el volante 536 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 que sujetas con fuerza cada día, da igual adónde vayas. 537 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Eso es bueno. 538 00:32:21,065 --> 00:32:23,192 Solo quería decir que... 539 00:32:23,359 --> 00:32:26,570 Cierra la boca. Esta mujer está a otro nivel. 540 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 - Vale. - Bueno, si me permitís... 541 00:32:30,366 --> 00:32:35,162 Sugiero que empecemos alabando al Señor. 542 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Aleluya. 543 00:32:36,497 --> 00:32:40,501 Y luego oramos para que el Señor abra los ojos de Isaiah 544 00:32:40,668 --> 00:32:43,796 para que pueda verse a sí mismo como lo ve el Señor 545 00:32:44,171 --> 00:32:47,675 y se dé cuenta de que lo necesita. 546 00:32:48,967 --> 00:32:50,928 Y que el Señor atrape su corazón... 547 00:32:50,928 --> 00:32:52,012 Sí. 548 00:32:52,680 --> 00:32:56,600 ...y lo convierta en el hombre que el Señor quiere que sea. 549 00:32:57,976 --> 00:32:59,103 ¡Muy bueno! 550 00:32:59,228 --> 00:33:01,689 Señora Clara, tiene que venir más a menudo. 551 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 Keisha la necesita. 552 00:33:11,198 --> 00:33:13,909 - Y a cualquiera, Señor... - Gracias. 553 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...que el enemigo intente usar para alejarlo. 554 00:33:17,121 --> 00:33:19,206 Sí, hazlo, padre. 555 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Sí, Padre, gracias. 556 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Señor, pon tu mano en su vida... 557 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 Sí. 558 00:33:24,545 --> 00:33:26,839 - ...y ayúdalo, Dios. - ¿Puedo ayudarte? 559 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 ¿Es una peluquería o una sala de oración? 560 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 - Señor, estimúlalo. - Hoy es ambas cosas. 561 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 ¿Qué necesitas? 562 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 Estimúlalo para que quiera conocerte, Jesús. 563 00:33:36,557 --> 00:33:38,434 - Ambas cosas. - Sí. 564 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 ¿Te unes a nosotras? 565 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 Sí, necesito cortarme las puntas y liberarme. 566 00:33:42,855 --> 00:33:44,231 - Vamos. - Necesito las dos. 567 00:33:50,863 --> 00:33:52,239 Aquí está Isaiah. 568 00:33:52,364 --> 00:33:54,575 - Hola. - Llegas 15 minutos antes. 569 00:33:54,575 --> 00:33:57,161 - No quería llegar tarde otra vez. - No lo harás. 570 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 - No, señor. - Vale, ¿sabes qué? 571 00:33:59,079 --> 00:34:00,247 Desayunarás caliente. 572 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Se olía desde el aparcamiento. 573 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 - ¿Si? - Sí. 574 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 Al final, aprendí a escuchar. 575 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Ahora me da vergüenza pensarlo. 576 00:34:12,593 --> 00:34:16,263 Con 24 años pensaba que podría descubrir la vida yo solo. 577 00:34:16,597 --> 00:34:19,975 Pero, cuando te caes de bruces tantas veces como yo, 578 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 al final te das cuenta 579 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 de que es mejor aprender de los errores de otras personas 580 00:34:26,231 --> 00:34:28,108 que seguir cometiendo los tuyos. 581 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 Sí, lo entiendo. 582 00:34:31,111 --> 00:34:34,698 Yo siempre me metía en discusiones. 583 00:34:34,698 --> 00:34:36,909 Creía que era un hombre firme. 584 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 Luego mi madre me dijo algo que nunca he olvidado. 585 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Me dijo: 586 00:34:45,834 --> 00:34:49,797 "Tienes que ser más una fuente que un desagüe 587 00:34:51,715 --> 00:34:54,426 y empezar a dar más de lo que recibes". 588 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 Cuanto más lo pensaba... 589 00:34:59,306 --> 00:35:02,351 Usaba a la gente para lograr mis propios objetivos, 590 00:35:02,726 --> 00:35:04,144 sin quererlos en absoluto. 591 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 Esa es la reflexión que tengo para ti. 592 00:35:09,316 --> 00:35:10,818 Adopta esa mentalidad. 593 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 Sé una fuente, no un desagüe. 594 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Quiero leerte algo. 595 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Es de Gálatas 5. 596 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 "Pues vosotros, hermanos, habéis sido llamados a la libertad. 597 00:35:31,588 --> 00:35:35,050 Pero no la utilicéis para satisfacer vuestra naturaleza pecaminosa. 598 00:35:35,175 --> 00:35:38,679 Al contrario, servíos unos a otros por amor. 599 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 Porque toda la ley se resume en una sola frase. 600 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Amarás al prójimo como a ti mismo". 601 00:35:47,688 --> 00:35:50,566 ¿Qué quiere decir con "naturaleza pecaminosa"? 602 00:35:55,279 --> 00:35:58,991 La Biblia dice que todos somos pecadores por naturaleza. 603 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoísmo, orgullo, avaricia, rencor. 604 00:36:04,162 --> 00:36:05,873 Aun así, Dios nos ama. 605 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Y envió a su hijo, Jesús, a morir en la cruz 606 00:36:10,085 --> 00:36:12,379 para pagar por nuestros pecados. 607 00:36:13,380 --> 00:36:16,174 Luego resucitó a Jesús de entre los muertos 608 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 para que pudiéramos tener una buena relación con él 609 00:36:19,595 --> 00:36:21,471 si confiábamos en Jesús. 610 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Nuestra vía a la libertad. 611 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Cuando seguimos a Jesús y nos entregamos a Él, 612 00:36:32,024 --> 00:36:35,611 él obtiene unos frutos que glorifican a Dios. 613 00:36:36,320 --> 00:36:38,822 Amor, alegría, paz, 614 00:36:39,072 --> 00:36:41,575 paciencia, amabilidad, 615 00:36:42,117 --> 00:36:46,163 bondad, fidelidad, dulzura, autocontrol. 616 00:36:47,915 --> 00:36:49,333 Es lo que quiere que hagamos. 617 00:36:50,751 --> 00:36:52,836 Ese es el tipo de hombre que quiero ser. 618 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 A ver qué te parece. 619 00:37:03,055 --> 00:37:06,350 Si te interesa, ven conmigo el sábado. 620 00:37:07,643 --> 00:37:09,770 Mi iglesia tiene un centro comunitario. 621 00:37:09,770 --> 00:37:14,274 Cada mes nos reunimos y damos comida a la gente que lo pasa mal. 622 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 - Solemos empezar a las 9:00. - ¿Usted hace eso? 623 00:37:19,029 --> 00:37:21,949 Cada mes. Lo patrocinamos. 624 00:37:22,074 --> 00:37:23,158 Vamos, hombre. 625 00:37:23,951 --> 00:37:26,286 Si quieres, te recojo. 626 00:37:29,289 --> 00:37:31,667 - Sí, cuente conmigo. - Vale. 627 00:38:03,615 --> 00:38:09,788 EL CAMINO DE LOS ROMANOS HACIA LA SALVACIÓN 628 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 ¿Estás bien? 629 00:38:40,861 --> 00:38:41,862 Sí. 630 00:38:42,821 --> 00:38:44,531 Nunca había hecho algo así. 631 00:38:45,157 --> 00:38:47,826 Pues lo has hecho bien. Hoy has ayudado a mucha gente. 632 00:38:49,453 --> 00:38:52,414 Isaiah, ¿quieres cenar con nosotros? 633 00:38:52,831 --> 00:38:53,874 Me toca cocinar a mí. 634 00:38:53,874 --> 00:38:56,668 No soy tan bueno como Janelle, pero no se me da mal. 635 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 No te lo creas, es muy bueno. 636 00:39:00,172 --> 00:39:02,883 - Sí, me apunto. - Esperad aquí. 637 00:39:02,883 --> 00:39:04,885 Iré por el coche y vamos a la casa. 638 00:39:14,644 --> 00:39:19,191 A veces ser presidente significa llamadas de negocios el fin de semana. 639 00:39:19,357 --> 00:39:20,650 No, lo entiendo. 640 00:39:21,276 --> 00:39:22,694 ¿Quién es? 641 00:39:24,071 --> 00:39:26,281 Ese es nuestro hijo Jalen. 642 00:39:26,865 --> 00:39:29,493 ¿Qué? No sabía que tenían un hijo. ¿Dónde está? 643 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 Jalen murió a los 17 años. 644 00:39:41,088 --> 00:39:43,632 Lo siento, no lo sabía. 645 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 No pasa nada, Isaiah. 646 00:39:46,426 --> 00:39:49,596 Cuando Jalen era pequeño, 647 00:39:51,223 --> 00:39:56,019 Joshua estaba dedicado a que el negocio fuera un éxito. 648 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Eso afectó a nuestro matrimonio. 649 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Una noche, Jalen fue con sus amigos a una fiesta, 650 00:40:05,237 --> 00:40:08,532 y un conductor borracho se saltó un semáforo en rojo 651 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 y golpeó el coche por su lado. 652 00:40:13,662 --> 00:40:15,956 No pudimos despedirnos. 653 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Durante un tiempo, 654 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 Joshua culpó a todo el mundo, incluso a mí. 655 00:40:26,174 --> 00:40:28,635 Aquello casi acabó con nuestro matrimonio. 656 00:40:31,054 --> 00:40:32,889 Uno de los mayores de la iglesia, 657 00:40:33,723 --> 00:40:37,269 un mecánico, contactó con Joshua 658 00:40:39,062 --> 00:40:40,689 y empezó a reunirse con él. 659 00:40:42,607 --> 00:40:44,192 Ayudó a Joshua 660 00:40:44,359 --> 00:40:49,573 a cambiar toda su visión de la vida y la fe 661 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 según la Biblia. 662 00:40:53,160 --> 00:40:57,873 Entonces vi a mi marido convertirse en discípulo de Jesucristo. 663 00:40:58,290 --> 00:40:59,666 Lo cambió. 664 00:41:01,585 --> 00:41:04,754 Así que no solo nos llamamos cristianos. 665 00:41:05,005 --> 00:41:07,007 Estamos entregados a Jesús. 666 00:41:10,677 --> 00:41:13,889 Y haremos todo lo que nos pida que hagamos. 667 00:41:39,706 --> 00:41:43,210 "Ya que todos pecaron y están privados de la gloria de Dios". 668 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 "Dios nos demostró su amor en que, 669 00:41:47,839 --> 00:41:51,343 siendo nosotros todavía pecadores, Cristo murió por nosotros". 670 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 "Porque la paga del pecado es la muerte, 671 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 mientras que el don de Dios es la vida eterna en Cristo Jesús, Señor nuestro". 672 00:42:02,938 --> 00:42:05,732 "Si profesas con tus labios que Jesús es el Señor 673 00:42:06,524 --> 00:42:09,903 y crees con tu corazón que Dios lo resucitó de entre los muertos, 674 00:42:10,654 --> 00:42:12,239 serás salvado. 675 00:42:13,573 --> 00:42:16,243 Pues con el corazón se cree 676 00:42:16,743 --> 00:42:20,747 y con los labios se profesa para alcanzar la salvación". 677 00:42:22,666 --> 00:42:27,212 {\an8}"Pues todo el que invoque el nombre del Señor será salvado". 