All language subtitles for The Creature Cases s03e04 The Bat Cave Crisis.eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,375 --> 00:00:16,791 Welcome to CLADE. The Covert League of Animal Detective Experts. 2 00:00:16,875 --> 00:00:18,416 [theme music plays] 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,341 Sam Snow. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,250 Kit Casey. 5 00:00:53,791 --> 00:00:56,000 [Sam & Kit] {\an8}The Creature Cases! 6 00:00:56,666 --> 00:00:59,333 [Scratch] The Bat Cave Crisis. Bo-Bok! 7 00:01:00,583 --> 00:01:02,458 [mysterious music plays] 8 00:01:05,583 --> 00:01:07,916 [yawning] 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,125 It's finally springtime. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,333 Everybody, wake up! 11 00:01:12,916 --> 00:01:16,958 Wakey-wakey! Come on! We've had all winter to sleep. 12 00:01:17,041 --> 00:01:19,750 Who's ready to get up there and eat some bugs? 13 00:01:19,833 --> 00:01:22,750 [bats sneezing] 14 00:01:23,333 --> 00:01:27,291 What's the matter? Why is everyone sneezing? [sneezes] 15 00:01:29,250 --> 00:01:31,480 -[camera clicking] -[upbeat music plays] 16 00:01:31,791 --> 00:01:33,041 [beeps] 17 00:01:36,458 --> 00:01:37,875 [keyboard clacking] 18 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 [Kit groaning and wincing] 19 00:01:40,750 --> 00:01:42,958 Let's see. Tail-itis. 20 00:01:43,041 --> 00:01:45,958 Symptoms include a tail that tingles. 21 00:01:46,041 --> 00:01:48,333 Yep, my tail's definitely tingly. 22 00:01:48,416 --> 00:01:49,875 A tail that itches. 23 00:01:49,958 --> 00:01:51,916 Yep, it's itchy too. 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,166 And wiggles uncontrollably. 25 00:01:54,250 --> 00:01:56,916 Yep. I've definitely got tail-itis. 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,833 Okay. [groaning] 27 00:01:59,666 --> 00:02:00,916 [winces, screams] 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,708 Looks like you've got it too. 29 00:02:02,791 --> 00:02:06,208 [groans] Luckily, it only lasts about a day. 30 00:02:06,291 --> 00:02:07,875 [grunts] We should take it easy. 31 00:02:07,958 --> 00:02:11,041 -Rest up and- Huh? The CLADE crest! -[crest beeping] 32 00:02:11,125 --> 00:02:14,666 So much for resting. Director Scratch has a new case for us. 33 00:02:15,458 --> 00:02:17,708 [Sam & Kit groaning] 34 00:02:18,833 --> 00:02:21,083 [Scratch clucking in distress] 35 00:02:21,084 --> 00:02:22,124 [yelps] 36 00:02:22,125 --> 00:02:26,416 Agents, as you can see, I've come down with tail-itis too. 37 00:02:26,500 --> 00:02:28,666 Do chickens even have tails? 38 00:02:28,750 --> 00:02:29,800 Bo-Bok! 39 00:02:31,833 --> 00:02:34,583 The Mice Squad just sent this troubling footage 40 00:02:34,666 --> 00:02:37,166 from a cave in the North American Forest. 41 00:02:37,250 --> 00:02:40,708 When these bats woke up from their long winter sleep, 42 00:02:40,791 --> 00:02:42,625 they all started sneezing. 43 00:02:42,708 --> 00:02:45,208 Ugh. I'd take sneezing over this. 44 00:02:45,791 --> 00:02:47,291 Huh? [grunting] 45 00:02:47,375 --> 00:02:50,333 And you need us to figure out why they're sneezing. 46 00:02:50,416 --> 00:02:52,125 Ordinarily, yes. 47 00:02:52,208 --> 00:02:55,583 But you're not in any shape to be solving mysteries today. 48 00:02:55,666 --> 00:02:59,041 You'll stay here and rest until your tail-itis goes away. 49 00:02:59,125 --> 00:03:01,416 So, who's gonna help the bats? 50 00:03:01,500 --> 00:03:04,166 [sighs] That's the real question, isn't it? 51 00:03:04,250 --> 00:03:07,750 All our active agents have tail-itis too. 52 00:03:07,833 --> 00:03:11,000 Sounds like a job for a nature ranger. 53 00:03:11,083 --> 00:03:13,125 Wally! How have you been? 54 00:03:13,208 --> 00:03:16,375 Wally Bungler! How did you get this number? 55 00:03:16,458 --> 00:03:18,666 Better let old Wally handle this one. 56 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 Those batties need our help. 57 00:03:20,751 --> 00:03:22,040 Our help? 58 00:03:22,041 --> 00:03:24,500 Director, I never thought I'd say this, 59 00:03:24,583 --> 00:03:25,875 but Wally's right. 60 00:03:25,876 --> 00:03:28,999 He's helped us before, and if we can't go and solve this case, 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,458 maybe he can. 62 00:03:30,459 --> 00:03:32,415 -Please. Woo-hoo! -All right. 63 00:03:32,416 --> 00:03:35,041 But only if you two guide him. Remotely, of course. 64 00:03:35,125 --> 00:03:38,315 -[Wally hums excitedly] -Think you can handle this, Bungler? 65 00:03:38,333 --> 00:03:41,333 On my honor as a nature ranger. 