All language subtitles for The Creature Cases s03e02 The Frozen Stowaways

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,375 --> 00:00:16,791 Welcome to�CLADE. The Covert League of Animal Detective Experts.� 2 00:00:16,875 --> 00:00:18,416 [theme music plays] 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,341 Sam Snow. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,250 Kit Casey. 5 00:00:53,791 --> 00:00:56,000 [Sam & Kit]{\an8} The Creature Cases! 6 00:00:56,833 --> 00:00:59,833 [Scratch] The Frozen Stowaways.�Bo-Bok! 7 00:01:00,958 --> 00:01:03,833 [upbeat music plays] 8 00:01:06,750 --> 00:01:08,750 [R.O.N. powering down] 9 00:01:11,666 --> 00:01:13,708 Whew! What a long ride. 10 00:01:13,791 --> 00:01:15,416 Mm. No kidding. 11 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 I was picking blue jay feathers out of my fur the whole time. 12 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Aw, forget your fur, Sam. 13 00:01:21,083 --> 00:01:22,875 Come on. Let's get some lunch. 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,333 Ooh! R.O.N. is back! 15 00:01:25,416 --> 00:01:27,083 Maintenance check! 16 00:01:28,166 --> 00:01:30,500 -[monitor beeping] -Looking good. 17 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 Looking�� Wha? 18 00:01:32,125 --> 00:01:34,958 -[alarm blaring] -[R.O.N.] Unidentified objects in�� 19 00:01:35,041 --> 00:01:36,458 [chimes] 20 00:01:36,541 --> 00:01:38,125 ��air conditioner. 21 00:01:38,208 --> 00:01:41,208 That is strange. Let's have a look. 22 00:01:42,000 --> 00:01:45,500 [investigative music plays] 23 00:01:45,583 --> 00:01:46,633 [clattering] 24 00:01:47,083 --> 00:01:49,083 Huh? Pieces of ice. 25 00:01:50,833 --> 00:01:53,083 And there are creatures frozen inside. 26 00:01:53,583 --> 00:01:55,416 {\an8}What could it be? 27 00:01:57,291 --> 00:01:59,875 [camera clicking] 28 00:01:59,958 --> 00:02:01,166 [upbeat music plays] 29 00:02:03,541 --> 00:02:06,625 Ooh! They got the good salad today. Want some, Sam? 30 00:02:06,708 --> 00:02:07,875 [Sam] In a minute, Kit. 31 00:02:07,958 --> 00:02:09,833 Got a bit of a situation here. 32 00:02:09,916 --> 00:02:13,000 I can't get these ice cubes out! 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,958 -[crest beeping] -[Kit gasps] Sam! 34 00:02:16,041 --> 00:02:17,431 -Come on! -[tray banging] 35 00:02:17,958 --> 00:02:19,228 -Sam. -Why won't they��? 36 00:02:19,625 --> 00:02:21,625 -Sam! -Hm? 37 00:02:21,701 --> 00:02:23,790 The CLADE crest! 38 00:02:23,791 --> 00:02:25,833 Director Scratch has a new case for us! 39 00:02:26,791 --> 00:02:28,500 [exciting music plays] 40 00:02:28,583 --> 00:02:29,663 [Sam & Kit grunt] 41 00:02:31,166 --> 00:02:34,041 -Director, we came as soon as- -Huh? Wait. 42 00:02:34,125 --> 00:02:36,750 [sniffs] Something smells fishy. 43 00:02:36,833 --> 00:02:39,791 Correction. Something smells skunky. 44 00:02:39,875 --> 00:02:42,000 -Hello, Sam. -Hello, Kit. 45 00:02:42,083 --> 00:02:44,458 -Stinkwells! -What are you two doing here? 46 00:02:44,541 --> 00:02:48,958 The Stinkwells have a new "cold case" for you. Literally. 47 00:02:49,041 --> 00:02:50,791 Hans. Harold. Show them. 48 00:02:50,875 --> 00:02:54,250 We just found these in R.O.N.'s air conditioning unit. 49 00:02:54,251 --> 00:02:55,790 [Kit] Ice cubes. 50 00:02:55,791 --> 00:02:58,040 Sam here could've used some of those at lunch. 51 00:02:58,041 --> 00:03:00,083 They are not simply ice cubes. 52 00:03:00,166 --> 00:03:02,416 They are frozen stowaways. 53 00:03:02,417 --> 00:03:03,415 Look! 54 00:03:03,416 --> 00:03:05,250 [Sam] Hmm. Tiny creatures. 55 00:03:05,333 --> 00:03:06,791 Frozen inside. 56 00:03:06,875 --> 00:03:08,875 [Kit] I can't see through the ice. 57 00:03:08,876 --> 00:03:10,624 {\an8}What in the woolly world are they? 58 00:03:10,625 --> 00:03:12,065 And where did they come from? 59 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 That's what you two need to figure out. 60 00:03:14,750 --> 00:03:17,666 But first, you've got to get them out of that ice. 61 00:03:17,750 --> 00:03:20,833 Ooh! Maybe we can crack them open. 62 00:03:20,916 --> 00:03:24,541 Mm, we have to be gentle so we don't hurt whatever's inside. 63 00:03:24,625 --> 00:03:29,250 Then maybe we put the ice in some lemonade until it gets all melty. 64 00:03:29,333 --> 00:03:31,666 Ooh! I love lemonade! 65 00:03:31,750 --> 00:03:34,458 Mm, no. That'll get them all sticky. 