678 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 Ayúdame, Jesús. 679 00:43:00,620 --> 00:43:01,705 ¿Isaiah? 680 00:43:07,585 --> 00:43:10,130 Siento llegar tan tarde. Te traigo comida. 681 00:43:10,714 --> 00:43:12,215 No pasa nada. 682 00:43:12,340 --> 00:43:15,593 Estaba con tu tía y otras mujeres rezando en la peluquería 683 00:43:15,927 --> 00:43:18,138 y perdí la noción del tiempo. 684 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 ¿Estás bien? 685 00:43:25,228 --> 00:43:26,229 Sí. 686 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Yo también... 687 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 estaba orando. 688 00:43:34,863 --> 00:43:36,239 ¿Por qué orabas? 689 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Ya sabes... 690 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 He intentado solucionar cosas... 691 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 yo solo... 692 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 y ahora me doy cuenta de que... 693 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 necesito a Jesús. 694 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Para que me salve y... 695 00:44:00,764 --> 00:44:02,474 Se lo he pedido. 696 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaiah. 697 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Isaiah, he orado mucho por esto. 698 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Alabado sea el Señor. 699 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Gracias, Jesús. 700 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Madre mía. 701 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Vale. 702 00:44:25,246 --> 00:44:27,791 Madre mía. Llevo mucho tiempo esperando esto. 703 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 - Lo siento. Es que... - Vale. Está bien. 704 00:44:33,004 --> 00:44:34,881 No sé por qué he tardado tanto. 705 00:44:39,386 --> 00:44:41,388 ¿Sabes por qué estábamos orando? 706 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 ¿Qué? 707 00:44:45,308 --> 00:44:47,227 Estábamos orando por ti. 708 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Gracias, mamá. Te quiero. 709 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 Te quiero mucho, cariño. 710 00:44:58,613 --> 00:45:00,323 Te quiero mucho. 711 00:45:21,010 --> 00:45:22,220 Hola. 712 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 Sí. 713 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaiah. 714 00:45:30,270 --> 00:45:31,855 Eres mi hermano en Cristo. 715 00:45:31,980 --> 00:45:34,774 Vale, pero hay más, ¿no? 716 00:45:34,774 --> 00:45:36,151 Bueno, sí. 717 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Deberías bautizarte. 718 00:45:40,363 --> 00:45:43,575 - Y hay que hablar del adoctrinamiento. - Sí, quiero hablar de eso. 719 00:45:43,741 --> 00:45:47,954 Ayer me leí la mitad del Nuevo Testamento, 720 00:45:48,079 --> 00:45:51,458 y toda la fe 721 00:45:51,833 --> 00:45:55,295 y los milagros los hacían los discípulos o gente cercana a Jesús. 722 00:45:55,295 --> 00:45:59,299 Si voy a hacer esto, quiero hacerlo todo. 723 00:46:00,091 --> 00:46:03,011 No mucha gente piensa como tú. 724 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 La gente quiere la salvación, creer en Jesús. 725 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 Pero muy pocas personas quieren seguirlo como discípulo. 726 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 ¿Por qué? 727 00:46:14,606 --> 00:46:16,274 Ser discípulo tiene un precio. 728 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesús dice en Lucas, capítulo 9... 729 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 "Si alguno quiere ser mi discípulo, 730 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 debe negarse a sí mismo, tomar su cruz cada día 731 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 y seguirme". 732 00:46:29,829 --> 00:46:31,998 "Tomar tu cruz cada día", ¿qué significa eso? 733 00:46:32,540 --> 00:46:34,125 Significa que algo va a morir. 734 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Podrían ser hábitos, planes, objetivos, 735 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 lo que se interponga en tu relación con Él, 736 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 tu obediencia hacia Él. 737 00:46:46,721 --> 00:46:51,226 Tu principal prioridad como discípulo no es vivir para complacerte a ti mismo, 738 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 sino vivir para Él. 739 00:46:53,728 --> 00:46:56,648 Dedicarte a Él, conocerlo. 740 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Cuando puse mi fe en Jesús, me convertí en cristiano. 741 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 Luego quise crecer como discípulo, 742 00:47:03,738 --> 00:47:06,533 pero tenía muchas otras cosas en mi vida. 743 00:47:06,658 --> 00:47:09,869 Estaba desbordado. 744 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Pero él hizo algo que no me esperaba. 745 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 ¿Qué? 746 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Me pidió que dejara el golf. 747 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 ¿El golf? Eso no es malo. 748 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 No lo es. 749 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Pero me encantaba. 750 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Le daba prioridad en mi vida. 751 00:47:29,556 --> 00:47:31,891 Jugaba siempre que podía, 752 00:47:32,058 --> 00:47:36,145 pero un día el Señor me recordó mi petición, y me di cuenta 753 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 de que no le estaba haciendo hueco en mi vida. 754 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Así que renuncié a mi dedicación al golf 755 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 y la reemplacé con más tiempo para Él y Su Palabra. 756 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Pasé de jugar dos o tres veces a la semana 757 00:47:52,870 --> 00:47:54,289 a dos o tres veces al año. 758 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 ¿Qué? 759 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 Te diré algo. 760 00:47:58,501 --> 00:48:00,503 Seguir a Jesús tiene un precio, 761 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 pero vale la pena al 100 %. 762 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Y Él murió por mí, 763 00:48:09,012 --> 00:48:12,599 así que se lo merece todo. 764 00:48:13,433 --> 00:48:14,934 Se lo merece todo. 765 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 ¿Sabes qué? 766 00:48:17,645 --> 00:48:21,899 Quiero presentarte a un grupito de hombres que significan mucho para mí. 767 00:48:22,442 --> 00:48:23,901 Creo que te gustarán. 768 00:48:24,527 --> 00:48:25,528 Sí. 769 00:48:29,115 --> 00:48:31,242 Hagamos un ejercicio de presentación. 770 00:48:31,743 --> 00:48:33,244 Venga. Ponte aquí conmigo. 771 00:48:33,244 --> 00:48:34,912 ¿Un ejercicio de presentación? 772 00:48:34,912 --> 00:48:35,997 Vamos. 773 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Cuando te conocí, 774 00:48:38,833 --> 00:48:42,920 apenas conseguí que me miraras a los ojos y me dieras un apretón de manos. 775 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Vamos a practicar eso. 776 00:48:45,506 --> 00:48:46,507 ¿En serio? 777 00:48:46,799 --> 00:48:48,968 Acércate y preséntate. 778 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 Hola, soy Isaiah. 779 00:48:54,265 --> 00:48:56,476 Vale. No está mal. 780 00:48:57,143 --> 00:48:58,186 Recuerda algo. 781 00:48:59,771 --> 00:49:01,356 Cuando conoces a alguien, 782 00:49:01,356 --> 00:49:05,068 transmites algo sobre ti y sobre cómo ves a la otra persona. 783 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Todo el mundo quiere ser valorado. 784 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 Los hombres, sobre todo, quieren que se les respete. 785 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Así que cuando saludes a alguien, míralo a los ojos 786 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 como un joven seguro. 787 00:49:19,499 --> 00:49:22,168 No arrogante, sino seguro. 788 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Di tu nombre, dale un fuerte apretón de manos 789 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 y muéstrale respeto aprendiéndote su nombre. 790 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Vale. 791 00:49:30,885 --> 00:49:34,013 - Lo haremos como si fuera la primera vez. - Vale. 792 00:49:37,892 --> 00:49:39,686 Hola, señor, soy Isaiah Wright. 793 00:49:40,019 --> 00:49:42,605 Encantado, Isaiah, soy Joshua Moore. 794 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Encantado, señor Moore. 795 00:49:44,524 --> 00:49:45,608 - Bien. - ¿Sí? 796 00:49:45,733 --> 00:49:47,819 Mucho mejor. 797 00:49:54,617 --> 00:49:57,620 Vaya. Esto se te da muy bien, Isaiah. 798 00:49:58,413 --> 00:50:00,748 No tan bien como a ti. Eres la más rápida, Wanda. 799 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 Vale, Isaiah. 800 00:50:02,792 --> 00:50:05,128 - Lo estás haciendo muy bien. - Gracias, tío. 801 00:50:05,128 --> 00:50:08,715 Vamos a pasarte a otra sección para que tengas más experiencia. Sígueme. 802 00:50:12,552 --> 00:50:13,553 Adiós, tío. 803 00:50:16,347 --> 00:50:17,348 Cariño, me voy. 804 00:50:18,516 --> 00:50:21,602 - ¿Los chicos saben que va? - Sí. 805 00:50:22,937 --> 00:50:25,732 - Me alegro por él. - Y yo. Voy a recogerlo. 806 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Te quiero. - Yo también te quiero. 807 00:50:35,867 --> 00:50:37,243 Rezaré por ti. 808 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Vas a disfrutar esta noche. 809 00:50:44,792 --> 00:50:46,669 Buenas noches, señor Moore. ¿Cómo está? 810 00:50:46,794 --> 00:50:49,380 - Bien, Amy. ¿Y tú? - Bien, gracias. 811 00:50:49,547 --> 00:50:51,174 Ya han llegado. ¿Lo acompaño? 812 00:50:51,299 --> 00:50:52,300 Estupendo. 813 00:50:55,094 --> 00:50:56,095 Gracias, Amy. 814 00:50:56,262 --> 00:50:57,305 Gracias. 815 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 - Ahí está. - Hola, Tony. 816 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 Amigo mío. 817 00:51:02,894 --> 00:51:04,395 - Me alegra verte. - Igualmente. 818 00:51:04,395 --> 00:51:06,397 - ¿Cómo estás? - Ahí lo llevo. 819 00:51:06,397 --> 00:51:08,274 - Venga ya, mírate. - Ahí lo llevo. 820 00:51:09,275 --> 00:51:10,485 - Hola, Zay. - Tío Tony. 821 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Me alegro de verte. 822 00:51:14,614 --> 00:51:16,908 Tu madre nos contó tu gran decisión. 823 00:51:17,492 --> 00:51:18,618 - Y aquí estás. - Sí. 824 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 - Qué orgullo. - Gracias. 825 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 La cabeza me da vueltas, pero he aprendido mucho. 826 00:51:23,206 --> 00:51:25,124 Vas a aprender mucho más. 827 00:51:25,291 --> 00:51:27,001 - Estoy emocionado. - Ya. Vamos. 828 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Bueno, caballeros, hoy es un buen día. 829 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 - Sí. - Sí, señor. 