Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,948 --> 00:00:13,028
Good morning.
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,935
UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd.
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,680
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:20,977 --> 00:00:22,480
That seems like a decent assumption.
5
00:00:22,480 --> 00:00:23,520
Elias.
6
00:00:26,660 --> 00:00:29,439
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:29,440 --> 00:00:31,719
They came for him.
8
00:00:37,388 --> 00:00:39,200
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:39,201 --> 00:00:41,199
- Norman knew we were coming.
- If there's a leak,
10
00:00:41,200 --> 00:00:43,639
it has to be investigated and resolved.
11
00:00:43,640 --> 00:00:46,519
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,839
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,660
- Honestly, I don't know.
- It's not good enough, Charles.
14
00:01:02,560 --> 00:01:06,055
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
15
00:01:06,080 --> 00:01:09,796
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
16
00:01:09,880 --> 00:01:13,920
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:13,920 --> 00:01:15,559
Are you next, Foreign Secretary?
18
00:01:15,560 --> 00:01:17,340
Are you worried for your own safety?
19
00:01:17,560 --> 00:01:19,279
What does this mean for your party?
20
00:01:19,280 --> 00:01:21,959
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:21,960 --> 00:01:24,880
The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:25,255 --> 00:01:28,415
the German people,
and for Western democracy itself.
23
00:01:28,840 --> 00:01:30,360
Thank you again.
24
00:01:31,760 --> 00:01:34,119
The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
25
00:01:34,120 --> 00:01:36,519
calling the murders
of Manfred and Elias Fest
26
00:01:36,520 --> 00:01:38,999
a tragedy for Western democracy itself.
27
00:01:39,000 --> 00:01:40,879
Around the world, tributes have...
28
00:01:40,880 --> 00:01:43,295
Elias Fest was murdered a few hours ago
29
00:01:43,320 --> 00:01:44,960
"and it will take time..."
30
00:01:44,960 --> 00:01:46,439
We need to talk.
31
00:01:46,440 --> 00:01:48,759
However, one thing seems clear.
32
00:01:48,760 --> 00:01:53,760
Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:01:54,000 --> 00:01:57,679
Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed.
34
00:01:57,680 --> 00:01:59,919
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:01:59,920 --> 00:02:02,439
The assassin disguised himself
as a limo driver
36
00:02:02,440 --> 00:02:06,043
and killed Elias
en route to his father's funeral.
37
00:02:06,043 --> 00:02:07,360
And we know this, how?
38
00:02:07,361 --> 00:02:11,399
Elias called his head of security
er, Muller, from the limo.
39
00:02:11,400 --> 00:02:13,439
- Was the call recorded?
- Er, no.
40
00:02:13,440 --> 00:02:15,948
- Was it in German?
- Er, no, English.
41
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
Age?
42
00:02:17,480 --> 00:02:19,838
All I have at this time
is not young, not old.
43
00:02:19,863 --> 00:02:23,200
- Did anyone get a good look at him?
- It appears not, no.
44
00:02:23,520 --> 00:02:26,563
How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:26,720 --> 00:02:28,360
Your British gunmaker?
46
00:02:28,360 --> 00:02:30,759
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:30,760 --> 00:02:33,919
although right now... I'm afraid
we don't have anything
48
00:02:33,920 --> 00:02:36,679
- significant enough to share.
- I see.
49
00:02:36,680 --> 00:02:39,400
Meanwhile our assassin has disappeared.
50
00:02:39,680 --> 00:02:42,560
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:13,359 --> 00:03:15,180
Putain! Hey!
52
00:03:22,480 --> 00:03:24,479
Putain!
53
00:04:36,960 --> 00:04:38,399
Anthony Mallison?
54
00:06:58,927 --> 00:07:05,280
♪ Some flowers never get to bloom
and see the day
55
00:07:06,747 --> 00:07:13,940
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
56
00:07:15,560 --> 00:07:19,340
♪ Some may rise
57
00:07:19,365 --> 00:07:22,500
♪ And some may fall
58
00:07:23,340 --> 00:07:25,140
♪ But only
59
00:07:25,540 --> 00:07:27,180
♪ You may
60
00:07:27,540 --> 00:07:29,060
♪ Ever
61
00:07:29,535 --> 00:07:31,335
♪ See me true
62
00:07:31,360 --> 00:07:33,380
♪ So only
63
00:07:33,660 --> 00:07:35,340
♪ You can
64
00:07:35,640 --> 00:07:37,340
♪ Tell that
65
00:07:37,760 --> 00:07:43,140
♪ This is who I am
66
00:07:46,020 --> 00:07:49,540
♪ This is who I am
67
00:07:49,720 --> 00:07:51,420
♪ No life
68
00:07:51,600 --> 00:07:53,860
♪ Lonely
69
00:07:54,200 --> 00:07:58,100
♪ This is who I am. ♪
70
00:07:59,680 --> 00:08:02,479
My American friend
is taking a chance on me.
71
00:08:02,480 --> 00:08:04,680
It's not official for 303.
72
00:08:05,960 --> 00:08:07,640
They picked up some chatter.
73
00:08:08,680 --> 00:08:09,660
Hm.
74
00:08:09,875 --> 00:08:13,895
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
75
00:08:14,420 --> 00:08:16,320
"Jackal en route."
76
00:08:17,800 --> 00:08:20,460
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
77
00:08:20,980 --> 00:08:23,620
Rodin? Mean anything to you?
78
00:08:24,100 --> 00:08:26,660
- Uh-uh.
- Could be the buyer?
79
00:08:27,000 --> 00:08:28,799
More likely the target.
80
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
Where did they pick up the chatter?
81
00:08:30,880 --> 00:08:32,020
Wouldn't say.
