Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,375 --> 00:00:16,791
Welcome to CLADE. The Covert League
of Animal Detective Experts.
2
00:00:16,875 --> 00:00:18,416
[theme music plays]
3
00:00:31,291 --> 00:00:32,341
Sam Snow.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,250
Kit Casey.
5
00:00:53,791 --> 00:00:56,000
[Sam & Kit] {\an8}The Creature Cases!
6
00:00:56,666 --> 00:00:59,333
[Scratch] The Bat Cave Crisis. Bo-Bok!
7
00:01:00,583 --> 00:01:02,458
[mysterious music plays]
8
00:01:05,583 --> 00:01:07,916
[yawning]
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,125
It's finally springtime.
10
00:01:10,708 --> 00:01:12,333
Everybody, wake up!
11
00:01:12,916 --> 00:01:16,958
Wakey-wakey! Come on!
We've had all winter to sleep.
12
00:01:17,041 --> 00:01:19,750
Who's ready to get up there
and eat some bugs?
13
00:01:19,833 --> 00:01:22,750
[bats sneezing]
14
00:01:23,333 --> 00:01:27,291
What's the matter?
Why is everyone sneezing? [sneezes]
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,480
-[camera clicking]
-[upbeat music plays]
16
00:01:31,791 --> 00:01:33,041
[beeps]
17
00:01:36,458 --> 00:01:37,875
[keyboard clacking]
18
00:01:37,958 --> 00:01:40,666
[Kit groaning and wincing]
19
00:01:40,750 --> 00:01:42,958
Let's see. Tail-itis.
20
00:01:43,041 --> 00:01:45,958
Symptoms include a tail that tingles.
21
00:01:46,041 --> 00:01:48,333
Yep, my tail's definitely tingly.
22
00:01:48,416 --> 00:01:49,875
A tail that itches.
23
00:01:49,958 --> 00:01:51,916
Yep, it's itchy too.
24
00:01:52,000 --> 00:01:54,166
And wiggles uncontrollably.
25
00:01:54,250 --> 00:01:56,916
Yep. I've definitely got tail-itis.
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,833
Okay. [groaning]
27
00:01:59,666 --> 00:02:00,916
[winces, screams]
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,708
Looks like you've got it too.
29
00:02:02,791 --> 00:02:06,208
[groans] Luckily, it only lasts
about a day.
30
00:02:06,291 --> 00:02:07,875
[grunts] We should take it easy.
31
00:02:07,958 --> 00:02:11,041
-Rest up and- Huh? The CLADE crest!
-[crest beeping]
32
00:02:11,125 --> 00:02:14,666
So much for resting.
Director Scratch has a new case for us.
33
00:02:15,458 --> 00:02:17,708
[Sam & Kit groaning]
34
00:02:18,833 --> 00:02:21,083
[Scratch clucking in distress]
35
00:02:21,084 --> 00:02:22,124
[yelps]
36
00:02:22,125 --> 00:02:26,416
Agents, as you can see,
I've come down with tail-itis too.
37
00:02:26,500 --> 00:02:28,666
Do chickens even have tails?
38
00:02:28,750 --> 00:02:29,800
Bo-Bok!
39
00:02:31,833 --> 00:02:34,583
The Mice Squad just sent
this troubling footage
40
00:02:34,666 --> 00:02:37,166
from a cave in the North American Forest.
41
00:02:37,250 --> 00:02:40,708
When these bats woke up
from their long winter sleep,
42
00:02:40,791 --> 00:02:42,625
they all started sneezing.
43
00:02:42,708 --> 00:02:45,208
Ugh. I'd take sneezing over this.
44
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Huh? [grunting]
45
00:02:47,375 --> 00:02:50,333
And you need us to figure out
why they're sneezing.
46
00:02:50,416 --> 00:02:52,125
Ordinarily, yes.
47
00:02:52,208 --> 00:02:55,583
But you're not in any shape
to be solving mysteries today.
48
00:02:55,666 --> 00:02:59,041
You'll stay here and rest
until your tail-itis goes away.
49
00:02:59,125 --> 00:03:01,416
So, who's gonna help the bats?
50
00:03:01,500 --> 00:03:04,166
[sighs] That's the real question,
isn't it?
51
00:03:04,250 --> 00:03:07,750
All our active agents have tail-itis too.
52
00:03:07,833 --> 00:03:11,000
Sounds like a job for a nature ranger.
53
00:03:11,083 --> 00:03:13,125
Wally! How have you been?
54
00:03:13,208 --> 00:03:16,375
Wally Bungler!
How did you get this number?
55
00:03:16,458 --> 00:03:18,666
Better let old Wally handle this one.
56
00:03:18,750 --> 00:03:20,750
Those batties need our help.
57
00:03:20,751 --> 00:03:22,040
Our help?
58
00:03:22,041 --> 00:03:24,500
Director, I never thought I'd say this,
59
00:03:24,583 --> 00:03:25,875
but Wally's right.
60
00:03:25,876 --> 00:03:28,999
He's helped us before,
and if we can't go and solve this case,
61
00:03:29,000 --> 00:03:30,458
maybe he can.
62
00:03:30,459 --> 00:03:32,415
-Please. Woo-hoo!
-All right.
63
00:03:32,416 --> 00:03:35,041
But only if you two guide him.
Remotely, of course.
64
00:03:35,125 --> 00:03:38,315
-[Wally hums excitedly]
-Think you can handle this, Bungler?
65
00:03:38,333 --> 00:03:41,333
On my honor as a nature ranger.
66
00:03:41,833 --> 00:03:44,483
[Wally's mom] Did you clean
your room this morning?
67
00:03:44,484 --> 00:03:47,624
Yes, not now, Mom!
[chuckles awkwardly]
68
00:03:47,625 --> 00:03:48,675
[Kit giggles]
69
00:03:51,000 --> 00:03:54,370
[Wally vocalizes]
♪ You know that you'll be safe and sound ♪
70
00:03:54,371 --> 00:03:56,290
♪ When
there's a nature ranger around ♪
71
00:03:56,291 --> 00:03:57,611
♪ Strong and fast! ♪
72
00:03:57,625 --> 00:04:00,083
[hums, grunts]
73
00:04:00,166 --> 00:04:02,333
{\an8}Wally Bungler!