66 00:03:41,833 --> 00:03:44,483 [Wally's mom] Did you clean your room this morning? 67 00:03:44,484 --> 00:03:47,624 Yes, not now, Mom! [chuckles awkwardly] 68 00:03:47,625 --> 00:03:48,675 [Kit giggles] 69 00:03:51,000 --> 00:03:54,370 [Wally vocalizes] ♪ You know that you'll be safe and sound ♪ 70 00:03:54,371 --> 00:03:56,290 ♪ When there's a nature ranger around ♪ 71 00:03:56,291 --> 00:03:57,611 ♪ Strong and fast! ♪ 72 00:03:57,625 --> 00:04:00,083 [hums, grunts] 73 00:04:00,166 --> 00:04:02,333 {\an8}Wally Bungler! 74 00:04:02,416 --> 00:04:05,708 {\an8}-In "The Bat Cave Crisis!" -[rock guitar plays] 75 00:04:06,541 --> 00:04:09,833 Make way for Wally! 76 00:04:09,916 --> 00:04:10,966 [screams] 77 00:04:11,375 --> 00:04:12,425 Ow! 78 00:04:12,791 --> 00:04:13,875 Oh. [grunts] 79 00:04:14,791 --> 00:04:16,583 Wally Bungler to Headquarters! 80 00:04:16,666 --> 00:04:18,791 I've arrived on the scene. 81 00:04:18,875 --> 00:04:21,625 I repeat, I've arrived on the scene. 82 00:04:21,708 --> 00:04:22,758 [radio static] 83 00:04:22,759 --> 00:04:24,499 What do I do now? 84 00:04:24,500 --> 00:04:28,166 First things first, head into the cave and talk to the bats. 85 00:04:28,250 --> 00:04:29,791 Right! Into the cave! 86 00:04:29,875 --> 00:04:31,833 The dark, scary cave. 87 00:04:31,834 --> 00:04:33,249 [chuckles nervously, gulps] 88 00:04:33,250 --> 00:04:34,999 [Kit] Everything all right, Wally? 89 00:04:35,000 --> 00:04:38,500 Of course. Everything's fine. Couldn't be better, in fact. Yeah. 90 00:04:38,583 --> 00:04:41,250 Yeah, I'm just a teeny bit afraid of the dark. 91 00:04:41,333 --> 00:04:45,583 [Wally's mom] It's true! He still sleeps with a night-light. Poor dear. 92 00:04:45,666 --> 00:04:48,666 {\an8}Mom! [chuckles] Not in front of the CLADE agents! 93 00:04:48,750 --> 00:04:52,291 You can do this, Wally. Those bats really need your help. 94 00:04:52,375 --> 00:04:55,916 You're right. And it's my duty to help them. 95 00:04:56,000 --> 00:04:59,375 {\an8}Even if they do live in a dark, scary cave. 96 00:04:59,458 --> 00:05:04,041 {\an8}-Make way for Wally! -[heroic music plays] 97 00:05:04,042 --> 00:05:06,290 -[snake hissing] -[ominous music plays] 98 00:05:06,291 --> 00:05:08,583 [intriguing music plays] 99 00:05:11,166 --> 00:05:12,708 [Wally laughs] 100 00:05:13,333 --> 00:05:15,958 It's not so bad in here, is it? Ha! 101 00:05:17,583 --> 00:05:18,833 Good day, citizens! 102 00:05:18,916 --> 00:05:21,916 Wally Bungler, nature ranger at your service- 103 00:05:21,917 --> 00:05:22,915 [bat sneezes] 104 00:05:22,916 --> 00:05:25,916 [bats sneezing] 105 00:05:26,000 --> 00:05:29,333 Bless you, batties! Sounds like you've got the sniffles. 106 00:05:29,416 --> 00:05:33,791 We just woke up and started sneezing like crazy. 107 00:05:33,875 --> 00:05:37,833 Nothing like this has ever happened before. [sneezes] 108 00:05:37,916 --> 00:05:40,708 A real medical mystery if ever I've heard one. 109 00:05:40,791 --> 00:05:42,625 But what started all the sneezing? 110 00:05:42,708 --> 00:05:45,333 Wally! You better search the cave for clues. 111 00:05:45,416 --> 00:05:47,750 Righto! Searching for clues. 112 00:05:47,833 --> 00:05:51,541 Let's see. Clues, clues… 113 00:05:51,625 --> 00:05:54,000 -Aha! -[Kit] What did you find, Wally? 114 00:05:54,083 --> 00:05:57,791 I found a rock! And some moss! 115 00:05:57,875 --> 00:06:00,333 And another rock! 116 00:06:00,416 --> 00:06:02,833 No, you've got to look for clues, Wally. 117 00:06:02,916 --> 00:06:05,333 Anything out of place or unusual. 118 00:06:05,416 --> 00:06:07,083 Or hard to explain. 119 00:06:07,166 --> 00:06:09,958 There's a rock that looks like a duck. Does that count? 120 00:06:10,041 --> 00:06:11,625 [bat sneezing] 121 00:06:11,708 --> 00:06:15,125 Ugh, I can't stand this sneezing. 122 00:06:15,208 --> 00:06:16,500 Hang on. 123 00:06:17,000 --> 00:06:18,458 [nose squeaking] 124 00:06:19,458 --> 00:06:22,208 You've got some funny white gunk on your nose. 125 00:06:22,291 --> 00:06:23,341 I do? 126 00:06:23,375 --> 00:06:25,458 [sneezes] 127 00:06:25,459 --> 00:06:26,999 [Wally] Hmm. 128 00:06:27,000 --> 00:06:28,416 You have white gunk too. 129 00:06:28,951 --> 00:06:31,040 You've all got it! 130 00:06:31,041 --> 00:06:34,666 But we don't normally have white gunk on our noses. 131 00:06:34,667 --> 00:06:35,665 What is it? 132 00:06:35,666 --> 00:06:37,791 A clue is what it is! 133 00:06:37,875 --> 00:06:38,925 [Kit] White gunk. 134 00:06:38,958 --> 00:06:40,291 I was afraid of this. 135 00:06:41,375 --> 00:06:44,125 These bats have white-nose syndrome. 