82
00:08:32,780 --> 00:08:36,020
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
83
00:09:27,880 --> 00:09:29,020
Hey?
84
00:09:29,760 --> 00:09:31,620
- Hey.
- Hi.
85
00:09:32,440 --> 00:09:33,920
Are you OK?
86
00:09:35,280 --> 00:09:36,480
Mm-hm.
87
00:09:38,620 --> 00:09:40,420
So, er...
88
00:09:41,180 --> 00:09:43,560
I've been thinking about what you said.
89
00:09:43,560 --> 00:09:45,839
And I think you were absolutely right.
90
00:09:45,840 --> 00:09:47,719
I think this has all been too much.
91
00:09:47,720 --> 00:09:49,879
Look, they've got me
away for a few more nights,
92
00:09:49,880 --> 00:09:52,559
but I was wondering
93
00:09:52,560 --> 00:09:56,640
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
94
00:09:58,955 --> 00:10:00,759
- Paris?
- Yeah.
95
00:10:00,760 --> 00:10:02,328
I thought I could try and get our room
96
00:10:02,328 --> 00:10:05,640
at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
97
00:10:05,641 --> 00:10:09,040
Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
98
00:10:09,939 --> 00:10:11,560
We could talk.
99
00:10:12,160 --> 00:10:14,120
I don't know.
100
00:10:14,819 --> 00:10:16,520
There's a lot that I...
101
00:10:17,340 --> 00:10:19,540
well, that I need
to talk to you about...
102
00:10:22,519 --> 00:10:24,480
...that I've been afraid to.
103
00:10:25,820 --> 00:10:27,240
Please come.
104
00:10:27,400 --> 00:10:30,320
I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville.
105
00:10:33,106 --> 00:10:34,340
Please.
106
00:10:38,460 --> 00:10:39,620
Alright.
107
00:10:39,880 --> 00:10:42,280
Was that a yes? Yeah, OK?
108
00:10:42,480 --> 00:10:43,719
OK.
109
00:10:43,720 --> 00:10:46,640
I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
110
00:10:47,000 --> 00:10:48,039
OK.
111
00:10:48,040 --> 00:10:49,340
I love you.
112
00:11:02,560 --> 00:11:05,320
Please tell me you've got something
from Sniper School?
113
00:11:05,320 --> 00:11:06,999
None of the names from that list
114
00:11:07,000 --> 00:11:08,879
have been out of the country
in the past few weeks.
115
00:11:08,880 --> 00:11:11,759
But there might be one
who's worth talking to.
116
00:11:11,760 --> 00:11:16,039
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
117
00:11:16,040 --> 00:11:17,960
- I'm gonna go talk to him now.
- Ah, no.
118
00:11:17,960 --> 00:11:20,080
Text me the address. I'll go myself.
119
00:11:25,900 --> 00:11:27,800
Hey, I'm not the mole, you know.
120
00:11:29,020 --> 00:11:30,940
It's hardly a bloody secret, is it?
121
00:11:31,520 --> 00:11:33,040
Everyone's on edge.
122
00:11:33,065 --> 00:11:37,055
Carver's asking for access to phones and
emails of anyone that knew about Belarus.
123
00:11:37,080 --> 00:11:39,645
Keep an eye on Sparrow's phone.
If it goes anywhere, let me know.
124
00:12:13,320 --> 00:12:16,080
- You're not what I was expecting.
- Yeah.
125
00:12:16,179 --> 00:12:18,459
Get that all the time. Can I...?
126
00:12:30,026 --> 00:12:33,386
3,815 metres?
127
00:12:34,800 --> 00:12:36,639
Do you know how far that is?
128
00:12:36,640 --> 00:12:37,740
No.
129
00:12:38,200 --> 00:12:42,743
- That's over two of your English miles.
- Two miles?
130
00:12:42,960 --> 00:12:44,280
Is that right?
131
00:12:44,600 --> 00:12:47,239
Do you know how long a bullet
takes to travel two miles?
132
00:12:47,240 --> 00:12:48,479
Tell me.
133
00:12:48,480 --> 00:12:50,580
Six, seven seconds.
134
00:12:50,920 --> 00:12:53,399
Like, your target
can be standing by the window
135
00:12:53,400 --> 00:12:55,879
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
136
00:12:55,880 --> 00:12:57,319
by the time the bullet shows up.
137
00:12:57,344 --> 00:12:58,135
Hm.
138
00:12:58,160 --> 00:13:00,306
You see,
when you shoot at that distance,
139
00:13:00,360 --> 00:13:02,586
you are shooting into the future.
140
00:13:02,720 --> 00:13:03,680
Wow.
141
00:13:03,681 --> 00:13:04,799
Yeah.
142
00:13:04,800 --> 00:13:06,140
Now, your fella...
143
00:13:06,900 --> 00:13:08,980
well, he's probably very good,
144
00:13:09,620 --> 00:13:12,780
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
145
00:13:15,600 --> 00:13:17,420
Well, if he's good...
146
00:13:18,060 --> 00:13:20,399
he must be British Army, right?
147
00:13:20,400 --> 00:13:21,920
100 percent.
148
00:13:22,300 --> 00:13:24,080
Could you have made that shot,
149
00:13:24,105 --> 00:13:26,480
- back in the day?
- Oh yeah, course.
150
00:13:26,480 --> 00:13:28,460
Standing on me head.
151
00:13:28,840 --> 00:13:30,520
Look, I was one of the best,
152
00:13:30,640 --> 00:13:31,940
but two miles?
153
00:13:32,620 --> 00:13:34,780
I never took a shot at that range.
154
00:13:37,940 --> 00:13:39,780
Could anyone here have taken it?
155
00:13:42,110 --> 00:13:44,399
That Wilson was a total wanker.