74
00:04:02,416 --> 00:04:05,708
{\an8}-In "The Bat Cave Crisis!"
-[rock guitar plays]
75
00:04:06,541 --> 00:04:09,833
Make way for Wally!
76
00:04:09,916 --> 00:04:10,966
[screams]
77
00:04:11,375 --> 00:04:12,425
Ow!
78
00:04:12,791 --> 00:04:13,875
Oh. [grunts]
79
00:04:14,791 --> 00:04:16,583
Wally Bungler to Headquarters!
80
00:04:16,666 --> 00:04:18,791
I've arrived on the scene.
81
00:04:18,875 --> 00:04:21,625
I repeat, I've arrived on the scene.
82
00:04:21,708 --> 00:04:22,758
[radio static]
83
00:04:22,759 --> 00:04:24,499
What do I do now?
84
00:04:24,500 --> 00:04:28,166
First things first, head into the cave
and talk to the bats.
85
00:04:28,250 --> 00:04:29,791
Right! Into the cave!
86
00:04:29,875 --> 00:04:31,833
The dark, scary cave.
87
00:04:31,834 --> 00:04:33,249
[chuckles nervously, gulps]
88
00:04:33,250 --> 00:04:34,999
[Kit] Everything all right, Wally?
89
00:04:35,000 --> 00:04:38,500
Of course. Everything's fine.
Couldn't be better, in fact. Yeah.
90
00:04:38,583 --> 00:04:41,250
Yeah, I'm just a teeny bit afraid
of the dark.
91
00:04:41,333 --> 00:04:45,583
[Wally's mom] It's true! He still sleeps
with a night-light. Poor dear.
92
00:04:45,666 --> 00:04:48,666
{\an8}Mom! [chuckles]
Not in front of the CLADE agents!
93
00:04:48,750 --> 00:04:52,291
You can do this, Wally.
Those bats really need your help.
94
00:04:52,375 --> 00:04:55,916
You're right.
And it's my duty to help them.
95
00:04:56,000 --> 00:04:59,375
{\an8}Even if they do live
in a dark, scary cave.
96
00:04:59,458 --> 00:05:04,041
{\an8}-Make way for Wally!
-[heroic music plays]
97
00:05:04,042 --> 00:05:06,290
-[snake hissing]
-[ominous music plays]
98
00:05:06,291 --> 00:05:08,583
[intriguing music plays]
99
00:05:11,166 --> 00:05:12,708
[Wally laughs]
100
00:05:13,333 --> 00:05:15,958
It's not so bad in here, is it? Ha!
101
00:05:17,583 --> 00:05:18,833
Good day, citizens!
102
00:05:18,916 --> 00:05:21,916
Wally Bungler,
nature ranger at your service-
103
00:05:21,917 --> 00:05:22,915
[bat sneezes]
104
00:05:22,916 --> 00:05:25,916
[bats sneezing]
105
00:05:26,000 --> 00:05:29,333
Bless you, batties!
Sounds like you've got the sniffles.
106
00:05:29,416 --> 00:05:33,791
We just woke up
and started sneezing like crazy.
107
00:05:33,875 --> 00:05:37,833
Nothing like this
has ever happened before. [sneezes]
108
00:05:37,916 --> 00:05:40,708
A real medical mystery
if ever I've heard one.
109
00:05:40,791 --> 00:05:42,625
But what started all the sneezing?
110
00:05:42,708 --> 00:05:45,333
Wally! You better search
the cave for clues.
111
00:05:45,416 --> 00:05:47,750
Righto! Searching for clues.
112
00:05:47,833 --> 00:05:51,541
Let's see. Clues, clues…
113
00:05:51,625 --> 00:05:54,000
-Aha!
-[Kit] What did you find, Wally?
114
00:05:54,083 --> 00:05:57,791
I found a rock! And some moss!
115
00:05:57,875 --> 00:06:00,333
And another rock!
116
00:06:00,416 --> 00:06:02,833
No, you've got to look for clues, Wally.
117
00:06:02,916 --> 00:06:05,333
Anything out of place or unusual.
118
00:06:05,416 --> 00:06:07,083
Or hard to explain.
119
00:06:07,166 --> 00:06:09,958
There's a rock that looks like a duck.
Does that count?
120
00:06:10,041 --> 00:06:11,625
[bat sneezing]
121
00:06:11,708 --> 00:06:15,125
Ugh, I can't stand this sneezing.
122
00:06:15,208 --> 00:06:16,500
Hang on.
123
00:06:17,000 --> 00:06:18,458
[nose squeaking]
124
00:06:19,458 --> 00:06:22,208
You've got some
funny white gunk on your nose.
125
00:06:22,291 --> 00:06:23,341
I do?
126
00:06:23,375 --> 00:06:25,458
[sneezes]
127
00:06:25,459 --> 00:06:26,999
[Wally] Hmm.
128
00:06:27,000 --> 00:06:28,416
You have white gunk too.
129
00:06:28,951 --> 00:06:31,040
You've all got it!
130
00:06:31,041 --> 00:06:34,666
But we don't normally have
white gunk on our noses.
131
00:06:34,667 --> 00:06:35,665
What is it?
132
00:06:35,666 --> 00:06:37,791
A clue is what it is!
133
00:06:37,875 --> 00:06:38,925
[Kit] White gunk.
134
00:06:38,958 --> 00:06:40,291
I was afraid of this.
135
00:06:41,375 --> 00:06:44,125
These bats have white-nose syndrome.
136
00:06:44,208 --> 00:06:48,291
That white stuff is a fungus that grows
on their noses while they're sleeping
137
00:06:48,875 --> 00:06:50,083
and makes them sick.
138
00:06:50,166 --> 00:06:52,375
Well, that solves that.
139
00:06:52,458 --> 00:06:55,333
I'm pretty good
at this mystery business. [chuckles]
140
00:06:55,416 --> 00:06:59,041
But, Wally, now there's a second
even more important mystery.