830 00:51:32,840 --> 00:51:35,426 Quiero presentaros a Isaiah Wright, 831 00:51:35,593 --> 00:51:39,222 que ha empezado a trabajar en Moore Fitness hace poco. 832 00:51:39,931 --> 00:51:43,434 Y, desde hace unos días, es vuestro hermano en Cristo. 833 00:51:49,315 --> 00:51:51,609 Vamos a presentarnos por orden. 834 00:51:52,109 --> 00:51:54,445 Soy su tío, así que ya me conoce. 835 00:51:55,029 --> 00:51:57,114 Pero, Isaiah, estos son Trey y Deon. 836 00:51:57,240 --> 00:51:58,533 - Encantado. - Encantado. 837 00:51:58,658 --> 00:52:01,160 Y el caballero que está a su lado es Benjamin. 838 00:52:01,160 --> 00:52:02,870 Pero lo llamamos "entrenador B". 839 00:52:03,246 --> 00:52:04,872 Los entrenamos en el campo 840 00:52:05,039 --> 00:52:07,124 y en el grupo juvenil de la iglesia. 841 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaiah, encantado, tío. 842 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 - Bienvenido. - Entrenador. 843 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Soy Jonathan. Trabajo en la iglesia comunitaria New Hope, 844 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 y me acompaña el joven Levi. 845 00:52:17,468 --> 00:52:19,053 Es universitario. 846 00:52:19,178 --> 00:52:20,680 - Encantado. - ¿Qué tal, tío? 847 00:52:20,847 --> 00:52:24,058 Isaiah, soy Vaughn, asesor financiero. 848 00:52:24,183 --> 00:52:26,686 - Y este es mi hijo, Jerry. - Encantado. 849 00:52:26,686 --> 00:52:27,937 Es el rico. 850 00:52:27,937 --> 00:52:30,064 Si necesitas algo, acude a él. 851 00:52:30,064 --> 00:52:32,233 - Tienes que conocerlo. - Ya entiendo. 852 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Me llamo Bobby y soy orientador familiar. 853 00:52:35,278 --> 00:52:36,362 Este es Ethan. 854 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 Hace unas dos semanas, recibió a Jesús. 855 00:52:38,990 --> 00:52:40,074 - Sí. - Sí. 856 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 Y yo soy James, militar retirado. Ahora trabajo en una inmobiliaria. 857 00:52:45,496 --> 00:52:47,290 Y este es mi hijo, K. J. 858 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 Y quiero agradecerte 859 00:52:49,166 --> 00:52:51,794 que ayudaras a repartir los alimentos. 860 00:52:52,795 --> 00:52:55,798 Hermanos, este chico trabajó mucho. Te lo agradecemos. 861 00:52:55,923 --> 00:52:58,426 Muy bien. Muy cierto. 862 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Isaiah, somos un grupo en crecimiento. 863 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 Cada uno tiene habilidades que aporta a los otros. 864 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 Comemos juntos, oramos juntos, 865 00:53:07,018 --> 00:53:09,687 nos animamos y nos hacemos responsables unos de otros 866 00:53:10,521 --> 00:53:11,898 mientras seguimos a Jesús. 867 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaiah, bienvenido a La Forja. 868 00:53:21,032 --> 00:53:23,951 Recé toda la noche y pensé: 869 00:53:23,951 --> 00:53:26,287 "¿Por qué Dios me ha traído hasta aquí 870 00:53:26,287 --> 00:53:29,332 para llegar a una brecha económica imposible de cruzar?". 871 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 Era confuso, pero seguí buscándolo. 872 00:53:33,210 --> 00:53:35,546 Entonces, leí Hebreos 11:6 873 00:53:35,546 --> 00:53:36,631 y me abrió los ojos. 874 00:53:38,132 --> 00:53:40,968 Dice: "Sin fe es imposible complacer a Dios... 875 00:53:40,968 --> 00:53:42,053 Sí. Habla con él. 876 00:53:42,053 --> 00:53:45,556 ...pues el que se acerca a Dios debe creer que existe 877 00:53:46,057 --> 00:53:48,059 y que recompensa a quienes lo buscan". 878 00:53:48,476 --> 00:53:50,645 Pensé en eso, y me di cuenta de que, 879 00:53:50,770 --> 00:53:53,564 a veces, Dios permite esas brechas a propósito, 880 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 porque, si pudiera resolverlo yo solo, me llevaría el mérito. 881 00:53:58,986 --> 00:54:00,988 Pero lo hará él y se llevará la gloria. 882 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Chicos, si lo buscáis con sinceridad, 883 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 no temáis a las brechas. 884 00:54:07,870 --> 00:54:09,789 Es bueno. Es una enseñanza. 885 00:54:10,081 --> 00:54:11,874 Es bueno, muy bueno. 886 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Bobby, ¿qué te ha enseñado Dios últimamente? 887 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 - ¿Quieres que supere eso? - Es preciso. 888 00:54:18,798 --> 00:54:20,299 ¿Cuánto hace que os reunís? 889 00:54:20,299 --> 00:54:22,385 - ¿Cómo? - ¿Cuánto hace que os reunís? 890 00:54:22,385 --> 00:54:26,681 Bueno, Joshua ha adoctrinado a todos los mayores de esta sala 891 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 los últimos 15 años, incluyéndome a mí. 892 00:54:30,017 --> 00:54:33,771 Pasa unos dos años con cada uno, enseñándoles a caminar, 893 00:54:33,771 --> 00:54:35,314 a caminar con el Señor. 894 00:54:35,481 --> 00:54:39,610 Y luego nos anima a que hagamos lo mismo con otra persona. 895 00:54:39,610 --> 00:54:41,988 Así que todos los que estamos aquí 896 00:54:42,113 --> 00:54:45,408 estamos adoctrinando a alguien, como él hizo con nosotros. 897 00:54:45,992 --> 00:54:49,120 Les ayudamos a moldear y a dar forma a su fe y su carácter. 898 00:54:49,120 --> 00:54:50,913 Por eso lo llamamos "La Forja". 899 00:54:50,913 --> 00:54:54,041 Somos un grupo de tíos que se reúnen, crecen y comen. 900 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 Comemos juntos cada dos semanas. 901 00:54:57,003 --> 00:54:59,922 Es de lo más importante que he hecho en mi vida. 902 00:55:01,215 --> 00:55:02,425 Me alegra que estés aquí. 903 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 "¿Cómo puede un joven ser puro? 904 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 Cumpliendo tus palabras. 905 00:55:23,946 --> 00:55:27,533 Te busco de todo corazón, no consientas que me desvíe de tus mandamientos. 906 00:55:28,534 --> 00:55:32,663 En mi corazón escondo tus consignas, así no pecaré contra ti". 907 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Señor... 908 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 ¿cómo puedo darte prioridad? 909 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 ¿Hay algo a lo que deba renunciar? 910 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 No. 911 00:56:15,372 --> 00:56:17,208 Venga ya. Eso no. 912 00:56:26,008 --> 00:56:28,636 Sé que estoy enganchado, ¿vale? 913 00:56:31,097 --> 00:56:34,100 O eres del Señor o no. 914 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 O eres del Señor o no lo eres. 915 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Y decido... 916 00:56:48,114 --> 00:56:49,240 que eres del Señor. 917 00:57:04,964 --> 00:57:07,049 Vale. ¿Qué más? 918 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 A ver qué tenemos aquí. 919 00:57:21,564 --> 00:57:22,857 Vale. Eliminar. 920 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Eliminada. 921 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Sí, tengo que borrarla. 922 00:57:34,160 --> 00:57:35,411 Y esta también. 923 00:57:36,453 --> 00:57:37,580 ¿Cuántas tengo? 924 00:57:48,382 --> 00:57:49,675 Hola, Jamal. 925 00:57:49,800 --> 00:57:53,095 Llevamos tres semanas sin verte. Jugamos en diez minutos. ¿Vienes? 926 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Sí. Hoy estoy libre. Voy. 927 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Ya era hora. 928 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 Muy bien. 929 00:58:09,987 --> 00:58:12,198 PARA LA CASA DE EMPEÑOS 930 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 ¡Mi hijo! 931 00:58:34,053 --> 00:58:36,138 Está madurando. 932 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 Hola, Isaiah. 933 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Hola, ¿qué es eso? 934 00:58:47,733 --> 00:58:50,319 Es un panel solar portátil. 935 00:58:50,319 --> 00:58:51,946 Un producto para las misiones. 936 00:58:52,655 --> 00:58:53,656 ¿Para las misiones? 937 00:58:54,156 --> 00:58:56,075 Los enviamos de vez en cuando. 938 00:58:56,075 --> 00:58:59,745 Junto con filtros de agua, lámparas y botiquines. 939 00:59:00,955 --> 00:59:02,539 No sabía que vendíamos eso. 940 00:59:03,165 --> 00:59:05,376 No se vende. Se regala. 941 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 ¿En serio? 942 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 Sí. 943 00:59:10,047 --> 00:59:13,884 Moore Fitness funciona con el 90 % de sus ingresos. 944 00:59:14,468 --> 00:59:16,595 El otro 10 % se invierte en estos productos 945 00:59:17,096 --> 00:59:19,890 para misiones y equipos médicos, para la iglesia. 946 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 Por eso respeto tanto a Joshua, 947 00:59:23,394 --> 00:59:26,272 aunque a veces los presupuestos sean más ajustados. 948 00:59:26,897 --> 00:59:31,277 Pero por eso debemos tener las cuentas saneadas. 949 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Para financiar esto. 950 00:59:34,280 --> 00:59:36,490 ¿Estos son los sitios adonde se han enviado? 951 00:59:37,283 --> 00:59:38,701 Por ahora hay 46 países. 952 00:59:40,077 --> 00:59:43,497 Ha ayudado a cavar pozos y plantar jardines, 953 00:59:44,081 --> 00:59:47,001 a recuperarse de inundaciones y a predicar el Evangelio. 954 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Es lo que hacemos por las misiones. 955 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 Hay muchos agradecimientos. 956 00:59:58,512 --> 01:00:01,432 Es solo una muestra. Recibimos miles. 957 01:00:07,938 --> 01:00:08,939 Vaya. 958 01:00:12,318 --> 01:00:14,528 Tienes que confirmar que el pedido está listo, 959 01:00:14,653 --> 01:00:18,157 que el conductor firme cuando haya cargado y seguir el formulario. 960 01:00:18,157 --> 01:00:19,450 Vale, ya viene. 961 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Recuerda saludar al conductor. 962 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 También necesitan que los animes. 963 01:00:25,873 --> 01:00:27,499 Sé una fuente, no un desagüe. 964 01:00:27,499 --> 01:00:28,751 Tú puedes. 965 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 ¿Isaiah? 966 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Atiende al conductor. 967 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 Es que... 968 01:01:08,499 --> 01:01:09,500 Bueno... 969 01:01:16,215 --> 01:01:17,216 Isaiah. 970 01:01:18,175 --> 01:01:20,052 Ese es mi padre. 971 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Vamos a mi despacho. 972 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Venga. 973 01:01:34,900 --> 01:01:38,487 Lo siento. No quería fastidiar el envío. 974 01:01:39,405 --> 01:01:41,615 Todd se está encargando. Tranquilo. 975 01:01:42,533 --> 01:01:44,910 Ven a sentarte conmigo. 976 01:02:01,718 --> 01:02:02,928 Me dije a mí mismo 977 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 que si volvía a verlo... 978 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 no me afectaría. 