All language subtitles for The Creature Cases s02e01 The Missing Mammoth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,050 [screeching] 2 00:00:07,083 --> 00:00:10,375 [funky music playing] 3 00:00:12,375 --> 00:00:13,750 Welcome to CLADE. 4 00:00:13,833 --> 00:00:16,791 The Covert League of Animal Detective Experts. 5 00:00:16,875 --> 00:00:19,208 [theme music playing] 6 00:00:31,208 --> 00:00:33,128 [Sam] Sam Snow. 7 00:00:33,129 --> 00:00:35,874 [Kit] Kit Casey. 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,250 [theme music continues] 9 00:00:50,636 --> 00:00:56,082 [Sam and Kit] The Creature Cases! 10 00:00:56,083 --> 00:00:59,415 [Peggy] The Missing Mammoth: A Holiday Mystery. 11 00:00:59,416 --> 00:01:00,466 Bo-Bok! 12 00:01:00,791 --> 00:01:02,375 Deck those halls, agents. 13 00:01:02,458 --> 00:01:04,041 [playing "Jingle Bells"] 14 00:01:04,125 --> 00:01:06,833 -Keep trimming that tree, Stinkwells. -Mm-hmm! 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,750 Agent Cubby, raise those lights a little higher. 16 00:01:10,250 --> 00:01:11,666 [sighs] 17 00:01:11,750 --> 00:01:15,000 It's finally starting to look like the holidays. 18 00:01:15,083 --> 00:01:16,233 -[clattering] -Hmm? 19 00:01:16,250 --> 00:01:18,083 Something's coming down the vent. 20 00:01:18,084 --> 00:01:19,124 [clang] 21 00:01:19,125 --> 00:01:20,250 Is it Santa? 22 00:01:20,333 --> 00:01:21,750 I don't think so. 23 00:01:21,751 --> 00:01:23,540 -[clanging] -[voice] Uh! Ah! Ow! 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,583 [suspenseful music playing] 25 00:01:25,666 --> 00:01:28,416 Make way for Wally! 26 00:01:29,125 --> 00:01:30,275 -[thud] -Oof! 27 00:01:30,875 --> 00:01:32,208 [groans] 28 00:01:32,291 --> 00:01:33,708 Good day, citizens! 29 00:01:33,791 --> 00:01:36,333 Wally Bungler, nature ranger! 30 00:01:36,416 --> 00:01:39,541 Here to make your holidays merry and bright. 31 00:01:39,625 --> 00:01:42,125 Bungler? What are you doing here? 32 00:01:42,208 --> 00:01:44,666 Well, Mom went on a cruise this year, so 33 00:01:44,667 --> 00:01:45,665 Whew! 34 00:01:45,666 --> 00:01:48,556 I thought I'd spend the holidays with my friends at CLADE. 35 00:01:48,958 --> 00:01:50,008 Bo-Bok! 36 00:01:50,333 --> 00:01:52,375 Hey, where are Sam and Kit? 37 00:01:52,458 --> 00:01:55,791 Agent Snow and Casey are finishing up a case near the North Pole 38 00:01:55,875 --> 00:01:57,583 involving some lost reindeer. 39 00:01:57,666 --> 00:01:59,375 I hope they're home soon. 40 00:01:59,458 --> 00:02:02,083 We can't wait to tell them about their little gift. 41 00:02:02,166 --> 00:02:05,500 They should return shortly. The reindeer case was a simple one. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,875 Reindeer, run! 43 00:02:08,375 --> 00:02:10,791 I thought this was supposed to be a simple case. 44 00:02:10,875 --> 00:02:13,250 It was, until you started an avalanche. 45 00:02:13,333 --> 00:02:15,583 I started it? You were the one who- 46 00:02:15,666 --> 00:02:17,041 Agents! Look out! 47 00:02:18,125 --> 00:02:19,291 [all exclaim] 48 00:02:19,916 --> 00:02:22,416 Oh! The avalanche is gaining on us! 49 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 Follow me, everybody! 50 00:02:23,833 --> 00:02:26,916 [propulsive action music playing] 51 00:02:27,000 --> 00:02:29,666 Woo-hoo! 52 00:02:29,750 --> 00:02:31,666 Over there! Towards R.O.N.! 53 00:02:32,250 --> 00:02:33,300 Jump! 54 00:02:33,791 --> 00:02:35,416 [all screaming] 55 00:02:36,750 --> 00:02:37,900 -[thud] -[grunting] 56 00:02:38,708 --> 00:02:40,500 [loud thud] 57 00:02:42,583 --> 00:02:43,633 [giggles] 58 00:02:43,708 --> 00:02:45,958 -We almost got snowed in. -Huh. 59 00:02:46,666 --> 00:02:48,583 Thanks for your help, agents. 60 00:02:48,666 --> 00:02:51,136 We never would've found our way home without you. 61 00:02:51,166 --> 00:02:52,416 [chuckles] Of course. 62 00:02:52,417 --> 00:02:54,749 Everybody deserves to be home for the holidays. 63 00:02:54,750 --> 00:02:55,915 [Kit] Speaking of home, 64 00:02:55,916 --> 00:02:58,915 we should head back to CLADE before we miss all the celebrations. 65 00:02:58,916 --> 00:02:59,966 [whirring] 66 00:02:59,967 --> 00:03:01,415 [reindeer] Happy holidays! 67 00:03:01,416 --> 00:03:02,466 See ya, reindeer! 68 00:03:03,291 --> 00:03:07,250 Power cell looks full enough to get home. Let's prepare for takeoff. 69 00:03:07,251 --> 00:03:08,332 Mm! 70 00:03:08,333 --> 00:03:11,540 Think of all the cookies and candy canes waiting for us back home. 71 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 If you ask me, that's the best part of the holidays. 72 00:03:14,375 --> 00:03:17,500 Forget the food, Kit. Think of all the presents. 