66 00:03:34,541 --> 00:03:37,541 We just need to be patient and wait for the ice to melt. 67 00:03:37,625 --> 00:03:40,500 Right. Then we'll know exactly what those creatures are 68 00:03:40,583 --> 00:03:42,125 and where they came from.� 69 00:03:42,208 --> 00:03:43,750 Bo-Bok! Agents. 70 00:03:44,625 --> 00:03:46,625 -[all gasp] -The ice already melted! 71 00:03:46,626 --> 00:03:48,332 [Kit] And the creatures are gone! 72 00:03:48,333 --> 00:03:49,625 Oh no! 73 00:03:50,333 --> 00:03:51,383 Hmm. 74 00:03:51,708 --> 00:03:54,375 A trail of melted water. They went this way. 75 00:03:54,458 --> 00:03:56,291 Come on. We gotta find them. 76 00:03:56,375 --> 00:03:57,750 Good luck, agents. 77 00:03:57,833 --> 00:04:00,250 -Ooh! This is so exciting. -[odor releases] 78 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 Bo-Bok! [groans] 79 00:04:02,208 --> 00:04:03,258 Oopsie. 80 00:04:03,708 --> 00:04:06,208 [investigative music plays] 81 00:04:06,291 --> 00:04:07,708 See anything, Kit? 82 00:04:09,291 --> 00:04:10,500 [Kit] Check it out, Sam. 83 00:04:11,000 --> 00:04:12,458 Tiny footprints. 84 00:04:12,958 --> 00:04:16,148 {\an8}-From some kind of insect, I think. -An insect like a bug? 85 00:04:16,208 --> 00:04:18,858 {\an8}Yep, and they left something else behind too. 86 00:04:18,916 --> 00:04:20,458 Little hairs. 87 00:04:20,541 --> 00:04:23,000 An insect with fuzzy hair? 88 00:04:23,083 --> 00:04:24,916 -I've never heard of- -[Kit gasps] 89 00:04:25,000 --> 00:04:26,125 There! I see 'em! 90 00:04:26,208 --> 00:04:27,541 [creatures giggling] 91 00:04:27,542 --> 00:04:29,040 -What are they? -I don't know. 92 00:04:29,041 --> 00:04:31,041 But they're getting away. Come on! 93 00:04:31,125 --> 00:04:33,958 -[exciting music plays] -[both panting] 94 00:04:37,000 --> 00:04:38,416 Stop those critters! 95 00:04:38,500 --> 00:04:39,550 Huh? 96 00:04:40,875 --> 00:04:42,000 [grunts, wails] 97 00:04:43,250 --> 00:04:45,041 They're heading for our room! 98 00:04:49,041 --> 00:04:50,708 [Sam] They're in here somewhere. 99 00:04:50,791 --> 00:04:53,083 [curious music plays] 100 00:04:56,552 --> 00:04:59,832 [creatures squeaking, giggling] 101 00:04:59,833 --> 00:05:00,749 There! 102 00:05:00,750 --> 00:05:03,625 -[exciting music plays] -[Sam & Kit panting] 103 00:05:04,375 --> 00:05:05,500 [both grunt] 104 00:05:08,375 --> 00:05:09,833 [both grunt again] 105 00:05:12,583 --> 00:05:13,708 [Kit groans] 106 00:05:13,791 --> 00:05:15,208 Are they laughing at us? 107 00:05:16,208 --> 00:05:17,416 [creatures laugh] 108 00:05:18,541 --> 00:05:19,591 After them! 109 00:05:21,375 --> 00:05:22,875 [bouncing sound] 110 00:05:24,666 --> 00:05:26,041 [Sam] They're in the vent! 111 00:05:31,291 --> 00:05:32,341 In here!� 112 00:05:32,708 --> 00:05:34,833 [exciting music plays] 113 00:05:34,916 --> 00:05:37,208 [Kit & Sam grunting] 114 00:05:40,666 --> 00:05:42,750 [creatures giggling] 115 00:05:43,875 --> 00:05:44,925 Split up. 116 00:05:46,916 --> 00:05:48,000 [laughing] 117 00:05:52,208 --> 00:05:53,258 [laughing] 118 00:05:54,791 --> 00:05:56,166 [Sam & Kit grunt] 119 00:05:57,291 --> 00:05:58,375 [both] Huh? 120 00:05:58,458 --> 00:05:59,598 [creatures laughing] 121 00:05:59,599 --> 00:06:01,499 That way! 122 00:06:01,500 --> 00:06:02,625 [Sam panting] 123 00:06:02,626 --> 00:06:07,040 -[Sam] Stinkwells! Look out! -[Stinkwells] Ah! 124 00:06:07,041 --> 00:06:09,457 -What are those things? -[Harold] I don't know! 125 00:06:09,458 --> 00:06:11,040 -[cups clatter] -[coffee sloshes] 126 00:06:11,041 --> 00:06:12,082 [Kit] Whoa! 127 00:06:12,083 --> 00:06:13,082 [Sam] Whoa! 128 00:06:13,083 --> 00:06:14,291 [Sam & Kit grunt] 129 00:06:16,000 --> 00:06:17,050 [Sam] Whoa! 130 00:06:20,333 --> 00:06:22,125 -Look out! -[vehicle whirs] 131 00:06:22,242 --> 00:06:24,290 [Sam] Snack attack! 132 00:06:24,291 --> 00:06:26,416 [Hans] Oh no! Not the lasers! 133 00:06:26,500 --> 00:06:28,083 Ooh! Ooh! [screaming] 134 00:06:32,208 --> 00:06:33,258 -Whoopsie. -Ooh. 135 00:06:34,208 --> 00:06:36,375 [creatures giggling] 136 00:06:36,376 --> 00:06:38,874 [pants] They're heading towards the cafeteria! 137 00:06:38,875 --> 00:06:40,875 [Kit pants, exhales] 138 00:06:40,958 --> 00:06:43,083 We got you now. Huh?� 139 00:06:43,166 --> 00:06:44,958 [mysterious notes play] 140 00:06:45,041 --> 00:06:46,750 [Kit] Where'd they go? 141 00:06:47,416 --> 00:06:49,500 [Sam groans] We lost them again? 142 00:06:49,583 --> 00:06:51,993 -[creatures giggling, munching] -Shh. Listen. 