979 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Hizo un montón de promesas. 980 01:02:17,568 --> 01:02:20,279 Dejar de beber, buscar trabajo, 981 01:02:21,447 --> 01:02:23,782 arreglar el coche, recogerme del entrenamiento. 982 01:02:24,366 --> 01:02:25,659 ¡Todo mentira! 983 01:02:31,957 --> 01:02:33,167 Recuerdo... 984 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 que volví a casa del colegio y mi madre estaba llorando. 985 01:02:37,880 --> 01:02:39,673 Yo no sabía qué pasaba. 986 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Días después me di cuenta 987 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 de que ya no volvería. 988 01:02:46,972 --> 01:02:48,307 Se llevó todo el dinero. 989 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 Intenté llamarlo, 990 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 le dejé mensajes, le escribí y... 991 01:02:59,610 --> 01:03:01,195 nunca respondió. 992 01:03:05,991 --> 01:03:10,496 Entonces mi madre se enteró de que la engañaba, 993 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 y eso le dolió. 994 01:03:16,126 --> 01:03:18,378 Quería darle un puñetazo. 995 01:03:27,012 --> 01:03:28,138 Lo siento. 996 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Sé... 997 01:03:50,494 --> 01:03:52,037 lo que es estar enfadado. 998 01:03:58,377 --> 01:04:02,089 Yo quería vengarme del hombre que mató a mi hijo. 999 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Lo odiaba. 1000 01:04:10,055 --> 01:04:13,392 Quería que se pudriera en una celda. 1001 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Pero Dios lo ve todo. 1002 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Lo ve todo. 1003 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 Y es el juez perfecto. 1004 01:04:30,284 --> 01:04:32,911 Y dijo: "Mía es la venganza, 1005 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 yo daré lo merecido". 1006 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 Pero yo no lo olvidaba. 1007 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Así que 1008 01:04:44,506 --> 01:04:46,300 le pedí a Dios que me ayudara, 1009 01:04:48,385 --> 01:04:51,221 y luego tomé la decisión más difícil de mi vida. 1010 01:04:53,599 --> 01:04:54,808 Me encomendé a Dios. 1011 01:04:58,145 --> 01:04:59,187 Y lo perdoné. 1012 01:05:01,023 --> 01:05:02,649 No porque quisiera. 1013 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Dios me ha perdonado muchas cosas. 1014 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 ¿Quién era yo para negarme a perdonar? 1015 01:05:14,286 --> 01:05:17,331 ¿Quién soy yo para ignorar lo que Jesús hizo por mí en la cruz? 1016 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 Entonces, ¿tengo que perdonar? 1017 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Si te aferras a esa ira, 1018 01:05:25,255 --> 01:05:26,757 te envenenará. 1019 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 Cuando elegí perdonar 1020 01:05:33,430 --> 01:05:35,140 y encomendarme a Dios, 1021 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 fue como si me quitaran un peso de encima. 1022 01:05:42,022 --> 01:05:45,692 Y él empezó a reemplazar todo mi dolor 1023 01:05:46,693 --> 01:05:47,778 con sanación. 1024 01:05:47,778 --> 01:05:49,237 Yo no tengo padre. 1025 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Sí lo tienes. 1026 01:05:55,077 --> 01:05:58,747 Cuando entregaste tu vida a Cristo, te acercaste a Dios. 1027 01:05:58,955 --> 01:06:00,791 Y Dios no es como tu padre. 1028 01:06:02,584 --> 01:06:04,378 Dios es el padre perfecto. 1029 01:06:06,004 --> 01:06:07,881 Y Dios te ama, Isaiah. 1030 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Te ama más de lo que crees. 1031 01:06:12,511 --> 01:06:16,181 Puedes confiar en él. Te ama profundamente. 1032 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 ¿Y qué hago? 1033 01:06:23,021 --> 01:06:26,316 Confía en tu perfecto padre celestial... 1034 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 con tu padre terrenal. 1035 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Elige perdonar. 1036 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 No por sentimiento, por elección. 1037 01:06:52,551 --> 01:06:53,969 Este es mi primer diario. 1038 01:06:55,220 --> 01:06:58,932 Lo escribí cuando decidí que iba a ser discípulo de Cristo. 1039 01:07:00,058 --> 01:07:03,937 Lo usé para que me ayudara a perdonar. 1040 01:07:09,359 --> 01:07:10,736 Pero es su diario. 1041 01:07:10,861 --> 01:07:12,571 Sí, y está lleno de escrituras. 1042 01:07:13,113 --> 01:07:15,323 Y de todo lo que Dios me enseñaba. 1043 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Léelo. 1044 01:07:26,668 --> 01:07:28,754 "A nadie devolváis mal por mal. 1045 01:07:29,588 --> 01:07:33,258 Procurad lo bueno ante toda la gente". 1046 01:07:34,968 --> 01:07:37,387 "No digas: 'Me las pagará', 1047 01:07:37,888 --> 01:07:40,599 confía en el Señor y te salvará". 1048 01:07:42,100 --> 01:07:46,396 "Pero si no perdonas a los hombres, tu Padre tampoco perdonará tus ofensas". 1049 01:07:47,981 --> 01:07:51,610 "La ira del hombre no produce la justicia que Dios quiere". 1050 01:07:53,069 --> 01:07:56,698 "Dios resiste a los soberbios, mas da su gracia a los humildes". 1051 01:07:56,907 --> 01:08:00,494 "Así pues, sed humildes bajo la poderosa mano de Dios, 1052 01:08:01,286 --> 01:08:04,790 para que él os ensalce en su momento. 1053 01:08:07,209 --> 01:08:11,296 Descargad en él todo vuestro agobio, porque él cuida de vosotros". 1054 01:08:12,714 --> 01:08:16,259 Sed sobrios, velad. Vuestro adversario, el diablo, 1055 01:08:16,802 --> 01:08:21,306 como león rugiente, ronda buscando a quien devorar". 1056 01:08:22,224 --> 01:08:26,436 "Y el Dios de toda gracia que os ha llamado a su gloria eterna 1057 01:08:26,603 --> 01:08:28,730 en Cristo Jesús, 1058 01:08:28,730 --> 01:08:31,316 después de sufrir un poco, 1059 01:08:31,441 --> 01:08:34,736 él mismo os restablecerá, os afianzará, os robustecerá 1060 01:08:34,736 --> 01:08:37,572 y os consolidará. 1061 01:08:37,948 --> 01:08:41,201 Suyo es el poder por los siglos. Amén". 1062 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Vale, Señor. Vale, Jesús. 1063 01:09:09,771 --> 01:09:11,147 Tú lo has visto todo. 1064 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 Viste lo que hizo y lo que se llevó. 1065 01:09:13,692 --> 01:09:15,277 ¡Y oíste lo que dijo! 1066 01:09:18,905 --> 01:09:21,074 Pero no quiero cargar más con esto. 1067 01:09:27,998 --> 01:09:29,624 No quiero estar resentido. 1068 01:09:35,714 --> 01:09:38,008 Así que, Jesús... 1069 01:09:44,139 --> 01:09:45,682 me entrego a ti. 1070 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Elijo... 1071 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 ¡Elijo perdonar! 1072 01:10:06,620 --> 01:10:08,038 Perdono a mi padre. 1073 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 Lo perdono, 1074 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 pero te pido que le enseñes a qué atenerse. 1075 01:10:13,126 --> 01:10:14,711 ¡Enfréntate a él! 1076 01:10:17,964 --> 01:10:20,342 Pero, por favor... 1077 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 purifícame. 1078 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Purifica mi corazón. 1079 01:10:29,059 --> 01:10:30,435 Y, Señor, por favor... 1080 01:10:33,188 --> 01:10:34,773 Bendice a mi madre. 1081 01:10:35,649 --> 01:10:39,444 Sánala. Consuélala. Fortalécela. Protégela. 1082 01:10:39,444 --> 01:10:41,029 ¡Camina con ella! 1083 01:10:42,781 --> 01:10:44,866 Porque, Jesús, sabes que la quiero. 1084 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 Señor... 1085 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 has visto lo que ha hecho por mí. 1086 01:10:58,254 --> 01:11:00,465 Has oído las oraciones que ha orado por mí. 1087 01:11:00,590 --> 01:11:02,759 Y has visto por lo que ha pasado, Señor. 1088 01:11:03,385 --> 01:11:05,303 Por eso te pido que la bendigas. 1089 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 Y que hagas tu voluntad. 1090 01:11:11,017 --> 01:11:12,769 Y te doy gracias de antemano. 1091 01:11:13,603 --> 01:11:17,691 Te alabo. Y te venero, Señor. 1092 01:11:21,486 --> 01:11:23,029 Porque eres mi esperanza. 1093 01:11:25,198 --> 01:11:26,700 Eres mi fuerza. 1094 01:11:28,493 --> 01:11:29,828 Y tú... 1095 01:11:34,040 --> 01:11:35,417 Eres mi padre. 1096 01:11:37,919 --> 01:11:40,630 Gracias. Gracias, Jesús. 1097 01:11:48,304 --> 01:11:51,808 Concédemelo. 1098 01:11:51,808 --> 01:11:53,893 Concédemelo, Señor. 1099 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Concédemelo. 1100 01:12:33,558 --> 01:12:35,060 - Gracias, Bobby. - Sí. 1101 01:12:38,563 --> 01:12:41,691 El caballero que me tuvo dos años de discípulo 1102 01:12:42,692 --> 01:12:47,072 me enseñó un ejemplo de mi necesidad de tener más hermanos en Cristo. 1103 01:12:47,197 --> 01:12:49,532 Me gustaría compartir ese ejemplo. 1104 01:12:50,492 --> 01:12:52,869 Isaiah, ponte en el centro, por favor. 1105 01:13:00,710 --> 01:13:06,716 Esto se forjó con calor y presión intensos en una fragua. 1106 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Pesa casi cinco kilos. 1107 01:13:14,224 --> 01:13:16,893 Coge esta espada y sujétala recta. 1108 01:13:21,523 --> 01:13:24,526 Cuanto más tiempo pasamos con la Palabra de Dios, orando, 1109 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 siguiendo al Señor... 1110 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 más fuertes nos hacemos. 1111 01:13:32,826 --> 01:13:37,997 Efesios 6 nos dice que la Palabra de Dios es nuestra espada del Espíritu. 1112 01:13:38,248 --> 01:13:40,750 Es nuestra arma principal. 1113 01:13:40,750 --> 01:13:41,835 Al principio 1114 01:13:42,544 --> 01:13:46,548 te sentirás fuerte y preparado, 1115 01:13:46,673 --> 01:13:48,258 capaz de defenderte 1116 01:13:48,383 --> 01:13:51,678 y enfrentarte a cualquier reto que tengas delante. 1117 01:13:52,470 --> 01:13:55,348 Pero Dios quiere que nos amemos, 1118 01:13:55,473 --> 01:13:58,351 nos apoyemos y nos responsabilicemos unos de otros. 1119 01:13:59,978 --> 01:14:04,941 Porque cuanto más tiempo intentamos caminar solos, más difícil es. 1120 01:14:05,775 --> 01:14:08,695 Isaiah, ¿cómo vas con la espada? 1121 01:14:09,362 --> 01:14:10,446 Cada vez pesa más. 1122 01:14:11,156 --> 01:14:13,366 - Seguro que sí. - Sí, tiende a hacer eso. 1123 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 Así es la vida. 1124 01:14:16,161 --> 01:14:22,083 Aun así, los hombres intentan llegar lo más lejos posible solos. 1125 01:14:22,083 --> 01:14:24,085 Pero nos necesitamos unos a otros, 1126 01:14:24,210 --> 01:14:27,797 y Dios nos da fuerzas cuando permanecemos unidos. 1127 01:14:37,599 --> 01:14:40,310 Hay veces en las que tendrás que estar solo. 1128 01:14:40,810 --> 01:14:43,479 Pero no lo hagas por orgullo o terquedad. 1129 01:14:43,605 --> 01:14:45,690 Si necesitas ayuda, pídela. 1130 01:14:46,024 --> 01:14:49,027 Si ves a un hermano necesitado, ayúdalo. 1131 01:14:49,694 --> 01:14:51,196 Apóyalo. 1132 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Trátalo como quieres que te traten. 