141
00:06:59,042 --> 00:07:01,832
-How to cure it.
-Right. [chuckles]
142
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Let's see what I've got
in me trusty first aid kit.
143
00:07:05,250 --> 00:07:07,875
Bandages. Emergency toothbrush.
144
00:07:07,958 --> 00:07:11,291
Mom's mold spray.
How did that get in there? [chuckles]
145
00:07:11,375 --> 00:07:13,291
More bandages, sticky ones.
146
00:07:13,292 --> 00:07:15,040
-Ahh!
-[bottle sprays]
147
00:07:15,041 --> 00:07:17,583
Hey! Watch it!
148
00:07:18,250 --> 00:07:23,166
Sorry, citizen. Just a bit
of all-natural mold removal spray. Heh.
149
00:07:23,250 --> 00:07:27,041
Only lemon juice.
Nothing to worry about- Hey! [grunts]
150
00:07:27,625 --> 00:07:28,958
Your nose!
151
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
That white stuff's gone away!
152
00:07:31,333 --> 00:07:34,625
[inhales deeply] My sneezing stopped!
153
00:07:34,708 --> 00:07:37,416
Wally, what did you say that spray was?
154
00:07:37,500 --> 00:07:40,416
Me mom makes it with lemons
and uses it to clean
155
00:07:40,500 --> 00:07:42,416
the icky mold under the bathtub.
156
00:07:42,500 --> 00:07:43,880
[Sam] Whiskers, that's it!
157
00:07:43,958 --> 00:07:46,083
That spray gets rid of fungus!
158
00:07:46,166 --> 00:07:47,875
Like mold under the bathtub.
159
00:07:47,958 --> 00:07:50,416
Or the white stuff on bats' noses!
160
00:07:50,500 --> 00:07:53,750
Wally, you've found a cure!
And it's totally safe!
161
00:07:53,833 --> 00:07:57,250
Look at that!
I've solved another mystery. [chuckles]
162
00:07:57,333 --> 00:07:59,583
[Sam] Well, I wouldn't say you solved it.
163
00:07:59,666 --> 00:08:01,708
It was more a lucky accident.
164
00:08:01,791 --> 00:08:04,981
-Kiss your sniffles goodbye, batties!
-[heroic music plays]
165
00:08:05,000 --> 00:08:07,625
Wally's found the cure!
166
00:08:07,708 --> 00:08:08,791
[snake hisses]
167
00:08:08,875 --> 00:08:11,958
[bottle spraying
to tune of "The Blue Danube"]
168
00:08:19,166 --> 00:08:20,416
Doctor Wally's here!
169
00:08:21,208 --> 00:08:22,583
[laughs]
170
00:08:23,791 --> 00:08:24,841
[laughs]
171
00:08:24,842 --> 00:08:27,582
-[hisses]
-[music screeches to a stop]
172
00:08:27,583 --> 00:08:29,582
-[Wally wailing]
-[discordant notes]
173
00:08:29,583 --> 00:08:30,916
[snake hisses]
174
00:08:31,000 --> 00:08:32,083
What was that?
175
00:08:32,166 --> 00:08:33,916
Wally? What's happening in there?
176
00:08:34,000 --> 00:08:35,416
Did you spray all the bats?
177
00:08:35,500 --> 00:08:37,708
Almost. Just a few more to go.
178
00:08:37,791 --> 00:08:41,125
But this case just became
more complicated.
179
00:08:41,126 --> 00:08:42,707
There's something else in here.
180
00:08:42,708 --> 00:08:44,666
Something else? What is it?
181
00:08:44,750 --> 00:08:48,500
I didn't get a good look,
but it had big old fangs.
182
00:08:48,583 --> 00:08:50,666
Okay. What else do you remember?
183
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
I saw it slither away
out of the corner of my eye.
184
00:08:54,333 --> 00:08:57,625
And it made a noise like… [hisses]
185
00:08:57,626 --> 00:08:59,457
-Sounds to me like-
-[Wally] {\an8}A duck!
186
00:08:59,458 --> 00:09:01,750
Stop right… [grunts]
187
00:09:02,833 --> 00:09:04,541
False alarm. [chuckles]
188
00:09:04,625 --> 00:09:07,833
Just that rock
that looks like a duck. [chuckles]
189
00:09:07,916 --> 00:09:10,916
Good thing these vines are here
to help me up. [chuckles]
190
00:09:10,917 --> 00:09:11,915
[both] Vines?
191
00:09:11,916 --> 00:09:13,625
{\an8}Wally, be careful.
192
00:09:13,708 --> 00:09:15,291
I think you're dealing with a-
193
00:09:15,375 --> 00:09:16,958
Snake!
194
00:09:16,959 --> 00:09:18,040
[hisses]
195
00:09:18,041 --> 00:09:20,082
-[suspenseful music plays]
-[Wally screams]
196
00:09:20,083 --> 00:09:22,750
-A snake?! In our cave?!
-[sneezes]
197
00:09:22,833 --> 00:09:25,291
As if we don't have enough trouble.
[sneezes]
198
00:09:25,375 --> 00:09:28,875
Wally! That sneaky snake
must have followed you in there!
199
00:09:28,958 --> 00:09:31,208
[Kit] Sounds like a rat snake to me.
200
00:09:31,708 --> 00:09:35,500
They slither around cave ceilings
looking for a bat snack.
201
00:09:35,583 --> 00:09:38,458
Wally, you've got
to get that snake out of there
202
00:09:38,541 --> 00:09:41,166
so you can finish giving
the bats their medicine.
203
00:09:41,250 --> 00:09:44,458
Agents, maybe I'm not
the right ranger for this job.
204
00:09:44,541 --> 00:09:48,583
The only thing that scares me
more than the dark is snakes.
205
00:09:48,666 --> 00:09:50,208
[Kit] Wally, listen.
206
00:09:50,291 --> 00:09:52,833
You've already conquered one fear today.
207
00:09:52,916 --> 00:09:54,583
You can conquer another.