143 00:06:55,083 --> 00:06:56,291 In here. 144 00:06:57,333 --> 00:07:01,166 {\an8}[gasps] They're small. They're fuzzy. They're insects. 145 00:07:01,167 --> 00:07:02,749 {\an8}They're caterpillars! 146 00:07:02,750 --> 00:07:05,166 Aww! [chuckles] Look at them. 147 00:07:07,208 --> 00:07:09,208 -[belches loudly] -[Kit laughs] 148 00:07:09,291 --> 00:07:11,583 Whew! They really like that salad. 149 00:07:17,041 --> 00:07:19,166 But where did these little guys come from? 150 00:07:19,250 --> 00:07:21,166 And how do we get them home? 151 00:07:21,250 --> 00:07:22,375 [Sam] Hmm. 152 00:07:22,458 --> 00:07:25,833 They must've climbed on board�R.O.N. during one of our last cases. 153 00:07:25,916 --> 00:07:28,686 We've recently solved cases in four different biomes. 154 00:07:29,541 --> 00:07:33,500 The grasslands, the forest, the tundra, and the desert. 155 00:07:33,583 --> 00:07:36,291 So they must come from one of those places. 156 00:07:36,375 --> 00:07:38,000 Let's review the clues. 157 00:07:38,083 --> 00:07:39,541 Here's what we know. 158 00:07:39,625 --> 00:07:41,958 One, these are baby caterpillars. 159 00:07:42,708 --> 00:07:44,291 [caterpillars munching] 160 00:07:44,375 --> 00:07:47,708 {\an8}Two, they really like salad. So they eat plants. 161 00:07:47,709 --> 00:07:51,082 [Sam] Three, we found them in R.O.N.'s air conditioner 162 00:07:51,083 --> 00:07:54,041 right after our last case, which was in the forest. 163 00:07:54,125 --> 00:07:56,416 Remember the case with all those blue jays? 164 00:07:56,500 --> 00:07:58,583 [Kit laughs] And all those feathers. 165 00:07:58,584 --> 00:07:59,582 [Sam] Hmm. 166 00:07:59,583 --> 00:08:02,208 There's a lot of plants to eat in the forest. 167 00:08:02,291 --> 00:08:05,041 Lots of species of caterpillars live there too. 168 00:08:05,125 --> 00:08:07,208 So that must be where they're from. 169 00:08:07,291 --> 00:08:10,375 Are you from the forest, you little cuties? 170 00:08:10,376 --> 00:08:12,165 -[caterpillar belches] -[Kit laughs] 171 00:08:12,166 --> 00:08:14,457 -[Sam] Ugh! -Come on, Sam. Enough fooling around. 172 00:08:14,458 --> 00:08:16,333 Let's get these caterpillars home. 173 00:08:17,333 --> 00:08:19,291 [thrilling music plays] 174 00:08:22,458 --> 00:08:26,833 [R.O.N. chimes] Now arriving at destination biome�� [chimes] 175 00:08:26,916 --> 00:08:29,041 ��North American Forest. 176 00:08:29,125 --> 00:08:30,175 [Sam] Thanks, R.O.N. 177 00:08:32,541 --> 00:08:34,958 [Kit] What about�� over there? 178 00:08:35,750 --> 00:08:36,958 There you go, little guy. 179 00:08:37,041 --> 00:08:39,916 We'll leave you here with a leafy snack. 180 00:08:41,041 --> 00:08:42,583 [caterpillars sniffing] 181 00:08:42,666 --> 00:08:44,333 Another Creature Case�� 182 00:08:44,334 --> 00:08:45,332 Close- 183 00:08:45,333 --> 00:08:47,166 [caterpillars whining, crying] 184 00:08:48,583 --> 00:08:50,208 What's wrong, little guys? 185 00:08:50,291 --> 00:08:52,666 They don't seem as happy as I thought they'd be. 186 00:08:53,166 --> 00:08:55,458 Hey! What's all the ruckus up here? 187 00:08:55,958 --> 00:09:00,666 [gasps] Oh! Never seen that kind of caterpillar in the forest before. 188 00:09:00,750 --> 00:09:02,166 You haven't? 189 00:09:02,250 --> 00:09:03,666 Uh-uh. 190 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 Sam, what if we got this all wrong? 191 00:09:06,083 --> 00:09:08,625 Maybe these caterpillars aren't from the forest. 192 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 Well, one thing's for sure. 193 00:09:11,208 --> 00:09:14,166 They won't be caterpillars for long. 194 00:09:14,250 --> 00:09:15,690 [Sam] Wha-? Where'd they go? 195 00:09:15,750 --> 00:09:17,541 The caterpillars are pupating! 196 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 -They're what? -Pupating. 197 00:09:19,334 --> 00:09:22,124 That's when they make silky cocoons around themselves 198 00:09:22,125 --> 00:09:24,291 so they can change into butterflies. 199 00:09:24,375 --> 00:09:27,166 Or in this case, I'd say some kind of moth. 200 00:09:27,167 --> 00:09:30,832 We better get them home before they do, or they're gonna be really confused. 201 00:09:30,833 --> 00:09:33,250 -But where is their home? -[Sam sighs] 202 00:09:33,333 --> 00:09:36,083 We don't know. We're all out of clues. 203 00:09:36,708 --> 00:09:41,583 But maybe we can look at the clues we do have in a different way. 204 00:09:42,083 --> 00:09:43,291 Here's what we know. 205 00:09:43,375 --> 00:09:47,250 One, these are, or were, baby caterpillars. 