All language subtitles for The Agency 2024 S01E03 Hawk from a Handsaw 2160p PMTP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-NTb_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,799 [Martian] I thought I could let you go. 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,980 Make it all easier for you. For me. 3 00:00:10,130 --> 00:00:10,940 [Sami] I have to go. 4 00:00:11,630 --> 00:00:13,429 [Grandma] Maybe she has a plane to catch. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,569 [Grandpa] With no luggage? 6 00:00:14,570 --> 00:00:16,490 [Henry] Dr. Blake is over from our psych department, 7 00:00:16,670 --> 00:00:17,930 here to evaluate mental health 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,579 - across the Department. - Sure you are. 9 00:00:19,580 --> 00:00:21,739 How many of Coyote's sources have we notified? 10 00:00:21,740 --> 00:00:24,140 I contacted a fourth who sounded spooked. 11 00:00:24,140 --> 00:00:25,309 It's Alexei Orekhov. 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,959 We need to exfiltrate him now. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,489 You really think he's that unstable? 14 00:00:28,490 --> 00:00:29,929 Nope. I think we can use him. 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,759 [Naomi] You're being sent to Tehran to identify 16 00:00:31,760 --> 00:00:33,559 Iranian nuclear engineers. 17 00:00:33,560 --> 00:00:35,329 What if I don't make it in? 18 00:00:35,330 --> 00:00:37,280 Figure out something else to do with your life. 19 00:00:38,300 --> 00:00:39,350 - [shouting in Russian] - [Henry] We have Orekhov. 20 00:00:42,110 --> 00:00:43,489 - [speaking Russian] - [Blair] "I report to Moscow." 21 00:00:43,490 --> 00:00:45,110 - "I work for..." - What's happening? 22 00:00:45,470 --> 00:00:46,159 He's quacking. 23 00:00:46,160 --> 00:00:47,750 [Blair] "...the Americans and the Russians." 24 00:00:48,980 --> 00:00:50,930 [Bosko] Felix is the heaviest 25 00:00:50,930 --> 00:00:52,190 of heavy, heavy shit, 26 00:00:52,190 --> 00:00:54,020 and nobody would ever mention, 27 00:00:54,170 --> 00:00:55,130 ever. 28 00:00:56,150 --> 00:00:57,710 [Martian] I'm looking for someone 29 00:00:57,710 --> 00:00:59,000 attending your conference. 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,730 Dr. Samia Zahir? 31 00:01:00,880 --> 00:01:03,970 [professor] Yes, uh, she has not been back since the first day. 32 00:01:07,345 --> 00:01:10,028 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 33 00:01:15,160 --> 00:01:17,290 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 34 00:01:17,470 --> 00:01:19,629 {\an8}♪ I don't want to see ♪ 35 00:01:19,630 --> 00:01:21,730 {\an8}♪ Won't you wrap the night ♪ 36 00:01:22,390 --> 00:01:24,160 {\an8}♪ Around me ♪ 37 00:01:25,270 --> 00:01:28,480 {\an8}♪ Oh, my heart ♪ 38 00:01:28,780 --> 00:01:31,090 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:31,908 --> 00:01:32,950 {\an8}♪ Blindness ♪ 40 00:01:32,950 --> 00:01:35,080 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 41 00:01:35,590 --> 00:01:37,720 ♪ I don't want to see ♪ 42 00:01:37,720 --> 00:01:40,000 {\an8}♪ Won't you wrap the night ♪ 43 00:01:40,240 --> 00:01:42,390 {\an8}♪ Around me, yeah ♪ 44 00:01:43,300 --> 00:01:44,950 {\an8}♪ Oh ♪ 45 00:01:44,950 --> 00:01:47,410 {\an8}♪ My love ♪ 46 00:01:47,410 --> 00:01:49,787 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 47 00:01:50,350 --> 00:01:53,320 {\an8}♪ Oh, love is blindness ♪ 48 00:01:56,150 --> 00:02:00,710 {\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪ 49 00:02:00,710 --> 00:02:04,130 {\an8}♪ Blindness ♪ 50 00:02:07,967 --> 00:02:09,260 [Bob Seger's "Night Moves" playing] 51 00:02:09,570 --> 00:02:10,460 ♪ I woke last night ♪ 52 00:02:10,460 --> 00:02:12,050 ♪ To the sound of thunder ♪ 53 00:02:13,340 --> 00:02:15,920 ♪ How far off, I sat and wondered ♪ 54 00:02:17,390 --> 00:02:20,930 ♪ Started humming a song from 1962 ♪ 55 00:02:23,240 --> 00:02:26,720 ♪ Ain't it funny how the night moves? ♪ 56 00:02:29,240 --> 00:02:31,520 ♪ When you just don't seem to have ♪ 57 00:02:31,520 --> 00:02:32,960 ♪ As much to lose ♪ 58 00:02:34,850 --> 00:02:37,460 ♪ Strange how the night moves ♪ 59 00:02:37,936 --> 00:02:39,019 [door sliding] 60 00:02:39,020 --> 00:02:40,314 [vehicles whooshing in distance] 61 00:02:40,400 --> 00:02:42,210 ♪ With autumn closing in ♪ 62 00:02:49,573 --> 00:02:51,741 ["Night Moves" playing over speaker] 63 00:02:51,742 --> 00:02:53,910 ♪ Mm ♪ 64 00:02:53,911 --> 00:02:55,954 ♪ Night moves... ♪ 65 00:02:56,050 --> 00:02:58,150 Batter up. Phone's awake. 66 00:02:59,220 --> 00:03:01,554 ♪ Night moves ♪ 67 00:03:01,555 --> 00:03:06,227 [singing along] ♪ Working on the night moves ♪ 68 00:03:07,187 --> 00:03:08,853 ♪ Night moves... ♪ 69 00:03:08,854 --> 00:03:10,898 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 70 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 71 00:03:38,093 --> 00:03:40,303 72 00:04:02,880 --> 00:04:03,990 [Grandpa] Signal's gone. 73 00:04:05,610 --> 00:04:08,010 Elevator? Parking garage? 74 00:04:09,120 --> 00:04:10,080 New software. 75 00:04:11,400 --> 00:04:13,530 Even if he gets on the subway, 76 00:04:14,190 --> 00:04:18,360 sends out a Wi-Fi signal, relays it. 77 00:04:18,660 --> 00:04:21,120 It'll come back. He can't get far. 78 00:04:30,690 --> 00:04:31,710 Underground. 79 00:04:33,090 --> 00:04:35,100 - Excuse me? - Uh, you said "subway." 80 00:04:35,100 --> 00:04:37,440 It's the called the "underground," or the "tube." 81 00:04:37,590 --> 00:04:39,030 Is that right? I said "subway"? 82 00:04:39,390 --> 00:04:40,799 - Yeah. - Did that-that irritate you? 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,200 That I said "subway"? Didn't you just say "elevator"? 84 00:04:44,100 --> 00:04:45,780 Didn't you just say "elevator"? 85 00:04:46,204 --> 00:04:48,456 86 00:05:08,226 --> 00:05:10,562 87 00:05:16,276 --> 00:05:18,820 [speaking inaudibly] 88 00:05:18,820 --> 00:05:19,750 Evening, Mr. Lewis. 89 00:05:19,840 --> 00:05:21,310 Your guest arrived half an hour ago. 90 00:05:21,520 --> 00:05:22,150 Thank you. 91 00:05:24,520 --> 00:05:25,960 [Sami] Let's pretend 92 00:05:26,410 --> 00:05:29,110 this coffee is just like the coffee in Addis. 93 00:05:33,070 --> 00:05:33,730 - What's wrong? - [sighs] 94 00:05:35,710 --> 00:05:37,930 - I'm just tired. - Are you okay? 95 00:05:41,710 --> 00:05:44,589 I have a deadline. My publisher's going nuts. 96 00:05:44,590 --> 00:05:46,569 Wait. You-you finished? 97 00:05:46,570 --> 00:05:48,670 No, uh, three chapters. 98 00:05:48,670 --> 00:05:50,040 It was going fine. 99 00:05:50,130 --> 00:05:51,510 Then I hit a bump. 100 00:05:52,290 --> 00:05:54,539 - Well, congratulations. - Why? 101 00:05:54,540 --> 00:05:56,039 You have writer's block. 102 00:05:56,040 --> 00:05:59,250 So that means you're a real writer. 103 00:06:00,450 --> 00:06:04,320 Well, you know what they say is good for writer's block? 104 00:06:06,767 --> 00:06:08,310 Hmm? 105 00:06:08,310 --> 00:06:09,360 Ask anyone. 106 00:06:10,980 --> 00:06:12,210 [whispers] They will all tell you. 107 00:06:12,774 --> 00:06:14,734 ♪ slow, somber music ♪ 108 00:06:14,735 --> 00:06:16,861 109 00:06:16,862 --> 00:06:18,655 [grunts softly] 110 00:06:21,030 --> 00:06:21,840 Okay. 111 00:06:38,790 --> 00:06:41,220 So, how's your course going? 