136 00:06:44,208 --> 00:06:48,291 That white stuff is a fungus that grows on their noses while they're sleeping 137 00:06:48,875 --> 00:06:50,083 and makes them sick. 138 00:06:50,166 --> 00:06:52,375 Well, that solves that. 139 00:06:52,458 --> 00:06:55,333 I'm pretty good at this mystery business. [chuckles] 140 00:06:55,416 --> 00:06:59,041 But, Wally, now there's a second even more important mystery. 141 00:06:59,042 --> 00:07:01,832 -How to cure it. -Right. [chuckles] 142 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Let's see what I've got in me trusty first aid kit. 143 00:07:05,250 --> 00:07:07,875 Bandages. Emergency toothbrush. 144 00:07:07,958 --> 00:07:11,291 Mom's mold spray. How did that get in there? [chuckles] 145 00:07:11,375 --> 00:07:13,291 More bandages, sticky ones. 146 00:07:13,292 --> 00:07:15,040 -Ahh! -[bottle sprays] 147 00:07:15,041 --> 00:07:17,583 Hey! Watch it! 148 00:07:18,250 --> 00:07:23,166 Sorry, citizen. Just a bit of all-natural mold removal spray. Heh. 149 00:07:23,250 --> 00:07:27,041 Only lemon juice. Nothing to worry about- Hey! [grunts] 150 00:07:27,625 --> 00:07:28,958 Your nose! 151 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 That white stuff's gone away! 152 00:07:31,333 --> 00:07:34,625 [inhales deeply] My sneezing stopped! 153 00:07:34,708 --> 00:07:37,416 Wally, what did you say that spray was? 154 00:07:37,500 --> 00:07:40,416 Me mom makes it with lemons and uses it to clean 155 00:07:40,500 --> 00:07:42,416 the icky mold under the bathtub. 156 00:07:42,500 --> 00:07:43,880 [Sam] Whiskers, that's it! 157 00:07:43,958 --> 00:07:46,083 That spray gets rid of fungus! 158 00:07:46,166 --> 00:07:47,875 Like mold under the bathtub. 159 00:07:47,958 --> 00:07:50,416 Or the white stuff on bats' noses! 160 00:07:50,500 --> 00:07:53,750 Wally, you've found a cure! And it's totally safe! 161 00:07:53,833 --> 00:07:57,250 Look at that! I've solved another mystery. [chuckles] 162 00:07:57,333 --> 00:07:59,583 [Sam] Well, I wouldn't say you solved it. 163 00:07:59,666 --> 00:08:01,708 It was more a lucky accident. 164 00:08:01,791 --> 00:08:04,981 -Kiss your sniffles goodbye, batties! -[heroic music plays] 165 00:08:05,000 --> 00:08:07,625 Wally's found the cure! 166 00:08:07,708 --> 00:08:08,791 [snake hisses] 167 00:08:08,875 --> 00:08:11,958 [bottle spraying to tune of "The Blue Danube"] 168 00:08:19,166 --> 00:08:20,416 Doctor Wally's here! 169 00:08:21,208 --> 00:08:22,583 [laughs] 170 00:08:23,791 --> 00:08:24,841 [laughs] 171 00:08:24,842 --> 00:08:27,582 -[hisses] -[music screeches to a stop] 172 00:08:27,583 --> 00:08:29,582 -[Wally wailing] -[discordant notes] 173 00:08:29,583 --> 00:08:30,916 [snake hisses] 174 00:08:31,000 --> 00:08:32,083 What was that? 175 00:08:32,166 --> 00:08:33,916 Wally? What's happening in there? 176 00:08:34,000 --> 00:08:35,416 Did you spray all the bats? 177 00:08:35,500 --> 00:08:37,708 Almost. Just a few more to go. 178 00:08:37,791 --> 00:08:41,125 But this case just became more complicated. 179 00:08:41,126 --> 00:08:42,707 There's something else in here. 180 00:08:42,708 --> 00:08:44,666 Something else? What is it? 181 00:08:44,750 --> 00:08:48,500 I didn't get a good look, but it had big old fangs. 182 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 Okay. What else do you remember? 183 00:08:50,750 --> 00:08:54,250 I saw it slither away out of the corner of my eye. 184 00:08:54,333 --> 00:08:57,625 And it made a noise like… [hisses] 185 00:08:57,626 --> 00:08:59,457 -Sounds to me like- -[Wally] {\an8}A duck! 186 00:08:59,458 --> 00:09:01,750 Stop right… [grunts] 187 00:09:02,833 --> 00:09:04,541 False alarm. [chuckles] 188 00:09:04,625 --> 00:09:07,833 Just that rock that looks like a duck. [chuckles] 189 00:09:07,916 --> 00:09:10,916 Good thing these vines are here to help me up. [chuckles] 190 00:09:10,917 --> 00:09:11,915 [both] Vines? 191 00:09:11,916 --> 00:09:13,625 {\an8}Wally, be careful. 192 00:09:13,708 --> 00:09:15,291 I think you're dealing with a- 193 00:09:15,375 --> 00:09:16,958 Snake! 194 00:09:16,959 --> 00:09:18,040 [hisses] 195 00:09:18,041 --> 00:09:20,082 -[suspenseful music plays] -[Wally screams] 196 00:09:20,083 --> 00:09:22,750 -A snake?! In our cave?! -[sneezes] 197 00:09:22,833 --> 00:09:25,291 As if we don't have enough trouble. [sneezes] 198 00:09:25,375 --> 00:09:28,875 Wally! That sneaky snake must have followed you in there! 199 00:09:28,958 --> 00:09:31,208 [Kit] Sounds like a rat snake to me. 200 00:09:31,708 --> 00:09:35,500 They slither around cave ceilings looking for a bat snack. 201 00:09:35,583 --> 00:09:38,458 Wally, you've got to get that snake out of there 202 00:09:38,541 --> 00:09:41,166 so you can finish giving the bats their medicine. 