206 00:09:47,333 --> 00:09:49,666 [Kit] Two, they like eating leaves. 207 00:09:49,750 --> 00:09:53,833 [Sam] Three, we found them in the air conditioner in blocks of ice. 208 00:09:53,916 --> 00:09:57,458 [Kit] Four, we found them again eating salad in the cooler. 209 00:09:57,541 --> 00:09:58,833 In the cooler? 210 00:09:58,916 --> 00:10:00,916 Well, they must not mind the cold. 211 00:10:01,000 --> 00:10:04,125 They don't mind it. They seem to love it. 212 00:10:04,208 --> 00:10:08,166 Whiskers, that's it! They must live in a�biome that's cold! 213 00:10:09,000 --> 00:10:10,625 [Kit] We know it's not the forest. 214 00:10:10,708 --> 00:10:13,583 [Sam] And the desert and grasslands are way too hot. 215 00:10:13,666 --> 00:10:14,958 So that just leaves�� 216 00:10:14,959 --> 00:10:16,290 [Sam & Kit] The tundra! 217 00:10:16,291 --> 00:10:21,333 Oh yeah! I hear it's super cold there. That must be where they're from. 218 00:10:21,334 --> 00:10:22,457 Come on, Sam. 219 00:10:22,458 --> 00:10:25,168 We gotta get to the tundra before these cocoons hatch. 220 00:10:25,916 --> 00:10:27,791 [sighs] You're welcome! 221 00:10:34,500 --> 00:10:36,790 [Kit] I sure hope we're right about this, Sam. 222 00:10:37,166 --> 00:10:39,333 These cocoons are about to hatch. 223 00:10:41,541 --> 00:10:42,791 [Sam] There you go. 224 00:10:45,958 --> 00:10:47,958 [Kit gasps] What in the woolly world?! 225 00:10:48,041 --> 00:10:49,375 Caterpillars, you're- 226 00:10:49,458 --> 00:10:51,041 Not caterpillars anymore! 227 00:10:51,125 --> 00:10:54,916 [Kit] Now I recognize them. They're Arctic woolly bear moths! 228 00:10:54,917 --> 00:10:58,374 -[Sam] What in the woolly bear what? -[Kit] Arctic woolly bear moths. 229 00:10:58,375 --> 00:11:02,916 {\an8}When they're caterpillars, they can be frozen solid and still be just fine. 230 00:11:03,000 --> 00:11:05,875 Hey, little guys. Is it really you? 231 00:11:05,958 --> 00:11:07,008 [belches] 232 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 [Sam laughs] It's you. 233 00:11:11,250 --> 00:11:13,166 [Kit] And that's their family. 234 00:11:13,250 --> 00:11:16,791 This is definitely where woolly bear caterpillars come from. 235 00:11:16,875 --> 00:11:18,250 [Sam] Bye, little guys! 236 00:11:19,583 --> 00:11:21,541 Another Creature Case�� 237 00:11:21,542 --> 00:11:22,582 [both] Closed! 238 00:11:22,583 --> 00:11:24,541 Well, now that that's solved, 239 00:11:24,625 --> 00:11:27,958 there's still one more situation we have to take care of. 240 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 [grunting] 241 00:11:31,333 --> 00:11:34,583 [grunting] This ice is still stuck! 242 00:11:34,666 --> 00:11:36,916 Sam, you gotta try it a different way. 243 00:11:38,708 --> 00:11:42,166 [slow breaths] 244 00:11:42,451 --> 00:11:44,540 Hmm. 245 00:11:44,541 --> 00:11:46,208 [grunting loudly] 246 00:11:46,291 --> 00:11:48,416 That's exactly what I was just doing! 247 00:11:48,500 --> 00:11:51,208 Yeah, but�� [grunts] ��I thought that�� [grunts] 248 00:11:51,291 --> 00:11:56,250 -��it might help if I did it too! [grunts] -[Sam laughs] 249 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 [both] �� Fact File! Yeah!��� 250 00:12:00,251 --> 00:12:01,249 [tires screech] 251 00:12:01,250 --> 00:12:03,125 Mice Squad Fact File. 252 00:12:04,583 --> 00:12:05,916 -�� Bill��� -�� Jill��� 253 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 -[R.O.N.] Status? -[both] �� Chill �� 254 00:12:08,083 --> 00:12:09,250 System settings? 255 00:12:09,333 --> 00:12:11,166 [both] �� Set to thrill!��� 256 00:12:11,250 --> 00:12:13,250 [Jill] Update. Woolly caterpillars. 257 00:12:13,251 --> 00:12:14,374 [both] �� Fact File!��� 258 00:12:14,375 --> 00:12:18,333 [Jill] Arctic woolly bear caterpillars live in the tundra, where it's cold. 259 00:12:18,416 --> 00:12:20,875 [Bill] But they don't mind the cold at all! 260 00:12:20,958 --> 00:12:23,333 They can survive being frozen solid. 261 00:12:23,334 --> 00:12:24,582 [both] �� Fact File!��� 262 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 [Jill] Woolly bear caterpillars are covered in tiny hairs! 263 00:12:28,125 --> 00:12:29,916 [Bill] That's why they're woolly. 264 00:12:30,000 --> 00:12:31,200 [both] �� Fact File!��� 265 00:12:31,201 --> 00:12:34,040 [Jill] When they've eaten enough food, they'll pupate. 266 00:12:34,041 --> 00:12:37,416 [Bill] That means they make cocoons and change into moths. 267 00:12:38,750 --> 00:12:41,333 [R.O.N.] Error. Upload incomplete. 