All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x04 - Episode 4.dv.2160p.web.h265-successfulcrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,948 --> 00:00:13,028 Good morning. 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,935 UDC is going to be in Tallinn on the 22nd. 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,680 We're assuming you've finished whatever business you had in Munich? 4 00:00:20,977 --> 00:00:22,480 That seems like a decent assumption. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,520 Elias. 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,439 Do you know what happened to Norman after I called him? 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,719 They came for him. 8 00:00:37,388 --> 00:00:39,200 Something went wrong in Belarus. 9 00:00:39,201 --> 00:00:41,199 - Norman knew we were coming. - If there's a leak, 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,639 it has to be investigated and resolved. 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,519 From here on, keep the circle tight. 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,839 This life, it's not normal. When are you coming back? 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,660 - Honestly, I don't know. - It's not good enough, Charles. 14 00:01:02,560 --> 00:01:06,055 Foreign Secretary. Can you comment on the events in Germany? 15 00:01:06,080 --> 00:01:09,796 Manfred and Elias Fest were not only close personal friends of mine, 16 00:01:09,880 --> 00:01:13,920 they were fearless defenders of Western values and our way of life. 17 00:01:13,920 --> 00:01:15,559 Are you next, Foreign Secretary? 18 00:01:15,560 --> 00:01:17,340 Are you worried for your own safety? 19 00:01:17,560 --> 00:01:19,279 What does this mean for your party? 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,959 We have Leckner on video with an update from the BND. 21 00:01:21,960 --> 00:01:24,880 The loss of these heroic men is a terrible tragedy for Germany, 22 00:01:25,255 --> 00:01:28,415 the German people, and for Western democracy itself. 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,360 Thank you again. 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,119 The British Foreign Secretary, Jeremy Whitelock, 25 00:01:34,120 --> 00:01:36,519 calling the murders of Manfred and Elias Fest 26 00:01:36,520 --> 00:01:38,999 a tragedy for Western democracy itself. 27 00:01:39,000 --> 00:01:40,879 Around the world, tributes have... 28 00:01:40,880 --> 00:01:43,295 Elias Fest was murdered a few hours ago 29 00:01:43,320 --> 00:01:44,960 "and it will take time..." 30 00:01:44,960 --> 00:01:46,439 We need to talk. 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,759 However, one thing seems clear. 32 00:01:48,760 --> 00:01:53,760 Elias Fest hired a professional assassin to kill his own father. 33 00:01:54,000 --> 00:01:57,679 Yeah, and apparently, he... he failed to pay what he owed. 34 00:01:57,680 --> 00:01:59,919 He probably wasn't expecting to be used as bait. 35 00:01:59,920 --> 00:02:02,439 The assassin disguised himself as a limo driver 36 00:02:02,440 --> 00:02:06,043 and killed Elias en route to his father's funeral. 37 00:02:06,043 --> 00:02:07,360 And we know this, how? 38 00:02:07,361 --> 00:02:11,399 Elias called his head of security er, Muller, from the limo. 39 00:02:11,400 --> 00:02:13,439 - Was the call recorded? - Er, no. 40 00:02:13,440 --> 00:02:15,948 - Was it in German? - Er, no, English. 41 00:02:16,040 --> 00:02:17,200 Age? 42 00:02:17,480 --> 00:02:19,838 All I have at this time is not young, not old. 43 00:02:19,863 --> 00:02:23,200 - Did anyone get a good look at him? - It appears not, no. 44 00:02:23,520 --> 00:02:26,563 How are you getting on with your investigation? 45 00:02:26,720 --> 00:02:28,360 Your British gunmaker? 46 00:02:28,360 --> 00:02:30,759 We have a lead on his brother we're actively pursuing, 47 00:02:30,760 --> 00:02:33,919 although right now... I'm afraid we don't have anything 48 00:02:33,920 --> 00:02:36,679 - significant enough to share. - I see. 49 00:02:36,680 --> 00:02:39,400 Meanwhile our assassin has disappeared. 50 00:02:39,680 --> 00:02:42,560 "Police all over Europe are looking for him." 51 00:03:13,359 --> 00:03:15,180 Putain! Hey! 52 00:03:22,480 --> 00:03:24,479 Putain! 53 00:04:36,960 --> 00:04:38,399 Anthony Mallison? 54 00:06:58,927 --> 00:07:05,280 ♪ Some flowers never get to bloom and see the day 55 00:07:06,747 --> 00:07:13,940 ♪ Some flowers are content to wish their lives away 56 00:07:15,560 --> 00:07:19,340 ♪ Some may rise 57 00:07:19,365 --> 00:07:22,500 ♪ And some may fall 58 00:07:23,340 --> 00:07:25,140 ♪ But only 59 00:07:25,540 --> 00:07:27,180 ♪ You may 60 00:07:27,540 --> 00:07:29,060 ♪ Ever 61 00:07:29,535 --> 00:07:31,335 ♪ See me true 62 00:07:31,360 --> 00:07:33,380 ♪ So only 63 00:07:33,660 --> 00:07:35,340 ♪ You can 64 00:07:35,640 --> 00:07:37,340 ♪ Tell that 65 00:07:37,760 --> 00:07:43,140 ♪ This is who I am 66 00:07:46,020 --> 00:07:49,540 ♪ This is who I am 67 00:07:49,720 --> 00:07:51,420 ♪ No life 68 00:07:51,600 --> 00:07:53,860 ♪ Lonely 69 00:07:54,200 --> 00:07:58,100 ♪ This is who I am. ♪ 70 00:07:59,680 --> 00:08:02,479 My American friend is taking a chance on me. 71 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 It's not official for 303. 