203 00:09:41,250 --> 00:09:44,458 Agents, maybe I'm not the right ranger for this job. 204 00:09:44,541 --> 00:09:48,583 The only thing that scares me more than the dark is snakes. 205 00:09:48,666 --> 00:09:50,208 [Kit] Wally, listen. 206 00:09:50,291 --> 00:09:52,833 You've already conquered one fear today. 207 00:09:52,916 --> 00:09:54,583 You can conquer another. 208 00:09:54,666 --> 00:09:56,541 [Sam] Those bats are counting on you. 209 00:09:56,542 --> 00:09:57,582 You're right! 210 00:09:57,583 --> 00:10:01,375 I'll do whatever it takes to help these batties. 211 00:10:01,458 --> 00:10:03,958 Now, what's the plan, agents? 212 00:10:05,666 --> 00:10:08,500 All right. I'm in position. 213 00:10:08,583 --> 00:10:12,875 [Kit] Good! Now just act like a bat to lure the rat snake towards you. 214 00:10:12,958 --> 00:10:14,458 [Sam] When he gets close… 215 00:10:14,541 --> 00:10:18,333 I'll grab him with my trusty nature ranger grabber-thingy. 216 00:10:18,833 --> 00:10:20,513 Are you sure this is going to work? 217 00:10:20,514 --> 00:10:22,957 [shuddering] Something touched my leg! A snake! 218 00:10:22,958 --> 00:10:24,008 [bats screaming] 219 00:10:24,041 --> 00:10:28,625 [chuckling] I'm just a totally normal bat hanging out in this cave. 220 00:10:28,626 --> 00:10:29,665 Oh no! 221 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 [hissing] 222 00:10:36,083 --> 00:10:37,875 It's coming closer. 223 00:10:37,958 --> 00:10:39,750 [Sam] Stay cool, Wally. 224 00:10:39,751 --> 00:10:41,624 -[Kit] You can do this. -[Wally gulps] 225 00:10:41,625 --> 00:10:44,291 Mmm. You look tasty. 226 00:10:44,292 --> 00:10:46,290 -[hissing] -[Sam] {\an8}Now, Wally! 227 00:10:46,291 --> 00:10:47,583 The grabber-thingy, go! 228 00:10:47,666 --> 00:10:49,166 [cries out, grunts] 229 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 [snake hissing] 230 00:10:51,583 --> 00:10:53,625 [Wally yells, chuckles nervously] 231 00:10:54,166 --> 00:10:56,500 -Uh-oh. -[both scream] 232 00:10:57,125 --> 00:10:59,083 [snake grunting] 233 00:10:59,166 --> 00:11:00,676 -[hissing] -[Wally groans] 234 00:11:02,708 --> 00:11:03,758 [snake grunts] 235 00:11:04,500 --> 00:11:07,166 Ugh, forget this! I'm out of here! 236 00:11:07,167 --> 00:11:10,332 -[bats cheering] -[snake groans] 237 00:11:10,333 --> 00:11:13,500 The snake is leaving! You did it! 238 00:11:13,583 --> 00:11:16,625 I did? I mean… I did! 239 00:11:16,708 --> 00:11:19,791 Wally Bungler saves the day! 240 00:11:19,792 --> 00:11:22,290 -♪ I'm a nature ranger ♪ -[Kit laughs] 241 00:11:22,291 --> 00:11:23,375 [Wally laughs] 242 00:11:23,958 --> 00:11:29,458 There! Last one. No more nose fungus for you, little batties. [chuckles] 243 00:11:30,041 --> 00:11:31,541 Nice work, Wally! 244 00:11:31,625 --> 00:11:34,541 Thanks to your help, that's another Creature Case… 245 00:11:34,542 --> 00:11:37,874 -[Sam & Kit] Closed! -Figured out! I mean, closed! [chuckles] 246 00:11:37,875 --> 00:11:41,208 You know, this mystery stuff isn't so hard. 247 00:11:41,791 --> 00:11:43,708 [cries out] Me tail! [wails] 248 00:11:43,791 --> 00:11:45,458 That sounds like tail-itis. 249 00:11:45,541 --> 00:11:48,416 We'll look after you until you're better. 250 00:11:48,500 --> 00:11:53,083 [Wally's mom] Wally, dear, you make sure you do whatever those nice bats say. 251 00:11:53,166 --> 00:11:56,291 [Wally] Yeah, all right, Mom. [wails] 252 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 [both] ♪ Fact File! Yeah! ♪ 253 00:12:00,251 --> 00:12:01,249 [tires screech] 254 00:12:01,250 --> 00:12:02,833 Mice Squad Fact File. 255 00:12:02,954 --> 00:12:05,999 -♪ Bill ♪ -♪ Jill ♪ 256 00:12:06,000 --> 00:12:08,050 -[R.O.N.] Status? -[both] ♪ Chill ♪ 257 00:12:08,083 --> 00:12:09,250 System settings? 258 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 [both] ♪ Set to thrill ♪ 259 00:12:11,250 --> 00:12:13,291 [Bill] Update. Bats. 260 00:12:13,292 --> 00:12:14,499 [both] ♪ Fact File! ♪ 261 00:12:14,500 --> 00:12:20,083 [Bill] In North America, some bats get white gunky fungus on their noses. 262 00:12:20,166 --> 00:12:23,166 [Jill] It's called white-nose syndrome. 263 00:12:23,167 --> 00:12:24,499 [both] ♪ Fact File! ♪ 264 00:12:24,500 --> 00:12:27,291 [Bill] It grows while they sleep through winter. 265 00:12:27,375 --> 00:12:29,916 [Jill] And it can make them really sick. 266 00:12:29,917 --> 00:12:31,082 [both] ♪ Fact File! ♪ 267 00:12:31,083 --> 00:12:33,582 [Bill] As if they don't have enough to worry about… 268 00:12:33,583 --> 00:12:37,291 [Jill] Bats also have to be on the lookout for hungry snakes. 269 00:12:38,750 --> 00:12:41,333 [R.O.N.] Error. Upload incomplete. 