73 00:03:17,583 --> 00:03:20,625 I just love trying to figure out what's inside. 74 00:03:20,626 --> 00:03:22,999 That's the best part of the holidays. 75 00:03:23,000 --> 00:03:24,540 Well, this should tide you over. 76 00:03:24,541 --> 00:03:26,333 A present from the Stinkwells. 77 00:03:27,333 --> 00:03:28,791 Ooh! A new button! 78 00:03:28,875 --> 00:03:30,916 -Wonder what it does. -[Sam] Kit, wait. 79 00:03:31,000 --> 00:03:34,666 Their card says, "Do not press until you've returned to CLADE." 80 00:03:34,750 --> 00:03:36,550 Guess they wanna show us how to use it. 81 00:03:36,625 --> 00:03:38,416 Another reason to hurry home. 82 00:03:38,500 --> 00:03:40,875 [whirring and buzzing] 83 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 [alarm blaring] 84 00:03:42,333 --> 00:03:45,041 Warning. Strong winds from northeast. 85 00:03:45,125 --> 00:03:46,666 Please drive carefully. 86 00:03:46,750 --> 00:03:47,800 Thanks, R.O.N. 87 00:03:48,125 --> 00:03:51,250 Check it out, Kit! Up in the sky! The Northern Lights. 88 00:03:51,251 --> 00:03:52,249 [both] Wow! 89 00:03:52,250 --> 00:03:53,458 [Kit] It's so beautiful. 90 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 [both] Whoa! 91 00:03:54,626 --> 00:03:55,874 [R.O.N. Wind alert! 92 00:03:55,875 --> 00:03:57,290 -[alarm blaring] -Whoo, oh! 93 00:03:57,291 --> 00:03:58,341 Wind alert. 94 00:03:58,342 --> 00:04:00,332 [clock ticking] 95 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 Time jump initiated. 96 00:04:02,376 --> 00:04:03,832 -[Kit] Time jump? -[Sam] Eh 97 00:04:03,833 --> 00:04:06,291 That little clock is going backwards. 98 00:04:06,375 --> 00:04:09,125 -Did this just? -Yup, it pressed the button. 99 00:04:09,208 --> 00:04:10,768 {\an8}[ticking accelerates] 100 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 -Huh? -What just happened? 101 00:04:14,500 --> 00:04:16,333 Power cell empty. 102 00:04:16,334 --> 00:04:18,874 [voice distorting] Out of power. 103 00:04:18,875 --> 00:04:20,958 -Uh-oh. -Brace for emergency landing. 104 00:04:21,041 --> 00:04:22,541 -[thud] -[Kit and Sam] Ow! 105 00:04:22,542 --> 00:04:23,582 [wind blowing] 106 00:04:23,583 --> 00:04:25,000 [groans] You okay, Kit? 107 00:04:25,083 --> 00:04:27,208 I'm fine, but what about R.O.N.? 108 00:04:27,291 --> 00:04:28,708 Can you hear me, R.O.N.? 109 00:04:29,333 --> 00:04:30,958 What did this button do? 110 00:04:31,041 --> 00:04:33,541 I don't know, but R.O.N.'s lost all power. 111 00:04:33,625 --> 00:04:35,041 Better check for damage. 112 00:04:35,076 --> 00:04:37,040 Huh? 113 00:04:37,041 --> 00:04:38,750 Power cell's drained. 114 00:04:38,833 --> 00:04:41,541 -[whirring] -[wind blowing] 115 00:04:41,625 --> 00:04:46,083 R.O.N. looks fine, but something feels different. 116 00:04:46,084 --> 00:04:49,957 -Was there always a big tree right there? -[Kit] And where did the reindeer go? 117 00:04:49,958 --> 00:04:51,250 -[wind blowing] -Hoo! 118 00:04:51,333 --> 00:04:53,000 Got a lot colder too. 119 00:04:53,083 --> 00:04:55,333 This blizzard really came out of nowhere. 120 00:04:55,416 --> 00:04:57,791 -The sky was clear a moment ago. -Sam. 121 00:04:57,792 --> 00:05:00,165 And I don't remember seeing snow in the forecast. 122 00:05:00,166 --> 00:05:01,856 -Sam. -Wind, yes, but not- 123 00:05:01,857 --> 00:05:02,832 Sam! Look! 124 00:05:02,833 --> 00:05:04,000 [thudding] 125 00:05:04,083 --> 00:05:06,041 What in the woolly world? 126 00:05:06,042 --> 00:05:07,082 Are those? 127 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 [gentle music playing] 128 00:05:09,750 --> 00:05:11,875 [both] Woolly mammoths?! 129 00:05:11,958 --> 00:05:14,166 Evening, folks. Quite a blizzard. 130 00:05:14,250 --> 00:05:15,666 Mind if we rest a bit here? 131 00:05:15,750 --> 00:05:18,625 [playful music] 132 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 You think they're frozen stiff? 133 00:05:20,666 --> 00:05:24,041 Uh, no. I mean, yes, of course you can rest here. 134 00:05:24,625 --> 00:05:25,875 Much obliged. 135 00:05:25,958 --> 00:05:31,083 Kit, I just spoke to a living, breathing woolly mammoth! 136 00:05:31,666 --> 00:05:34,166 -I thought they were extinct. -[Kit] They are. 137 00:05:34,250 --> 00:05:37,083 Woolly mammoths haven't been around for a long time. 138 00:05:37,166 --> 00:05:40,083 -[ding] -Sam, the button that got pushed! 139 00:05:40,166 --> 00:05:42,125 It had a clock going backwards. 140 00:05:42,208 --> 00:05:44,750 And R.O.N. said something about a time jump? 141 00:05:44,833 --> 00:05:48,416 I think it set us back in time!  To the Ice Age! 142 00:05:48,500 --> 00:05:50,875 -The what? -The Ice Age. 143 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 A long time ago, 144 00:05:53,833 --> 00:05:55,500 the Earth was a lot colder. 