1133 01:14:55,366 --> 01:14:56,784 ¿Qué tal ahora? 1134 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Mucho mejor. 1135 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Gracias, caballeros. 1136 01:15:07,003 --> 01:15:09,547 Isaiah, esta espada es tuya. 1137 01:15:09,839 --> 01:15:11,633 Es un regalo de parte de todos. 1138 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Te animamos a colgarla en la pared como recordatorio 1139 01:15:17,764 --> 01:15:21,601 de que, aunque puedes luchar solo... 1140 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 nos necesitamos. 1141 01:15:29,525 --> 01:15:30,526 Gracias. 1142 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaiah, hola. 1143 01:15:40,370 --> 01:15:41,788 Usa esto para colgarla. 1144 01:15:42,455 --> 01:15:43,873 - Gracias, Bobby. - De nada. 1145 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 - ¿Ya has elegido sitio? - Sí. 1146 01:15:49,045 --> 01:15:50,255 En la pared de mi cuarto. 1147 01:15:50,380 --> 01:15:52,048 - Yo hice lo mismo. - Ya. 1148 01:15:54,092 --> 01:15:55,510 ¿Cuándo conociste a Joshua? 1149 01:15:57,887 --> 01:16:00,390 Somos amigos desde hace más de 15 años. 1150 01:16:00,765 --> 01:16:02,600 Sí. Es... 1151 01:16:03,309 --> 01:16:05,270 Es uno de mis mejores amigos. Sí. 1152 01:16:05,395 --> 01:16:07,605 Qué bien. ¿Cómo os conocisteis? 1153 01:16:15,280 --> 01:16:17,490 ¿Te han hablado de su hijo, Jalen? 1154 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 Me lo dijo la señora Janelle. 1155 01:16:21,995 --> 01:16:23,705 Que lo mató un conductor borracho. 1156 01:16:26,666 --> 01:16:27,667 Sí. 1157 01:16:33,631 --> 01:16:34,966 Yo era el conductor. 1158 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Sí. Así es como nos conocimos. 1159 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Un año después del juicio... 1160 01:16:50,023 --> 01:16:54,527 vino a visitarme con quien le estaba adoctrinando. 1161 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 Y luego... 1162 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 ese hombre... 1163 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 Siguió viniendo. 1164 01:17:06,039 --> 01:17:08,583 - Ya sabes cómo es. - Sí. 1165 01:17:12,170 --> 01:17:15,048 Al final, me condujo hasta Jesús. 1166 01:17:18,343 --> 01:17:19,761 Me cambió la vida. 1167 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Yo fui su primer discípulo. 1168 01:17:45,870 --> 01:17:47,413 Hola. ¿Necesitas ayuda? 1169 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 No, ya está. Estoy probando productos nuevos para el trabajo. 1170 01:17:52,001 --> 01:17:53,669 - ¿Has cortado el césped? - Sí. 1171 01:17:53,795 --> 01:17:55,713 Tenía tiempo antes de la reunión. 1172 01:17:55,963 --> 01:17:59,384 - Gracias. Está genial. - ¿Te ha llegado lo que te mandé? 1173 01:18:05,473 --> 01:18:08,101 Quería enviarte mi primer pago del alquiler. 1174 01:18:08,893 --> 01:18:12,397 - Isaiah, esto es más de lo necesario. - No, es lo que quiero hacer. 1175 01:18:12,522 --> 01:18:16,818 Y también quería preguntarte si puedo invitarte a cenar. 1176 01:18:18,027 --> 01:18:20,154 Vale, espera un momento. Alto ahí. 1177 01:18:20,530 --> 01:18:22,865 Mi hijo me ayuda en casa, 1178 01:18:22,865 --> 01:18:25,827 me paga el alquiler, ¿y quiere invitarme a cenar? 1179 01:18:25,952 --> 01:18:30,456 Sí, señora. Pero tengo que usar su coche, si le parece bien. 1180 01:18:30,456 --> 01:18:32,542 Pero estoy ahorrando para uno. 1181 01:18:33,751 --> 01:18:34,836 ¿Sabes qué? 1182 01:18:34,961 --> 01:18:38,464 Te elegiría como hijo entre un millón. 1183 01:18:39,632 --> 01:18:41,759 Vale. Lo recordaré. 1184 01:18:41,926 --> 01:18:44,971 Pero... ¿Qué está pasando? 1185 01:19:55,541 --> 01:20:00,546 20 FELIZ CUMPLEAÑOS, ISAIAH 1186 01:20:02,423 --> 01:20:03,716 SOLICITUD UNIVERSITARIA 1187 01:20:03,716 --> 01:20:07,720 Puedo ir a tres clases por semestre y seguir con mi horario. 1188 01:20:09,722 --> 01:20:13,226 - ¿Una licenciatura en Empresariales? - Sí. ¿Qué le parece? 1189 01:20:14,352 --> 01:20:15,645 Me gusta. 1190 01:20:16,312 --> 01:20:17,313 ¿Y el precio? 1191 01:20:17,313 --> 01:20:18,648 Puedo pedir subvención, 1192 01:20:18,648 --> 01:20:21,442 pero me darán una beca parcial si saco notas altas. 1193 01:20:21,442 --> 01:20:25,530 Puedo cubrir el resto, pero quiero comprarme un coche. 1194 01:20:26,656 --> 01:20:30,243 Sí, me hace ilusión, pero sé que va a ser difícil. 1195 01:20:30,952 --> 01:20:34,455 No temas hacer cosas difíciles si merecen la pena. 1196 01:20:35,665 --> 01:20:37,041 Honra al Señor. 1197 01:20:37,166 --> 01:20:39,252 - A ver qué hace. - Sí. 1198 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Por cierto... 1199 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 He estado orando por mi padre y decidí escribirle una carta. 1200 01:20:44,882 --> 01:20:47,385 Se la he enviado a la empresa donde trabaja. 1201 01:20:48,094 --> 01:20:51,055 Espero que la reciba. Le he dicho todo lo que tenía que decir. 1202 01:20:51,472 --> 01:20:53,349 ¿Y si no responde? 1203 01:20:53,683 --> 01:20:56,102 Ya me he encomendado al Señor. 1204 01:20:56,269 --> 01:20:58,896 Y cada vez tengo más claro 1205 01:20:58,896 --> 01:21:00,690 que Dios es el padre que necesito. 1206 01:21:00,690 --> 01:21:02,942 Pero pensé en intentarlo. 1207 01:21:04,485 --> 01:21:05,778 Has hecho bien, Isaiah. 1208 01:21:06,612 --> 01:21:09,073 Pase lo que pase, sé que el Señor te bendecirá. 1209 01:21:10,366 --> 01:21:12,994 Siento interrumpir, señor, pero ahora tienen a los dos. 1210 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 - ¿Slayer Sports tiene a ambos clientes? - Sí, señor. 1211 01:21:16,497 --> 01:21:20,001 Son dos de los más pequeños, pero están actuando rápido. 1212 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 Aún podemos ayudar a la misión, 1213 01:21:22,587 --> 01:21:24,213 pero no si perdemos otro cliente. 1214 01:21:24,213 --> 01:21:26,424 Creo que irán a por GymFit o HighStride. 1215 01:21:30,094 --> 01:21:31,846 Pide reuniones con los tres mayores. 1216 01:21:33,431 --> 01:21:35,016 Iré a hablar con ellos. 1217 01:21:35,600 --> 01:21:36,642 Lo haré. 1218 01:21:44,191 --> 01:21:45,401 Hoy quiero hacer algo 1219 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 de lo que los mayores y yo llevamos semanas hablando. 1220 01:21:50,615 --> 01:21:55,161 Los jóvenes habéis completado vuestro adoctrinamiento muy bien. 1221 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 Y queremos reafirmaros a todos 1222 01:21:57,455 --> 01:21:58,956 en vuestro proceso. 1223 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 Esta noche, quiero empezar... 1224 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 con Isaiah. 1225 01:22:05,755 --> 01:22:06,839 Muy bien. 1226 01:22:07,131 --> 01:22:08,257 ¿Puedes adelantarte? 1227 01:22:13,554 --> 01:22:15,765 Quiero decirte algunas cosas. 1228 01:22:17,850 --> 01:22:20,353 Te conozco desde hace un año 1229 01:22:21,062 --> 01:22:25,608 y te he visto crecer y madurar en muchos aspectos. 1230 01:22:26,067 --> 01:22:28,944 Has crecido en carácter, 1231 01:22:29,862 --> 01:22:31,280 en responsabilidad, 1232 01:22:32,156 --> 01:22:33,449 en tu fe... 1233 01:22:33,949 --> 01:22:35,993 e incluso en cómo te comportas. 1234 01:22:35,993 --> 01:22:37,495 Sí. 1235 01:22:37,495 --> 01:22:40,790 De hecho, caballeros, permitidme ser franco. 1236 01:22:43,292 --> 01:22:44,877 Tengo delante a un hombre. 1237 01:22:50,091 --> 01:22:55,805 Isaiah ha aceptado a Jesucristo como su Señor y Salvador. 1238 01:22:57,682 --> 01:23:00,726 Se ha esforzado mucho por aprender 1239 01:23:01,394 --> 01:23:04,146 y aplicar los principios bíblicos a su vida. 1240 01:23:05,022 --> 01:23:09,944 Ha luchado para perdonar las heridas del pasado y encomendárselas al Señor. 1241 01:23:10,611 --> 01:23:15,199 Lo he visto caminar como un hombre. 1242 01:23:16,534 --> 01:23:17,910 Un hombre de Dios. 1243 01:23:20,079 --> 01:23:23,374 Así que, Isaiah, quiero bendecirte... 1244 01:23:24,709 --> 01:23:25,876 en el nombre del Señor. 1245 01:23:29,046 --> 01:23:30,214 Te bendigo... 1246 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 con respeto... 1247 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 amor y amistad 1248 01:23:38,055 --> 01:23:39,724 como hermano en Cristo. 1249 01:23:40,850 --> 01:23:44,186 Y te digo que eres un hombre fuerte 1250 01:23:44,937 --> 01:23:49,024 y lleno de fe de sabiduría con un futuro prometedor. 1251 01:23:50,860 --> 01:23:52,445 De hoy en adelante, 1252 01:23:53,529 --> 01:23:57,742 que la bondad de Dios recaiga sobre tu vida. 1253 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 Que experimentes su amor, 1254 01:24:02,163 --> 01:24:05,583 su perdón, su poder 1255 01:24:05,791 --> 01:24:07,543 y su disposición. 1256 01:24:09,336 --> 01:24:11,964 Que Sus bendiciones te cubran, 1257 01:24:13,466 --> 01:24:15,342 porque has puesto su fe en Él. 1258 01:24:17,052 --> 01:24:19,889 Y que ahora camines en la victoria... 1259 01:24:22,266 --> 01:24:23,309 y no en la derrota. 1260 01:24:27,897 --> 01:24:29,315 Te quiero. 1261 01:24:32,401 --> 01:24:33,819 Y estoy orgulloso de ti. 1262 01:24:39,617 --> 01:24:41,827 En nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador. 1263 01:24:46,415 --> 01:24:48,834 Hombres de La Forja, uníos a mí. 1264 01:24:49,293 --> 01:24:50,669 Y oremos por él. 1265 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Dios Padre. - Sí. 1266 01:25:01,096 --> 01:25:04,225 - Bendice a Isaiah, nuestro hermano. - Sí. 1267 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 Te pido que lo guíes, 1268 01:25:08,145 --> 01:25:09,647 que lo protejas. 1269 01:25:11,023 --> 01:25:12,858 Llénalo de sabiduría, 1270 01:25:13,734 --> 01:25:16,946 - y discernimiento mientras te sigue. - Sí. 1271 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Pon tu mano sobre su vida y su corazón. 1272 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 Sí, Señor. 1273 01:25:23,953 --> 01:25:26,956 Bendícelo cuando entre 1274 01:25:27,122 --> 01:25:30,376 - y cuando salga. - Sí. 1275 01:25:30,543 --> 01:25:33,379 Padre, bendice todo aquello que toque. 1276 01:25:34,338 --> 01:25:36,549 Te pido que lo protejas 1277 01:25:37,341 --> 01:25:40,344 de cualquier cosa que lo aleje de ti. 1278 01:25:41,554 --> 01:25:43,848 Ponlo en el camino 1279 01:25:44,181 --> 01:25:47,434 que has elegido para él. 1280 01:25:47,434 --> 01:25:48,519 Sí, Señor. 1281 01:25:48,769 --> 01:25:53,691 Y que sea una bendición para los demás todos los días de su vida. 1282 01:25:53,691 --> 01:25:54,900 Sí. 1283 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 Y lo pido y lo recibo... 1284 01:26:00,990 --> 01:26:03,492 en el nombre de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo. 1285 01:26:03,492 --> 01:26:04,577 Sí. 1286 01:26:06,287 --> 01:26:08,080 - Amén. - Amén. 1287 01:26:21,969 --> 01:26:24,054 - Gracias, hermano. - Enhorabuena. 1288 01:26:27,892 --> 01:26:29,268 Nunca me había sentido así. 1289 01:26:30,102 --> 01:26:31,896 Ha sido un buen día, ¿eh? 1290 01:26:33,022 --> 01:26:34,023 Sí. 1291 01:26:34,940 --> 01:26:36,066 Sí, eso es. 1292 01:26:36,817 --> 01:26:39,528 Cariño, el día no ha terminado. 