208
00:09:54,666 --> 00:09:56,541
[Sam] Those bats are counting on you.
209
00:09:56,542 --> 00:09:57,582
You're right!
210
00:09:57,583 --> 00:10:01,375
I'll do whatever it takes
to help these batties.
211
00:10:01,458 --> 00:10:03,958
Now, what's the plan, agents?
212
00:10:05,666 --> 00:10:08,500
All right. I'm in position.
213
00:10:08,583 --> 00:10:12,875
[Kit] Good! Now just act like a bat
to lure the rat snake towards you.
214
00:10:12,958 --> 00:10:14,458
[Sam] When he gets close…
215
00:10:14,541 --> 00:10:18,333
I'll grab him with my trusty
nature ranger grabber-thingy.
216
00:10:18,833 --> 00:10:20,513
Are you sure this is going to work?
217
00:10:20,514 --> 00:10:22,957
[shuddering] Something touched my leg!
A snake!
218
00:10:22,958 --> 00:10:24,008
[bats screaming]
219
00:10:24,041 --> 00:10:28,625
[chuckling] I'm just a totally normal bat
hanging out in this cave.
220
00:10:28,626 --> 00:10:29,665
Oh no!
221
00:10:29,666 --> 00:10:32,250
[hissing]
222
00:10:36,083 --> 00:10:37,875
It's coming closer.
223
00:10:37,958 --> 00:10:39,750
[Sam] Stay cool, Wally.
224
00:10:39,751 --> 00:10:41,624
-[Kit] You can do this.
-[Wally gulps]
225
00:10:41,625 --> 00:10:44,291
Mmm. You look tasty.
226
00:10:44,292 --> 00:10:46,290
-[hissing]
-[Sam] {\an8}Now, Wally!
227
00:10:46,291 --> 00:10:47,583
The grabber-thingy, go!
228
00:10:47,666 --> 00:10:49,166
[cries out, grunts]
229
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
[snake hissing]
230
00:10:51,583 --> 00:10:53,625
[Wally yells, chuckles nervously]
231
00:10:54,166 --> 00:10:56,500
-Uh-oh.
-[both scream]
232
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
[snake grunting]
233
00:10:59,166 --> 00:11:00,676
-[hissing]
-[Wally groans]
234
00:11:02,708 --> 00:11:03,758
[snake grunts]
235
00:11:04,500 --> 00:11:07,166
Ugh, forget this! I'm out of here!
236
00:11:07,167 --> 00:11:10,332
-[bats cheering]
-[snake groans]
237
00:11:10,333 --> 00:11:13,500
The snake is leaving! You did it!
238
00:11:13,583 --> 00:11:16,625
I did? I mean… I did!
239
00:11:16,708 --> 00:11:19,791
Wally Bungler saves the day!
240
00:11:19,792 --> 00:11:22,290
-♪ I'm a nature ranger ♪
-[Kit laughs]
241
00:11:22,291 --> 00:11:23,375
[Wally laughs]
242
00:11:23,958 --> 00:11:29,458
There! Last one. No more nose fungus
for you, little batties. [chuckles]
243
00:11:30,041 --> 00:11:31,541
Nice work, Wally!
244
00:11:31,625 --> 00:11:34,541
Thanks to your help,
that's another Creature Case…
245
00:11:34,542 --> 00:11:37,874
-[Sam & Kit] Closed!
-Figured out! I mean, closed! [chuckles]
246
00:11:37,875 --> 00:11:41,208
You know,
this mystery stuff isn't so hard.
247
00:11:41,791 --> 00:11:43,708
[cries out] Me tail! [wails]
248
00:11:43,791 --> 00:11:45,458
That sounds like tail-itis.
249
00:11:45,541 --> 00:11:48,416
We'll look after you until you're better.
250
00:11:48,500 --> 00:11:53,083
[Wally's mom] Wally, dear, you make sure
you do whatever those nice bats say.
251
00:11:53,166 --> 00:11:56,291
[Wally] Yeah, all right, Mom. [wails]
252
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
[both] ♪ Fact File! Yeah! ♪
253
00:12:00,251 --> 00:12:01,249
[tires screech]
254
00:12:01,250 --> 00:12:02,833
Mice Squad Fact File.
255
00:12:02,954 --> 00:12:05,999
-♪ Bill ♪
-♪ Jill ♪
256
00:12:06,000 --> 00:12:08,050
-[R.O.N.] Status?
-[both] ♪ Chill ♪
257
00:12:08,083 --> 00:12:09,250
System settings?
258
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
[both] ♪ Set to thrill ♪
259
00:12:11,250 --> 00:12:13,291
[Bill] Update. Bats.
260
00:12:13,292 --> 00:12:14,499
[both] ♪ Fact File! ♪
261
00:12:14,500 --> 00:12:20,083
[Bill] In North America, some bats get
white gunky fungus on their noses.
262
00:12:20,166 --> 00:12:23,166
[Jill] It's called white-nose syndrome.
263
00:12:23,167 --> 00:12:24,499
[both] ♪ Fact File! ♪
264
00:12:24,500 --> 00:12:27,291
[Bill] It grows while they sleep
through winter.
265
00:12:27,375 --> 00:12:29,916
[Jill] And it can make them really sick.
266
00:12:29,917 --> 00:12:31,082
[both] ♪ Fact File! ♪
267
00:12:31,083 --> 00:12:33,582
[Bill] As if they don't have enough
to worry about…
268
00:12:33,583 --> 00:12:37,291
[Jill] Bats also have to be
on the lookout for hungry snakes.
269
00:12:38,750 --> 00:12:41,333
[R.O.N.] Error. Upload incomplete.
270
00:12:41,416 --> 00:12:42,916
[both] How to fix it?
271
00:12:43,000 --> 00:12:44,708
[R.O.N.] Move your feet.
272
00:12:44,791 --> 00:12:46,083
♪ Fact File! ♪
273
00:12:48,166 --> 00:12:49,333
♪ Fact File! ♪
274
00:12:51,500 --> 00:12:52,583
♪ Fact File! ♪
275
00:12:54,291 --> 00:12:55,431
[both] ♪ Yeah! ♪
276
00:12:56,791 --> 00:13:00,375
[Scratch] The Mysterious Ant Circle.