72 00:08:05,960 --> 00:08:07,640 They picked up some chatter. 73 00:08:08,680 --> 00:08:09,660 Hm. 74 00:08:09,875 --> 00:08:13,895 "Rodin price point agreed. Commencement paid. 75 00:08:14,420 --> 00:08:16,320 "Jackal en route." 76 00:08:17,800 --> 00:08:20,460 Somebody's hiring the Jackal for another kill. 77 00:08:20,980 --> 00:08:23,620 Rodin? Mean anything to you? 78 00:08:24,100 --> 00:08:26,660 - Uh-uh. - Could be the buyer? 79 00:08:27,000 --> 00:08:28,799 More likely the target. 80 00:08:28,800 --> 00:08:30,680 Where did they pick up the chatter? 81 00:08:30,880 --> 00:08:32,020 Wouldn't say. 82 00:08:32,780 --> 00:08:36,020 We need a breakthrough Bianca, and soon. 83 00:09:27,880 --> 00:09:29,020 Hey? 84 00:09:29,760 --> 00:09:31,620 - Hey. - Hi. 85 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 Are you OK? 86 00:09:35,280 --> 00:09:36,480 Mm-hm. 87 00:09:38,620 --> 00:09:40,420 So, er... 88 00:09:41,180 --> 00:09:43,560 I've been thinking about what you said. 89 00:09:43,560 --> 00:09:45,839 And I think you were absolutely right. 90 00:09:45,840 --> 00:09:47,719 I think this has all been too much. 91 00:09:47,720 --> 00:09:49,879 Look, they've got me away for a few more nights, 92 00:09:49,880 --> 00:09:52,559 but I was wondering 93 00:09:52,560 --> 00:09:56,640 if there was any chance that I could persuade you to come to Paris. 94 00:09:58,955 --> 00:10:00,759 - Paris? - Yeah. 95 00:10:00,760 --> 00:10:02,328 I thought I could try and get our room 96 00:10:02,328 --> 00:10:05,640 at that little place in the Marais, the one by the Place des Vosges? 97 00:10:05,641 --> 00:10:09,040 Remember? I thought we could try and get a table at the San Martin. 98 00:10:09,939 --> 00:10:11,560 We could talk. 99 00:10:12,160 --> 00:10:14,120 I don't know. 100 00:10:14,819 --> 00:10:16,520 There's a lot that I... 101 00:10:17,340 --> 00:10:19,540 well, that I need to talk to you about... 102 00:10:22,519 --> 00:10:24,480 ...that I've been afraid to. 103 00:10:25,820 --> 00:10:27,240 Please come. 104 00:10:27,400 --> 00:10:30,320 I checked the flights and there's a two o'clock from Seville. 105 00:10:33,106 --> 00:10:34,340 Please. 106 00:10:38,460 --> 00:10:39,620 Alright. 107 00:10:39,880 --> 00:10:42,280 Was that a yes? Yeah, OK? 108 00:10:42,480 --> 00:10:43,719 OK. 109 00:10:43,720 --> 00:10:46,640 I'll sort all the tickets and stuff, and I'll email you. 110 00:10:47,000 --> 00:10:48,039 OK. 111 00:10:48,040 --> 00:10:49,340 I love you. 112 00:11:02,560 --> 00:11:05,320 Please tell me you've got something from Sniper School? 113 00:11:05,320 --> 00:11:06,999 None of the names from that list 114 00:11:07,000 --> 00:11:08,879 have been out of the country in the past few weeks. 115 00:11:08,880 --> 00:11:11,759 But there might be one who's worth talking to. 116 00:11:11,760 --> 00:11:16,039 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. He's obsessed. 117 00:11:16,040 --> 00:11:17,960 - I'm gonna go talk to him now. - Ah, no. 118 00:11:17,960 --> 00:11:20,080 Text me the address. I'll go myself. 119 00:11:25,900 --> 00:11:27,800 Hey, I'm not the mole, you know. 120 00:11:29,020 --> 00:11:30,940 It's hardly a bloody secret, is it? 121 00:11:31,520 --> 00:11:33,040 Everyone's on edge. 122 00:11:33,065 --> 00:11:37,055 Carver's asking for access to phones and emails of anyone that knew about Belarus. 123 00:11:37,080 --> 00:11:39,645 Keep an eye on Sparrow's phone. If it goes anywhere, let me know. 124 00:12:13,320 --> 00:12:16,080 - You're not what I was expecting. - Yeah. 125 00:12:16,179 --> 00:12:18,459 Get that all the time. Can I...? 126 00:12:30,026 --> 00:12:33,386 3,815 metres? 127 00:12:34,800 --> 00:12:36,639 Do you know how far that is? 128 00:12:36,640 --> 00:12:37,740 No. 129 00:12:38,200 --> 00:12:42,743 - That's over two of your English miles. - Two miles? 130 00:12:42,960 --> 00:12:44,280 Is that right? 131 00:12:44,600 --> 00:12:47,239 Do you know how long a bullet takes to travel two miles? 132 00:12:47,240 --> 00:12:48,479 Tell me. 133 00:12:48,480 --> 00:12:50,580 Six, seven seconds. 134 00:12:50,920 --> 00:12:53,399 Like, your target can be standing by the window 135 00:12:53,400 --> 00:12:55,879 when you take that shot, and be sitting on the toilet 136 00:12:55,880 --> 00:12:57,319 by the time the bullet shows up. 137 00:12:57,344 --> 00:12:58,135 Hm. 138 00:12:58,160 --> 00:13:00,306 You see, when you shoot at that distance, 139 00:13:00,360 --> 00:13:02,586 you are shooting into the future. 140 00:13:02,720 --> 00:13:03,680 Wow. 141 00:13:03,681 --> 00:13:04,799 Yeah. 142 00:13:04,800 --> 00:13:06,140 Now, your fella... 