1293 01:26:42,531 --> 01:26:43,574 ¿Qué quieres decir? 1294 01:26:45,451 --> 01:26:47,953 Vale. ¿Qué pasa? 1295 01:26:48,495 --> 01:26:52,708 Tengo que enseñarte algo. ¿Abres la puerta del garaje, por favor? 1296 01:27:35,084 --> 01:27:36,752 Este no es mi coche. 1297 01:27:38,712 --> 01:27:40,214 Sí que lo es. 1298 01:27:56,730 --> 01:27:57,731 ¿Cómo lo has hecho? 1299 01:28:00,693 --> 01:28:03,195 Joshua conoce a un hombre que se dedica a esto. 1300 01:28:03,821 --> 01:28:06,281 Y... 1301 01:28:07,408 --> 01:28:10,619 conozco a un jovencito que me está pagando un alquiler 1302 01:28:11,328 --> 01:28:12,746 desde hace tiempo. 1303 01:28:13,205 --> 01:28:16,667 Así que he tenido ingresos extra y he estado ahorrando. 1304 01:28:29,054 --> 01:28:30,139 Gracias, Señor. 1305 01:28:36,228 --> 01:28:38,939 Gracias, Señor, por mi hijo. 1306 01:28:43,569 --> 01:28:47,239 Te doy las gracias, Padre, porque veo lo que estás haciendo en su vida. 1307 01:28:51,827 --> 01:28:53,287 Gracias, Señor. 1308 01:28:56,957 --> 01:28:58,459 Gracias, Padre. 1309 01:29:25,277 --> 01:29:26,361 Hola. 1310 01:29:26,487 --> 01:29:27,696 Zay, ¿este es tu coche? 1311 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 ¡Vamos, Zay! 1312 01:29:29,698 --> 01:29:31,992 ¡Toma ya, Zay! 1313 01:29:31,992 --> 01:29:33,452 ¡Vaya, es precioso! 1314 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 ¿Qué? 1315 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Gracias. - Gracias. Hasta luego. 1316 01:29:48,133 --> 01:29:50,844 - Hola, cariño. ¿Lista? - Iba a buscarte. 1317 01:29:50,844 --> 01:29:53,931 - El vuelo a Dallas sale en 90 minutos. - Vale. 1318 01:29:53,931 --> 01:29:56,517 Joshua, Janelle, sé que van a ver a HighStride. 1319 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Será un momento. 1320 01:29:57,893 --> 01:30:01,021 Al parecer, Greyson Lance, el nuevo presidente de GymFit, 1321 01:30:01,021 --> 01:30:04,108 tiene una reunión con Slayer Sports esta mañana. 1322 01:30:04,108 --> 01:30:06,902 - E intenta captarlo. - ¿No nos responde? 1323 01:30:07,027 --> 01:30:09,530 Hemos hablado varias veces, pero sin concretar nada. 1324 01:30:09,655 --> 01:30:11,365 Está esperando a ver qué pasa. 1325 01:30:11,949 --> 01:30:16,161 Vale, iremos a GymFit después de reunirnos con HighStride. 1326 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 - Vale. - No quiero parecer desesperado. 1327 01:30:18,622 --> 01:30:20,040 Debemos hablar cara a cara. 1328 01:30:20,040 --> 01:30:22,334 Esperaba que dijera eso. Le diré que va. 1329 01:30:22,459 --> 01:30:23,752 - Gracias. - De nada. 1330 01:30:23,752 --> 01:30:26,505 - Más nos vale orar por el camino. - Sí. 1331 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 - Gracias. Te lo agradezco. - Cuídate. 1332 01:31:04,877 --> 01:31:06,587 Hola, ¿qué te pongo? 1333 01:31:06,712 --> 01:31:09,590 - Hola, ¿qué tal? - Bien, gracias. 1334 01:31:09,590 --> 01:31:11,300 ¿Quieres algo? 1335 01:31:13,385 --> 01:31:16,680 - ¿Está tu padre? - Sí. 1336 01:31:17,514 --> 01:31:18,724 ¿Quieres hablar con él? 1337 01:31:18,891 --> 01:31:21,894 Sí, por favor. Si no es una molestia, claro. 1338 01:31:21,894 --> 01:31:24,438 Vale. Espera un momento. 1339 01:31:26,815 --> 01:31:27,816 Gracias. 1340 01:31:35,032 --> 01:31:37,993 - Hola. - Hola, soy Isaiah Wright. 1341 01:31:38,118 --> 01:31:40,913 Tim Watson. Un placer. ¿En qué puedo ayudarte? 1342 01:31:42,039 --> 01:31:46,043 Quería hablar con usted un momento, porque... 1343 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 creo que le debo una disculpa. 1344 01:31:49,630 --> 01:31:51,840 - ¿Una disculpa? - Sí, señor. 1345 01:31:52,174 --> 01:31:57,304 Fui muy poco respetuoso con usted y su hija y... 1346 01:31:58,555 --> 01:32:00,140 lo siento muchísimo. 1347 01:32:04,144 --> 01:32:07,022 Lo siento, hijo. Creo que no nos conocemos. 1348 01:32:07,147 --> 01:32:09,233 - Así que... - Sí. Nos conocemos. 1349 01:32:10,150 --> 01:32:13,654 Hace un año vine aquí, pero no para tomar café y... 1350 01:32:14,947 --> 01:32:16,365 me pidió que me fuera. 1351 01:32:16,365 --> 01:32:18,075 Dije algunas cosas... 1352 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 que no debería haber dicho. 1353 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Les pido disculpas a los dos. 1354 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Espero que puedan perdonarme de corazón. 1355 01:32:37,678 --> 01:32:39,388 No eres el mismo joven. 1356 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 No, señor, no lo soy. 1357 01:32:45,310 --> 01:32:48,063 Respeto que hayas venido a esto, Isaiah. 1358 01:32:50,274 --> 01:32:53,068 Y sí. Puedo perdonarte. 1359 01:32:54,987 --> 01:32:56,488 Gracias, señor. 1360 01:32:58,573 --> 01:32:59,783 Significa mucho para mí. 1361 01:33:02,619 --> 01:33:04,788 Gracias por hablar conmigo. 1362 01:33:04,913 --> 01:33:06,290 - De nada. - Ya. 1363 01:33:07,040 --> 01:33:08,041 Cuídate. 1364 01:33:15,299 --> 01:33:18,427 Eso no se ve todos los días. 1365 01:33:20,012 --> 01:33:21,513 Desde luego que no. 1366 01:33:23,932 --> 01:33:25,017 ¿Estás seguro? 1367 01:33:25,142 --> 01:33:28,520 Quiere elegir la empresa que pueda completar el pedido. 1368 01:33:28,645 --> 01:33:32,024 Slayer Sports dice que puede tenerlo listo mañana a mediodía. 1369 01:33:32,149 --> 01:33:34,609 ¿Sus productos son de la misma calidad? 1370 01:33:34,735 --> 01:33:36,945 Greyson Lance dice que los consideran iguales. 1371 01:33:36,945 --> 01:33:40,365 Slayer ha igualado precios y dice que pueden entregarlos antes. 1372 01:33:40,532 --> 01:33:42,743 El señor Lance ha pedido 3000 unidades 1373 01:33:42,743 --> 01:33:45,370 para ver quién puede entregárselas primero. 1374 01:33:45,746 --> 01:33:48,248 Mándame su número. Tengo que hablar con él. 1375 01:33:48,373 --> 01:33:49,541 Por favor. 1376 01:33:49,666 --> 01:33:54,171 Perder a GymFit significa dejar de ayudar a la misión o despedir a gente. 1377 01:33:54,171 --> 01:33:56,173 No sé qué es peor. 1378 01:33:57,132 --> 01:33:59,468 - Le mando el número. - Gracias, Emmett. 1379 01:34:00,552 --> 01:34:02,888 ¿Podríamos entregar un pedido tan rápido? 1380 01:34:03,555 --> 01:34:05,974 El personal ha trabajado un turno de ocho horas. 1381 01:34:05,974 --> 01:34:07,976 Tendrían que trabajar otras 16 horas. 1382 01:34:11,563 --> 01:34:13,357 Dios, muéstrame qué hacer. 1383 01:34:15,484 --> 01:34:17,277 - Estoy destrozado. - 20 dólares. 1384 01:34:17,277 --> 01:34:18,487 ¿En serio? 1385 01:34:18,487 --> 01:34:21,656 - ¿Por qué tienen que tenerlo mañana? - No es eso. 1386 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Contratarán a quien demuestre 1387 01:34:23,700 --> 01:34:25,786 que puede hacerlo con tan poca antelación. 1388 01:34:25,911 --> 01:34:26,995 ¿Y qué hacemos? 1389 01:34:27,162 --> 01:34:29,873 Nos avisan cuando estamos cerrando hasta el lunes. 1390 01:34:29,998 --> 01:34:34,294 Solo digo que es una apuesta estratégica. Es un cliente de 4,5 millones de dólares. 1391 01:34:34,294 --> 01:34:35,420 ¿Qué pasa? 1392 01:34:36,505 --> 01:34:38,882 GymFit ha cambiado de presidente, 1393 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 y nuestro contrato vence este mes. 1394 01:34:41,176 --> 01:34:43,095 Ahora, otra empresa les ofrece 1395 01:34:43,220 --> 01:34:44,596 entregas más rápidas. 1396 01:34:45,097 --> 01:34:49,851 El presidente de GymFit va a comprarle 3000 unidades 1397 01:34:49,851 --> 01:34:52,104 a quien puede entregarlas antes. 1398 01:34:52,229 --> 01:34:54,314 - ¿Cuál es la otra empresa? - Slayer Sports. 1399 01:34:54,439 --> 01:34:55,524 Quieren al cliente 1400 01:34:55,690 --> 01:34:58,610 y le han dicho que el pedido estará listo mañana a mediodía. 1401 01:34:58,735 --> 01:35:02,239 Pensándolo bien, estamos más lejos, así que, aunque quisiéramos hacerlo, 1402 01:35:02,239 --> 01:35:04,616 deberíamos tener el pedido dos horas antes. 1403 01:35:04,741 --> 01:35:06,243 Han sido astutos. 1404 01:35:06,410 --> 01:35:08,453 Sí, muy astutos. Y es imposible. 1405 01:35:08,620 --> 01:35:10,622 No, espera. ¿Tenemos los productos? 1406 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 Sí, pero ese no es el problema. 1407 01:35:12,541 --> 01:35:14,918 Necesitaríamos 24 personas y dos días. 1408 01:35:15,043 --> 01:35:17,754 Si hicieran turnos normales. 1409 01:35:17,921 --> 01:35:20,215 Acabamos de hacer un turno de ocho horas. 1410 01:35:20,215 --> 01:35:23,969 Pero si perdemos esos ingresos, nos afectará a todos. 1411 01:35:24,094 --> 01:35:26,638 Y habrá que dejar de ayudar a la misión, ¿no? 1412 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 Sí. 1413 01:35:28,473 --> 01:35:31,226 Escuchad. Si Slayer quiere hacerlo, los superaremos. 1414 01:35:31,351 --> 01:35:34,438 Trabajaremos toda la noche y tendremos el pedido por la mañana. 1415 01:35:34,563 --> 01:35:37,941 ¿Toda la noche? Solo somos seis. Siete, contando a Emmett. 1416 01:35:38,150 --> 01:35:41,945 Espera. No me estarás pidiendo que trabaje otras 16 horas, ¿no? 1417 01:35:42,070 --> 01:35:44,865 Digo que estoy dispuesto a esforzarme al máximo. 1418 01:35:44,990 --> 01:35:46,992 No podemos irnos y no hacer nada. 1419 01:35:47,159 --> 01:35:49,453 Pero no es seguro que podamos hacerlo. 1420 01:35:49,578 --> 01:35:51,746 Y si es así, habremos pasado aquí la noche 1421 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 matándonos para nada. 1422 01:35:53,457 --> 01:35:56,001 Yo os dirigiré. Asumiré la culpa. 1423 01:35:56,168 --> 01:35:59,129 Y puedes decirle al señor Moore que fue idea mía. 1424 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Cuenta conmigo. 1425 01:36:09,431 --> 01:36:10,515 ¿En serio? 1426 01:36:11,933 --> 01:36:14,478 Joshua Moore es el mejor jefe que he tenido. 1427 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 Ha ayudado a demasiada gente No puedo irme. 1428 01:36:17,314 --> 01:36:18,607 Estoy de acuerdo. 1429 01:36:20,525 --> 01:36:21,818 Cuenta conmigo también. 1430 01:36:22,611 --> 01:36:23,612 Vale. 1431 01:36:26,490 --> 01:36:27,491 Vale. 1432 01:36:28,200 --> 01:36:32,037 Si nos quedamos todos, no seré yo quien se vaya. 1433 01:36:32,037 --> 01:36:35,248 Pero si vamos a intentar esta locura, debemos coordinarnos. 1434 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 ¿Wanda? 1435 01:36:38,793 --> 01:36:40,128 ¿De verdad vas a hacerlo? 1436 01:36:41,129 --> 01:36:43,924 - ¿Se puede hacer? - Oye, Wanda. Te necesitamos. 1437 01:36:44,049 --> 01:36:46,510 No podemos hacerlo sin ti. 1438 01:36:53,308 --> 01:36:54,309 Cuenta conmigo. 1439 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - Muy bien. - Isaiah. 1440 01:36:59,564 --> 01:37:01,316 Si no funciona, ¿qué vas a...? 1441 01:37:01,441 --> 01:37:02,567 Es responsabilidad mía. 1442 01:37:03,151 --> 01:37:05,529 Escuchad. Es responsabilidad mía. 1443 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Vale. Es responsabilidad tuya. 1444 01:37:10,534 --> 01:37:12,869 - ¿Qué necesitas? - El listado detallado, 1445 01:37:12,869 --> 01:37:15,789 comida y mucha cafeína. 