Bo-Bok!
277
00:13:00,875 --> 00:13:02,975
[creatures] Happy birthday! [laughing]
278
00:13:03,458 --> 00:13:05,875
Happy birthday, happy birthday!
279
00:13:05,958 --> 00:13:07,291
Happy happy, Pap.
280
00:13:07,375 --> 00:13:11,916
-Hey! Ha ha!
-Aw, you youngins are so sweet.
281
00:13:12,000 --> 00:13:15,166
This is the best birthday ever.
282
00:13:15,250 --> 00:13:18,083
Enough chat, Pap! Cut the cake!
283
00:13:18,833 --> 00:13:20,375
Huh? What?
284
00:13:20,458 --> 00:13:22,625
-[capybaras yelping]
-It bit me!
285
00:13:23,500 --> 00:13:24,550
What's happening?
286
00:13:25,125 --> 00:13:26,666
Ow! [wails]
287
00:13:26,667 --> 00:13:28,249
[camera clicks]
288
00:13:28,250 --> 00:13:30,625
[upbeat music plays]
289
00:13:31,458 --> 00:13:32,541
[beeps]
290
00:13:36,500 --> 00:13:42,041
Okay, Kit. Meditation 101.
Stay perfectly still.
291
00:13:43,875 --> 00:13:45,375
[breathing deeply]
292
00:13:46,958 --> 00:13:49,041
Breathe out. [exhales slowly]
293
00:13:49,708 --> 00:13:52,166
[continues breathing deeply]
294
00:13:52,250 --> 00:13:54,041
Breathe in. [inhales deeply]
295
00:13:54,125 --> 00:13:56,291
[gags loudly] What's that smell?
296
00:13:56,375 --> 00:13:58,041
[munching] Mmm.
297
00:13:58,125 --> 00:13:59,708
Mm, mm!
298
00:13:59,791 --> 00:14:05,125
Kit, you can't meditate and eat
those smelly pickles at the same time.
299
00:14:05,208 --> 00:14:07,000
Guess I'll just eat pickles, then.
300
00:14:07,083 --> 00:14:10,083
This whole "staying still" thing
isn't for me anyway.
301
00:14:10,084 --> 00:14:11,874
-[gasps] The CLADE crest!
-[beeping]
302
00:14:11,875 --> 00:14:15,000
Director Scratch must have
a new Creature Case for us.
303
00:14:18,625 --> 00:14:19,675
[Kit] Mm.
304
00:14:20,125 --> 00:14:21,455
-Agents.
-[Kit munching]
305
00:14:21,500 --> 00:14:23,916
We've got a mystery brewing in the…
306
00:14:24,708 --> 00:14:26,041
[giggles] Sorry.
307
00:14:26,750 --> 00:14:27,800
Want a bite?
308
00:14:28,500 --> 00:14:31,083
-No, but speaking of bites…
-[Kit munches]
309
00:14:33,291 --> 00:14:37,875
The Mice Squad caught this chaos
at a capybara's birthday picnic.
310
00:14:37,958 --> 00:14:41,500
Something crashed the party
and started biting everyone.
311
00:14:41,583 --> 00:14:42,958
[Kit crunches, giggles]
312
00:14:44,666 --> 00:14:47,083
Your job is to figure out what's going on.
313
00:14:47,166 --> 00:14:49,708
-We're on it, Director.
-Good luck, agents.
314
00:14:52,125 --> 00:14:53,458
[gasps] Pickles.
315
00:14:53,541 --> 00:14:56,291
[thrilling music plays]
316
00:15:22,831 --> 00:15:29,832
Now arriving at destination biome…
[chimes]
317
00:15:29,833 --> 00:15:31,625
…South American Jungle.
318
00:15:31,708 --> 00:15:32,758
[Kit] Thanks, R.O.N.
319
00:15:32,759 --> 00:15:34,249
All right, Kit.
320
00:15:34,250 --> 00:15:37,125
First things first,
we gotta interview the witnesses.
321
00:15:38,083 --> 00:15:39,416
Afternoon, folks.
322
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
I'm Agent Sam Snow.
323
00:15:40,833 --> 00:15:44,083
And I'm Agent Kit Casey.
Can you tell us what happened?
324
00:15:44,625 --> 00:15:48,875
We were just minding our own business
having a nice birthday picnic
325
00:15:48,958 --> 00:15:50,708
when all of a sudden…
326
00:15:50,791 --> 00:15:52,916
Something started biting us.
327
00:15:53,000 --> 00:15:56,041
And whatever it was, it was everywhere.
328
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
And the worst part is,
329
00:15:57,541 --> 00:16:00,458
the cake floated away before I had any.
330
00:16:00,541 --> 00:16:02,958
Now Pappy's picnic is ruined.
331
00:16:02,959 --> 00:16:06,749
[clears throat] Did you get the bit
about me not getting any cake?
332
00:16:06,750 --> 00:16:08,916
Hmm. Yep. No cake. Got it.
333
00:16:09,000 --> 00:16:11,666
But did you say the birthday cake floated?
334
00:16:11,750 --> 00:16:12,800
Yeah! It…
335
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
{\an8}Hey! There it is again!
336
00:16:15,541 --> 00:16:18,208
-What in the woolly world?!
-Follow that cake!
337
00:16:19,541 --> 00:16:21,041
Maybe it's some sort of-
338
00:16:21,125 --> 00:16:22,750
Ow! Something bit me!
339
00:16:22,833 --> 00:16:24,625
Sam! You found a clue!
340
00:16:24,708 --> 00:16:26,833
{\an8}Or rather, a clue found you.
341
00:16:28,291 --> 00:16:29,341
{\an8}Look!
342
00:16:29,342 --> 00:16:32,832
-[marching music plays]
-[ants chanting]{\an8} Left, left, left, right…
343
00:16:32,833 --> 00:16:34,374
{\an8}[Kit] It's a bunch of army ants.