268 00:12:41,416 --> 00:12:42,916 [both] How to fix it? 269 00:12:43,000 --> 00:12:44,708 [R.O.N.] Move your feet. 270 00:12:44,791 --> 00:12:46,083 �� Fact File!��� 271 00:12:48,250 --> 00:12:49,375 �� Fact File!��� 272 00:12:51,375 --> 00:12:52,583 �� Fact File!��� 273 00:12:54,291 --> 00:12:55,341 �� Yeah!��� 274 00:12:56,791 --> 00:13:00,250 [Scratch] The Puzzle of the Empty Pond. Bo-Bok! 275 00:13:01,166 --> 00:13:02,875 [mysterious music plays] 276 00:13:04,958 --> 00:13:06,583 -[thunder crashes] -[gasps] 277 00:13:08,000 --> 00:13:10,333 Hear that, my little eggs? 278 00:13:10,416 --> 00:13:11,958 That's good news. 279 00:13:12,041 --> 00:13:15,875 The rain's gonna come and fill this whole pond with water, 280 00:13:15,958 --> 00:13:20,083 which is just what you need to get hatching. [gasps] 281 00:13:20,166 --> 00:13:22,291 -[thunder rumbling] -[rain pouring] 282 00:13:24,583 --> 00:13:27,541 �� Don't you worry Little sons and daughters��� 283 00:13:27,542 --> 00:13:30,082 �� Rain's gonna cover you up with- �� [gasps] 284 00:13:30,083 --> 00:13:31,133 Hey. 285 00:13:32,166 --> 00:13:35,916 Where's all the water? This pond should be filling up by now. 286 00:13:36,000 --> 00:13:38,625 -[camera clicks] -[upbeat music plays] 287 00:13:39,333 --> 00:13:40,458 [beeps] 288 00:13:44,250 --> 00:13:46,480 -One more moment. -[electricity crackles] 289 00:13:47,000 --> 00:13:51,750 [sniffs] Wow. Whatever the�Stinkwells are working on actually smells good. 290 00:13:51,833 --> 00:13:53,458 -[odor releases] -Whoopsie. 291 00:13:53,541 --> 00:13:56,791 -[Kit laughs] Spoke too soon. -[Harold] Finished! 292 00:13:57,291 --> 00:13:58,458 Sam. Kit. 293 00:13:58,541 --> 00:14:01,916 We are happy to show you our most wonderful invention yet. 294 00:14:02,000 --> 00:14:04,583 Introducing the official�CLADE�� 295 00:14:05,208 --> 00:14:06,458 [both] Waffle iron! 296 00:14:07,041 --> 00:14:09,458 -[mystical music plays] -[Sam & Kit] Ooh! 297 00:14:10,041 --> 00:14:11,666 Go ahead! Try a waffle! 298 00:14:12,458 --> 00:14:14,416 [munching] Mm! 299 00:14:14,500 --> 00:14:16,666 Oh, it's perfect,�Stinkwells! 300 00:14:16,750 --> 00:14:19,666 But it makes square waffles. 301 00:14:19,750 --> 00:14:21,166 -Yeah! -Isn't it great? 302 00:14:21,750 --> 00:14:24,750 But everybody knows waffles are round. 303 00:14:24,833 --> 00:14:27,791 I mean, you can't really call this square thing a waffle. 304 00:14:27,875 --> 00:14:30,083 And I thought I was the picky one. 305 00:14:30,166 --> 00:14:32,250 Who cares what shape they are, Kit? 306 00:14:32,333 --> 00:14:35,416 They're waffles! Can't you be a little flexible here? 307 00:14:35,500 --> 00:14:37,180 We can argue about this later, Sam. 308 00:14:37,181 --> 00:14:38,832 -[crest beeping] -[Kit] Look! 309 00:14:38,833 --> 00:14:41,125 Director Scratch has a new case for us. 310 00:14:45,833 --> 00:14:46,916 Ah! Agents. 311 00:14:47,500 --> 00:14:49,250 Is the new waffle iron ready? 312 00:14:49,333 --> 00:14:52,208 Almost. They're still working out a few kinks. 313 00:14:52,291 --> 00:14:54,833 -[Sam groans] -Bok! Bo-Bok! 314 00:14:54,916 --> 00:14:58,666 Well, waffles or no waffles, we have an urgent case 315 00:14:58,750 --> 00:15:00,916 in the�North American Wetlands. 316 00:15:01,000 --> 00:15:03,208 The Mice Squad just sent in these. 317 00:15:05,208 --> 00:15:08,625 This flatwoods salamander just laid her eggs, 318 00:15:08,708 --> 00:15:10,088 but they're not underwater. 319 00:15:10,166 --> 00:15:11,875 And that's a bad thing? 320 00:15:11,958 --> 00:15:15,833 Yep, flatwoods salamanders lay their eggs in dry pond beds, 321 00:15:15,916 --> 00:15:17,875 then wait for the rain to fill 'em up. 322 00:15:17,958 --> 00:15:20,458 Their eggs need to be underwater to hatch. 323 00:15:20,541 --> 00:15:21,916 Egg-xactly. 324 00:15:22,000 --> 00:15:27,125 It's up to you two to figure out why that salamander's pond isn't filling up. 325 00:15:27,208 --> 00:15:28,333 We're on it, Director. 326 00:15:28,416 --> 00:15:31,541 Remember, CLADE is counting on you. 327 00:15:32,875 --> 00:15:34,458 [thrilling music plays] 328 00:15:49,125 --> 00:15:51,833 Now arriving at destination�biome�� 329 00:15:51,916 --> 00:15:54,666 [chimes] ��North American Wetlands. 330 00:15:54,750 --> 00:15:57,291 Wow. We know why they call it the wetlands. 331 00:15:57,375 --> 00:15:59,875 Come on out, Sam! The water's fine. 332 00:15:59,958 --> 00:16:01,416 According to you! 333 00:16:01,500 --> 00:16:02,750 Don't worry, partner. 