1446 01:37:23,255 --> 01:37:26,675 Todd, también necesitamos robots en la segunda planta. 1447 01:37:26,675 --> 01:37:29,177 Yo solo puedo programar los de suelo. 1448 01:37:29,344 --> 01:37:32,264 - Necesitaremos al ingeniero. - Vale, Isaiah, piensa. 1449 01:37:34,849 --> 01:37:36,768 Espera. ¿Cuándo tenéis que tenerlo? 1450 01:37:36,893 --> 01:37:39,854 Por la mañana. Para mantener al principal cliente 1451 01:37:39,980 --> 01:37:41,690 y la ayuda a la misión. 1452 01:37:41,690 --> 01:37:43,608 Pero debemos programar los robots, 1453 01:37:43,775 --> 01:37:44,901 así que ora. 1454 01:37:44,901 --> 01:37:46,194 Te dejo. Te quiero. 1455 01:37:54,578 --> 01:37:58,707 Bueno, nunca he orado por robots. 1456 01:38:00,584 --> 01:38:03,795 Aunque la semana pasada recé por mi lavavajillas. 1457 01:38:06,214 --> 01:38:07,424 Funciona. 1458 01:38:12,304 --> 01:38:13,597 Ya veo. 1459 01:38:16,141 --> 01:38:18,977 ¡Mañana por la mañana es un plazo poco habitual! 1460 01:38:22,105 --> 01:38:23,106 Sí. 1461 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Lo entiendo. Lo llamaré pronto. 1462 01:38:28,612 --> 01:38:32,532 Intenta establecerse como un líder dispuesto a hacer cambios arriesgados. 1463 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 No puedo dejar de ayudar a la misión. 1464 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 No puedo hacerlo. 1465 01:38:40,373 --> 01:38:42,125 Tampoco quiero despedir a nadie. 1466 01:38:45,962 --> 01:38:48,131 Son demasiadas horas para los trabajadores. 1467 01:38:49,924 --> 01:38:51,259 Tengo que llamar a Emmett. 1468 01:38:51,259 --> 01:38:55,972 Joshua, he encendido las cámaras de seguridad del almacén. 1469 01:38:56,306 --> 01:38:57,932 Ven a ver esto. 1470 01:39:04,064 --> 01:39:06,650 - ¿Isaiah? - Tienes trabajadores. 1471 01:39:06,900 --> 01:39:09,319 Y parece que intentan completar el pedido. 1472 01:39:11,988 --> 01:39:14,616 Para eso necesitarán los robots de almacenamiento. 1473 01:39:14,866 --> 01:39:17,994 Intenta contactar con Cody. Tendremos que hacerlo a distancia. 1474 01:39:18,161 --> 01:39:19,162 Ahora mismo. 1475 01:39:22,165 --> 01:39:23,667 Fijar objetivo. 1476 01:39:26,795 --> 01:39:30,006 - ¿Sigues disparando a robots? - Solo es un juego, mamá. 1477 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Sí. Parece muy real. 1478 01:39:32,467 --> 01:39:35,512 ¿Quieres que te ayude en la cocina antes de acostarme? 1479 01:39:36,304 --> 01:39:38,890 Sí, iré en cuanto termine con esto. 1480 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Vale. 1481 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 Llamada de JANELLE MOORE 1482 01:39:44,813 --> 01:39:45,814 ¿Diga? 1483 01:39:45,980 --> 01:39:47,399 Cody, soy Janelle Moore. 1484 01:39:47,524 --> 01:39:50,235 Siento llamar tan tarde, pero tenemos un problema. 1485 01:39:50,402 --> 01:39:53,238 ¿Puedes controlar los robots desde donde estás? 1486 01:39:55,407 --> 01:39:58,535 ¿Los de almacenamiento? Sí. 1487 01:39:58,535 --> 01:40:01,329 Estupendo. ¿Podrías ayudarnos? 1488 01:40:01,329 --> 01:40:05,125 Uno de nuestros competidores intenta quitarnos al mayor cliente, 1489 01:40:05,125 --> 01:40:07,544 y hay un equipo en la fábrica intentando evitarlo. 1490 01:40:07,544 --> 01:40:09,421 Pero necesitamos los robots. 1491 01:40:09,546 --> 01:40:12,632 Ahora se está actualizando el firmware, 1492 01:40:12,757 --> 01:40:15,135 y no tengo el pedido. No sé cómo hacerlo. 1493 01:40:15,260 --> 01:40:18,138 Puedo decirte el número de productos y dónde se almacenan. 1494 01:40:18,138 --> 01:40:19,556 Pero hay que hacerlo ya. 1495 01:40:20,724 --> 01:40:22,726 Vale. Puedo activar el programa, 1496 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 pero debo operarlos de uno en uno. 1497 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Eso valdrá. Y tienen que ir a la máxima velocidad. 1498 01:40:30,859 --> 01:40:32,736 Lo siento, nunca hemos hecho eso. 1499 01:40:32,736 --> 01:40:34,195 Lo haremos esta noche. 1500 01:40:37,157 --> 01:40:39,868 Vale. 1501 01:40:42,078 --> 01:40:43,163 Sin los robots, 1502 01:40:43,288 --> 01:40:45,540 podremos sacar 1400 unidades como mucho. 1503 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Dios, los necesito. 1504 01:40:56,593 --> 01:40:57,594 ¡Todd! 1505 01:41:01,598 --> 01:41:02,807 ¿Quién ha encendido eso? 1506 01:41:04,893 --> 01:41:06,770 La primera sección es tuya. 1507 01:41:06,895 --> 01:41:08,980 Cody, tenemos que darnos prisa. ¿Listo? 1508 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Sí, señora. 1509 01:41:10,315 --> 01:41:13,610 Robot 21, puerto 15, 20 unidades. 1510 01:41:14,486 --> 01:41:19,783 Robots 23 y 24, puerto 35, 30 unidades cada uno. 1511 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Sí. 1512 01:41:33,421 --> 01:41:35,632 ¡Eso es! Es lo que necesitamos. 1513 01:41:36,007 --> 01:41:40,011 ¡Curtis, Wanda, cajas! Diego, Carlos, el transportador a toda velocidad. 1514 01:41:40,136 --> 01:41:41,137 Todd, ¡a empaquetar! 1515 01:41:44,140 --> 01:41:45,517 ¿Cómo es posible? 1516 01:41:51,022 --> 01:41:53,733 Robot 45, puerto 19, ocho unidades. 1517 01:41:54,317 --> 01:41:57,821 - Joshua, ¿cómo va? - A este ritmo, nos faltarán 3000. 1518 01:41:59,322 --> 01:42:00,824 Cody, ¿podemos ir más rápido? 1519 01:42:02,033 --> 01:42:03,660 Sí, puedo intentarlo. 1520 01:42:03,827 --> 01:42:06,663 Avísame si necesitas descansar, pero tenemos que seguir. 1521 01:42:07,247 --> 01:42:09,207 Sí, solo estamos seis y yo. 1522 01:42:09,666 --> 01:42:11,251 Les voy a llevar comida y bebida. 1523 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Va a ser una noche larga. 1524 01:42:12,794 --> 01:42:15,338 Gracias, Emmett. Dales lo que necesiten. 1525 01:42:15,463 --> 01:42:17,340 Ayudaremos a Cody con los robots. 1526 01:42:28,393 --> 01:42:30,478 Venga, chicos, traigo bebidas. 1527 01:42:30,645 --> 01:42:32,689 - ¿Todd? - Café, toma. 1528 01:42:32,856 --> 01:42:34,858 Curtis, Wanda. ¿Agua? 1529 01:42:34,983 --> 01:42:36,776 - ¿Curtis? Agua. - Agua. 1530 01:42:36,901 --> 01:42:40,071 Vale, Isaiah. Bien. 1531 01:42:40,196 --> 01:42:42,282 Sí, muy bien. ¡Ya voy! 1532 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 ¿Sigues jugando con robots? 1533 01:42:45,702 --> 01:42:48,663 Ahora son robots de verdad, mamá. Todo es real. 1534 01:42:50,498 --> 01:42:51,499 ¿Qué? 1535 01:42:57,630 --> 01:43:01,634 Robots 58 y 59, puerto cinco, 12 unidades cada uno. 1536 01:43:02,093 --> 01:43:04,220 A este ritmo, llegaremos a 2780. 1537 01:43:06,180 --> 01:43:07,599 Voy a llamar. 1538 01:43:09,225 --> 01:43:11,728 Cody, descansamos tres minutos y volvemos. 1539 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Bien. 1540 01:43:15,106 --> 01:43:16,441 ¿Estás seguro? 1541 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 ¿Señor Moore? 1542 01:43:23,489 --> 01:43:28,369 Señor Lance, dijo que quien tenga el pedido listo antes tendrá el contrato. 1543 01:43:29,245 --> 01:43:32,415 Creo que otra empresa se ha ofrecido a tenerlo a mediodía. 1544 01:43:32,540 --> 01:43:34,417 Así es, y están más cerca. 1545 01:43:34,626 --> 01:43:36,252 Están trabajando en ello. 1546 01:43:36,252 --> 01:43:39,547 Para superarlo, tendría que acabar a las 9:30 de la mañana. 1547 01:43:39,756 --> 01:43:42,383 Creo que puedo tenerlo listo a las 9:00. 1548 01:43:42,926 --> 01:43:45,637 Y nos interesa mantenerlo como cliente muchos años. 1549 01:43:45,762 --> 01:43:49,349 ¿Dice que tendrá las 3000 unidades listas para recoger? 1550 01:43:53,686 --> 01:43:57,065 Señor Lance, envíe sus camiones. 1551 01:43:59,943 --> 01:44:02,278 ¡Ya van 1000! 1552 01:44:02,278 --> 01:44:04,447 El récord será de 3000 cuando acabemos. 1553 01:44:05,365 --> 01:44:08,576 Es una posibilidad remota. Lo sabéis, ¿no? 1554 01:44:08,576 --> 01:44:12,038 Eso es lo que nos motiva. ¡Estamos haciendo lo imposible! 1555 01:44:25,009 --> 01:44:27,470 Robot 75, puerto siete, 15 unidades. 1556 01:44:28,471 --> 01:44:29,764 Cody, van 2000. 1557 01:44:29,889 --> 01:44:31,391 Cody, ¿vas bien? 1558 01:44:32,183 --> 01:44:33,685 Sí. Estoy aquí. 1559 01:44:33,810 --> 01:44:37,271 Tengo los dedos entumecidos, pero quiero llegar hasta el final. 1560 01:44:37,605 --> 01:44:39,482 Ya llevamos 2000. 1561 01:44:40,817 --> 01:44:42,110 Parecen 10 000. 1562 01:44:42,568 --> 01:44:43,569 Oíd. 1563 01:44:44,195 --> 01:44:45,530 Lo estamos consiguiendo. 1564 01:44:45,697 --> 01:44:49,117 Hemos trabajado más rápido que nadie y estamos llegando a la meta, 1565 01:44:49,117 --> 01:44:51,035 así que vamos a seguir. 1566 01:44:51,202 --> 01:44:54,205 Y recordad que no solo se trata de un negocio. 1567 01:44:54,330 --> 01:44:57,834 Se trata de todos los misioneros que usan filtros de agua, 1568 01:44:57,834 --> 01:45:00,837 paneles solares y lámparas que les da esta empresa. 1569 01:45:00,837 --> 01:45:01,921 Así es. 1570 01:45:01,921 --> 01:45:04,549 Y tenemos que conseguir que siga siendo así. 1571 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 Y si el señor Moore pudiera vernos... 1572 01:45:07,719 --> 01:45:08,803 estaría muy orgulloso. 1573 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Puede veros. 1574 01:45:11,222 --> 01:45:14,934 Lleva diez horas viéndoos desde Dallas por las cámaras de seguridad. 1575 01:45:15,560 --> 01:45:19,439 Y han estado trabajando con Cody para manejar los robots. 1576 01:45:19,439 --> 01:45:22,567 - ¿Así lo han hecho? - Me ha escrito antes. 1577 01:45:22,734 --> 01:45:24,944 Dice que está muy orgulloso de vosotros, 1578 01:45:25,528 --> 01:45:28,322 que os habéis esforzado mucho más de lo que esperaba, 1579 01:45:28,448 --> 01:45:30,033 y que nunca lo olvidará. 1580 01:45:30,158 --> 01:45:32,452 Hay que dar un último empujón, ¿vale? 1581 01:45:32,452 --> 01:45:34,746 - No vamos a parar. - Oye, señor Isaiah. 1582 01:45:35,663 --> 01:45:39,625 Tengo el cuerpo cansado, pero el corazón listo. 1583 01:45:40,376 --> 01:45:42,587 Dame cafeína y cuenta conmigo. 1584 01:45:43,254 --> 01:45:44,672 Wanda, ¿qué necesitas? 1585 01:45:44,672 --> 01:45:47,759 Tengo cafeína para seguir hasta el martes, así que... 1586 01:45:48,843 --> 01:45:51,179 - ¿Y Todd? - Esto es una locura. 1587 01:45:51,179 --> 01:45:53,431 - ¿Cómo vamos a parar ahora? - ¿Curtis? 1588 01:45:54,891 --> 01:45:56,976 Dormiré dos días cuando acabe. 1589 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Hasta entonces... 1590 01:46:00,605 --> 01:46:01,606 vamos allá. 1591 01:46:09,489 --> 01:46:10,990 ¡Lo estáis haciendo genial! 1592 01:46:25,630 --> 01:46:28,341 ¡Isaiah! Los camiones llegarán dentro de 30 minutos. 1593 01:46:29,425 --> 01:46:31,594 Tenemos 30 minutos. ¡A por todas! 1594 01:46:37,141 --> 01:46:41,229 Robot 8, puerto 12, siete unidades. Y ya está. 1595 01:46:41,521 --> 01:46:43,314 Las últimas 60 ya están en la cinta. 1596 01:46:44,232 --> 01:46:46,651 Tienen que sellarlas, etiquetarlas y apilarlas. 1597 01:46:46,776 --> 01:46:48,528 Cody, ya depende de ellos. 1598 01:46:48,653 --> 01:46:50,988 No puedo acostarme sin saber si lo hemos logrado. 1599 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 Muy bien. 1600 01:46:58,913 --> 01:47:01,541 - ¿Cómo lo has hecho tan rápido? - Muchos videojuegos. 