145 00:05:55,501 --> 00:05:57,832 There were animals that aren't around anymore. 146 00:05:57,833 --> 00:05:58,958 Like woolly mammoths. 147 00:05:59,041 --> 00:06:02,791 And now, somehow, we're in the Ice Age too! 148 00:06:04,375 --> 00:06:05,666 Everything all right? 149 00:06:05,750 --> 00:06:09,666 Uh, we're just a very long way from home, that's all. 150 00:06:09,750 --> 00:06:13,375 We understand. Tonight is a very special holiday. 151 00:06:13,458 --> 00:06:14,833 For you too? 152 00:06:14,834 --> 00:06:17,999 Tonight's the night we mammoths gather with our families 153 00:06:18,000 --> 00:06:20,220 to celebrate the beginning of winter. 154 00:06:21,375 --> 00:06:22,425 But 155 00:06:22,426 --> 00:06:23,415 But what? 156 00:06:23,416 --> 00:06:26,708 [crying] Mommy, I miss Grammy. 157 00:06:26,791 --> 00:06:30,250 One of our herd is missing. Grammy Mammoth wandered off. 158 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 And we can't find her anywhere. 159 00:06:31,875 --> 00:06:35,375 We're all so worried about her, out there all alone. 160 00:06:35,458 --> 00:06:38,500 She was right with us, but then she just vanished. 161 00:06:38,583 --> 00:06:40,000 It's a real mystery. 162 00:06:40,001 --> 00:06:41,832 A mystery? 163 00:06:41,833 --> 00:06:44,375 Well, it's a good thing you ran into us. 164 00:06:44,458 --> 00:06:46,375 We can help you crack this case. 165 00:06:46,458 --> 00:06:48,583 We're detectives from CLADE. 166 00:06:48,666 --> 00:06:49,958 CLADE? 167 00:06:50,041 --> 00:06:52,583 The Covert League of Animal Detective Expert 168 00:06:54,875 --> 00:06:56,625 Kit, what are we doing? 169 00:06:56,708 --> 00:06:59,875 We can't go solving mysteries in an Ice Age blizzard. 170 00:06:59,958 --> 00:07:02,708 We've got to find a way to power up R.O.N. and go home. 171 00:07:02,791 --> 00:07:05,958 But, Sam, these mammoths really need our help. 172 00:07:06,041 --> 00:07:08,958 And besides, it's Christmas Eve. 173 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 [Sam, sighing] You're right. 174 00:07:10,625 --> 00:07:14,333 It's our duty to help them, even if we are stuck in the Ice Age. 175 00:07:14,416 --> 00:07:16,458 Agent Sam Snow at your service. 176 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 And I'm Agent Kit Casey. 177 00:07:18,501 --> 00:07:20,582 Don't you worry. We'll bring Grammy home. 178 00:07:20,583 --> 00:07:21,499 Yay! 179 00:07:21,500 --> 00:07:23,082 -Thank goodness!  -Thank you! 180 00:07:23,083 --> 00:07:24,166 Come on, Kit. 181 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 We've got a missing mammoth to find. 182 00:07:26,541 --> 00:07:29,041 Never spent the holidays like this before. 183 00:07:31,458 --> 00:07:32,666 Where are those two? 184 00:07:33,250 --> 00:07:35,791 Sam and Kit are missing all the fun. 185 00:07:35,875 --> 00:07:37,666 It's getting pretty late. 186 00:07:37,750 --> 00:07:40,708 You still haven't heard from Sam and Kit, Director? 187 00:07:40,791 --> 00:07:43,708 No, but I just received this strange report 188 00:07:43,791 --> 00:07:45,591 from the reindeer they were helping. 189 00:07:46,125 --> 00:07:50,041 Apparently, just after takeoff, their ship vanished. 190 00:07:50,125 --> 00:07:51,875 -Vanished? -You don't think? 191 00:07:54,166 --> 00:07:55,875 Oh, dear. That isn't good. 192 00:07:55,876 --> 00:07:56,957 -[farts] -Whoopsie. 193 00:07:56,958 --> 00:07:57,957 Bo-Bok! 194 00:07:57,958 --> 00:07:59,500 Stinkwells. Update. 195 00:07:59,583 --> 00:08:03,875 R.O.N.'s new time travel button was recently activated. 196 00:08:03,958 --> 00:08:07,208 We warned them not to use it until we could show them how it worked. 197 00:08:07,291 --> 00:08:11,333 And what exactly happened when they press this time travel button? 198 00:08:11,916 --> 00:08:15,791 Well, uh, it's created an electrical surge, 199 00:08:15,875 --> 00:08:17,958 drained R.O.N.'s power cell, 200 00:08:18,041 --> 00:08:20,541 and sent Sam and Kit 20,000 years into the past. 201 00:08:20,542 --> 00:08:21,624 [all gasp] 202 00:08:21,625 --> 00:08:23,916 [playing sad trombone tune] 203 00:08:24,000 --> 00:08:26,666 Enough technical mumbo jumbo!  204 00:08:26,750 --> 00:08:28,333 What's it all mean? 205 00:08:28,416 --> 00:08:32,000 It means that, unless we can find a way to power up R.O.N., 206 00:08:32,083 --> 00:08:35,250 Sam and Kit will be stuck in the Ice Age. 207 00:08:35,333 --> 00:08:36,458 Forever. 208 00:08:36,541 --> 00:08:38,583 [playing shocking sting] 209 00:08:38,666 --> 00:08:39,716 Forever?! 210 00:08:39,791 --> 00:08:41,166 [exasperated sigh] 211 00:08:43,041 --> 00:08:45,583 We'd better find Grammy fast. 212 00:08:45,666 --> 00:08:47,958 We can barely see where we're going. 