344
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
And if my hunch is right,
345
00:16:36,375 --> 00:16:38,791
{\an8}there's a whole troop of army ants here.
346
00:16:38,875 --> 00:16:41,500
{\an8}They're known
for traveling in huge groups.
347
00:16:42,166 --> 00:16:44,625
-Ow!
-And they bite.
348
00:16:44,708 --> 00:16:46,875
I noticed! Why are they only biting me?
349
00:16:46,958 --> 00:16:49,291
Maybe you taste like cake. [munching]
350
00:16:49,292 --> 00:16:50,332
[Sam] Hmm.
351
00:16:50,333 --> 00:16:52,073
Is there any way to make them leave?
352
00:16:52,083 --> 00:16:55,166
Not to worry, capybaras.
Army ants are always on the move.
353
00:16:55,167 --> 00:16:58,832
They'll finish marching through here soon,
and you can get back to your party.
354
00:16:58,833 --> 00:17:00,291
[capybaras cheer]
355
00:17:00,375 --> 00:17:01,541
Hang on.
356
00:17:01,625 --> 00:17:06,125
{\an8}There's that birthday cake
passing by again. It's almost like…
357
00:17:07,333 --> 00:17:09,625
[grunting]
358
00:17:09,708 --> 00:17:12,333
Uh, Kit, you better come
take a look at this.
359
00:17:12,833 --> 00:17:15,208
The ants aren't marching
through the jungle.
360
00:17:15,291 --> 00:17:18,125
{\an8}They're marching around and around
in a circle.
361
00:17:19,208 --> 00:17:20,333
{\an8}But why?
362
00:17:20,416 --> 00:17:23,458
And more importantly,
how do we get them to stop?
363
00:17:23,459 --> 00:17:24,540
[Sam grunts]
364
00:17:24,541 --> 00:17:25,591
[Kit grunts]
365
00:17:25,916 --> 00:17:28,986
{\an8}[army ants chanting]
Left, left, left, right, left!
366
00:17:29,541 --> 00:17:31,625
{\an8}Left, left, left…
367
00:17:31,708 --> 00:17:33,208
{\an8}We better ask that guy.
368
00:17:33,833 --> 00:17:36,000
{\an8}Um, excuse me, Mr. Army Ant, sir.
369
00:17:36,083 --> 00:17:37,283
{\an8}[clears throat]
370
00:17:37,291 --> 00:17:40,375
{\an8}Sir, can you tell us why
you're marching in a circle?
371
00:17:40,458 --> 00:17:42,916
This way, soldiers!
372
00:17:43,000 --> 00:17:44,050
We're lost!
373
00:17:44,125 --> 00:17:46,166
And we're not gonna stop marching
374
00:17:46,250 --> 00:17:49,333
till we find our leader
and the rest of our troop!
375
00:17:49,416 --> 00:17:51,666
[ants chanting] Left, right, left, left!
376
00:17:51,750 --> 00:17:54,625
{\an8}Oh. Well, he wasn't very helpful.
377
00:17:54,708 --> 00:17:57,666
Sam, I don't think
army ants can hear too well.
378
00:17:58,208 --> 00:18:01,083
Hmm. But I do think
they just gave us a clue.
379
00:18:01,958 --> 00:18:03,333
He said they're lost.
380
00:18:03,416 --> 00:18:05,750
Separated from the rest of their troop.
381
00:18:05,833 --> 00:18:08,000
If we can find the rest of the army ants,
382
00:18:08,083 --> 00:18:10,916
we might be able
to lead these ones back to them.
383
00:18:12,333 --> 00:18:15,333
On it! Clu-Bots, go!
384
00:18:15,416 --> 00:18:18,416
[Clu-Bots beeping, whirring]
385
00:18:21,875 --> 00:18:22,925
[Clu-Bot beeps]
386
00:18:22,926 --> 00:18:24,249
Aha!
387
00:18:24,250 --> 00:18:27,166
Found the rest of the army ants,
and their leader.
388
00:18:27,250 --> 00:18:28,666
They're not far from here.
389
00:18:29,708 --> 00:18:32,791
{\an8}But how are we gonna lead
these ants to those ones?
390
00:18:32,875 --> 00:18:34,500
I've got a plan.
391
00:18:35,291 --> 00:18:36,341
[watch beeps]
392
00:18:38,458 --> 00:18:41,375
This sign will show the ants
the way back to their troop.
393
00:18:42,958 --> 00:18:44,458
Right this way, soldiers!
394
00:18:44,541 --> 00:18:46,958
{\an8}Keep it moving, soldiers! Hut, hut, hut!
395
00:18:46,959 --> 00:18:49,207
{\an8}[ants chanting] Left, right, left, left!
396
00:18:49,208 --> 00:18:50,828
{\an8}[capybara family] Oh no!
397
00:18:50,875 --> 00:18:53,875
Oh, come on!
How could they miss the sign?
398
00:18:53,958 --> 00:18:57,250
{\an8}I don't think they missed it.
They can't see it.
399
00:18:57,333 --> 00:19:00,250
Seems like army ants
can't hear or see too well.
400
00:19:00,333 --> 00:19:05,541
Hmm. They can't hear. They can't see.
So how do they find their way around?
401
00:19:05,625 --> 00:19:07,916
And how can we lead them
back to their troop?
402
00:19:08,000 --> 00:19:09,810
-[Kit munching]
-Seriously, Kit?
403
00:19:10,125 --> 00:19:13,041
What? Pickles help me think. [chomps]
404
00:19:13,125 --> 00:19:14,958
But they're so smelly!
405
00:19:15,041 --> 00:19:17,500
-Just try one, Sam. You'll like…
-Ugh!
406
00:19:17,501 --> 00:19:21,749
-Five-second rule! [gasps]
-[ants chanting]
407
00:19:21,750 --> 00:19:23,166
Left, left!
408
00:19:23,250 --> 00:19:26,250
-[leader sniffs]
-[ants groaning in disgust]
409
00:19:26,333 --> 00:19:28,125
Move around it, soldiers!