156
00:13:44,400 --> 00:13:46,399
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
157
00:13:46,400 --> 00:13:47,840
And Parker's in jail.
158
00:13:49,620 --> 00:13:50,740
Mitchell.
159
00:13:51,420 --> 00:13:52,820
On a good day...
160
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
...nah.
161
00:13:55,361 --> 00:13:56,720
Nah. He was good.
162
00:13:57,080 --> 00:13:59,520
But, nah, it's just too far.
163
00:14:01,200 --> 00:14:04,599
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
164
00:14:04,600 --> 00:14:06,980
Oh, course. Its nonstop.
165
00:14:07,620 --> 00:14:10,560
Anyone in the group who
could have made that shot?
166
00:14:11,707 --> 00:14:13,100
Hold on.
167
00:14:14,920 --> 00:14:15,860
You?
168
00:14:16,700 --> 00:14:18,320
What, are you saying they're suspects?
169
00:14:18,320 --> 00:14:20,895
Oh, I'm just gathering some background.
170
00:14:20,920 --> 00:14:22,640
Cos none of the lads could've done it.
171
00:14:22,640 --> 00:14:24,520
And even if they could, they wouldn't.
172
00:14:24,820 --> 00:14:25,860
Yeah?
173
00:14:28,640 --> 00:14:29,660
Thanks.
174
00:14:32,560 --> 00:14:33,700
Cheers.
175
00:14:41,655 --> 00:14:43,180
The good old days.
176
00:14:43,400 --> 00:14:46,519
- Now, we were the best.
- Well, not really
177
00:14:46,520 --> 00:14:49,120
cos none of you
could've made that shot.
178
00:14:51,320 --> 00:14:52,780
There is one guy.
179
00:14:55,400 --> 00:14:56,460
Go on.
180
00:14:56,704 --> 00:14:59,520
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
181
00:14:59,545 --> 00:15:01,660
But, well, he was a legend.
182
00:15:02,297 --> 00:15:03,364
Who?
183
00:15:03,640 --> 00:15:05,540
Alexander Duggan.
184
00:15:05,840 --> 00:15:07,660
And where can I find him?
185
00:15:07,915 --> 00:15:10,639
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
186
00:15:10,640 --> 00:15:11,560
Kabul?
187
00:15:11,585 --> 00:15:13,715
And then you get yourself
down to Helmand.
188
00:15:14,040 --> 00:15:17,080
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
189
00:15:18,040 --> 00:15:19,540
Bits of him, anyway.
190
00:15:19,800 --> 00:15:23,999
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
191
00:15:24,000 --> 00:15:25,300
Messy.
192
00:15:25,600 --> 00:15:27,060
So, Duggan's dead?
193
00:15:27,085 --> 00:15:28,500
Ten years ago.
194
00:15:29,920 --> 00:15:31,220
Thank you.
195
00:15:31,760 --> 00:15:33,500
You've been so helpful.
196
00:15:33,680 --> 00:15:35,140
You're welcome.
197
00:15:44,120 --> 00:15:46,239
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
198
00:15:46,240 --> 00:15:48,309
- What did Hands have to say?
- Get me everything you can
199
00:15:48,310 --> 00:15:51,850
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
200
00:15:51,893 --> 00:15:53,759
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
201
00:15:53,760 --> 00:15:54,860
Oh, my...
202
00:15:55,159 --> 00:15:58,260
Damian, please just do it!
Fucking do it!
203
00:16:01,460 --> 00:16:04,540
Great. Searching for dead people.
204
00:16:19,913 --> 00:16:23,460
♪ Rows of houses
205
00:16:23,713 --> 00:16:26,700
♪ All bearing down on me
206
00:16:26,913 --> 00:16:30,340
♪ I can feel their
207
00:16:30,633 --> 00:16:33,460
♪ Blue hands touching me
208
00:16:33,633 --> 00:16:37,192
♪ All these things into position
209
00:16:37,193 --> 00:16:41,313
♪ All these things
we'll one day swallow whole
210
00:16:47,473 --> 00:16:54,352
♪ Fade out
211
00:16:54,353 --> 00:16:56,820
♪ Again
212
00:17:01,833 --> 00:17:08,552
♪ Oh ♪ La la la
213
00:17:08,553 --> 00:17:12,792
♪ Oh ♪ La, la, la
214
00:17:12,793 --> 00:17:15,872
♪ La la la
215
00:17:15,873 --> 00:17:22,432
♪ Oh ♪ La, la, la
216
00:17:22,433 --> 00:17:25,940
♪ Cracked... ♪
217
00:17:28,833 --> 00:17:30,140
Hi.
218
00:17:37,259 --> 00:17:38,620
OK.
219
00:17:42,655 --> 00:17:44,479
Couldn't get our room in the Marais,
220
00:17:44,480 --> 00:17:46,940
but I did managed to get us
a table at San Martin.
221
00:17:54,799 --> 00:17:57,540
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
222
00:17:59,020 --> 00:18:00,420
And I want the truth.
223
00:18:03,716 --> 00:18:04,840
I go.
224
00:18:04,865 --> 00:18:07,523
I've been lying to you
since the day that I met you.
225
00:18:11,459 --> 00:18:15,379
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
226
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
And it never has been.
227
00:18:18,920 --> 00:18:22,540
But I knew that if I told you
the truth about myself...
228
00:18:24,543 --> 00:18:26,360
...then I'd lose you both.
229
00:18:28,960 --> 00:18:30,540
What is the truth?
230
00:18:31,320 --> 00:18:33,220
What do you do, Charles?
231
00:18:37,266 --> 00:18:39,140
I'm a trouble shooter.
232
00:18:41,153 --> 00:18:42,740
What does that mean?