270 00:12:41,416 --> 00:12:42,916 [both] How to fix it? 271 00:12:43,000 --> 00:12:44,708 [R.O.N.] Move your feet. 272 00:12:44,791 --> 00:12:46,083 ♪ Fact File! ♪ 273 00:12:48,166 --> 00:12:49,333 ♪ Fact File! ♪ 274 00:12:51,500 --> 00:12:52,583 ♪ Fact File! ♪ 275 00:12:54,291 --> 00:12:55,431 [both] ♪ Yeah! ♪ 276 00:12:56,791 --> 00:13:00,375 [Scratch] The Mysterious Ant Circle. Bo-Bok! 277 00:13:00,875 --> 00:13:02,975 [creatures] Happy birthday! [laughing] 278 00:13:03,458 --> 00:13:05,875 Happy birthday, happy birthday! 279 00:13:05,958 --> 00:13:07,291 Happy happy, Pap. 280 00:13:07,375 --> 00:13:11,916 -Hey! Ha ha! -Aw, you youngins are so sweet. 281 00:13:12,000 --> 00:13:15,166 This is the best birthday ever. 282 00:13:15,250 --> 00:13:18,083 Enough chat, Pap! Cut the cake! 283 00:13:18,833 --> 00:13:20,375 Huh? What?  284 00:13:20,458 --> 00:13:22,625 -[capybaras yelping] -It bit me! 285 00:13:23,500 --> 00:13:24,550 What's happening? 286 00:13:25,125 --> 00:13:26,666 Ow! [wails] 287 00:13:26,667 --> 00:13:28,249 [camera clicks] 288 00:13:28,250 --> 00:13:30,625 [upbeat music plays] 289 00:13:31,458 --> 00:13:32,541 [beeps] 290 00:13:36,500 --> 00:13:42,041 Okay, Kit. Meditation 101. Stay perfectly still. 291 00:13:43,875 --> 00:13:45,375 [breathing deeply] 292 00:13:46,958 --> 00:13:49,041 Breathe out. [exhales slowly] 293 00:13:49,708 --> 00:13:52,166 [continues breathing deeply] 294 00:13:52,250 --> 00:13:54,041 Breathe in. [inhales deeply] 295 00:13:54,125 --> 00:13:56,291 [gags loudly] What's that smell? 296 00:13:56,375 --> 00:13:58,041 [munching] Mmm. 297 00:13:58,125 --> 00:13:59,708 Mm, mm! 298 00:13:59,791 --> 00:14:05,125 Kit, you can't meditate and eat those smelly pickles at the same time. 299 00:14:05,208 --> 00:14:07,000 Guess I'll just eat pickles, then. 300 00:14:07,083 --> 00:14:10,083 This whole "staying still" thing isn't for me anyway. 301 00:14:10,084 --> 00:14:11,874 -[gasps] The CLADE crest! -[beeping] 302 00:14:11,875 --> 00:14:15,000 Director Scratch must have a new Creature Case for us. 303 00:14:18,625 --> 00:14:19,675 [Kit] Mm. 304 00:14:20,125 --> 00:14:21,455 -Agents. -[Kit munching] 305 00:14:21,500 --> 00:14:23,916 We've got a mystery brewing in the… 306 00:14:24,708 --> 00:14:26,041 [giggles] Sorry. 307 00:14:26,750 --> 00:14:27,800 Want a bite? 308 00:14:28,500 --> 00:14:31,083 -No, but speaking of bites… -[Kit munches] 309 00:14:33,291 --> 00:14:37,875 The Mice Squad caught this chaos at a capybara's birthday picnic. 310 00:14:37,958 --> 00:14:41,500 Something crashed the party and started biting everyone. 311 00:14:41,583 --> 00:14:42,958 [Kit crunches, giggles] 312 00:14:44,666 --> 00:14:47,083 Your job is to figure out what's going on. 313 00:14:47,166 --> 00:14:49,708 -We're on it, Director. -Good luck, agents. 314 00:14:52,125 --> 00:14:53,458 [gasps] Pickles. 315 00:14:53,541 --> 00:14:56,291 [thrilling music plays] 316 00:15:22,831 --> 00:15:29,832 Now arriving at destination biome… [chimes] 317 00:15:29,833 --> 00:15:31,625 …South American Jungle. 318 00:15:31,708 --> 00:15:32,758 [Kit] Thanks, R.O.N. 319 00:15:32,759 --> 00:15:34,249 All right, Kit. 320 00:15:34,250 --> 00:15:37,125 First things first, we gotta interview the witnesses. 321 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 Afternoon, folks. 322 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 I'm Agent Sam Snow. 323 00:15:40,833 --> 00:15:44,083 And I'm Agent Kit Casey. Can you tell us what happened? 324 00:15:44,625 --> 00:15:48,875 We were just minding our own business having a nice birthday picnic 325 00:15:48,958 --> 00:15:50,708 when all of a sudden… 326 00:15:50,791 --> 00:15:52,916 Something started biting us. 327 00:15:53,000 --> 00:15:56,041 And whatever it was, it was everywhere. 328 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 And the worst part is, 329 00:15:57,541 --> 00:16:00,458 the cake floated away before I had any. 330 00:16:00,541 --> 00:16:02,958 Now Pappy's picnic is ruined. 331 00:16:02,959 --> 00:16:06,749 [clears throat] Did you get the bit about me not getting any cake? 332 00:16:06,750 --> 00:16:08,916 Hmm. Yep. No cake. Got it. 333 00:16:09,000 --> 00:16:11,666 But did you say the birthday cake floated? 334 00:16:11,750 --> 00:16:12,800 Yeah! It… 335 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 {\an8}Hey! There it is again! 