410
00:19:28,126 --> 00:19:29,999
{\an8}Check this out, Sam!
411
00:19:30,000 --> 00:19:33,375
{\an8}The ants won't touch the pickle.
I think they can smell it.
412
00:19:33,458 --> 00:19:35,250
Whiskers, that's it!
413
00:19:35,791 --> 00:19:39,341
{\an8}They must be using their sense of smell
to find their way around.
414
00:19:39,342 --> 00:19:42,124
{\an8}And even they think
your stinky pickles are gross.
415
00:19:42,125 --> 00:19:44,041
Better activate Stink-O-Vision!
416
00:19:44,583 --> 00:19:48,458
{\an8}Aha! So the ants are following
the pink smell trail.
417
00:19:48,541 --> 00:19:51,333
Yeah, but then why
are they going in a circle?
418
00:19:51,416 --> 00:19:55,916
The pink trail is the smell of other ants.
That's how they follow each other.
419
00:19:55,917 --> 00:19:58,165
But if they get separated
from their leader,
420
00:19:58,166 --> 00:19:59,708
they lose the smell trail.
421
00:19:59,791 --> 00:20:03,583
So they follow their own smell
in a big circle around and around.
422
00:20:03,584 --> 00:20:06,874
It's like follow the leader,
but they're following themselves.
423
00:20:06,875 --> 00:20:07,925
Hmm.
424
00:20:08,458 --> 00:20:10,666
So if we can make a new smell trail,
425
00:20:10,750 --> 00:20:12,920
the ants will follow it
back to their troop.
426
00:20:13,000 --> 00:20:15,625
We just need a bit
of the ants' scent first.
427
00:20:15,708 --> 00:20:16,875
I got this.
428
00:20:16,958 --> 00:20:19,608
-Be careful, Kit! Those things bite!
-[Kit grunts]
429
00:20:20,208 --> 00:20:21,875
[grunting]
430
00:20:25,500 --> 00:20:27,000
-[leader giggles]
-Got it!
431
00:20:28,041 --> 00:20:31,125
Nice one. [grunts] Copying army ant smell.
432
00:20:31,208 --> 00:20:32,258
[watch beeps]
433
00:20:33,458 --> 00:20:34,508
{\an8}All done!
434
00:20:34,875 --> 00:20:36,875
{\an8}Ooh! Smells ant-y.
435
00:20:37,416 --> 00:20:41,500
Okay, Kit. Use your pickles
to stop the ants and break the circle.
436
00:20:41,583 --> 00:20:42,633
You got it.
437
00:20:42,666 --> 00:20:46,958
{\an8}[ants chanting]
Left, left, left, left, right, left!
438
00:20:47,041 --> 00:20:48,833
-Left, left!
-[leader sniffing]
439
00:20:48,916 --> 00:20:50,750
-Halt!
-[ants grunting]
440
00:20:51,958 --> 00:20:55,750
{\an8}Now, I'll make a new trail
of ant smell for them to follow
441
00:20:55,833 --> 00:20:57,513
{\an8}back towards their leader.
442
00:20:59,625 --> 00:21:00,958
[leader sniffing]
443
00:21:00,959 --> 00:21:02,499
This way!
444
00:21:02,500 --> 00:21:04,791
[ants chanting] Left, left…
445
00:21:04,875 --> 00:21:05,955
{\an8}It's working!
446
00:21:06,541 --> 00:21:09,875
{\an8}[chanting continues]
Left, left, left, right, left!
447
00:21:11,041 --> 00:21:13,583
Look! It's the rest of the ants!
448
00:21:13,666 --> 00:21:17,333
[ants chanting]
Left, left, left, right, left!
449
00:21:17,416 --> 00:21:18,875
Keep marching, soldiers!
450
00:21:18,958 --> 00:21:22,416
Now, we just wait for the others
to follow the smell trail
451
00:21:22,500 --> 00:21:24,166
and join the rest of their troop.
452
00:21:24,250 --> 00:21:25,458
Here they come!
453
00:21:25,541 --> 00:21:26,681
[chanting continues]
454
00:21:26,682 --> 00:21:29,290
{\an8}We better get out of their way
so we don't get bitten.
455
00:21:29,291 --> 00:21:30,341
[Kit grunts]
456
00:21:31,458 --> 00:21:32,708
[gasps] Oh no!
457
00:21:33,208 --> 00:21:35,541
-Sam, I'm stuck! [groans]
-What?
458
00:21:35,625 --> 00:21:36,916
[tense music plays]
459
00:21:36,917 --> 00:21:37,915
[Sam grunts]
460
00:21:37,916 --> 00:21:39,208
I can't get out!
461
00:21:39,209 --> 00:21:41,790
{\an8}-[ants chanting] Left, left, right, left!
-[both gasp]
462
00:21:41,791 --> 00:21:43,583
Don't stop now, soldiers.
463
00:21:43,584 --> 00:21:45,624
{\an8}And the ants are coming right for us!
464
00:21:45,625 --> 00:21:47,425
{\an8}We're gonna get bit all over!
465
00:21:47,458 --> 00:21:49,458
{\an8}Ugh! What are you doing?
466
00:21:49,541 --> 00:21:51,458
If we smell like the ants,
467
00:21:51,541 --> 00:21:53,875
they'll walk right over us
without noticing.
468
00:21:54,458 --> 00:21:57,583
{\an8}[ants chanting] Left, left, left, right…
469
00:21:57,666 --> 00:22:01,666
{\an8}But, Kit, we'll have to stay
very still so they don't bite us.
470
00:22:01,750 --> 00:22:05,625
{\an8}-[ants chanting] Left, left, left, right…
-[Kit gasps]
471
00:22:05,708 --> 00:22:08,500
Oh, I'm not so good at that.
472
00:22:09,166 --> 00:22:11,541
{\an8}I know, but I'm going to help you.
473
00:22:11,542 --> 00:22:13,332
{\an8}[ants chanting] Left, right, left!
474
00:22:13,333 --> 00:22:17,166
{\an8}-Left, left, left, right, left!