213 00:08:48,041 --> 00:08:50,791 The mammoth said she wandered off and vanished, 214 00:08:50,875 --> 00:08:52,958 but she must've left some clues. 215 00:08:53,041 --> 00:08:55,833 Kit, what do we know about woolly mammoths? 216 00:08:55,916 --> 00:09:00,416 Well, they're related to elephants, they lived in herds, and ate plants. 217 00:09:00,500 --> 00:09:03,333 Oh, but I don't see any plants around here. 218 00:09:03,416 --> 00:09:05,541 Just lots and lots of snow. 219 00:09:05,542 --> 00:09:06,582 Hmm. 220 00:09:06,583 --> 00:09:07,666 Mm? 221 00:09:07,750 --> 00:09:09,041 Oh! A hole! 222 00:09:09,125 --> 00:09:10,175 [tinkling] 223 00:09:10,208 --> 00:09:11,258 Check it out. 224 00:09:11,291 --> 00:09:14,458 -There are plants to eat under the snow. -Of course! 225 00:09:15,666 --> 00:09:17,916 Mammoths have trunks just like elephants. 226 00:09:18,000 --> 00:09:21,375 They must use them to dig holes to find plants under the snow. 227 00:09:21,376 --> 00:09:23,249 [gasps] 228 00:09:23,250 --> 00:09:24,708 Here's another hole! 229 00:09:24,791 --> 00:09:25,841 Look! 230 00:09:25,842 --> 00:09:27,749 And another one! 231 00:09:27,750 --> 00:09:28,665 [tinkling] 232 00:09:28,666 --> 00:09:30,875 Looks like a hungry mammoth came this way. 233 00:09:31,458 --> 00:09:33,916 Huh? I see something. Up ahead. 234 00:09:34,000 --> 00:09:35,050 Is it Grammy? 235 00:09:35,076 --> 00:09:37,124 [Sam] No. 236 00:09:37,125 --> 00:09:40,083 Just a pile of old, hard, frozen snow. 237 00:09:41,291 --> 00:09:44,083 And fresh, soft, new snow. 238 00:09:44,541 --> 00:09:45,591 Hmm. 239 00:09:46,125 --> 00:09:49,083 Sam, now is really not the time to make snowballs. 240 00:09:49,166 --> 00:09:51,000 I'm not making snowballs. Look! 241 00:09:51,001 --> 00:09:53,207 There's something behind all this fresh snow. 242 00:09:53,208 --> 00:09:54,258 Help me dig. 243 00:09:54,291 --> 00:09:55,458 [grunting] 244 00:09:55,541 --> 00:09:56,708 [gasps] 245 00:09:56,791 --> 00:09:58,083 [Kit] A cave! 246 00:09:58,166 --> 00:09:59,625 [Sam] Whiskers, that's it! 247 00:09:59,708 --> 00:10:03,083 The new snow from the blizzard must have covered up the entrance. 248 00:10:03,166 --> 00:10:06,291 And look! Mammoth fur! You think Grammy went in there? 249 00:10:06,375 --> 00:10:09,041 Only one way to find out. Come on. 250 00:10:10,625 --> 00:10:15,250 This is terrible! Sam and Kit are trapped in ice! 251 00:10:15,333 --> 00:10:17,750 -Not in ice. The Ice Age. -[gasps] 252 00:10:17,833 --> 00:10:19,541 [all exclaiming] 253 00:10:19,542 --> 00:10:20,832 -[slam] -[Peggy] Bok! 254 00:10:20,833 --> 00:10:22,791 Everyone, listen closely. 255 00:10:22,875 --> 00:10:25,541 Agents Snow and Casey need our help. 256 00:10:25,625 --> 00:10:28,916 And we've all got to work together to bring them home safely. 257 00:10:29,000 --> 00:10:30,250 -Got that? -Hmm! 258 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 Good. Now, let's hear some ideas. 259 00:10:33,666 --> 00:10:35,333 Can we call them by radio? 260 00:10:35,416 --> 00:10:37,541 Tried that. No response. 261 00:10:37,625 --> 00:10:42,000 Can we build a big catapult and fling ourselves back in time to rescue 'em? 262 00:10:42,083 --> 00:10:44,083 I don't think that's how it works. 263 00:10:44,166 --> 00:10:46,166 Isn't there a way to restart R.O.N.? 264 00:10:46,250 --> 00:10:48,833 Not if his power cell is empty. 265 00:10:48,916 --> 00:10:51,791 These power cells can only be refilled here. 266 00:10:51,875 --> 00:10:53,083 [all] Oh no! 267 00:10:53,166 --> 00:10:56,333 Not exactly. There's another way to refill them. 268 00:10:56,416 --> 00:10:58,958 -There is? -I wrote a whole report about it. 269 00:11:00,041 --> 00:11:01,666 Hmm. This could work. 270 00:11:02,166 --> 00:11:04,958 But even if R.O.N.'s power cell can be refilled, 271 00:11:05,041 --> 00:11:08,333 how can we tell Agents Snow and Casey? 272 00:11:08,416 --> 00:11:12,041 Perhaps we could very quickly build another time machine. 273 00:11:12,125 --> 00:11:16,625 It wouldn't be able to send people back in time, but it could send a message. 274 00:11:16,626 --> 00:11:17,665 -Yeah. -[beeping] 275 00:11:17,666 --> 00:11:21,541 With the right gear, we could send a message back in time. 276 00:11:21,625 --> 00:11:24,833 [Jill] And tell Sam and Kit how to refill R.O.N.'s power cell. 277 00:11:24,834 --> 00:11:26,790 Then they could press the button again. 278 00:11:26,791 --> 00:11:30,041 And come home for the holidays! 279 00:11:30,125 --> 00:11:31,541 Woo-hoo! 280 00:11:31,625 --> 00:11:33,208 Stinkwells. Mice Squad. 