336 00:16:15,541 --> 00:16:18,208 -What in the woolly world?! -Follow that cake! 337 00:16:19,541 --> 00:16:21,041 Maybe it's some sort of- 338 00:16:21,125 --> 00:16:22,750 Ow! Something bit me! 339 00:16:22,833 --> 00:16:24,625 Sam! You found a clue! 340 00:16:24,708 --> 00:16:26,833 {\an8}Or rather, a clue found you. 341 00:16:28,291 --> 00:16:29,341 {\an8}Look! 342 00:16:29,342 --> 00:16:32,832 -[marching music plays] -[ants chanting]{\an8} Left, left, left, right… 343 00:16:32,833 --> 00:16:34,374 {\an8}[Kit] It's a bunch of army ants. 344 00:16:34,375 --> 00:16:36,291 And if my hunch is right,  345 00:16:36,375 --> 00:16:38,791 {\an8}there's a whole troop of army ants here. 346 00:16:38,875 --> 00:16:41,500 {\an8}They're known for traveling in huge groups. 347 00:16:42,166 --> 00:16:44,625 -Ow! -And they bite. 348 00:16:44,708 --> 00:16:46,875 I noticed! Why are they only biting me? 349 00:16:46,958 --> 00:16:49,291 Maybe you taste like cake. [munching] 350 00:16:49,292 --> 00:16:50,332 [Sam] Hmm. 351 00:16:50,333 --> 00:16:52,073 Is there any way to make them leave? 352 00:16:52,083 --> 00:16:55,166 Not to worry, capybaras. Army ants are always on the move. 353 00:16:55,167 --> 00:16:58,832 They'll finish marching through here soon, and you can get back to your party. 354 00:16:58,833 --> 00:17:00,291 [capybaras cheer] 355 00:17:00,375 --> 00:17:01,541 Hang on. 356 00:17:01,625 --> 00:17:06,125 {\an8}There's that birthday cake passing by again. It's almost like… 357 00:17:07,333 --> 00:17:09,625 [grunting] 358 00:17:09,708 --> 00:17:12,333 Uh, Kit, you better come take a look at this. 359 00:17:12,833 --> 00:17:15,208 The ants aren't marching through the jungle. 360 00:17:15,291 --> 00:17:18,125 {\an8}They're marching around and around in a circle. 361 00:17:19,208 --> 00:17:20,333 {\an8}But why? 362 00:17:20,416 --> 00:17:23,458 And more importantly, how do we get them to stop? 363 00:17:23,459 --> 00:17:24,540 [Sam grunts] 364 00:17:24,541 --> 00:17:25,591 [Kit grunts] 365 00:17:25,916 --> 00:17:28,986 {\an8}[army ants chanting] Left, left, left, right, left! 366 00:17:29,541 --> 00:17:31,625 {\an8}Left, left, left… 367 00:17:31,708 --> 00:17:33,208 {\an8}We better ask that guy. 368 00:17:33,833 --> 00:17:36,000 {\an8}Um, excuse me, Mr. Army Ant, sir. 369 00:17:36,083 --> 00:17:37,283 {\an8}[clears throat] 370 00:17:37,291 --> 00:17:40,375 {\an8}Sir, can you tell us why you're marching in a circle? 371 00:17:40,458 --> 00:17:42,916 This way, soldiers! 372 00:17:43,000 --> 00:17:44,050 We're lost! 373 00:17:44,125 --> 00:17:46,166 And we're not gonna stop marching 374 00:17:46,250 --> 00:17:49,333 till we find our leader and the rest of our troop! 375 00:17:49,416 --> 00:17:51,666 [ants chanting] Left, right, left, left! 376 00:17:51,750 --> 00:17:54,625 {\an8}Oh. Well, he wasn't very helpful. 377 00:17:54,708 --> 00:17:57,666 Sam, I don't think army ants can hear too well. 378 00:17:58,208 --> 00:18:01,083 Hmm. But I do think they just gave us a clue. 379 00:18:01,958 --> 00:18:03,333 He said they're lost. 380 00:18:03,416 --> 00:18:05,750 Separated from the rest of their troop. 381 00:18:05,833 --> 00:18:08,000 If we can find the rest of the army ants, 382 00:18:08,083 --> 00:18:10,916 we might be able to lead these ones back to them. 383 00:18:12,333 --> 00:18:15,333 On it! Clu-Bots, go! 384 00:18:15,416 --> 00:18:18,416 [Clu-Bots beeping, whirring] 385 00:18:21,875 --> 00:18:22,925 [Clu-Bot beeps] 386 00:18:22,926 --> 00:18:24,249 Aha! 387 00:18:24,250 --> 00:18:27,166 Found the rest of the army ants, and their leader. 388 00:18:27,250 --> 00:18:28,666 They're not far from here. 389 00:18:29,708 --> 00:18:32,791 {\an8}But how are we gonna lead these ants to those ones? 390 00:18:32,875 --> 00:18:34,500 I've got a plan. 391 00:18:35,291 --> 00:18:36,341 [watch beeps] 392 00:18:38,458 --> 00:18:41,375 This sign will show the ants the way back to their troop. 393 00:18:42,958 --> 00:18:44,458 Right this way, soldiers! 394 00:18:44,541 --> 00:18:46,958 {\an8}Keep it moving, soldiers! Hut, hut, hut! 395 00:18:46,959 --> 00:18:49,207 {\an8}[ants chanting] Left, right, left, left! 396 00:18:49,208 --> 00:18:50,828 {\an8}[capybara family] Oh no! 397 00:18:50,875 --> 00:18:53,875 Oh, come on! How could they miss the sign? 398 00:18:53,958 --> 00:18:57,250 {\an8}I don't think they missed it. They can't see it. 399 00:18:57,333 --> 00:19:00,250 Seems like army ants can't hear or see too well. 400 00:19:00,333 --> 00:19:05,541 Hmm. They can't hear. They can't see. So how do they find their way around? 401 00:19:05,625 --> 00:19:07,916 And how can we lead them back to their troop? 402 00:19:08,000 --> 00:19:09,810 -[Kit munching] -Seriously, Kit? 403 00:19:10,125 --> 00:19:13,041 What? Pickles help me think. [chomps] 404 00:19:13,125 --> 00:19:14,958 But they're so smelly! 405 00:19:15,041 --> 00:19:17,500 -Just try one, Sam. You'll like… -Ugh! 406 00:19:17,501 --> 00:19:21,749 -Five-second rule! [gasps] -[ants chanting] 407 00:19:21,750 --> 00:19:23,166 Left, left! 408 00:19:23,250 --> 00:19:26,250 -[leader sniffs] -[ants groaning in disgust] 409 00:19:26,333 --> 00:19:28,125 Move around it, soldiers! 