143 00:13:06,900 --> 00:13:08,980 well, he's probably very good, 144 00:13:09,620 --> 00:13:12,780 but he is one lucky bastard, I tell you that. 145 00:13:15,600 --> 00:13:17,420 Well, if he's good... 146 00:13:18,060 --> 00:13:20,399 he must be British Army, right? 147 00:13:20,400 --> 00:13:21,920 100 percent. 148 00:13:22,300 --> 00:13:24,080 Could you have made that shot, 149 00:13:24,105 --> 00:13:26,480 - back in the day? - Oh yeah, course. 150 00:13:26,480 --> 00:13:28,460 Standing on me head. 151 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 Look, I was one of the best, 152 00:13:30,640 --> 00:13:31,940 but two miles? 153 00:13:32,620 --> 00:13:34,780 I never took a shot at that range. 154 00:13:37,940 --> 00:13:39,780 Could anyone here have taken it? 155 00:13:42,110 --> 00:13:44,399 That Wilson was a total wanker. 156 00:13:44,400 --> 00:13:46,399 He couldn't hit a barn door at ten yards. 157 00:13:46,400 --> 00:13:47,840 And Parker's in jail. 158 00:13:49,620 --> 00:13:50,740 Mitchell. 159 00:13:51,420 --> 00:13:52,820 On a good day... 160 00:13:54,440 --> 00:13:55,360 ...nah. 161 00:13:55,361 --> 00:13:56,720 Nah. He was good. 162 00:13:57,080 --> 00:13:59,520 But, nah, it's just too far. 163 00:14:01,200 --> 00:14:04,599 Must have been a lot of chat about this on your WhatsApp group. 164 00:14:04,600 --> 00:14:06,980 Oh, course. Its nonstop. 165 00:14:07,620 --> 00:14:10,560 Anyone in the group who could have made that shot? 166 00:14:11,707 --> 00:14:13,100 Hold on. 167 00:14:14,920 --> 00:14:15,860 You? 168 00:14:16,700 --> 00:14:18,320 What, are you saying they're suspects? 169 00:14:18,320 --> 00:14:20,895 Oh, I'm just gathering some background. 170 00:14:20,920 --> 00:14:22,640 Cos none of the lads could've done it. 171 00:14:22,640 --> 00:14:24,520 And even if they could, they wouldn't. 172 00:14:24,820 --> 00:14:25,860 Yeah? 173 00:14:28,640 --> 00:14:29,660 Thanks. 174 00:14:32,560 --> 00:14:33,700 Cheers. 175 00:14:41,655 --> 00:14:43,180 The good old days. 176 00:14:43,400 --> 00:14:46,519 - Now, we were the best. - Well, not really 177 00:14:46,520 --> 00:14:49,120 cos none of you could've made that shot. 178 00:14:51,320 --> 00:14:52,780 There is one guy. 179 00:14:55,400 --> 00:14:56,460 Go on. 180 00:14:56,704 --> 00:14:59,520 He was at Stirling Lines. It was after my time. 181 00:14:59,545 --> 00:15:01,660 But, well, he was a legend. 182 00:15:02,297 --> 00:15:03,364 Who? 183 00:15:03,640 --> 00:15:05,540 Alexander Duggan. 184 00:15:05,840 --> 00:15:07,660 And where can I find him? 185 00:15:07,915 --> 00:15:10,639 Well, first off, you need to take a plane to Kabul. 186 00:15:10,640 --> 00:15:11,560 Kabul? 187 00:15:11,585 --> 00:15:13,715 And then you get yourself down to Helmand. 188 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 And you'll find Duggan just outside Lashkar Gah. 189 00:15:18,040 --> 00:15:19,540 Bits of him, anyway. 190 00:15:19,800 --> 00:15:23,999 I heard Duggan was taken out by an IED with his entire squad. 191 00:15:24,000 --> 00:15:25,300 Messy. 192 00:15:25,600 --> 00:15:27,060 So, Duggan's dead? 193 00:15:27,085 --> 00:15:28,500 Ten years ago. 194 00:15:29,920 --> 00:15:31,220 Thank you. 195 00:15:31,760 --> 00:15:33,500 You've been so helpful. 196 00:15:33,680 --> 00:15:35,140 You're welcome. 197 00:15:44,120 --> 00:15:46,239 The Sparrow hasn't moved from the hotel. 198 00:15:46,240 --> 00:15:48,309 - What did Hands have to say? - Get me everything you can 199 00:15:48,310 --> 00:15:51,850 on Alexander Duggan. Sniper. Killed in Helmand in 2013. 200 00:15:51,893 --> 00:15:53,759 Well, what's the point, if Duggan's dead? 201 00:15:53,760 --> 00:15:54,860 Oh, my... 202 00:15:55,159 --> 00:15:58,260 Damian, please just do it! Fucking do it! 203 00:16:01,460 --> 00:16:04,540 Great. Searching for dead people. 204 00:16:19,913 --> 00:16:23,460 ♪ Rows of houses 205 00:16:23,713 --> 00:16:26,700 ♪ All bearing down on me 206 00:16:26,913 --> 00:16:30,340 ♪ I can feel their 207 00:16:30,633 --> 00:16:33,460 ♪ Blue hands touching me 208 00:16:33,633 --> 00:16:37,192 ♪ All these things into position 209 00:16:37,193 --> 00:16:41,313 ♪ All these things we'll one day swallow whole 210 00:16:47,473 --> 00:16:54,352 ♪ Fade out 211 00:16:54,353 --> 00:16:56,820 ♪ Again 212 00:17:01,833 --> 00:17:08,552 ♪ Oh ♪ La la la 213 00:17:08,553 --> 00:17:12,792 ♪ Oh ♪ La, la, la 214 00:17:12,793 --> 00:17:15,872 ♪ La la la 215 00:17:15,873 --> 00:17:22,432 ♪ Oh ♪ La, la, la 216 00:17:22,433 --> 00:17:25,940 ♪ Cracked... ♪ 217 00:17:28,833 --> 00:17:30,140 Hi. 218 00:17:37,259 --> 00:17:38,620 OK. 219 00:17:42,655 --> 00:17:44,479 Couldn't get our room in the Marais, 220 00:17:44,480 --> 00:17:46,940 but I did managed to get us a table at San Martin. 221 00:17:54,799 --> 00:17:57,540 You said you wanna talk, so talk, or I go. 222 00:17:59,020 --> 00:18:00,420 And I want the truth. 