281 00:11:33,291 --> 00:11:35,666 -Can we build a machine like that? -Yeah! 282 00:11:35,750 --> 00:11:38,208 Then let's get to work! Bo-Bok! 283 00:11:38,291 --> 00:11:41,125 [upbeat music playing] 284 00:11:48,125 --> 00:11:50,666 -[cracking] -[click] 285 00:11:52,708 --> 00:11:53,875 All right! 286 00:11:53,958 --> 00:11:56,083 [all cheering] 287 00:11:56,166 --> 00:11:57,486 [intriguing music plays] 288 00:11:57,541 --> 00:12:00,000 Grammy! Grammy! 289 00:12:00,083 --> 00:12:01,625 This cave is like a maze! 290 00:12:01,708 --> 00:12:03,125 She could be any- Whoa! 291 00:12:03,208 --> 00:12:05,000 Ooh. Ah! 292 00:12:05,001 --> 00:12:05,999 Careful, Sam. 293 00:12:06,000 --> 00:12:07,291 That ice is slippery. 294 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 Yeah, I noticed. 295 00:12:10,583 --> 00:12:13,208 Huh. Some of the ice has little cracks in it. 296 00:12:13,291 --> 00:12:14,541 Could that be a clue? 297 00:12:14,625 --> 00:12:17,666 Might be. The ice doesn't crack when we step on it. 298 00:12:17,750 --> 00:12:20,291 But if something really heavy stepped on it, 299 00:12:20,375 --> 00:12:21,791 like a woolly mammoth 300 00:12:21,875 --> 00:12:23,125 It would crack! 301 00:12:23,208 --> 00:12:25,750 These cracks might show us which way Grammy went. 302 00:12:25,833 --> 00:12:27,708 Exactly! Follow those 303 00:12:27,791 --> 00:12:29,000 Whoa! 304 00:12:29,083 --> 00:12:30,133 cracks. 305 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 [intriguing music continues] 306 00:12:35,500 --> 00:12:39,291 Is it just me, or is it actually getting warmer the deeper we go? 307 00:12:40,041 --> 00:12:41,375 According to my scanner, 308 00:12:41,458 --> 00:12:43,875 there's a major heat source just up ahead. 309 00:12:46,875 --> 00:12:48,083 Phew! 310 00:12:48,166 --> 00:12:49,216 -Whoa! -Whoa! 311 00:12:50,041 --> 00:12:51,916 [Sam] A hot spring? 312 00:12:52,000 --> 00:12:54,083 -Ooh! [gasps] -[trumpeting] 313 00:12:54,084 --> 00:12:55,082 Aah! 314 00:12:55,083 --> 00:12:56,583 [Kit] And there's Grammy! 315 00:12:56,666 --> 00:12:59,916 Well, this is a holiday surprise. 316 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 I'm Sam Snow, and this is Kit Casey. 317 00:13:02,583 --> 00:13:05,208 We're from CLADE, the Covert League of  318 00:13:07,083 --> 00:13:08,463 We're here to bring you home. 319 00:13:08,500 --> 00:13:11,958 Well, wherever you're from, I'm glad you're here. 320 00:13:12,041 --> 00:13:16,500 I seem to have gotten my foot stuck between these slippery rocks. 321 00:13:16,583 --> 00:13:17,958 Just sit tight, ma'am. 322 00:13:18,041 --> 00:13:19,916 Please, call me Grammy. 323 00:13:20,000 --> 00:13:23,208 Just sit tight, Grammy. We'll have you free in no time. 324 00:13:23,833 --> 00:13:28,041 Sam, give me a hand with this. We can use it to pry her loose. 325 00:13:28,125 --> 00:13:31,500 It's a good thing we found you. Your family is awfully worried. 326 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 [straining] 327 00:13:32,916 --> 00:13:34,791 What were you doing down here anyway? 328 00:13:34,875 --> 00:13:38,125 I snuck away to gather up some tasty moss. 329 00:13:38,208 --> 00:13:40,000 It's our favorite treat. 330 00:13:40,001 --> 00:13:40,999 [straining] 331 00:13:41,000 --> 00:13:44,332 I was gonna bring it right back as a little holiday surprise. 332 00:13:44,333 --> 00:13:47,625 -But then, well, I got stuck. -[Sam grunts] 333 00:13:47,708 --> 00:13:49,791 Combining food and presents, 334 00:13:49,875 --> 00:13:51,958 the two best parts of the holidays. 335 00:13:52,041 --> 00:13:53,091 That's brilliant. 336 00:13:53,125 --> 00:13:55,000 Food? Presents? 337 00:13:55,083 --> 00:13:58,041 Those aren't the best parts of the holidays. 338 00:13:58,125 --> 00:14:00,000 -The best part is- -[straining] 339 00:14:00,083 --> 00:14:01,375 -[snap] -[trumpeting] 340 00:14:01,458 --> 00:14:02,583 [thud] 341 00:14:02,666 --> 00:14:05,791 -You did it, dearies! I'm free! -[thudding] 342 00:14:05,875 --> 00:14:08,708 -[rumbling] -Uh-oh. That doesn't sound good. 343 00:14:08,791 --> 00:14:10,416 [Sam] We'd better get out of here. 344 00:14:10,500 --> 00:14:11,550 Whoa! 345 00:14:11,958 --> 00:14:13,008 [gasps] 346 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 This way, Grammy. 347 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 [intense music playing] 348 00:14:18,333 --> 00:14:20,166 -[trumpeting] -[screeching] 349 00:14:22,583 --> 00:14:24,333 Whoa! 350 00:14:24,416 --> 00:14:25,833 [intense music continues] 351 00:14:25,916 --> 00:14:27,458 Whoa! 352 00:14:28,833 --> 00:14:30,166 -[gasps] -[grunts] 353 00:14:30,250 --> 00:14:31,416 Watch out! 354 00:14:31,500 --> 00:14:33,541 [screaming] 355 00:14:36,166 --> 00:14:37,791 Hang on, dearies! 