410 00:19:28,126 --> 00:19:29,999 {\an8}Check this out, Sam! 411 00:19:30,000 --> 00:19:33,375 {\an8}The ants won't touch the pickle. I think they can smell it. 412 00:19:33,458 --> 00:19:35,250 Whiskers, that's it! 413 00:19:35,791 --> 00:19:39,341 {\an8}They must be using their sense of smell to find their way around. 414 00:19:39,342 --> 00:19:42,124 {\an8}And even they think your stinky pickles are gross.  415 00:19:42,125 --> 00:19:44,041 Better activate Stink-O-Vision! 416 00:19:44,583 --> 00:19:48,458 {\an8}Aha! So the ants are following the pink smell trail. 417 00:19:48,541 --> 00:19:51,333 Yeah, but then why are they going in a circle? 418 00:19:51,416 --> 00:19:55,916 The pink trail is the smell of other ants. That's how they follow each other. 419 00:19:55,917 --> 00:19:58,165 But if they get separated from their leader, 420 00:19:58,166 --> 00:19:59,708 they lose the smell trail. 421 00:19:59,791 --> 00:20:03,583 So they follow their own smell in a big circle around and around. 422 00:20:03,584 --> 00:20:06,874 It's like follow the leader, but they're following themselves. 423 00:20:06,875 --> 00:20:07,925 Hmm. 424 00:20:08,458 --> 00:20:10,666 So if we can make a new smell trail, 425 00:20:10,750 --> 00:20:12,920 the ants will follow it back to their troop. 426 00:20:13,000 --> 00:20:15,625 We just need a bit of the ants' scent first. 427 00:20:15,708 --> 00:20:16,875 I got this. 428 00:20:16,958 --> 00:20:19,608 -Be careful, Kit! Those things bite! -[Kit grunts] 429 00:20:20,208 --> 00:20:21,875 [grunting] 430 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 -[leader giggles] -Got it! 431 00:20:28,041 --> 00:20:31,125 Nice one. [grunts] Copying army ant smell. 432 00:20:31,208 --> 00:20:32,258 [watch beeps] 433 00:20:33,458 --> 00:20:34,508 {\an8}All done! 434 00:20:34,875 --> 00:20:36,875 {\an8}Ooh! Smells ant-y. 435 00:20:37,416 --> 00:20:41,500 Okay, Kit. Use your pickles to stop the ants and break the circle. 436 00:20:41,583 --> 00:20:42,633 You got it. 437 00:20:42,666 --> 00:20:46,958 {\an8}[ants chanting] Left, left, left, left, right, left! 438 00:20:47,041 --> 00:20:48,833 -Left, left! -[leader sniffing] 439 00:20:48,916 --> 00:20:50,750 -Halt! -[ants grunting] 440 00:20:51,958 --> 00:20:55,750 {\an8}Now, I'll make a new trail of ant smell for them to follow 441 00:20:55,833 --> 00:20:57,513 {\an8}back towards their leader. 442 00:20:59,625 --> 00:21:00,958 [leader sniffing] 443 00:21:00,959 --> 00:21:02,499 This way! 444 00:21:02,500 --> 00:21:04,791 [ants chanting] Left, left… 445 00:21:04,875 --> 00:21:05,955 {\an8}It's working! 446 00:21:06,541 --> 00:21:09,875 {\an8}[chanting continues] Left, left, left, right, left! 447 00:21:11,041 --> 00:21:13,583 Look! It's the rest of the ants! 448 00:21:13,666 --> 00:21:17,333 [ants chanting] Left, left, left, right, left! 449 00:21:17,416 --> 00:21:18,875 Keep marching, soldiers! 450 00:21:18,958 --> 00:21:22,416 Now, we just wait for the others to follow the smell trail 451 00:21:22,500 --> 00:21:24,166 and join the rest of their troop. 452 00:21:24,250 --> 00:21:25,458 Here they come! 453 00:21:25,541 --> 00:21:26,681 [chanting continues] 454 00:21:26,682 --> 00:21:29,290 {\an8}We better get out of their way so we don't get bitten. 455 00:21:29,291 --> 00:21:30,341 [Kit grunts] 456 00:21:31,458 --> 00:21:32,708 [gasps] Oh no! 457 00:21:33,208 --> 00:21:35,541 -Sam, I'm stuck! [groans] -What? 458 00:21:35,625 --> 00:21:36,916 [tense music plays] 459 00:21:36,917 --> 00:21:37,915 [Sam grunts] 460 00:21:37,916 --> 00:21:39,208 I can't get out! 461 00:21:39,209 --> 00:21:41,790 {\an8}-[ants chanting] Left, left, right, left! -[both gasp] 462 00:21:41,791 --> 00:21:43,583 Don't stop now, soldiers. 463 00:21:43,584 --> 00:21:45,624 {\an8}And the ants are coming right for us! 464 00:21:45,625 --> 00:21:47,425 {\an8}We're gonna get bit all over! 465 00:21:47,458 --> 00:21:49,458 {\an8}Ugh! What are you doing? 466 00:21:49,541 --> 00:21:51,458 If we smell like the ants, 467 00:21:51,541 --> 00:21:53,875 they'll walk right over us without noticing. 