223 00:18:03,716 --> 00:18:04,840 I go. 224 00:18:04,865 --> 00:18:07,523 I've been lying to you since the day that I met you. 225 00:18:11,459 --> 00:18:15,379 I love you, Nuria, and Carlito. That's not a lie. 226 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 And it never has been. 227 00:18:18,920 --> 00:18:22,540 But I knew that if I told you the truth about myself... 228 00:18:24,543 --> 00:18:26,360 ...then I'd lose you both. 229 00:18:28,960 --> 00:18:30,540 What is the truth? 230 00:18:31,320 --> 00:18:33,220 What do you do, Charles? 231 00:18:37,266 --> 00:18:39,140 I'm a trouble shooter. 232 00:18:41,153 --> 00:18:42,740 What does that mean? 233 00:18:43,440 --> 00:18:48,980 So, big companies, multi-nationals, when they have a problem, 234 00:18:49,500 --> 00:18:51,340 they send me in to solve it. 235 00:18:51,560 --> 00:18:53,420 - A problem? - Yeah. 236 00:18:54,400 --> 00:18:55,940 Do you kill people? 237 00:18:56,460 --> 00:18:57,740 No. 238 00:18:58,460 --> 00:19:00,840 No, I don't kill people. 239 00:19:01,340 --> 00:19:03,839 No. It's industrial espionage. 240 00:19:03,840 --> 00:19:06,919 And, usually, it's relatively straightforward and above board. 241 00:19:06,920 --> 00:19:09,520 Occasionally, it's a little more complicated. 242 00:19:09,520 --> 00:19:12,620 And, erm sometimes, 243 00:19:13,260 --> 00:19:16,400 very rarely, it's illegal. 244 00:19:16,640 --> 00:19:20,180 - Illegal? - Sometimes I use false identities. 245 00:19:20,720 --> 00:19:22,880 Sometimes I buy people off. 246 00:19:24,125 --> 00:19:25,880 Sounds fucking dangerous. 247 00:19:25,905 --> 00:19:27,519 The people I work for are billionaires. 248 00:19:27,520 --> 00:19:31,120 The people I investigate are billionaires. They're all fucking dangerous. 249 00:19:42,080 --> 00:19:43,599 What about your son? 250 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 - What'd you mean? - I can't... 251 00:19:46,073 --> 00:19:48,400 I can't believe you put our lives at risk. 252 00:19:48,400 --> 00:19:50,740 Oh, no, I've never put your lives at risk. 253 00:19:51,040 --> 00:19:53,359 Nuria, I've never put your lives at risk and- 254 00:19:53,360 --> 00:19:56,159 Just to be your wife, to be your son. 255 00:19:56,160 --> 00:19:57,879 - This is a risk for us. - Listen to me. 256 00:19:57,880 --> 00:20:01,360 I'm very careful, and I'm very good at what I do. 257 00:20:01,360 --> 00:20:04,199 Listen, these people that hire me they don't know anything about me, 258 00:20:04,200 --> 00:20:07,559 - they don't know my name, and... - Maybe you don't know the risk, Charles. 259 00:20:07,560 --> 00:20:10,095 You say these people are dangerous. They could be dangerous for us. 260 00:20:10,120 --> 00:20:12,279 In a couple of weeks, this is all gonna be over. 261 00:20:12,280 --> 00:20:15,320 It's gonna be done. I'm through. I meant that. I'm done with it. 262 00:20:15,743 --> 00:20:18,840 And once this job is done, we will have enough money 263 00:20:18,841 --> 00:20:20,919 to live the life that we wanna live. 264 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 - And it'll be a great life, Nuria. - Oh, come on. 265 00:20:25,220 --> 00:20:27,660 - Come on. - It'll be a... 266 00:20:31,060 --> 00:20:33,040 It'll be a great life. 267 00:20:33,640 --> 00:20:35,340 The three of us. 268 00:20:36,100 --> 00:20:37,420 Together. 269 00:20:39,440 --> 00:20:41,100 Please believe me. 270 00:20:45,140 --> 00:20:47,020 How can I believe you? 271 00:20:52,160 --> 00:20:53,660 You lied to me. 272 00:20:54,000 --> 00:20:55,980 From the start, you lie. 273 00:20:56,280 --> 00:20:57,760 And now you say, 274 00:20:57,760 --> 00:21:01,620 "Believe me, I don't want this anymore." 275 00:21:02,540 --> 00:21:04,260 How can I believe you? 276 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Tell me. 277 00:21:06,800 --> 00:21:08,620 - How? - Because I'm here. 278 00:21:10,480 --> 00:21:14,520 And the only reason that I'm here in Paris, in this hotel, 279 00:21:14,520 --> 00:21:17,199 in this fucking room, is because my life is with you. 280 00:21:17,200 --> 00:21:19,020 And if I don't... 281 00:21:21,563 --> 00:21:24,560 If I don't have that, then I don't have anything. 282 00:21:28,640 --> 00:21:30,340 I like you like this. 283 00:21:31,140 --> 00:21:34,080 Oh, for fuck's sake. 284 00:21:46,723 --> 00:21:48,840 When do you finish this job? 285 00:21:50,580 --> 00:21:52,100 Two weeks. 286 00:21:52,660 --> 00:21:54,820 And then, I promise you, 287 00:21:55,000 --> 00:21:58,720 everything will be the way that you want it to be. 288 00:22:01,673 --> 00:22:03,580 No more lies, please. 289 00:22:04,700 --> 00:22:06,220 Please. 290 00:22:08,460 --> 00:22:10,020 No more lies. 291 00:22:24,816 --> 00:22:28,759 This Jackal is free to ply his trade. Fine. 292 00:22:28,760 --> 00:22:30,079 That's liberal economics, 293 00:22:30,080 --> 00:22:32,020 but killing Elias Fest? 294 00:22:35,016 --> 00:22:36,839 Did you, or did you not, 295 00:22:36,840 --> 00:22:40,580 tell the Jackal not to do anything that would endanger our project? 