356 00:14:37,875 --> 00:14:41,250 [trumpets] 357 00:14:41,833 --> 00:14:43,125 [both groan] 358 00:14:43,208 --> 00:14:44,258 [both sigh] 359 00:14:44,259 --> 00:14:45,207 Phew. 360 00:14:45,208 --> 00:14:47,750 Thanks, Grammy. Still got your moss? 361 00:14:47,833 --> 00:14:49,083 Right here! 362 00:14:49,166 --> 00:14:50,916 Good. Now let's get you home. 363 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 -May I? -Of course. 364 00:14:53,001 --> 00:14:54,040 [Kit] Mm! 365 00:14:54,041 --> 00:14:55,091 Mossy. 366 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 The blizzard is ending. 367 00:14:59,375 --> 00:15:01,625 -But still no sign of- -[trumpeting] 368 00:15:01,708 --> 00:15:03,208 [young mammoth] Grammy! 369 00:15:03,209 --> 00:15:04,332 Ho-ho-ho! 370 00:15:04,333 --> 00:15:05,875 Look who we found. 371 00:15:05,958 --> 00:15:07,108 -Grammy! -Oh, Grammy. 372 00:15:07,583 --> 00:15:09,041 You're home! 373 00:15:09,125 --> 00:15:11,250 Sorry to keep you waiting. 374 00:15:11,333 --> 00:15:13,500 But I didn't come empty-handed. 375 00:15:13,583 --> 00:15:14,916 [mammoths] Moss! 376 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 You're the best, Grammy! 377 00:15:17,083 --> 00:15:20,333 Thanks for bringing me home, dearies. 378 00:15:20,416 --> 00:15:23,958 Now, where did you say your home is? 379 00:15:24,041 --> 00:15:26,000 The question is, when our home is. 380 00:15:26,001 --> 00:15:28,165 We don't know how we're gonna get back to it. 381 00:15:28,166 --> 00:15:30,375 Anything we can do to help? 382 00:15:30,458 --> 00:15:32,628 Not unless you know how to power up our ship. 383 00:15:32,666 --> 00:15:34,291 Or build a time machine? 384 00:15:34,375 --> 00:15:35,916 Sorry, dearies. 385 00:15:38,333 --> 00:15:39,893 [Peggy] The time-winder is set. 386 00:15:39,916 --> 00:15:42,041 Levels look good. 387 00:15:42,125 --> 00:15:45,375 And the high-energy jingle bells are charged. 388 00:15:45,458 --> 00:15:48,708 The back-in-time message machine is ready to go. 389 00:15:48,791 --> 00:15:50,791 -[beep] -[whirring] 390 00:15:51,583 --> 00:15:53,875 [all exclaim] 391 00:15:53,958 --> 00:15:57,666 Agent Cubby, are you ready with a message to send to Sam and Kit? 392 00:15:57,750 --> 00:15:59,000 Ready, Director! 393 00:15:59,083 --> 00:16:03,250 To refill R.O.N.'s power cell, they'll need to use ionized solar energy 394 00:16:03,333 --> 00:16:06,208 which occurs naturally at certain altitudes. 395 00:16:06,209 --> 00:16:08,082 Here's a simple step-by-step process. 396 00:16:08,083 --> 00:16:10,375 Hey, that does seem simple. 397 00:16:11,291 --> 00:16:12,750 Wait. No, it doesn't! 398 00:16:12,833 --> 00:16:15,125 We can only send a short message. 399 00:16:15,208 --> 00:16:20,208 And the machine uses so much power, it can only be used once. 400 00:16:20,291 --> 00:16:23,083 Then we'll have to choose our words carefully. 401 00:16:23,166 --> 00:16:27,583 Our one and only message must be short, clear, and easy to understand. 402 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 Maybe we can put it into some kind of code. 403 00:16:30,250 --> 00:16:31,916 Or a bird call. 404 00:16:32,000 --> 00:16:33,458 [bird-calling] 405 00:16:33,541 --> 00:16:36,791 What about putting it into a song? 406 00:16:36,875 --> 00:16:38,583 We've got some ideas. 407 00:16:40,458 --> 00:16:42,625 [beatboxing] 408 00:16:42,708 --> 00:16:44,958 Well. What a beaut. 409 00:16:45,041 --> 00:16:46,916 -Testing. Testing. -[beeping] 410 00:16:47,000 --> 00:16:49,916 Wally Bungler here, Sam and Kit. 411 00:16:50,000 --> 00:16:55,375 Hope you can refill R.O.N.'s power cell or whatever, and come home! 412 00:16:55,458 --> 00:17:00,416 Wait till you see HQ all decorated and done up with beautiful lights, and- 413 00:17:00,500 --> 00:17:03,083 Bo-Bok! Bungler, what are you doing?! 414 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 -[beeping] -[laughs nervously] 415 00:17:05,167 --> 00:17:06,165 Whoopsie. 416 00:17:06,166 --> 00:17:07,541 Didn't know it was on. 417 00:17:07,625 --> 00:17:09,875 [ominous music playing] 418 00:17:14,500 --> 00:17:16,750 Oh no! He sent a message! 419 00:17:16,833 --> 00:17:20,083 And now it's out of power. We can't send another. 420 00:17:20,166 --> 00:17:21,416 [giggles nervously] 421 00:17:21,500 --> 00:17:25,125 Well, the, uh good news is, at least we know it works. 422 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 [groans] Bungler! 423 00:17:26,916 --> 00:17:28,958 [all] What are we going to do? 424 00:17:30,291 --> 00:17:33,333 -[drumming] -[mammoths laughing] 425 00:17:34,708 --> 00:17:37,458 -[both sigh] -[young mammoth] You're right, Grammy. 