334 00:16:02,833 --> 00:16:05,500 I've got the perfect solution to keep us dry 335 00:16:05,583 --> 00:16:07,708 while we interview this salamander. 336 00:16:07,791 --> 00:16:11,625 [Sam gasps] Don't tell me. Waterproof nanotech bodysuits? 337 00:16:11,708 --> 00:16:13,833 Nope, just umbrellas. 338 00:16:14,958 --> 00:16:17,458 [sighs] That'll work. Come on. 339 00:16:20,166 --> 00:16:22,156 -[salamander] Yoo-hoo! -[both] Huh? 340 00:16:22,208 --> 00:16:23,750 Detectives! 341 00:16:23,833 --> 00:16:25,708 Good afternoon. My name- 342 00:16:25,791 --> 00:16:27,541 So, as you can see, 343 00:16:27,625 --> 00:16:31,750 it's been raining all day, but my pond ain't filling up with water. 344 00:16:31,751 --> 00:16:34,499 But the rain, isn't that enough to keep your eggs wet? 345 00:16:34,500 --> 00:16:39,166 No, my eggs need to be under the water. Just being wet ain't gonna cut it. 346 00:16:39,167 --> 00:16:42,165 Have you thought about moving your eggs to a different pond? 347 00:16:42,166 --> 00:16:44,416 Say, one that already has water in it. 348 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 Are you kidding me? 349 00:16:46,583 --> 00:16:50,541 First of all, I was hatched right here on this very spot, 350 00:16:50,625 --> 00:16:54,500 along with my mother before me and my grandmother before her. 351 00:16:54,583 --> 00:16:56,625 {\an8}Second of all, look! 352 00:16:56,708 --> 00:16:59,958 {\an8}This pond is always filled with water when it rains. 353 00:17:00,041 --> 00:17:01,291 Last year. 354 00:17:01,375 --> 00:17:02,791 The year before that. 355 00:17:02,875 --> 00:17:04,125 The year before that. 356 00:17:04,208 --> 00:17:10,333 And most important of all, my eggs are too fragile to move. 357 00:17:10,416 --> 00:17:12,276 They're staying right where they are. 358 00:17:12,291 --> 00:17:14,416 And if they're not underwater soon, 359 00:17:14,500 --> 00:17:16,083 they're never gonna hatch. 360 00:17:16,166 --> 00:17:17,583 So, what are your names? 361 00:17:17,666 --> 00:17:18,716 Sam Snow. 362 00:17:18,791 --> 00:17:20,166 Uh, Kit Casey. 363 00:17:20,250 --> 00:17:26,208 {\an8}Well, Sam Snow and Kit Casey, you'd better solve this mystery fast! 364 00:17:26,291 --> 00:17:27,541 Please. 365 00:17:28,250 --> 00:17:30,791 We're on it, ma'am. [chuckles nervously] 366 00:17:30,875 --> 00:17:33,125 Well, she's not very flexible, is she? 367 00:17:33,126 --> 00:17:35,290 Some critters just like to have it their way. 368 00:17:35,291 --> 00:17:38,333 You mean like refusing to eat a waffle unless it's round? 369 00:17:38,334 --> 00:17:41,165 [laughs sarcastically] That's completely different. 370 00:17:41,166 --> 00:17:43,333 Come on. We've got investigating to do. 371 00:17:43,334 --> 00:17:44,332 [Sam chuckles] 372 00:17:44,333 --> 00:17:45,625 Hmm. 373 00:17:46,166 --> 00:17:50,583 We know this pond used to fill up with water, and now it doesn't. 374 00:17:50,584 --> 00:17:53,332 {\an8}[sighs] Something must've changed this year 375 00:17:53,333 --> 00:17:54,999 {\an8}that's stopping it from happening. 376 00:17:55,000 --> 00:17:55,915 {\an8}But what? 377 00:17:55,916 --> 00:17:59,708 Any changes in the weather? Say, less rain than usual? 378 00:18:00,666 --> 00:18:03,916 No, it's rained just as much this year as it normally does. 379 00:18:04,000 --> 00:18:06,708 [sighs] There's got to be some other clue. 380 00:18:06,791 --> 00:18:07,841 Hmm. 381 00:18:08,458 --> 00:18:11,583 Eh�� Looks pretty much the same to me. 382 00:18:12,166 --> 00:18:13,216 Except�� 383 00:18:13,291 --> 00:18:15,375 -Whiskers, that's it! -What's it? 384 00:18:15,376 --> 00:18:16,415 See the difference? 385 00:18:16,416 --> 00:18:20,666 Now, there are all these weeds around the pond that weren't there before! 386 00:18:23,083 --> 00:18:26,666 Too many weeds by the looks of it. And when there's too many weeds, 387 00:18:26,750 --> 00:18:29,500 they drink up all the water, so the pond never fills up. 388 00:18:29,583 --> 00:18:32,208 Bottom line, we need to get them out of here. 389 00:18:33,625 --> 00:18:35,750 [Clu-Bots whirring] 390 00:18:39,708 --> 00:18:40,758 [grunts] Huh? 391 00:18:42,083 --> 00:18:43,133 [Clu-Bot beeps] 392 00:18:43,208 --> 00:18:44,541 [Kit laughs] 393 00:18:48,458 --> 00:18:50,000 [Clu-Bots trill] 394 00:18:52,750 --> 00:18:53,800 [Sam] Aha! 395 00:18:58,125 --> 00:19:00,333 All right! All the weeds are gone, 396 00:19:00,334 --> 00:19:03,374 and the pond's filling up with rain water just like�it should. 