296 00:22:40,804 --> 00:22:42,980 I did. Explicitly. 297 00:22:43,780 --> 00:22:45,839 I think we need to find somebody else. 298 00:22:45,840 --> 00:22:48,480 With respect, did he go off piste in Munich? 299 00:22:48,480 --> 00:22:51,460 Yes, I understand that, but time is short. 300 00:22:51,677 --> 00:22:54,116 You're not gonna find anybody as good as the Jackal. 301 00:22:54,148 --> 00:22:56,319 I can get someone from Special Forces like that. 302 00:22:56,320 --> 00:22:59,440 I understand you already went down that route and it didn't work out so well, 303 00:22:59,440 --> 00:23:02,559 - which is why Leonora came to me first. - I have an update. 304 00:23:02,560 --> 00:23:06,680 Turns out Elias hired the Jackal to kill Manfred. 305 00:23:06,680 --> 00:23:09,540 He didn't pay up, so the Jackal killed him. 306 00:23:10,180 --> 00:23:11,679 OK, that's just sick. 307 00:23:11,680 --> 00:23:14,279 - We need to get shot of this guy. - Hang on. 308 00:23:14,280 --> 00:23:19,000 This guy goes back to Munich, a town that is swarming with police, 309 00:23:19,720 --> 00:23:22,100 to call in an unpaid debt. 310 00:23:22,340 --> 00:23:25,479 To me that speaks of character. 311 00:23:25,480 --> 00:23:28,279 - Where is he now? - He should be in Tallinn. 312 00:23:28,280 --> 00:23:30,760 You need to find him and stay with him. 313 00:23:31,940 --> 00:23:33,999 Well, that would be challenging. 314 00:23:34,000 --> 00:23:36,439 - He's not gonna like that. - We're sticking with the Jackal 315 00:23:36,440 --> 00:23:38,960 because you recommended it. 316 00:23:39,853 --> 00:23:41,893 Is that your recommendation? 317 00:23:43,360 --> 00:23:44,620 It is. 318 00:23:44,900 --> 00:23:46,920 Well, on your head be it. 319 00:23:59,170 --> 00:24:01,360 There's still no movement on Sparrow's phone. 320 00:24:01,490 --> 00:24:02,820 OK. 321 00:24:03,880 --> 00:24:05,260 See you tomorrow. 322 00:24:06,540 --> 00:24:09,140 I've loved you since the first I saw you. 323 00:24:09,940 --> 00:24:12,100 You were the only girl for me. 324 00:24:16,510 --> 00:24:19,170 And when I was in jail all those years... 325 00:24:21,610 --> 00:24:23,330 ...you stood by me. 326 00:24:23,660 --> 00:24:25,780 You came to visit me every week. 327 00:24:31,860 --> 00:24:34,130 You were always there for me. 328 00:25:05,810 --> 00:25:07,940 We had a great life. 329 00:25:54,250 --> 00:25:55,930 Argh! 330 00:26:11,597 --> 00:26:12,960 Oi! 331 00:26:13,130 --> 00:26:15,015 Personal Protection Unit. 332 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 Can I have your department number and personal ID? 333 00:26:17,000 --> 00:26:19,940 "3-0-3-5-2-1-4-5-5-B." 334 00:26:20,915 --> 00:26:22,440 Am I speaking to Bianca? 335 00:26:22,440 --> 00:26:24,559 - Yep, yep, you are. - Are you in danger, Bianca? 336 00:26:24,560 --> 00:26:26,960 I'm being pursued by a man with a knife. 337 00:26:26,960 --> 00:26:31,639 I'm leading him to Camden Lock, north bank, south of High Street. 338 00:26:31,640 --> 00:26:33,279 I'm sending you the pin now. 339 00:26:33,280 --> 00:26:35,800 I'm connecting you now. Stand by. 340 00:26:40,840 --> 00:26:42,200 This is Vincent Pyne. 341 00:26:42,225 --> 00:26:44,490 I have an officer in danger. Bianca Pullman. 342 00:26:44,639 --> 00:26:47,519 - Sending you her location. - Received. 343 00:26:47,560 --> 00:26:49,840 Stand by. 344 00:26:50,146 --> 00:26:52,066 Bianca!? It's me, Vince. 345 00:26:52,160 --> 00:26:54,879 - Where exactly are you? - Lockride bridge. 346 00:26:54,880 --> 00:26:57,120 - Are you in immediate danger? - Well, he's has a knife, 347 00:26:57,120 --> 00:27:00,239 and he definitely wants to kill me, but I need this guy alive. 348 00:27:00,240 --> 00:27:02,400 Understood. Keep your distance till we get there. 349 00:27:02,600 --> 00:27:04,460 Is he still on you? 350 00:27:05,480 --> 00:27:07,280 Hang on, he's stopped. 351 00:27:07,840 --> 00:27:09,460 Why has he stopped? 352 00:27:12,360 --> 00:27:14,100 Shit. 353 00:27:16,240 --> 00:27:17,460 Fuck. 354 00:27:17,532 --> 00:27:20,119 He's gone. He's fucking gone. 355 00:27:20,120 --> 00:27:22,320 I can't lose him, Vince. This guy's my only lead! 356 00:27:22,660 --> 00:27:25,280 OK, be careful. Stay on the line. 357 00:27:29,163 --> 00:27:32,770 I've got him. North bank, heading south. 358 00:27:32,795 --> 00:27:33,920 I'm going after him. 359 00:27:33,945 --> 00:27:36,599 Almost with you. Don't do anything stupid, yeah? 360 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 Larry! Larry stop! 361 00:27:39,160 --> 00:27:40,980 Drop the knife. 362 00:27:51,180 --> 00:27:53,920 - Armed Police! Armed Police! - Armed Police! Armed Police! 363 00:27:53,945 --> 00:27:55,665 - Stay where you are! - Stick your hands up! 364 00:27:55,690 --> 00:27:57,879 - Stay where you are! - Hello, stranger. 365 00:27:57,880 --> 00:28:00,920 Larry, I need you to get on the floor and drop the weapon. 