1601 01:47:02,041 --> 01:47:05,962 Los camiones están cerca. Joshua quiere que recibas a los conductores. 1602 01:47:05,962 --> 01:47:07,839 Tengo una chaqueta en mi despacho. 1603 01:47:08,756 --> 01:47:10,216 Ve. Nosotros acabamos. 1604 01:47:15,263 --> 01:47:18,349 - ¿Ya está? - Ya está. ¡Hemos acabado! 1605 01:47:18,975 --> 01:47:21,769 ¡Son las 8:58! Nos han sobrado dos minutos. 1606 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 - ¡Sí! - ¡Lo logramos! 1607 01:47:23,855 --> 01:47:26,440 Míralos, Janelle. Mira a nuestro equipo. 1608 01:47:26,440 --> 01:47:28,568 ¡Gracias, Jesús! 1609 01:47:29,569 --> 01:47:31,779 ¡Dios mío! ¡Cody, lo logramos! 1610 01:47:31,779 --> 01:47:33,072 ¡Ya está! 1611 01:47:33,197 --> 01:47:36,200 ¡Sí! ¡Toma ya! 1612 01:47:36,868 --> 01:47:39,745 Joshua, el pedido está listo y los camiones están aquí. 1613 01:47:41,414 --> 01:47:42,415 Oye. 1614 01:47:43,124 --> 01:47:46,419 Me has impresionado, tío. No creía que fuera posible. 1615 01:47:46,419 --> 01:47:48,671 Tú me has ayudado. Lo hemos logrado. 1616 01:47:52,425 --> 01:47:54,594 ¡Isaiah! 1617 01:47:56,596 --> 01:47:58,222 Greyson Lance está aquí. 1618 01:47:58,973 --> 01:47:59,974 ¿Qué? 1619 01:48:00,600 --> 01:48:02,185 Joshua, ¿quiere hablar con él? 1620 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 No. 1621 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Que lo haga Isaiah. 1622 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 Dios, por favor, dame valor. 1623 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Señor Lance. 1624 01:48:36,135 --> 01:48:38,971 Buenos días, Isaiah Wright. Bienvenido a Moore Fitness. 1625 01:48:39,305 --> 01:48:40,681 Buenos días. 1626 01:48:42,558 --> 01:48:45,186 - Ha madrugado. - Me he levantado a las 5:00. 1627 01:48:45,645 --> 01:48:47,563 El Sr. Moore dijo que estaría a las 9:00 1628 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 y quería verlo en persona. 1629 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Me alegro. 1630 01:48:51,692 --> 01:48:52,944 Le enseñaré la empresa. 1631 01:48:54,153 --> 01:48:57,531 - ¿Podemos comprobar el pedido? - Claro, adelante. 1632 01:48:58,407 --> 01:49:00,785 Tenemos 3001 unidades listas para cargar. 1633 01:49:05,790 --> 01:49:08,084 ¿Cómo han podido tener el pedido listo? 1634 01:49:08,960 --> 01:49:11,254 Sr. Lance, usted es muy importante para nosotros. 1635 01:49:11,379 --> 01:49:13,297 Valoramos nuestro contrato con GymFit 1636 01:49:13,464 --> 01:49:15,258 y haremos lo que sea por mantenerlo. 1637 01:49:16,300 --> 01:49:20,054 Un grupo se ha quedado despierto toda la noche para acabarlo. 1638 01:49:20,680 --> 01:49:22,181 No encontrará un equipo mejor. 1639 01:49:22,390 --> 01:49:26,435 Y no encontrará mejor socio que Joshua Moore. 1640 01:49:26,435 --> 01:49:28,062 Como puede ver, 1641 01:49:28,187 --> 01:49:31,899 es un privilegio ayudarle a ganar y mantener esta asociación. 1642 01:49:33,567 --> 01:49:35,945 Es muy atrevido. Me gusta. 1643 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 Denos otros cinco años. 1644 01:49:41,117 --> 01:49:45,496 Soy una persona competitiva, pero también quiero confiar en mis socios. 1645 01:49:45,997 --> 01:49:50,418 Slayer Sports intentó frenarles, pero siguen trabajando en su pedido. 1646 01:49:50,418 --> 01:49:53,296 Así que voy a seguir cinco años más con ustedes. 1647 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Señor Lance... 1648 01:49:57,633 --> 01:49:59,885 ya ve lo que podemos hacer con poca plantilla. 1649 01:49:59,885 --> 01:50:03,514 ¿Por qué no ser valientes y mantener algo bueno? 1650 01:50:04,932 --> 01:50:06,309 Que sean siete años. 1651 01:50:25,786 --> 01:50:26,871 De acuerdo. 1652 01:50:31,834 --> 01:50:33,502 Valoramos mucho a su empresa. 1653 01:50:34,211 --> 01:50:35,713 ¡Vamos a cargar! 1654 01:51:22,385 --> 01:51:26,263 Tengo entendido que te has pasado la noche en vela 1655 01:51:26,263 --> 01:51:29,308 con un ejército de robots para salvar el mundo. 1656 01:51:29,433 --> 01:51:33,896 Bueno, el mundo no, pero fue por una buena causa. 1657 01:51:33,896 --> 01:51:36,023 Y usted estuvo horas orando por nosotros. 1658 01:51:36,023 --> 01:51:38,109 Así que quería darle las gracias. 1659 01:51:38,901 --> 01:51:43,114 Tu madre me ha contado que has estado buscando al Señor 1660 01:51:43,114 --> 01:51:46,033 y te has convertido en discípulo de Jesucristo. 1661 01:51:46,033 --> 01:51:48,244 Sí, señora, estoy aprendiendo. 1662 01:51:49,203 --> 01:51:52,373 Pues no pares. No pares nunca. 1663 01:51:53,040 --> 01:51:57,753 Y pon tus ojos en el Señor más que en ti mismo, 1664 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 y tu corazón en el cielo más que en este mundo. 1665 01:52:02,925 --> 01:52:06,137 Y no des pasos adelante 1666 01:52:06,137 --> 01:52:09,223 y pasos atrás en tu fe, 1667 01:52:09,348 --> 01:52:12,059 porque, cariño, eso es bailar el chachachá. 1668 01:52:13,519 --> 01:52:14,520 No. 1669 01:52:14,520 --> 01:52:18,357 Dedica tu corazón a seguir al Señor, 1670 01:52:18,357 --> 01:52:21,902 cueste lo que cueste, porque él merece la pena. 1671 01:52:22,570 --> 01:52:24,363 Sí. Merece la pena. 1672 01:52:27,158 --> 01:52:31,787 Antes de acabar, quiero que Isaiah comparta algo con nosotros. 1673 01:52:39,962 --> 01:52:44,300 He formado parte de este grupo desde hace más de un año ya, 1674 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 y quería daros las gracias. 1675 01:52:48,971 --> 01:52:52,349 Es difícil expresar lo que este grupo significa para mí. 1676 01:52:53,976 --> 01:52:56,145 Y he perdido la cuenta de las veces que... 1677 01:52:59,398 --> 01:53:04,236 he tenido la suerte de estar aquí y caminar con vosotros. Y... 1678 01:53:06,614 --> 01:53:07,698 Lo necesitaba. 1679 01:53:08,616 --> 01:53:12,411 Necesitaba a hombres piadosos que me desafiaran, 1680 01:53:12,536 --> 01:53:14,205 que me hicieran responsable, 1681 01:53:14,497 --> 01:53:17,208 estudiaran la Palabra y rezaran por mí y conmigo. 1682 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 Y quiero hacer lo mismo. 1683 01:53:20,419 --> 01:53:21,712 Sí. 1684 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Gracias. 1685 01:53:31,430 --> 01:53:35,059 Caballeros, la Forja tiene que expandirse. 1686 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 No sumando. 1687 01:53:38,145 --> 01:53:40,397 Debe ser multiplicando. 1688 01:53:41,148 --> 01:53:44,235 - Grupos así deben aparecer por doquier. - Sí. 1689 01:53:44,652 --> 01:53:47,947 La mayoría de las iglesias intentan atraer conversos, 1690 01:53:47,947 --> 01:53:51,158 pero faltan personas para adoctrinarlos. 1691 01:53:51,325 --> 01:53:52,952 Sí. 1692 01:53:52,952 --> 01:53:55,246 - Debemos ir a servirlos. - Sí. 1693 01:53:55,371 --> 01:53:59,166 El mundo no necesita más feligreses tibios. 1694 01:53:59,166 --> 01:54:01,460 Jesús dijo en la Gran Comisión: 1695 01:54:01,460 --> 01:54:04,964 "Salid y haced discípulos". 1696 01:54:04,964 --> 01:54:06,382 Sí. 1697 01:54:06,549 --> 01:54:11,470 Necesitamos más creyentes que sigan de corazón a Jesús. 1698 01:54:11,971 --> 01:54:14,682 - Es lo que el mundo debe ver. - Sí. 1699 01:54:14,682 --> 01:54:17,476 - Tenemos que ir a buscarlos... - Sí. 1700 01:54:17,601 --> 01:54:21,146 ...porque quien luche más por la próxima generación, la tendrá. 1701 01:54:21,772 --> 01:54:27,278 Esta cultura persigue agresivamente sus corazones y sus mentes 1702 01:54:28,070 --> 01:54:31,991 con una visión de la moral, el propósito y la verdad 1703 01:54:31,991 --> 01:54:34,410 que se redefine continuamente. 1704 01:54:35,286 --> 01:54:38,581 Pero Dios nos ha dado la verdad, Su Palabra. 1705 01:54:38,706 --> 01:54:41,208 - El ancla a la que nos aferramos. - Sí. 1706 01:54:42,209 --> 01:54:46,589 Así que, aunque ore por Isaiah, oro por ti. 1707 01:54:46,922 --> 01:54:50,759 Que no seas uno entre un millón, sino uno del millón. 1708 01:54:50,759 --> 01:54:53,637 - Sí. - ¡Yo digo que vayamos a buscarlos! 1709 01:54:54,597 --> 01:54:58,767 A los colegios, a los campos de béisbol, a los mercados. 1710 01:54:58,767 --> 01:55:02,521 Estén donde estén, debemos ir allí a buscarlos. 1711 01:55:02,521 --> 01:55:04,231 Hagamos lo que hizo Jesús. 1712 01:55:04,398 --> 01:55:06,108 Vamos a amarlos con la verdad. 1713 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 - Vamos a llevarlos a Jesús. - Sí. 1714 01:55:10,112 --> 01:55:11,196 ¿Quién está conmigo? 1715 01:55:11,322 --> 01:55:18,287 LA FRAGUA 1716 01:55:20,748 --> 01:55:22,082 JESÚS DIJO: 1717 01:55:22,082 --> 01:55:25,669 "SE ME HA DADO TODA AUTORIDAD EN EL CIELO Y EN LA TIERRA. 1718 01:55:25,669 --> 01:55:29,131 POR TANTO, VAYAN Y HAGAN DISCÍPULOS DE TODAS LAS NACIONES, 1719 01:55:29,131 --> 01:55:32,551 BAUTIZÁNDOLOS EN EL NOMBRE DEL PADRE Y DEL HIJO Y DEL ESPÍRITU SANTO". 1720 01:55:32,551 --> 01:55:34,928 MATEO 28: 18-19 1721 01:56:28,399 --> 01:56:33,946 Isaiah, soy tu padre. Recibí tu carta. ¿Podemos hablar? 1722 01:56:33,946 --> 01:56:37,241 Sí, vamos a vernos el viernes. ¿Nos vemos el viernes por la noche? 1723 01:56:37,408 --> 01:56:39,118 - Vaya, lo siento mucho. - Perdón. 1724 01:56:41,245 --> 01:56:44,206 Eres Abigail, ¿no? 1725 01:56:45,624 --> 01:56:47,126 Y tú eres Isaiah. 1726 01:56:47,501 --> 01:56:49,420 Sí. Buena memoria. 1727 01:56:49,545 --> 01:56:52,339 - ¿Estudias aquí? - Sí. Acabo de empezar. 1728 01:56:52,339 --> 01:56:54,758 Pero todavía no conozco el campus. 1729 01:56:56,343 --> 01:56:57,928 ¿Estás en primero? 1730 01:56:58,178 --> 01:57:00,347 En segundo. Diseño de Interiores. 1731 01:57:00,514 --> 01:57:01,724 - Bien. - ¿Y tú? 1732 01:57:03,225 --> 01:57:05,686 - Empresariales, espero. - Ya. 1733 01:57:06,186 --> 01:57:10,941 Para que lo sepas, causaste un gran impacto en mi padre. 1734 01:57:11,150 --> 01:57:14,027 - ¿Sí? - Sí. Te ha nombrado varias veces. 1735 01:57:14,153 --> 01:57:18,574 Bueno, le agradezco mucho que hablara conmigo, 1736 01:57:18,741 --> 01:57:21,160 así que quizá me pase a saludarlo alguna vez. 1737 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Pero no a tomar café. 1738 01:57:25,080 --> 01:57:28,667 No sé. Nunca me ha gustado mucho. 1739 01:57:28,792 --> 01:57:30,377 Suelo beber bebidas energéticas. 1740 01:57:30,377 --> 01:57:33,464 Lo entiendo, pero el café es más sano. 1741 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 Hay una cafetería muy buena aquí en el campus. 1742 01:57:35,883 --> 01:57:37,676 Quizá lo pruebe. 1743 01:57:37,676 --> 01:57:40,471 Pero puede que necesite sugerencias. 1744 01:57:41,263 --> 01:57:43,891 Vale. ¿Adónde vas ahora? 1745 01:57:45,100 --> 01:57:46,560 Me alegra que lo preguntes. 1746 01:57:47,478 --> 01:57:50,689 Busco... Aquí está. El edificio Mitchell. 1747 01:57:51,398 --> 01:57:53,066 - Puedo acompañarte. - Genial. 1748 01:57:53,609 --> 01:57:56,028 - Yo invito al café. - Me parece bien. 1749 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 ¿Por qué Empresariales? 1750 02:02:04,234 --> 02:02:11,199 LA FRAGUA 1751 02:02:25,839 --> 02:02:32,804 ¡GLORIA A DIOS! 1752 02:02:36,933 --> 02:02:38,935 Subtítulos traducidos por: Auxi Carrillo 121154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.