397 00:19:03,375 --> 00:19:05,166 Another Creature Case close- 398 00:19:05,250 --> 00:19:08,333 {\an8}Oh, no, it ain't! Look. 399 00:19:08,416 --> 00:19:11,000 The water still hasn't reached my eggs. 400 00:19:11,083 --> 00:19:12,291 It will soon, ma'am. 401 00:19:12,375 --> 00:19:15,583 We just need to let the pond completely fill up with rain. 402 00:19:17,083 --> 00:19:20,083 {\an8}[salamander gasps] The rain stopped! No rain! 403 00:19:20,166 --> 00:19:22,541 No more water to cover my eggs! 404 00:19:22,625 --> 00:19:26,041 Sam, we've got to figure out how to get some more water. 405 00:19:26,125 --> 00:19:30,166 -Clu-Bot, find the nearest water source. -[Clu-Bot trills responsively] 406 00:19:33,458 --> 00:19:34,508 [Sam] This way! 407 00:19:35,750 --> 00:19:36,800 [Clu-Bot beeps] 408 00:19:36,875 --> 00:19:39,666 Well, hey! There's plenty of water in this pond. 409 00:19:39,750 --> 00:19:40,916 [Sam] Huh. 410 00:19:41,750 --> 00:19:44,166 Looks like it's stopped by all this wood. 411 00:19:44,250 --> 00:19:46,230 [Kit] Maybe if we move 'em out of the way, 412 00:19:46,291 --> 00:19:50,250 some water will flow out of this pond and into the mama salamander's. 413 00:19:50,333 --> 00:19:51,916 It's worth a try. Come on. 414 00:19:52,000 --> 00:19:53,050 [Sam grunting] 415 00:19:53,125 --> 00:19:56,195 -[creature] What are you doing?! -Who in the woolly world?! 416 00:19:56,625 --> 00:19:57,675 Beavers? 417 00:19:58,000 --> 00:20:00,250 Yep, and this is our dam. 418 00:20:00,333 --> 00:20:02,333 Why are you taking apart our home? 419 00:20:02,416 --> 00:20:06,333 -We are so sorry. -This is just a big misunderstanding. 420 00:20:06,334 --> 00:20:07,457 Just down the way, 421 00:20:07,458 --> 00:20:10,916 there's a salamander who needs water or her eggs might not hatch. 422 00:20:11,000 --> 00:20:14,208 We were just trying to find some water to bring to her eggs. 423 00:20:14,291 --> 00:20:18,416 So, you need water for a salamander's eggs? 424 00:20:19,791 --> 00:20:21,833 Oh! Poor mom! 425 00:20:21,834 --> 00:20:24,457 Yeah, wish there was something we could do about it. 426 00:20:24,458 --> 00:20:28,500 Sorry, but if we move our dam, then our pond goes empty. 427 00:20:28,583 --> 00:20:31,166 You can't expect us to take apart our home. 428 00:20:31,250 --> 00:20:33,333 No, of course not. 429 00:20:33,416 --> 00:20:37,000 Uh, but what if it's not take apart 430 00:20:37,083 --> 00:20:38,625 so much as improve it? 431 00:20:39,416 --> 00:20:40,833 Just a few improvements, 432 00:20:40,916 --> 00:20:43,833 enhancing the beautiful structure you got going on 433 00:20:43,916 --> 00:20:45,958 to allow a teensy bit of water 434 00:20:46,041 --> 00:20:49,041 to trickle out of your pond into the salamander's! 435 00:20:50,000 --> 00:20:53,958 I guess what we're asking is, how about being flexible? 436 00:20:54,041 --> 00:20:55,181 [beavers whispering] 437 00:20:55,541 --> 00:20:56,916 -We'll do it. -Really? 438 00:20:56,917 --> 00:20:58,040 Oh yeah! 439 00:20:58,041 --> 00:21:00,625 Our dam really could use some improvements. 440 00:21:00,626 --> 00:21:01,665 This is great. 441 00:21:01,666 --> 00:21:05,791 But if we're gonna get this done in time, we'll need to work together, and fast. 442 00:21:11,659 --> 00:21:13,707 Ah! 443 00:21:13,708 --> 00:21:14,624 Phew! 444 00:21:14,625 --> 00:21:16,166 [gasps, groans] 445 00:21:18,000 --> 00:21:19,416 [panting, grunting] 446 00:21:19,500 --> 00:21:21,458 [panting, yelps] 447 00:21:21,958 --> 00:21:23,008 Sorry. 448 00:21:24,833 --> 00:21:25,883 [Sam groans] 449 00:21:30,375 --> 00:21:32,250 [magical tinkling] 450 00:21:32,333 --> 00:21:34,208 [peaceful music plays] 451 00:21:36,041 --> 00:21:37,250 [Kit] Thanks, beavers! 452 00:21:39,416 --> 00:21:40,666 [sighs] It's working! 453 00:21:40,750 --> 00:21:43,166 Water is flowing from the beaver's dam, 454 00:21:43,250 --> 00:21:45,750 and it's filling up the salamander's pond. 455 00:21:45,833 --> 00:21:47,625 Another Creature Case close- 456 00:21:47,708 --> 00:21:49,541 [salamander] Oh, no, it ain't! 457 00:21:49,625 --> 00:21:52,250 The water hasn't reached my eggs, see? 458 00:21:52,333 --> 00:21:54,250 It needs to completely cover them. 459 00:21:54,333 --> 00:21:58,208 [sighs] But�� the water, it's so close. 460 00:21:58,291 --> 00:22:01,541 Nope. Uh-uh. Close ain't gonna cut it. 461 00:22:01,625 --> 00:22:04,458 My eggs need to be underwater. 