366 00:28:00,920 --> 00:28:03,039 - Larry, drop the... - Don't shoot! Don't shoot! 367 00:28:03,040 --> 00:28:04,420 Fuck. 368 00:28:15,846 --> 00:28:17,879 Armed Police! Armed Police! 369 00:28:17,880 --> 00:28:19,460 Armed Police! 370 00:28:22,966 --> 00:28:25,820 - Who the fuck is that? - She was my asset. 371 00:28:26,460 --> 00:28:27,820 Sparrow. 372 00:28:30,140 --> 00:28:31,540 Alison. 373 00:29:30,793 --> 00:29:33,160 Give it to me straight, doctor. Is she gonna make it? 374 00:29:33,161 --> 00:29:34,760 She'll pull through. 375 00:29:35,105 --> 00:29:38,380 Oh, my brave soldier. 376 00:29:38,860 --> 00:29:40,940 Oh, fuck you. 377 00:29:41,220 --> 00:29:43,480 Still charming as ever. 378 00:29:43,580 --> 00:29:45,359 What's it like working in PPU? 379 00:29:45,360 --> 00:29:48,200 I've been on secondment for a year. Waiting for my next assignment. 380 00:29:48,200 --> 00:29:51,640 But, you know, it's good. I like keeping people safe. 381 00:29:53,120 --> 00:29:54,840 Yeah, I might need some lessons in that. 382 00:29:55,220 --> 00:29:58,039 You know how it is in this game, there's always casualties. 383 00:29:58,040 --> 00:30:00,000 The trick is to keep them to a minimum. 384 00:30:01,580 --> 00:30:04,119 And, look, Larry's alone in London. 385 00:30:04,120 --> 00:30:06,760 The police are pretty certain they'll catch him sooner or later. 386 00:30:06,760 --> 00:30:08,360 - All done. - But... 387 00:30:09,640 --> 00:30:11,600 ...better safe than sorry. 388 00:30:16,849 --> 00:30:19,560 - Thanks. - Mum! What happened to your arm? 389 00:30:20,420 --> 00:30:21,580 Mum? 390 00:30:24,260 --> 00:30:25,679 What happened? 391 00:30:25,680 --> 00:30:28,719 - You alright? - Yeah, yeah, I'm fine. 392 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 Er, it's been a night, but I'm good. 393 00:30:32,400 --> 00:30:35,500 Jaz, why don't you go and finish getting ready for school? 394 00:30:35,840 --> 00:30:38,980 - I made a smoothie if you want some. - Thank you. 395 00:30:42,020 --> 00:30:45,359 Oh, God, yeah it's, erm, Edinburgh today. 396 00:30:45,360 --> 00:30:48,159 - Glasgow. - Glasgow, sorry. 397 00:30:48,160 --> 00:30:50,760 So, can you tell me what happened? 398 00:30:51,060 --> 00:30:52,180 No. 399 00:30:52,900 --> 00:30:54,140 OK. 400 00:30:54,660 --> 00:30:56,660 But when you disappear, for work, 401 00:30:57,020 --> 00:30:59,239 it's really hard to not imagine worst-case scenarios. 402 00:30:59,240 --> 00:31:01,159 It's really not as bad as it looks. Can we just...? 403 00:31:01,160 --> 00:31:02,680 And when you say things like that, it just shuts me out. 404 00:31:02,705 --> 00:31:05,079 Paul, you both know how this thing runs... can we just... 405 00:31:05,080 --> 00:31:07,000 OK, fine, well, then, I'll just not go to the conference. 406 00:31:07,000 --> 00:31:08,880 - What, no, that's not what I'm... - Well, why not? 407 00:31:08,905 --> 00:31:11,760 Listen... I know how hard you've worked on this paper. 408 00:31:12,080 --> 00:31:15,060 - You are going. - Dad, you're gonna slay. 409 00:31:15,420 --> 00:31:17,980 OK, well, apparently, I'm gonna "slay," so... 410 00:31:18,899 --> 00:31:20,280 Here. 411 00:31:20,953 --> 00:31:22,360 You're good. OK? 412 00:31:23,820 --> 00:31:25,460 OK, OK. 413 00:31:27,740 --> 00:31:28,899 Here. 414 00:31:28,900 --> 00:31:30,540 - Look after your mum, love. - Yeah. 415 00:31:33,700 --> 00:31:34,980 Bye. 416 00:32:04,020 --> 00:32:06,140 Do you need to take some personal time? 417 00:32:06,380 --> 00:32:08,900 No. No, I'm fine. Thank you. 418 00:32:09,100 --> 00:32:10,140 Good. 419 00:32:10,540 --> 00:32:12,460 Any new developments? 420 00:32:13,380 --> 00:32:15,340 No. Not yet. 421 00:32:19,583 --> 00:32:21,940 Bianca, I want to support you. 422 00:32:22,180 --> 00:32:24,980 But Larry escaping is only just the latest. 423 00:32:26,267 --> 00:32:30,160 We have two field officers dead in Belarus, an asset murdered, 424 00:32:30,160 --> 00:32:32,740 not to mention her daughter who died in custody. 425 00:32:32,740 --> 00:32:35,879 And now we have Carver going through everyone's phones and emails. 426 00:32:35,880 --> 00:32:37,560 It's horribly messy, 427 00:32:37,640 --> 00:32:40,420 and, unfortunately, it all comes back to you. 428 00:32:40,860 --> 00:32:43,380 Oversight are already all over this. 429 00:32:44,540 --> 00:32:47,060 There's only so much I can do to protect you. 430 00:32:47,420 --> 00:32:49,660 We need to make some progress. 431 00:32:50,840 --> 00:32:52,300 Vincent Pyne. 432 00:32:53,730 --> 00:32:56,020 We trained at Hendon together. 433 00:32:56,460 --> 00:32:58,180 He did close protection, 434 00:32:58,540 --> 00:33:00,039 advanced driver, 435 00:33:00,040 --> 00:33:03,780 tach adviser before he went to NCA and ended up at Six. 436 00:33:06,493 --> 00:33:08,900 I need him reassigned to this op. 437 00:33:09,580 --> 00:33:11,380 I can trust him, Isabel. 