233
00:18:43,440 --> 00:18:48,980
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
234
00:18:49,500 --> 00:18:51,340
they send me in to solve it.
235
00:18:51,560 --> 00:18:53,420
- A problem?
- Yeah.
236
00:18:54,400 --> 00:18:55,940
Do you kill people?
237
00:18:56,460 --> 00:18:57,740
No.
238
00:18:58,460 --> 00:19:00,840
No, I don't kill people.
239
00:19:01,340 --> 00:19:03,839
No. It's industrial espionage.
240
00:19:03,840 --> 00:19:06,919
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
241
00:19:06,920 --> 00:19:09,520
Occasionally,
it's a little more complicated.
242
00:19:09,520 --> 00:19:12,620
And, erm sometimes,
243
00:19:13,260 --> 00:19:16,400
very rarely, it's illegal.
244
00:19:16,640 --> 00:19:20,180
- Illegal?
- Sometimes I use false identities.
245
00:19:20,720 --> 00:19:22,880
Sometimes I buy people off.
246
00:19:24,125 --> 00:19:25,880
Sounds fucking dangerous.
247
00:19:25,905 --> 00:19:27,519
The people I work for are billionaires.
248
00:19:27,520 --> 00:19:31,120
The people I investigate are billionaires.
They're all fucking dangerous.
249
00:19:42,080 --> 00:19:43,599
What about your son?
250
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
- What'd you mean?
- I can't...
251
00:19:46,073 --> 00:19:48,400
I can't believe
you put our lives at risk.
252
00:19:48,400 --> 00:19:50,740
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
253
00:19:51,040 --> 00:19:53,359
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
254
00:19:53,360 --> 00:19:56,159
Just to be your wife, to be your son.
255
00:19:56,160 --> 00:19:57,879
- This is a risk for us.
- Listen to me.
256
00:19:57,880 --> 00:20:01,360
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
257
00:20:01,360 --> 00:20:04,199
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
258
00:20:04,200 --> 00:20:07,559
- they don't know my name, and...
- Maybe you don't know the risk, Charles.
259
00:20:07,560 --> 00:20:10,095
You say these people are dangerous.
They could be dangerous for us.
260
00:20:10,120 --> 00:20:12,279
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
261
00:20:12,280 --> 00:20:15,320
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
262
00:20:15,743 --> 00:20:18,840
And once this job is done,
we will have enough money
263
00:20:18,841 --> 00:20:20,919
to live the life that we wanna live.
264
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
- And it'll be a great life, Nuria.
- Oh, come on.
265
00:20:25,220 --> 00:20:27,660
- Come on.
- It'll be a...
266
00:20:31,060 --> 00:20:33,040
It'll be a great life.
267
00:20:33,640 --> 00:20:35,340
The three of us.
268
00:20:36,100 --> 00:20:37,420
Together.
269
00:20:39,440 --> 00:20:41,100
Please believe me.
270
00:20:45,140 --> 00:20:47,020
How can I believe you?
271
00:20:52,160 --> 00:20:53,660
You lied to me.
272
00:20:54,000 --> 00:20:55,980
From the start, you lie.
273
00:20:56,280 --> 00:20:57,760
And now you say,
274
00:20:57,760 --> 00:21:01,620
"Believe me,
I don't want this anymore."
275
00:21:02,540 --> 00:21:04,260
How can I believe you?
276
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Tell me.
277
00:21:06,800 --> 00:21:08,620
- How?
- Because I'm here.
278
00:21:10,480 --> 00:21:14,520
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
279
00:21:14,520 --> 00:21:17,199
in this fucking room,
is because my life is with you.
280
00:21:17,200 --> 00:21:19,020
And if I don't...
281
00:21:21,563 --> 00:21:24,560
If I don't have that,
then I don't have anything.
282
00:21:28,640 --> 00:21:30,340
I like you like this.
283
00:21:31,140 --> 00:21:34,080
Oh, for fuck's sake.
284
00:21:46,723 --> 00:21:48,840
When do you finish this job?
285
00:21:50,580 --> 00:21:52,100
Two weeks.
286
00:21:52,660 --> 00:21:54,820
And then, I promise you,
287
00:21:55,000 --> 00:21:58,720
everything will be the way
that you want it to be.
288
00:22:01,673 --> 00:22:03,580
No more lies, please.
289
00:22:04,700 --> 00:22:06,220
Please.
290
00:22:08,460 --> 00:22:10,020
No more lies.
291
00:22:24,816 --> 00:22:28,759
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
292
00:22:28,760 --> 00:22:30,079
That's liberal economics,
293
00:22:30,080 --> 00:22:32,020
but killing Elias Fest?
294
00:22:35,016 --> 00:22:36,839
Did you, or did you not,
295
00:22:36,840 --> 00:22:40,580
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
296
00:22:40,804 --> 00:22:42,980
I did. Explicitly.
297
00:22:43,780 --> 00:22:45,839
I think we need to find somebody else.
298
00:22:45,840 --> 00:22:48,480
With respect,
did he go off piste in Munich?
299
00:22:48,480 --> 00:22:51,460
Yes, I understand that,
but time is short.
300
00:22:51,677 --> 00:22:54,116
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
301
00:22:54,148 --> 00:22:56,319
I can get someone
from Special Forces like that.
302
00:22:56,320 --> 00:22:59,440
I understand you already went down that
route and it didn't work out so well,
303
00:22:59,440 --> 00:23:02,559
- which is why Leonora came to me first.
- I have an update.
304
00:23:02,560 --> 00:23:06,680
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
305
00:23:06,680 --> 00:23:09,540
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
306
00:23:10,180 --> 00:23:11,679
OK, that's just sick.
307
00:23:11,680 --> 00:23:14,279
- We need to get shot of this guy.
- Hang on.