462 00:22:04,541 --> 00:22:06,000 Right here. Right now. 463 00:22:06,583 --> 00:22:09,375 Look, the eggs are in your family pond. 464 00:22:09,458 --> 00:22:14,333 And your pond is mostly full of water. Can't you just move them a little bit? 465 00:22:14,416 --> 00:22:18,416 {\an8}Excuse me? Do I have to remind you how fragile my eggies are? 466 00:22:18,500 --> 00:22:19,875 How about this? 467 00:22:19,876 --> 00:22:23,165 We'll scoop up the sticks and leaves underneath your eggs 468 00:22:23,166 --> 00:22:25,957 so we can move them without touching them with our hands. 469 00:22:25,958 --> 00:22:28,291 Can't you just be a little flexible? 470 00:22:28,916 --> 00:22:30,000 Uh�� [sighs] 471 00:22:31,583 --> 00:22:35,125 {\an8}Okay, okay. For my babies' sake. 472 00:22:35,208 --> 00:22:39,291 {\an8}But we have to be so careful. 'Kay? 473 00:22:39,375 --> 00:22:40,425 'Kay. 474 00:22:40,958 --> 00:22:43,333 [suspenseful music plays] 475 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 There. Whew! 476 00:22:54,166 --> 00:22:55,750 [magical music plays] 477 00:22:55,833 --> 00:22:57,458 [gasps] Look! 478 00:22:57,459 --> 00:23:00,374 -[salamander gasps] -[babies squealing] Mama! 479 00:23:00,375 --> 00:23:01,457 {\an8}They're hatching! 480 00:23:01,458 --> 00:23:04,541 {\an8}Oh, my beautiful babies! 481 00:23:04,625 --> 00:23:07,791 -[babies cooing happily] -Am I glad to see your faces. 482 00:23:08,291 --> 00:23:09,583 [both sigh in relief] 483 00:23:09,666 --> 00:23:12,458 Well, Kit, another Creature Case�� 484 00:23:13,166 --> 00:23:14,216 Mm-hmm. 485 00:23:14,541 --> 00:23:15,591 [both] Closed! 486 00:23:19,583 --> 00:23:20,633 [camera clicks] 487 00:23:20,691 --> 00:23:23,749 [Hans] One more moment, please. 488 00:23:23,750 --> 00:23:25,708 The upgrades are nearly finished. 489 00:23:25,791 --> 00:23:28,416 All that detective work sure made me hungry. 490 00:23:28,500 --> 00:23:30,875 I could really go for a waffle right about now. 491 00:23:30,958 --> 00:23:32,125 Even a square one? 492 00:23:32,208 --> 00:23:34,791 Well, if today taught me anything, 493 00:23:34,875 --> 00:23:37,166 sometimes you gotta be flexible. 494 00:23:37,250 --> 00:23:38,458 [waffle maker dings] 495 00:23:38,541 --> 00:23:41,375 [Scratch clucks excitedly] This is it! Ooh! 496 00:23:41,458 --> 00:23:43,708 So, we made a few changes. 497 00:23:43,791 --> 00:23:46,291 And our new and improved waffle iron makes�� 498 00:23:46,875 --> 00:23:48,583 [Stinkwells] Triangle waffles! 499 00:23:48,666 --> 00:23:49,833 Yeah! 500 00:23:49,916 --> 00:23:51,208 [Scratch] Triangles?! 501 00:23:51,291 --> 00:23:53,708 But waffles can't be triangles! 502 00:23:53,791 --> 00:23:54,991 [Sam & Kit snicker] 503 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 [both] �� Fact File! Yeah!��� 504 00:24:00,542 --> 00:24:01,540 [tires screech] 505 00:24:01,541 --> 00:24:03,250 Mice Squad Fact File. 506 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 -�� Bill��� -�� Jill��� 507 00:24:06,291 --> 00:24:08,291 -[R.O.N.] Status? -[both] �� Chill��� 508 00:24:08,375 --> 00:24:09,541 System settings? 509 00:24:09,625 --> 00:24:11,333 [both] �� Set to thrill!��� 510 00:24:11,416 --> 00:24:13,583 [Jill] Update. Flatwoods salamanders. 511 00:24:13,584 --> 00:24:14,832 [both] �� Fact File!��� 512 00:24:14,833 --> 00:24:17,124 [Jill] Flatwoods salamanders are amphibious, 513 00:24:17,125 --> 00:24:19,875 which means they live on land and in water. 514 00:24:19,958 --> 00:24:23,458 [Bill] And their eggs have to be in water to hatch. 515 00:24:23,541 --> 00:24:24,791 [both] �� Fact File!��� 516 00:24:24,875 --> 00:24:27,500 [Jill] They lay their eggs in dry ponds. 517 00:24:27,583 --> 00:24:30,208 [Bill] Then wait for them to fill with rain. 518 00:24:30,291 --> 00:24:31,491 [both] �� Fact File!��� 519 00:24:31,541 --> 00:24:35,375 [Jill] Flatwoods salamanders will return to the same pond year after year. 520 00:24:35,458 --> 00:24:37,833 [Bill] That's a lot of baby salamanders. 521 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 [R.O.N.] Error. Upload incomplete. 522 00:24:41,708 --> 00:24:43,208 [both] How to fix it? 523 00:24:43,291 --> 00:24:45,000 [R.O.N.] Move your feet. 524 00:24:45,083 --> 00:24:46,375 �� Fact File!��� 525 00:24:48,458 --> 00:24:49,625 �� Fact File!��� 526 00:24:51,750 --> 00:24:52,833 �� Fact File!��� 527 00:24:54,583 --> 00:24:55,633 �� Yeah!��� 528 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 [closing theme music plays] 529 00:24:58,925 --> 00:25:03,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.