468 00:21:54,458 --> 00:21:57,583 {\an8}[ants chanting] Left, left, left, right… 469 00:21:57,666 --> 00:22:01,666 {\an8}But, Kit, we'll have to stay very still so they don't bite us. 470 00:22:01,750 --> 00:22:05,625 {\an8}-[ants chanting] Left, left, left, right… -[Kit gasps] 471 00:22:05,708 --> 00:22:08,500 Oh, I'm not so good at that. 472 00:22:09,166 --> 00:22:11,541 {\an8}I know, but I'm going to help you. 473 00:22:11,542 --> 00:22:13,332 {\an8}[ants chanting] Left, right, left! 474 00:22:13,333 --> 00:22:17,166 {\an8}-Left, left, left, right, left! -[tense music continues] 475 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 {\an8}I don't know if I can do this, Sam. 476 00:22:19,750 --> 00:22:22,875 Yes, you can. It's simple meditation, Kit. 477 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 Just keep still. Breathe in. [inhales deeply] 478 00:22:27,833 --> 00:22:29,750 Breathe out. [exhales slowly] 479 00:22:29,833 --> 00:22:30,916 But, Sam… 480 00:22:31,458 --> 00:22:32,625 It tickles. 481 00:22:32,708 --> 00:22:34,291 Stay focused. 482 00:22:35,583 --> 00:22:37,458 -[Kit exhales] -Breathe in. 483 00:22:37,459 --> 00:22:39,415 -[both inhale] -[calming music plays] 484 00:22:39,416 --> 00:22:40,500 Breathe out. 485 00:22:40,583 --> 00:22:42,083 [both exhale] 486 00:22:43,791 --> 00:22:45,416 -Breathe in. -[Kit inhales] 487 00:22:45,500 --> 00:22:46,916 [Sam] You got this, Kit! 488 00:22:47,625 --> 00:22:48,675 Breathe out. 489 00:22:48,708 --> 00:22:49,958 [Kit exhales slowly] 490 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 You did it, Kit. 491 00:22:55,041 --> 00:22:56,791 They passed right over you. 492 00:22:56,792 --> 00:22:59,415 {\an8}-Troops! Follow the leader! -[ants chanting] 493 00:22:59,416 --> 00:23:02,541 {\an8}And the ants found the rest of their troop. 494 00:23:02,625 --> 00:23:04,425 [ants chanting] Left, right, left! 495 00:23:04,458 --> 00:23:06,541 Good to have you back, soldiers. 496 00:23:07,125 --> 00:23:08,875 [marching music plays] 497 00:23:08,876 --> 00:23:12,207 -[ants chanting] Left, left, left, right… -[gasps] The cake! 498 00:23:12,208 --> 00:23:14,124 {\an8}[ants chanting] Left, left… 499 00:23:14,125 --> 00:23:15,040 Got it! 500 00:23:15,041 --> 00:23:16,958 -Yeah. -[Clu-Bot beeping] 501 00:23:19,208 --> 00:23:20,750 Another Creature Case… 502 00:23:20,751 --> 00:23:21,749 Closed. 503 00:23:21,750 --> 00:23:24,750 Thanks for the help back there, Sam. [exhales peacefully] 504 00:23:24,833 --> 00:23:26,583 Hmm. Nice form. 505 00:23:26,666 --> 00:23:28,000 [Kit giggles] 506 00:23:28,583 --> 00:23:30,708 Woo-hoo! [laughs] 507 00:23:30,791 --> 00:23:32,333 Ooh, cake! 508 00:23:32,334 --> 00:23:34,082 [capybaras chatting, laughing] 509 00:23:34,083 --> 00:23:36,625 [sighs] Thanks for your help, agents. 510 00:23:36,708 --> 00:23:38,708 -Cake? -Oh. Yes, please. 511 00:23:39,291 --> 00:23:40,541 Thanks, Pappy. 512 00:23:40,625 --> 00:23:44,000 I got to admit, Sam. The meditation really saved the day. 513 00:23:44,001 --> 00:23:45,207 -And you know? -Yeah? 514 00:23:45,208 --> 00:23:48,638 I think I'm starting to like it. It's almost as good as eating pickles. 515 00:23:48,639 --> 00:23:50,332 -[Kit chomps] -Ew. 516 00:23:50,333 --> 00:23:53,708 Mmm. But not quite. [chuckles] 517 00:23:53,791 --> 00:23:55,791 [Sam] Ugh. [laughs] 518 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 [both] ♪ Fact File! Yeah! ♪ 519 00:24:00,542 --> 00:24:01,540 [tires screech] 520 00:24:01,541 --> 00:24:03,166 Mice Squad Fact File. 521 00:24:03,246 --> 00:24:06,290 -♪ Bill ♪ -♪ Jill ♪ 522 00:24:06,291 --> 00:24:08,341 -[R.O.N.] Status? -[both] ♪ Chill ♪ 523 00:24:08,375 --> 00:24:09,541 System settings? 524 00:24:09,625 --> 00:24:11,583 [both] ♪ Set to thrill! ♪ 525 00:24:11,666 --> 00:24:13,625 [Bill] Update. Army ants. 526 00:24:13,708 --> 00:24:15,088 [both] ♪ Fact File! ♪ 527 00:24:15,333 --> 00:24:19,291 [Bill] Army ants like to travel around in really big groups. 528 00:24:19,375 --> 00:24:22,875 [Jill] They rarely stay in one place for very long. 529 00:24:22,876 --> 00:24:24,999 [both] ♪ Fact File! ♪ 530 00:24:25,000 --> 00:24:27,624 [Bill] They use their sense of smell to find their way. 531 00:24:27,625 --> 00:24:30,250 [Jill] And follow the smell of ants in their group. 532 00:24:30,251 --> 00:24:31,415 [both] ♪ Fact File! ♪ 533 00:24:31,416 --> 00:24:35,125 [Bill] Sometimes lost ants will follow their own smell. 534 00:24:35,208 --> 00:24:37,750 [Jill] And go round and round in a big circle. 535 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 [R.O.N.] Error. Upload incomplete. 536 00:24:41,708 --> 00:24:43,250 [both] How to fix it? 537 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 [R.O.N.] Move your feet. 538 00:24:45,083 --> 00:24:46,375 ♪ Fact File! ♪ 539 00:24:48,500 --> 00:24:49,750 ♪ Fact File! ♪ 540 00:24:51,791 --> 00:24:52,916 ♪ Fact File! ♪ 541 00:24:54,583 --> 00:24:55,723 [both] ♪ Yeah! ♪ 542 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 [closing theme music plays] 543 00:24:58,925 --> 00:25:03,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.