438 00:33:14,640 --> 00:33:15,900 Very well. 439 00:33:16,300 --> 00:33:17,740 I'll do my best for you, 440 00:33:17,980 --> 00:33:22,100 but I am under a lot of pressure from the Foreign Secretary. 441 00:33:22,420 --> 00:33:25,119 He is asking me for regular updates. 442 00:33:25,120 --> 00:33:28,300 So, from this point on, you need to tell me... 443 00:33:29,219 --> 00:33:33,039 ...every development the minute it happens. 444 00:33:33,040 --> 00:33:34,660 - Of course. - Bianca... 445 00:33:35,620 --> 00:33:37,180 every development. 446 00:34:15,000 --> 00:34:17,600 - What? - Norman, it's me. 447 00:34:18,513 --> 00:34:21,540 I know it's you otherwise I wouldn't be calling you. 448 00:34:22,020 --> 00:34:24,480 - What do you want? - I need an address. 449 00:34:27,559 --> 00:34:29,140 I'll talk to my man. 450 00:34:44,980 --> 00:34:46,420 Come on. 451 00:35:49,897 --> 00:35:52,856 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 452 00:35:52,857 --> 00:35:54,296 Oh, really, Keith? 453 00:35:54,297 --> 00:35:56,960 Of course a contract has been taken out. 454 00:35:58,060 --> 00:36:00,399 Did we really think the Ancien Regime 455 00:36:00,400 --> 00:36:03,379 would stand idly by and let River flow? 456 00:36:03,380 --> 00:36:06,339 Sir, I have to recommend that you do not leave the island 457 00:36:06,340 --> 00:36:07,639 until this is resolved. 458 00:36:07,640 --> 00:36:09,880 We have to be in Tallinn for the announcement. 459 00:36:09,905 --> 00:36:12,109 If we pull out now, our enemies will have a field day. 460 00:36:12,160 --> 00:36:13,399 You cannot go to Tallinn. 461 00:36:13,400 --> 00:36:15,580 The world needs River. 462 00:36:16,460 --> 00:36:17,763 It's bigger than all of us. 463 00:36:17,788 --> 00:36:20,019 We believe they've hired a professional assassin. 464 00:36:20,020 --> 00:36:22,279 - Where are you getting this from? - Credible sources 465 00:36:22,280 --> 00:36:25,040 - within the intelligence community. - Who's taken out this contract? 466 00:36:25,040 --> 00:36:28,439 - We don't have that information, sir. - Does the assassin have a name? 467 00:36:28,440 --> 00:36:29,759 Unknown to us. 468 00:36:29,760 --> 00:36:31,920 So, you don't know who wants him dead, 469 00:36:31,920 --> 00:36:33,919 and you don't know who's taking the shot. 470 00:36:33,920 --> 00:36:36,759 But you want to call off an event of this historic magnitude? 471 00:36:36,760 --> 00:36:40,495 Mr Charles will be extremely vulnerable in Tallinn. 472 00:36:40,520 --> 00:36:43,239 You're his security. Make sure he's secure, 473 00:36:43,240 --> 00:36:46,140 and let UDC be UDC. 474 00:36:47,900 --> 00:36:49,140 Yes, sir. 475 00:36:51,213 --> 00:36:53,733 "Let UDC be UDC." 476 00:36:55,940 --> 00:36:58,260 He'll love it. 477 00:37:05,486 --> 00:37:08,246 Drone four airborne and transmitting. 478 00:37:36,120 --> 00:37:38,120 Thank you. 479 00:38:08,013 --> 00:38:09,720 Thanks. 480 00:38:16,193 --> 00:38:17,400 Sorry. 481 00:38:17,500 --> 00:38:19,759 No worries. I'm just gonna have to pat you down. 482 00:38:19,760 --> 00:38:21,759 Raise your arms. Could you put your arms out? 483 00:38:21,760 --> 00:38:24,219 Do you know what? It's probably... It's probably that. 484 00:38:24,220 --> 00:38:26,079 Oh, well you're allowed to have your wallet. 485 00:38:26,080 --> 00:38:27,879 Just gonna check. 486 00:38:29,380 --> 00:38:30,979 All clear. 487 00:38:31,180 --> 00:38:33,039 - All good. - Yeah. Here's your phone. 488 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 - Oh, thank you. - Enjoy the concert. 489 00:38:35,465 --> 00:38:36,785 I will. 490 00:40:00,660 --> 00:40:02,980 One non-alcoholic beer. 491 00:40:04,313 --> 00:40:06,020 You changed. 492 00:40:10,019 --> 00:40:12,640 Yeah, um... Yeah. 493 00:40:12,740 --> 00:40:14,960 So, I've been given some information. 494 00:40:14,960 --> 00:40:17,920 The Jackal's been contracted for another hit. 495 00:40:17,920 --> 00:40:20,655 - Who's the target? - All I have is a codename... 496 00:40:20,680 --> 00:40:22,879 - Rodin. - You don't know who it is? 497 00:40:22,880 --> 00:40:25,440 - No. Not yet. - What's Isabel say? 498 00:40:26,720 --> 00:40:28,079 I haven't told her... 499 00:40:28,080 --> 00:40:30,519 You haven't told your boss? What the fuck? 500 00:40:30,520 --> 00:40:33,239 I don't know who I can trust right now, Vince. 501 00:40:33,240 --> 00:40:35,240 Especially after Belarus. 502 00:40:36,740 --> 00:40:38,900 So, who knew about Belarus? 503 00:40:39,400 --> 00:40:42,100 Er, in 303... 504 00:40:42,640 --> 00:40:44,799 Damian, Osi, 505 00:40:44,800 --> 00:40:47,079 Isabel, obviously. 506 00:40:47,080 --> 00:40:48,959 Carver's on the job now, 507 00:40:48,960 --> 00:40:51,520 so it's a full-blown mole hunt. 508 00:40:53,020 --> 00:40:55,060 What you gonna do about Rodin? 509 00:40:55,580 --> 00:40:57,140 I don't know, man. 510 00:40:57,660 --> 00:41:01,400 How am I supposed to find this man if I can't trust my organisation? 511 00:41:03,120 --> 00:41:04,439 Yeah. 512 00:41:04,440 --> 00:41:07,135 Sounds like you're fucked, mate. 513 00:41:07,160 --> 00:41:08,160 Really? 