308
00:23:14,280 --> 00:23:19,000
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
309
00:23:19,720 --> 00:23:22,100
to call in an unpaid debt.
310
00:23:22,340 --> 00:23:25,479
To me that speaks of character.
311
00:23:25,480 --> 00:23:28,279
- Where is he now?
- He should be in Tallinn.
312
00:23:28,280 --> 00:23:30,760
You need to find him and stay with him.
313
00:23:31,940 --> 00:23:33,999
Well, that would be challenging.
314
00:23:34,000 --> 00:23:36,439
- He's not gonna like that.
- We're sticking with the Jackal
315
00:23:36,440 --> 00:23:38,960
because you recommended it.
316
00:23:39,853 --> 00:23:41,893
Is that your recommendation?
317
00:23:43,360 --> 00:23:44,620
It is.
318
00:23:44,900 --> 00:23:46,920
Well, on your head be it.
319
00:23:59,170 --> 00:24:01,360
There's still no movement
on Sparrow's phone.
320
00:24:01,490 --> 00:24:02,820
OK.
321
00:24:03,880 --> 00:24:05,260
See you tomorrow.
322
00:24:06,540 --> 00:24:09,140
I've loved you
since the first I saw you.
323
00:24:09,940 --> 00:24:12,100
You were the only girl for me.
324
00:24:16,510 --> 00:24:19,170
And when I was in jail
all those years...
325
00:24:21,610 --> 00:24:23,330
...you stood by me.
326
00:24:23,660 --> 00:24:25,780
You came to visit me every week.
327
00:24:31,860 --> 00:24:34,130
You were always there for me.
328
00:25:05,810 --> 00:25:07,940
We had a great life.
329
00:25:54,250 --> 00:25:55,930
Argh!
330
00:26:11,597 --> 00:26:12,960
Oi!
331
00:26:13,130 --> 00:26:15,015
Personal Protection Unit.
332
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
Can I have your department number
and personal ID?
333
00:26:17,000 --> 00:26:19,940
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
334
00:26:20,915 --> 00:26:22,440
Am I speaking to Bianca?
335
00:26:22,440 --> 00:26:24,559
- Yep, yep, you are.
- Are you in danger, Bianca?
336
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
I'm being pursued by a man
with a knife.
337
00:26:26,960 --> 00:26:31,639
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
338
00:26:31,640 --> 00:26:33,279
I'm sending you the pin now.
339
00:26:33,280 --> 00:26:35,800
I'm connecting you now. Stand by.
340
00:26:40,840 --> 00:26:42,200
This is Vincent Pyne.
341
00:26:42,225 --> 00:26:44,490
I have an officer in danger.
Bianca Pullman.
342
00:26:44,639 --> 00:26:47,519
- Sending you her location.
- Received.
343
00:26:47,560 --> 00:26:49,840
Stand by.
344
00:26:50,146 --> 00:26:52,066
Bianca!? It's me, Vince.
345
00:26:52,160 --> 00:26:54,879
- Where exactly are you?
- Lockride bridge.
346
00:26:54,880 --> 00:26:57,120
- Are you in immediate danger?
- Well, he's has a knife,
347
00:26:57,120 --> 00:27:00,239
and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive.
348
00:27:00,240 --> 00:27:02,400
Understood. Keep your distance
till we get there.
349
00:27:02,600 --> 00:27:04,460
Is he still on you?
350
00:27:05,480 --> 00:27:07,280
Hang on, he's stopped.
351
00:27:07,840 --> 00:27:09,460
Why has he stopped?
352
00:27:12,360 --> 00:27:14,100
Shit.
353
00:27:16,240 --> 00:27:17,460
Fuck.
354
00:27:17,532 --> 00:27:20,119
He's gone. He's fucking gone.
355
00:27:20,120 --> 00:27:22,320
I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!
356
00:27:22,660 --> 00:27:25,280
OK, be careful. Stay on the line.
357
00:27:29,163 --> 00:27:32,770
I've got him.
North bank, heading south.
358
00:27:32,795 --> 00:27:33,920
I'm going after him.
359
00:27:33,945 --> 00:27:36,599
Almost with you.
Don't do anything stupid, yeah?
360
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
Larry! Larry stop!
361
00:27:39,160 --> 00:27:40,980
Drop the knife.
362
00:27:51,180 --> 00:27:53,920
- Armed Police! Armed Police!
- Armed Police! Armed Police!
363
00:27:53,945 --> 00:27:55,665
- Stay where you are!
- Stick your hands up!
364
00:27:55,690 --> 00:27:57,879
- Stay where you are!
- Hello, stranger.
365
00:27:57,880 --> 00:28:00,920
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
366
00:28:00,920 --> 00:28:03,039
- Larry, drop the...
- Don't shoot! Don't shoot!
367
00:28:03,040 --> 00:28:04,420
Fuck.
368
00:28:15,846 --> 00:28:17,879
Armed Police! Armed Police!
369
00:28:17,880 --> 00:28:19,460
Armed Police!
370
00:28:22,966 --> 00:28:25,820
- Who the fuck is that?
- She was my asset.
371
00:28:26,460 --> 00:28:27,820
Sparrow.
372
00:28:30,140 --> 00:28:31,540
Alison.
373
00:29:30,793 --> 00:29:33,160
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
374
00:29:33,161 --> 00:29:34,760
She'll pull through.
375
00:29:35,105 --> 00:29:38,380
Oh, my brave soldier.
376
00:29:38,860 --> 00:29:40,940
Oh, fuck you.
377
00:29:41,220 --> 00:29:43,480
Still charming as ever.
378
00:29:43,580 --> 00:29:45,359
What's it like working in PPU?