-[tense music continues]
475
00:22:17,250 --> 00:22:19,666
{\an8}I don't know if I can do this, Sam.
476
00:22:19,750 --> 00:22:22,875
Yes, you can.
It's simple meditation, Kit.
477
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
Just keep still.
Breathe in. [inhales deeply]
478
00:22:27,833 --> 00:22:29,750
Breathe out. [exhales slowly]
479
00:22:29,833 --> 00:22:30,916
But, Sam…
480
00:22:31,458 --> 00:22:32,625
It tickles.
481
00:22:32,708 --> 00:22:34,291
Stay focused.
482
00:22:35,583 --> 00:22:37,458
-[Kit exhales]
-Breathe in.
483
00:22:37,459 --> 00:22:39,415
-[both inhale]
-[calming music plays]
484
00:22:39,416 --> 00:22:40,500
Breathe out.
485
00:22:40,583 --> 00:22:42,083
[both exhale]
486
00:22:43,791 --> 00:22:45,416
-Breathe in.
-[Kit inhales]
487
00:22:45,500 --> 00:22:46,916
[Sam] You got this, Kit!
488
00:22:47,625 --> 00:22:48,675
Breathe out.
489
00:22:48,708 --> 00:22:49,958
[Kit exhales slowly]
490
00:22:53,875 --> 00:22:54,958
You did it, Kit.
491
00:22:55,041 --> 00:22:56,791
They passed right over you.
492
00:22:56,792 --> 00:22:59,415
{\an8}-Troops! Follow the leader!
-[ants chanting]
493
00:22:59,416 --> 00:23:02,541
{\an8}And the ants found
the rest of their troop.
494
00:23:02,625 --> 00:23:04,425
[ants chanting] Left, right, left!
495
00:23:04,458 --> 00:23:06,541
Good to have you back, soldiers.
496
00:23:07,125 --> 00:23:08,875
[marching music plays]
497
00:23:08,876 --> 00:23:12,207
-[ants chanting] Left, left, left, right…
-[gasps] The cake!
498
00:23:12,208 --> 00:23:14,124
{\an8}[ants chanting] Left, left…
499
00:23:14,125 --> 00:23:15,040
Got it!
500
00:23:15,041 --> 00:23:16,958
-Yeah.
-[Clu-Bot beeping]
501
00:23:19,208 --> 00:23:20,750
Another Creature Case…
502
00:23:20,751 --> 00:23:21,749
Closed.
503
00:23:21,750 --> 00:23:24,750
Thanks for the help back there, Sam.
[exhales peacefully]
504
00:23:24,833 --> 00:23:26,583
Hmm. Nice form.
505
00:23:26,666 --> 00:23:28,000
[Kit giggles]
506
00:23:28,583 --> 00:23:30,708
Woo-hoo! [laughs]
507
00:23:30,791 --> 00:23:32,333
Ooh, cake!
508
00:23:32,334 --> 00:23:34,082
[capybaras chatting, laughing]
509
00:23:34,083 --> 00:23:36,625
[sighs] Thanks for your help, agents.
510
00:23:36,708 --> 00:23:38,708
-Cake?
-Oh. Yes, please.
511
00:23:39,291 --> 00:23:40,541
Thanks, Pappy.
512
00:23:40,625 --> 00:23:44,000
I got to admit, Sam.
The meditation really saved the day.
513
00:23:44,001 --> 00:23:45,207
-And you know?
-Yeah?
514
00:23:45,208 --> 00:23:48,638
I think I'm starting to like it.
It's almost as good as eating pickles.
515
00:23:48,639 --> 00:23:50,332
-[Kit chomps]
-Ew.
516
00:23:50,333 --> 00:23:53,708
Mmm. But not quite. [chuckles]
517
00:23:53,791 --> 00:23:55,791
[Sam] Ugh. [laughs]
518
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
[both] ♪ Fact File! Yeah! ♪
519
00:24:00,542 --> 00:24:01,540
[tires screech]
520
00:24:01,541 --> 00:24:03,166
Mice Squad Fact File.
521
00:24:03,246 --> 00:24:06,290
-♪ Bill ♪
-♪ Jill ♪
522
00:24:06,291 --> 00:24:08,341
-[R.O.N.] Status?
-[both] ♪ Chill ♪
523
00:24:08,375 --> 00:24:09,541
System settings?
524
00:24:09,625 --> 00:24:11,583
[both] ♪ Set to thrill! ♪
525
00:24:11,666 --> 00:24:13,625
[Bill] Update. Army ants.
526
00:24:13,708 --> 00:24:15,088
[both] ♪ Fact File! ♪
527
00:24:15,333 --> 00:24:19,291
[Bill] Army ants like to travel around
in really big groups.
528
00:24:19,375 --> 00:24:22,875
[Jill] They rarely stay
in one place for very long.
529
00:24:22,876 --> 00:24:24,999
[both] ♪ Fact File! ♪
530
00:24:25,000 --> 00:24:27,624
[Bill] They use their sense of smell
to find their way.
531
00:24:27,625 --> 00:24:30,250
[Jill] And follow the smell of ants
in their group.
532
00:24:30,251 --> 00:24:31,415
[both] ♪ Fact File! ♪
533
00:24:31,416 --> 00:24:35,125
[Bill] Sometimes lost ants
will follow their own smell.
534
00:24:35,208 --> 00:24:37,750
[Jill] And go round and round
in a big circle.
535
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
[R.O.N.] Error. Upload incomplete.
536
00:24:41,708 --> 00:24:43,250
[both] How to fix it?
537
00:24:43,333 --> 00:24:45,000
[R.O.N.] Move your feet.
538
00:24:45,083 --> 00:24:46,375
♪ Fact File! ♪
539
00:24:48,500 --> 00:24:49,750
♪ Fact File! ♪
540
00:24:51,791 --> 00:24:52,916
♪ Fact File! ♪
541
00:24:54,583 --> 00:24:55,723
[both] ♪ Yeah! ♪
542
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
[closing theme music plays]
543
00:24:58,925 --> 00:25:03,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.