426 00:17:37,541 --> 00:17:42,083 The best part of the holidays isn't food or presents. It's- 427 00:17:42,084 --> 00:17:43,082 [chiming] 428 00:17:43,083 --> 00:17:44,458 -Huh? -What is it, Sam? 429 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 I just received some kind of message. 430 00:17:47,376 --> 00:17:49,374 [Wally] Wally Bungler 431 00:17:49,375 --> 00:17:51,666 Refill R.O.N.'s power cell 432 00:17:51,750 --> 00:17:53,000 [static] 433 00:17:53,083 --> 00:17:54,208 Come home 434 00:17:54,791 --> 00:17:56,083 Beautiful lights 435 00:17:56,166 --> 00:17:57,291 [long beep] 436 00:17:58,083 --> 00:17:59,833 What's a power cell? 437 00:17:59,916 --> 00:18:02,208 And what's a Wally Bungler? 438 00:18:02,291 --> 00:18:03,625 He's a friend of ours! 439 00:18:03,708 --> 00:18:05,878 And I think he was telling us how to get home. 440 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Refill R.O.N.'s power cell. 441 00:18:10,500 --> 00:18:11,875 But with what? 442 00:18:11,958 --> 00:18:14,791 He said something about beautiful lights. 443 00:18:14,875 --> 00:18:16,083 What does that mean? 444 00:18:16,166 --> 00:18:17,708 [confused gasping] 445 00:18:21,000 --> 00:18:22,125 Look! 446 00:18:22,625 --> 00:18:23,916 Of course! 447 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 The Northern Lights! 448 00:18:25,334 --> 00:18:27,582 [Sam] The energy swirling above that mountain 449 00:18:27,583 --> 00:18:30,666 is the same energy we need for R.O.N.'s power cell. 450 00:18:30,750 --> 00:18:33,250 If we could somehow get up there and bottle it 451 00:18:33,333 --> 00:18:35,916 We could power R.O.N. and get back home. 452 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 That's what Wally was trying to tell us. 453 00:18:38,583 --> 00:18:40,208 I'm actually pretty impressed. 454 00:18:40,291 --> 00:18:42,541 [Grammy] It's a long way up that mountain. 455 00:18:43,083 --> 00:18:45,208 You better let us help you. 456 00:18:47,750 --> 00:18:49,583 Push! 457 00:18:49,666 --> 00:18:51,958 [grunting] 458 00:18:53,916 --> 00:18:56,041 [straining] 459 00:18:56,125 --> 00:18:58,375 [upbeat music playing] 460 00:18:59,291 --> 00:19:01,333 [cheering] 461 00:19:02,250 --> 00:19:05,625 Nice work, mammoths. Time to refill that power cell. 462 00:19:05,708 --> 00:19:10,000 You'll need to hurry. The lights are starting to fade. 463 00:19:10,001 --> 00:19:10,999 Come on. 464 00:19:11,000 --> 00:19:12,050 Yeah. 465 00:19:12,051 --> 00:19:13,374 [grunts] 466 00:19:13,375 --> 00:19:16,041 Can't quite reach. 467 00:19:16,042 --> 00:19:17,040 [grunts] 468 00:19:17,041 --> 00:19:18,091 It's no use. 469 00:19:18,666 --> 00:19:20,416 We need to get even higher up. 470 00:19:21,583 --> 00:19:24,041 Aha! That icy slope! 471 00:19:24,125 --> 00:19:25,833 If we push R.O.N. down it, 472 00:19:25,916 --> 00:19:28,791 he'll launch up high enough for us to reach the lights. 473 00:19:28,875 --> 00:19:32,083 It's risky, but it may be our only chance. 474 00:19:32,166 --> 00:19:34,500 Grammy, can you give us one last push? 475 00:19:34,583 --> 00:19:37,250 It's the least we can do, dearies. 476 00:19:37,333 --> 00:19:41,125 Mammoths! Into position! 477 00:19:41,208 --> 00:19:43,166 Thanks for all your help, Grammy. 478 00:19:43,250 --> 00:19:45,500 I'm so glad we got to meet you! 479 00:19:45,583 --> 00:19:46,750 Me too! 480 00:19:46,833 --> 00:19:49,625 Now, get home safely to your loved ones. 481 00:19:49,708 --> 00:19:51,208 And happy holidays. 482 00:19:51,791 --> 00:19:54,458 You take the controls. I'll handle the power cell. 483 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 [thrilling music playing] 484 00:19:57,625 --> 00:19:59,625 Okay, mammoths. Let's do this. 485 00:19:59,708 --> 00:20:02,666 One, two, three! 486 00:20:02,750 --> 00:20:03,800 Push! 487 00:20:04,166 --> 00:20:07,250 [thrilling music soaring] 488 00:20:09,041 --> 00:20:10,708 Woo-hoo! 489 00:20:10,791 --> 00:20:14,375 Get ready, Kit! Here we go! 490 00:20:16,625 --> 00:20:18,250 [thrilling music continues] 491 00:20:18,251 --> 00:20:19,332 [gasps] 492 00:20:19,333 --> 00:20:22,166 So swirly. 493 00:20:23,875 --> 00:20:25,458 Kit, hurry! 494 00:20:25,541 --> 00:20:26,591 [gasps] 495 00:20:28,375 --> 00:20:30,250 [hissing] 496 00:20:32,791 --> 00:20:34,291 [grunting] 497 00:20:34,375 --> 00:20:35,541 Whoa! 498 00:20:36,708 --> 00:20:38,375 -[beep] -[melodic tune] 499 00:20:38,376 --> 00:20:40,499 [R.O.N.] Power cell full. 500 00:20:40,500 --> 00:20:41,833 Sam! Hit the button! 501 00:20:42,583 --> 00:20:43,633 [melodic tune] 502 00:20:43,634 --> 00:20:45,832 [R.O.N.] Time jump initiated. 503 00:20:45,833 --> 00:20:48,583 [thrilling music builds] 504 00:20:49,250 --> 00:20:51,583 [music fades] 505 00:20:52,617 --> 00:20:54,665 Did it work? 506 00:20:54,666 --> 00:20:56,125 I reckon it did. 507 00:20:56,208 --> 00:20:58,416 They're on their way home! 508 00:20:58,500 --> 00:20:59,875 [all] Yay! 509 00:20:59,876 --> 00:21:01,332 [sighs] 510 00:21:01,333 --> 00:21:02,875 What's wrong, dearie? 