379
00:29:45,360 --> 00:29:48,200
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
380
00:29:48,200 --> 00:29:51,640
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
381
00:29:53,120 --> 00:29:54,840
Yeah, I might need
some lessons in that.
382
00:29:55,220 --> 00:29:58,039
You know how it is in this game,
there's always casualties.
383
00:29:58,040 --> 00:30:00,000
The trick is to keep them to a minimum.
384
00:30:01,580 --> 00:30:04,119
And, look, Larry's alone in London.
385
00:30:04,120 --> 00:30:06,760
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
386
00:30:06,760 --> 00:30:08,360
- All done.
- But...
387
00:30:09,640 --> 00:30:11,600
...better safe than sorry.
388
00:30:16,849 --> 00:30:19,560
- Thanks.
- Mum! What happened to your arm?
389
00:30:20,420 --> 00:30:21,580
Mum?
390
00:30:24,260 --> 00:30:25,679
What happened?
391
00:30:25,680 --> 00:30:28,719
- You alright?
- Yeah, yeah, I'm fine.
392
00:30:28,720 --> 00:30:31,080
Er, it's been a night, but I'm good.
393
00:30:32,400 --> 00:30:35,500
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
394
00:30:35,840 --> 00:30:38,980
- I made a smoothie if you want some.
- Thank you.
395
00:30:42,020 --> 00:30:45,359
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
396
00:30:45,360 --> 00:30:48,159
- Glasgow.
- Glasgow, sorry.
397
00:30:48,160 --> 00:30:50,760
So, can you tell me what happened?
398
00:30:51,060 --> 00:30:52,180
No.
399
00:30:52,900 --> 00:30:54,140
OK.
400
00:30:54,660 --> 00:30:56,660
But when you disappear, for work,
401
00:30:57,020 --> 00:30:59,239
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
402
00:30:59,240 --> 00:31:01,159
It's really not as bad as it looks.
Can we just...?
403
00:31:01,160 --> 00:31:02,680
And when you say things like that,
it just shuts me out.
404
00:31:02,705 --> 00:31:05,079
Paul, you both know
how this thing runs... can we just...
405
00:31:05,080 --> 00:31:07,000
OK, fine, well, then, I'll just
not go to the conference.
406
00:31:07,000 --> 00:31:08,880
- What, no, that's not what I'm...
- Well, why not?
407
00:31:08,905 --> 00:31:11,760
Listen... I know how hard you've
worked on this paper.
408
00:31:12,080 --> 00:31:15,060
- You are going.
- Dad, you're gonna slay.
409
00:31:15,420 --> 00:31:17,980
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
410
00:31:18,899 --> 00:31:20,280
Here.
411
00:31:20,953 --> 00:31:22,360
You're good. OK?
412
00:31:23,820 --> 00:31:25,460
OK, OK.
413
00:31:27,740 --> 00:31:28,899
Here.
414
00:31:28,900 --> 00:31:30,540
- Look after your mum, love.
- Yeah.
415
00:31:33,700 --> 00:31:34,980
Bye.
416
00:32:04,020 --> 00:32:06,140
Do you need to take some personal time?
417
00:32:06,380 --> 00:32:08,900
No. No, I'm fine. Thank you.
418
00:32:09,100 --> 00:32:10,140
Good.
419
00:32:10,540 --> 00:32:12,460
Any new developments?
420
00:32:13,380 --> 00:32:15,340
No. Not yet.
421
00:32:19,583 --> 00:32:21,940
Bianca, I want to support you.
422
00:32:22,180 --> 00:32:24,980
But Larry escaping
is only just the latest.
423
00:32:26,267 --> 00:32:30,160
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
424
00:32:30,160 --> 00:32:32,740
not to mention her daughter
who died in custody.
425
00:32:32,740 --> 00:32:35,879
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
426
00:32:35,880 --> 00:32:37,560
It's horribly messy,
427
00:32:37,640 --> 00:32:40,420
and, unfortunately,
it all comes back to you.
428
00:32:40,860 --> 00:32:43,380
Oversight are already all over this.
429
00:32:44,540 --> 00:32:47,060
There's only so much I can do
to protect you.
430
00:32:47,420 --> 00:32:49,660
We need to make some progress.
431
00:32:50,840 --> 00:32:52,300
Vincent Pyne.
432
00:32:53,730 --> 00:32:56,020
We trained at Hendon together.
433
00:32:56,460 --> 00:32:58,180
He did close protection,
434
00:32:58,540 --> 00:33:00,039
advanced driver,
435
00:33:00,040 --> 00:33:03,780
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
436
00:33:06,493 --> 00:33:08,900
I need him reassigned to this op.
437
00:33:09,580 --> 00:33:11,380
I can trust him, Isabel.
438
00:33:14,640 --> 00:33:15,900
Very well.
439
00:33:16,300 --> 00:33:17,740
I'll do my best for you,
440
00:33:17,980 --> 00:33:22,100
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
441
00:33:22,420 --> 00:33:25,119
He is asking me for regular updates.
442
00:33:25,120 --> 00:33:28,300
So, from this point on,
you need to tell me...
443
00:33:29,219 --> 00:33:33,039
...every development
the minute it happens.
444
00:33:33,040 --> 00:33:34,660
- Of course.
- Bianca...
445
00:33:35,620 --> 00:33:37,180
every development.
446
00:34:15,000 --> 00:34:17,600
- What?
- Norman, it's me.
447
00:34:18,513 --> 00:34:21,540
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
448
00:34:22,020 --> 00:34:24,480
- What do you want?
- I need an address.
449
00:34:27,559 --> 00:34:29,140
I'll talk to my man.
450
00:34:44,980 --> 00:34:46,420
Come on.
451
00:35:49,897 --> 00:35:52,856
We have intelligence that a contract's
been taken out on your life.