514 00:41:08,185 --> 00:41:10,007 So, why don't we get you a proper drink, 515 00:41:10,740 --> 00:41:12,879 get a few cocktails, maybe some shots. 516 00:41:12,880 --> 00:41:16,559 Erm... I've gotta get back to my daughter, she's on her own. 517 00:41:16,560 --> 00:41:19,540 - Where's Paul? - He's on a work trip. 518 00:41:21,760 --> 00:41:23,300 How's that going? 519 00:41:24,520 --> 00:41:27,180 - The work trip? - The marriage? 520 00:41:28,060 --> 00:41:30,159 - It's good. - "Good." 521 00:41:30,160 --> 00:41:31,080 Hm. 522 00:41:31,800 --> 00:41:33,719 What do you guys even talk about? 523 00:41:33,720 --> 00:41:36,015 A college professor and a gun nut? 524 00:41:36,040 --> 00:41:38,300 - Lots of stuff. - Like what? 525 00:41:39,400 --> 00:41:40,520 Stuff. 526 00:41:40,545 --> 00:41:41,860 "Stuff." 527 00:41:43,680 --> 00:41:45,759 Shut up. 528 00:43:36,520 --> 00:43:38,080 Fuck. 529 00:43:41,240 --> 00:43:42,480 Fuck! 530 00:43:51,920 --> 00:43:53,759 Fuck! 531 00:44:35,415 --> 00:44:37,479 I'm sorry. No-one's handed a phone in. 532 00:44:37,480 --> 00:44:38,880 - Oh, fuck. - Yeah. 533 00:44:38,880 --> 00:44:40,439 I need that phone. 534 00:44:40,440 --> 00:44:42,720 - Well, we all need our phones. - Yeah. 535 00:44:42,745 --> 00:44:45,679 Yeah, OK. Thank you. 536 00:44:45,680 --> 00:44:48,420 You know what? Erm, come with me. 537 00:44:55,680 --> 00:44:57,399 I'm gonna need your number. 538 00:44:57,400 --> 00:45:00,760 - Yeah, shall I put it in? - Yeah. Here you go. 539 00:45:00,880 --> 00:45:02,560 Thank you. 540 00:45:06,933 --> 00:45:08,693 - There you go. - Thanks. 541 00:45:11,545 --> 00:45:13,440 Oh. Jackpot. 542 00:45:13,440 --> 00:45:15,820 Encouraging. 543 00:45:17,680 --> 00:45:19,559 Oh, I see something. 544 00:45:19,560 --> 00:45:22,200 - Here it is. - Oh, yeah. 545 00:45:22,200 --> 00:45:24,959 You are a hero. Thank you so much. 546 00:45:24,960 --> 00:45:27,100 - You're welcome. - What's your name? 547 00:45:27,940 --> 00:45:30,159 - Erm, Rasmus. - Rasmus. 548 00:45:30,160 --> 00:45:31,520 Thank you, Rasmus. 549 00:45:31,545 --> 00:45:32,960 I'm Peter. 550 00:45:34,300 --> 00:45:35,900 Nice to meet you. 551 00:45:40,259 --> 00:45:41,620 Hello? 552 00:45:45,600 --> 00:45:48,460 Ah, God. Jasmine! 553 00:45:51,236 --> 00:45:52,580 Jaz? 554 00:45:53,773 --> 00:45:54,900 Jaz? 555 00:45:58,060 --> 00:46:00,199 What kind of mother are you? 556 00:46:00,200 --> 00:46:02,620 Me and Jasmine have been waiting for hours. 557 00:46:03,755 --> 00:46:06,695 I want you to see this. 558 00:46:06,720 --> 00:46:08,520 Ahhh! 559 00:46:09,160 --> 00:46:12,839 You OK? Show me. You're OK, you're OK. 560 00:46:12,840 --> 00:46:15,040 Here, take this. Go. Go. 561 00:46:16,999 --> 00:46:18,620 Ugh! 562 00:46:20,340 --> 00:46:22,719 You're gonna tell me where Norman is. Right now. 563 00:46:22,720 --> 00:46:24,660 - Fuck you. - Fuck me? 564 00:46:25,140 --> 00:46:27,960 - Arrrrrgh! - You're in my house! 565 00:46:28,813 --> 00:46:30,920 Tell me everything I need to know. 566 00:46:31,120 --> 00:46:33,359 Or you die. Right here. 567 00:46:33,360 --> 00:46:34,820 Go ahead. 568 00:46:35,180 --> 00:46:36,480 Do it. 569 00:46:36,983 --> 00:46:38,063 Do it. 570 00:46:39,152 --> 00:46:40,800 Mum! 571 00:47:02,299 --> 00:47:04,600 Larry Stoke, you're arrested for force imprisonment 572 00:47:04,601 --> 00:47:06,839 and intent to cause grievous bodily harm. 573 00:47:06,840 --> 00:47:09,880 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 574 00:47:11,480 --> 00:47:13,799 ♪ What a wicked game to play... 575 00:47:13,800 --> 00:47:15,740 He said you killed his daughter. 576 00:47:16,860 --> 00:47:18,540 Of course not. 577 00:47:21,160 --> 00:47:22,420 Cool. 578 00:47:22,720 --> 00:47:25,900 ♪ To make me dream of you 579 00:47:26,820 --> 00:47:29,780 ♪ What a wicked thing to say 580 00:47:30,400 --> 00:47:33,620 ♪ You never felt this way 581 00:47:34,660 --> 00:47:37,460 ♪ What a wicked thing to do 582 00:47:38,540 --> 00:47:41,180 ♪ To make me dream of you 583 00:47:41,360 --> 00:47:44,199 ♪ And I-I 584 00:47:44,200 --> 00:47:46,780 ♪ Don't wanna fall in love... 585 00:47:52,020 --> 00:47:53,380 Hello. 586 00:48:25,623 --> 00:48:28,759 Sub extracted from file and improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 587 00:48:28,760 --> 00:48:31,480 ♪ Don't wanna fall in love 588 00:48:33,840 --> 00:48:36,119 ♪ And I-I 589 00:48:36,120 --> 00:48:38,159 ♪ Don't wanna fall in love 590 00:48:38,160 --> 00:48:41,279 ♪ This world is only gonna break your heart 591 00:48:41,280 --> 00:48:45,959 ♪ You know I-I 592 00:48:45,960 --> 00:48:48,719 ♪ This world is only gonna break your heart 593 00:48:48,720 --> 00:48:51,279 ♪ I-I 594 00:48:51,280 --> 00:48:53,680 ♪ Don't wanna fall in love 595 00:48:54,600 --> 00:48:55,999 ♪ Again 596 00:48:56,000 --> 00:48:58,199 ♪ With you... 42682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.