511 00:21:02,958 --> 00:21:07,583 We never told them what the best part of the holidays really is. 512 00:21:07,666 --> 00:21:09,666 They seem quite clever. 513 00:21:09,750 --> 00:21:12,541 I'm sure they'll figure it out. 514 00:21:13,916 --> 00:21:15,458 Poor Sam and Kit. 515 00:21:15,541 --> 00:21:17,166 What do we do? 516 00:21:17,167 --> 00:21:18,207 [gasps] 517 00:21:18,208 --> 00:21:20,000 A shooting star! 518 00:21:20,083 --> 00:21:24,791 I wish for Sam and Kit to come home from the Ice Age. 519 00:21:24,875 --> 00:21:26,791 That's no shooting star. 520 00:21:27,375 --> 00:21:29,041 -That's- -R.O.N.! 521 00:21:29,958 --> 00:21:32,166 [all cheering] 522 00:21:32,250 --> 00:21:33,833 Yay! 523 00:21:33,916 --> 00:21:35,750 [cheering] 524 00:21:36,625 --> 00:21:39,291 And then, after we solved the mammoth mystery, 525 00:21:39,375 --> 00:21:40,875 we got Wally's message. 526 00:21:40,958 --> 00:21:43,083 I don't know how you did it, Wally. 527 00:21:43,166 --> 00:21:45,916 But you told us exactly what we needed to hear. 528 00:21:46,000 --> 00:21:49,750 I never thought I'd say this, but good work, Bungler. 529 00:21:49,833 --> 00:21:52,375 Oh, just doing my duty, Pegs. 530 00:21:52,458 --> 00:21:54,125 -Don't call me Pegs. -[gulps] 531 00:21:54,208 --> 00:21:57,000 Agents, it's good to have you back. 532 00:21:57,083 --> 00:22:03,000 And now, I think it's finally time to get this party started! 533 00:22:03,001 --> 00:22:04,082 Bo-Bok! 534 00:22:04,083 --> 00:22:05,416 [all] Hooray! 535 00:22:06,375 --> 00:22:08,750 [playing "Deck the Halls"] 536 00:22:10,333 --> 00:22:12,375 Happy holidays! 537 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 Whoo-ha! 538 00:22:13,708 --> 00:22:14,875 [laughing] 539 00:22:15,458 --> 00:22:19,250 Kit, I think I figured out what the best part of the holidays is. 540 00:22:19,251 --> 00:22:20,290 Me too, Sam. 541 00:22:20,291 --> 00:22:22,625 It's not the food or all the presents. 542 00:22:22,708 --> 00:22:25,250 it's being with the people you care about. 543 00:22:25,333 --> 00:22:27,291 Another Creature Case 544 00:22:27,292 --> 00:22:28,374 Closed. 545 00:22:28,375 --> 00:22:30,000 [clanking] 546 00:22:30,083 --> 00:22:31,943 There's someone else in there. 547 00:22:31,944 --> 00:22:32,915 Santa? 548 00:22:32,916 --> 00:22:35,166 [female voice] Wally, dear, it's me! 549 00:22:35,250 --> 00:22:37,250 Mom? What are you doing in there? 550 00:22:37,333 --> 00:22:42,000 [Wally's mum] I couldn't spend the holidays away from my sweet boy. 551 00:22:42,083 --> 00:22:43,333 But I'm stuck! 552 00:22:43,416 --> 00:22:44,466 Don't worry, Mom. 553 00:22:44,541 --> 00:22:45,741 We'll get you out. 554 00:22:45,750 --> 00:22:49,375 [chaotic exclaiming] 555 00:22:51,125 --> 00:22:52,291 [laughing] 556 00:22:57,326 --> 00:22:59,415 ♪ Fact File! ♪ 557 00:22:59,416 --> 00:23:00,332 [both] Yeah! 558 00:23:00,333 --> 00:23:01,249 [screeching] 559 00:23:01,250 --> 00:23:03,125 Mice Squad Fact File. 560 00:23:04,583 --> 00:23:05,916 -Bill. -Jill. 561 00:23:05,917 --> 00:23:08,082 -[R.O.N.] Status. -Chill. 562 00:23:08,083 --> 00:23:09,250 System settings? 563 00:23:09,333 --> 00:23:11,208 Set to thrill! 564 00:23:11,291 --> 00:23:13,291 [Bill] Update. Woolly mammoths. 565 00:23:13,375 --> 00:23:14,425 ♪ Fact File! ♪ 566 00:23:14,426 --> 00:23:18,999 [Bill] Woolly mammoths are extinct. That means they aren't around anymore. 567 00:23:19,000 --> 00:23:23,165 [Jill] They haven't been around for a long time, since the Ice Age. 568 00:23:23,166 --> 00:23:24,333 ♪ Fact File! ♪ 569 00:23:24,334 --> 00:23:27,332 [Bill] Woolly mammoths were related to elephants. 570 00:23:27,333 --> 00:23:29,790 [Jill] And they probably lived in herds. 571 00:23:29,791 --> 00:23:31,041 ♪ Fact File! ♪ 572 00:23:31,042 --> 00:23:34,457 [Bill] Like elephants, they had long, bendy trunks. 573 00:23:34,458 --> 00:23:38,749 [Jill] Which they may have used to find food under the snow. 574 00:23:38,750 --> 00:23:41,415 [R.O.N.] Error. Upload incomplete. 575 00:23:41,416 --> 00:23:42,916 [both] How to fix it? 576 00:23:42,917 --> 00:23:44,790 [R.O.N.] Move your feet. 577 00:23:44,791 --> 00:23:46,083 ♪ Fact File! ♪ 578 00:23:46,583 --> 00:23:48,208 [funky music playing] 579 00:23:48,291 --> 00:23:49,416 ♪ Fact File! ♪ 580 00:23:51,458 --> 00:23:52,583 ♪ Fact File! ♪ 581 00:23:54,291 --> 00:23:55,341 [both] Yeah! 582 00:23:56,416 --> 00:23:59,791 [closing theme music playing] 583 00:23:59,841 --> 00:24:04,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.