452
00:35:52,857 --> 00:35:54,296
Oh, really, Keith?
453
00:35:54,297 --> 00:35:56,960
Of course a contract
has been taken out.
454
00:35:58,060 --> 00:36:00,399
Did we really think the Ancien Regime
455
00:36:00,400 --> 00:36:03,379
would stand idly by and let River flow?
456
00:36:03,380 --> 00:36:06,339
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
457
00:36:06,340 --> 00:36:07,639
until this is resolved.
458
00:36:07,640 --> 00:36:09,880
We have to be in Tallinn
for the announcement.
459
00:36:09,905 --> 00:36:12,109
If we pull out now,
our enemies will have a field day.
460
00:36:12,160 --> 00:36:13,399
You cannot go to Tallinn.
461
00:36:13,400 --> 00:36:15,580
The world needs River.
462
00:36:16,460 --> 00:36:17,763
It's bigger than all of us.
463
00:36:17,788 --> 00:36:20,019
We believe they've hired
a professional assassin.
464
00:36:20,020 --> 00:36:22,279
- Where are you getting this from?
- Credible sources
465
00:36:22,280 --> 00:36:25,040
- within the intelligence community.
- Who's taken out this contract?
466
00:36:25,040 --> 00:36:28,439
- We don't have that information, sir.
- Does the assassin have a name?
467
00:36:28,440 --> 00:36:29,759
Unknown to us.
468
00:36:29,760 --> 00:36:31,920
So, you don't know who wants him dead,
469
00:36:31,920 --> 00:36:33,919
and you don't know
who's taking the shot.
470
00:36:33,920 --> 00:36:36,759
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
471
00:36:36,760 --> 00:36:40,495
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
472
00:36:40,520 --> 00:36:43,239
You're his security.
Make sure he's secure,
473
00:36:43,240 --> 00:36:46,140
and let UDC be UDC.
474
00:36:47,900 --> 00:36:49,140
Yes, sir.
475
00:36:51,213 --> 00:36:53,733
"Let UDC be UDC."
476
00:36:55,940 --> 00:36:58,260
He'll love it.
477
00:37:05,486 --> 00:37:08,246
Drone four airborne and transmitting.
478
00:37:36,120 --> 00:37:38,120
Thank you.
479
00:38:08,013 --> 00:38:09,720
Thanks.
480
00:38:16,193 --> 00:38:17,400
Sorry.
481
00:38:17,500 --> 00:38:19,759
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
482
00:38:19,760 --> 00:38:21,759
Raise your arms.
Could you put your arms out?
483
00:38:21,760 --> 00:38:24,219
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
484
00:38:24,220 --> 00:38:26,079
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
485
00:38:26,080 --> 00:38:27,879
Just gonna check.
486
00:38:29,380 --> 00:38:30,979
All clear.
487
00:38:31,180 --> 00:38:33,039
- All good.
- Yeah. Here's your phone.
488
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
- Oh, thank you.
- Enjoy the concert.
489
00:38:35,465 --> 00:38:36,785
I will.
490
00:40:00,660 --> 00:40:02,980
One non-alcoholic beer.
491
00:40:04,313 --> 00:40:06,020
You changed.
492
00:40:10,019 --> 00:40:12,640
Yeah, um... Yeah.
493
00:40:12,740 --> 00:40:14,960
So, I've been given some information.
494
00:40:14,960 --> 00:40:17,920
The Jackal's been
contracted for another hit.
495
00:40:17,920 --> 00:40:20,655
- Who's the target?
- All I have is a codename...
496
00:40:20,680 --> 00:40:22,879
- Rodin.
- You don't know who it is?
497
00:40:22,880 --> 00:40:25,440
- No. Not yet.
- What's Isabel say?
498
00:40:26,720 --> 00:40:28,079
I haven't told her...
499
00:40:28,080 --> 00:40:30,519
You haven't told your boss?
What the fuck?
500
00:40:30,520 --> 00:40:33,239
I don't know who
I can trust right now, Vince.
501
00:40:33,240 --> 00:40:35,240
Especially after Belarus.
502
00:40:36,740 --> 00:40:38,900
So, who knew about Belarus?
503
00:40:39,400 --> 00:40:42,100
Er, in 303...
504
00:40:42,640 --> 00:40:44,799
Damian, Osi,
505
00:40:44,800 --> 00:40:47,079
Isabel, obviously.
506
00:40:47,080 --> 00:40:48,959
Carver's on the job now,
507
00:40:48,960 --> 00:40:51,520
so it's a full-blown mole hunt.
508
00:40:53,020 --> 00:40:55,060
What you gonna do about Rodin?
509
00:40:55,580 --> 00:40:57,140
I don't know, man.
510
00:40:57,660 --> 00:41:01,400
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
511
00:41:03,120 --> 00:41:04,439
Yeah.
512
00:41:04,440 --> 00:41:07,135
Sounds like you're fucked, mate.
513
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
Really?
514
00:41:08,185 --> 00:41:10,007
So, why don't we
get you a proper drink,
515
00:41:10,740 --> 00:41:12,879
get a few cocktails, maybe some shots.
516
00:41:12,880 --> 00:41:16,559
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
517
00:41:16,560 --> 00:41:19,540
- Where's Paul?
- He's on a work trip.
518
00:41:21,760 --> 00:41:23,300
How's that going?
519
00:41:24,520 --> 00:41:27,180
- The work trip?
- The marriage?
520
00:41:28,060 --> 00:41:30,159
- It's good.
- "Good."
521
00:41:30,160 --> 00:41:31,080
Hm.
522
00:41:31,800 --> 00:41:33,719
What do you guys even talk about?
523
00:41:33,720 --> 00:41:36,015
A college professor and a gun nut?
524
00:41:36,040 --> 00:41:38,300
- Lots of stuff.
- Like what?
525
00:41:39,400 --> 00:41:40,520
Stuff.
526
00:41:40,545 --> 00:41:41,860
"Stuff."
527
00:41:43,680 --> 00:41:45,759
Shut up.
528
00:43:36,520 --> 00:43:38,080
Fuck.
529
00:43:41,240 --> 00:43:42,480
Fuck!
530
00:43:51,920 --> 00:43:53,759
Fuck!
531
00:44:35,415 --> 00:44:37,479
I'm sorry. No-one's handed a phone in.
532
00:44:37,480 --> 00:44:38,880
- Oh, fuck.
- Yeah.
533
00:44:38,880 --> 00:44:40,439
I need that phone.
534
00:44:40,440 --> 00:44:42,720
- Well, we all need our phones.
- Yeah.
535
00:44:42,745 --> 00:44:45,679
Yeah, OK. Thank you.
536
00:44:45,680 --> 00:44:48,420
You know what? Erm, come with me.
537
00:44:55,680 --> 00:44:57,399
I'm gonna need your number.
538
00:44:57,400 --> 00:45:00,760
- Yeah, shall I put it in?
- Yeah. Here you go.
539
00:45:00,880 --> 00:45:02,560
Thank you.
540
00:45:06,933 --> 00:45:08,693
- There you go.
- Thanks.
541
00:45:11,545 --> 00:45:13,440
Oh. Jackpot.
542
00:45:13,440 --> 00:45:15,820
Encouraging.
543
00:45:17,680 --> 00:45:19,559
Oh, I see something.
544
00:45:19,560 --> 00:45:22,200
- Here it is.
- Oh, yeah.
545
00:45:22,200 --> 00:45:24,959
You are a hero. Thank you so much.
546
00:45:24,960 --> 00:45:27,100
- You're welcome.
- What's your name?
547
00:45:27,940 --> 00:45:30,159
- Erm, Rasmus.
- Rasmus.
548
00:45:30,160 --> 00:45:31,520
Thank you, Rasmus.
549
00:45:31,545 --> 00:45:32,960
I'm Peter.
550
00:45:34,300 --> 00:45:35,900
Nice to meet you.
551
00:45:40,259 --> 00:45:41,620
Hello?
552
00:45:45,600 --> 00:45:48,460
Ah, God. Jasmine!
553
00:45:51,236 --> 00:45:52,580
Jaz?
554
00:45:53,773 --> 00:45:54,900
Jaz?
555
00:45:58,060 --> 00:46:00,199
What kind of mother are you?
556
00:46:00,200 --> 00:46:02,620
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
557
00:46:03,755 --> 00:46:06,695
I want you to see this.
558
00:46:06,720 --> 00:46:08,520
Ahhh!
559
00:46:09,160 --> 00:46:12,839
You OK? Show me. You're OK, you're OK.
560
00:46:12,840 --> 00:46:15,040
Here, take this. Go. Go.
561
00:46:16,999 --> 00:46:18,620
Ugh!
562
00:46:20,340 --> 00:46:22,719
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
563
00:46:22,720 --> 00:46:24,660
- Fuck you.
- Fuck me?
564
00:46:25,140 --> 00:46:27,960
- Arrrrrgh!
- You're in my house!
565
00:46:28,813 --> 00:46:30,920
Tell me everything I need to know.
566
00:46:31,120 --> 00:46:33,359
Or you die. Right here.
567
00:46:33,360 --> 00:46:34,820
Go ahead.
568
00:46:35,180 --> 00:46:36,480
Do it.
569
00:46:36,983 --> 00:46:38,063
Do it.
570
00:46:39,152 --> 00:46:40,800
Mum!
571
00:47:02,299 --> 00:47:04,600
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
572
00:47:04,601 --> 00:47:06,839
and intent to cause
grievous bodily harm.
573
00:47:06,840 --> 00:47:09,880
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
574
00:47:11,480 --> 00:47:13,799
♪ What a wicked game to play...
575
00:47:13,800 --> 00:47:15,740
He said you killed his daughter.
576
00:47:16,860 --> 00:47:18,540
Of course not.
577
00:47:21,160 --> 00:47:22,420
Cool.
578
00:47:22,720 --> 00:47:25,900
♪ To make me dream of you
579
00:47:26,820 --> 00:47:29,780
♪ What a wicked thing to say
580
00:47:30,400 --> 00:47:33,620
♪ You never felt this way
581
00:47:34,660 --> 00:47:37,460
♪ What a wicked thing to do
582
00:47:38,540 --> 00:47:41,180
♪ To make me dream of you
583
00:47:41,360 --> 00:47:44,199
♪ And I-I
584
00:47:44,200 --> 00:47:46,780
♪ Don't wanna fall in love...
585
00:47:52,020 --> 00:47:53,380
Hello.
586
00:48:25,623 --> 00:48:28,759
Sub extracted from file and improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
587
00:48:28,760 --> 00:48:31,480
♪ Don't wanna fall in love
588
00:48:33,840 --> 00:48:36,119
♪ And I-I
589
00:48:36,120 --> 00:48:38,159
♪ Don't wanna fall in love
590
00:48:38,160 --> 00:48:41,279
♪ This world is only gonna break
your heart
591
00:48:41,280 --> 00:48:45,959
♪ You know I-I
592
00:48:45,960 --> 00:48:48,719
♪ This world is only gonna
break your heart
593
00:48:48,720 --> 00:48:51,279
♪ I-I
594
00:48:51,280 --> 00:48:53,680
♪ Don't wanna fall in love
595
00:48:54,600 --> 00:48:55,999
♪ Again
596
00:48:56,000 --> 00:48:58,199
♪ With you...
42682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.