112 00:06:42,120 --> 00:06:43,140 My course? 113 00:06:45,300 --> 00:06:47,770 Well, let's see. Generally speaking? 114 00:06:47,950 --> 00:06:49,839 The lectures are dry, tedious, 115 00:06:49,840 --> 00:06:51,850 mind-numbing and/or deathly dull. 116 00:06:55,870 --> 00:06:57,130 But you're getting by. 117 00:06:59,830 --> 00:07:02,290 I guess I have a high boredom threshold. 118 00:07:03,220 --> 00:07:04,780 Don't take that the wrong way. 119 00:07:08,020 --> 00:07:10,300 - Samia-- - I dreamt about you. 120 00:07:11,230 --> 00:07:14,350 Not about you, about us. 121 00:07:15,430 --> 00:07:18,640 We had a little apartment at the top of the stairs. 122 00:07:19,900 --> 00:07:21,910 There was a bathtub in the kitchen. 123 00:07:22,450 --> 00:07:24,910 Anyway, we were in the tub, 124 00:07:25,870 --> 00:07:27,250 the sun was shining. 125 00:07:28,480 --> 00:07:29,830 You looked at me... 126 00:07:32,290 --> 00:07:33,340 ...and you smiled. 127 00:07:34,990 --> 00:07:35,740 - And-- - [phone ringing] 128 00:07:38,890 --> 00:07:40,300 Don't answer it. 129 00:07:41,080 --> 00:07:41,650 Why not? 130 00:07:42,580 --> 00:07:44,830 - Because. - Because what? 131 00:07:44,830 --> 00:07:47,207 [ringing continues] 132 00:07:47,790 --> 00:07:48,730 Shall I answer it? 133 00:07:49,212 --> 00:07:51,087 [ringing continues] 134 00:07:51,088 --> 00:07:53,382 ♪ slow, atmospheric music ♪ 135 00:07:53,383 --> 00:07:55,551 136 00:07:59,070 --> 00:08:00,720 - Hello? - [Henry over phone] It's me. 137 00:08:01,560 --> 00:08:02,490 [chuckles] Wow. 138 00:08:03,840 --> 00:08:05,280 Thought I was off the clock. 139 00:08:05,700 --> 00:08:06,660 Come downstairs. 140 00:08:11,248 --> 00:08:12,623 [hangs up phone] 141 00:08:12,624 --> 00:08:13,440 Who was it? 142 00:08:14,910 --> 00:08:15,990 - You're not gonna believe this. - Paul. 143 00:08:15,990 --> 00:08:18,210 - Not in a million-- - Tell me, who was it? 144 00:08:19,230 --> 00:08:20,130 My publisher. 145 00:08:21,600 --> 00:08:22,140 [scoffs] What? 146 00:08:23,070 --> 00:08:25,410 It's... it's-it's nearly midnight. 147 00:08:25,710 --> 00:08:27,090 His office is around the corner. 148 00:08:27,090 --> 00:08:28,919 I told him he could find me here. 149 00:08:28,920 --> 00:08:30,870 He just needs to shout at me before he flies 150 00:08:30,870 --> 00:08:32,309 to the Frankfurt book fair. 151 00:08:34,583 --> 00:08:37,169 [exhales] 152 00:08:37,470 --> 00:08:38,549 Give me ten minutes. 153 00:08:39,210 --> 00:08:40,980 Tell him you have writer's block. 154 00:08:45,049 --> 00:08:46,967 ♪ dark, eerie music ♪ 155 00:08:46,968 --> 00:08:49,304 156 00:08:54,740 --> 00:08:56,090 You killed your phone. 157 00:08:56,330 --> 00:08:57,680 And you tracked me. 158 00:08:57,980 --> 00:08:59,450 How? CCTV? 159 00:08:59,720 --> 00:09:01,519 Which I should not have to do. 160 00:09:01,520 --> 00:09:04,010 Like I shouldn't be tailed by a couple of morons. 161 00:09:04,910 --> 00:09:07,460 I'm not hiding. You called, I picked up. 162 00:09:08,270 --> 00:09:08,750 - After-- - [man] Harry? 163 00:09:08,990 --> 00:09:09,770 - Excuse me. - [busy chatter] 164 00:09:12,170 --> 00:09:14,749 After dropping off the map for hours. 165 00:09:14,750 --> 00:09:15,950 Jesus Christ. 166 00:09:16,760 --> 00:09:18,980 - You slipped your tail. - So get a better one. 167 00:09:19,670 --> 00:09:21,860 What difference does it make if I'm here or at home? 168 00:09:23,300 --> 00:09:24,920 I checked the register. 169 00:09:25,910 --> 00:09:28,070 You're signed in as Paul Lewis? 170 00:09:33,543 --> 00:09:35,836 [busy chatter continues] 171 00:09:38,589 --> 00:09:40,590 ♪ dark, eerie music ♪ 172 00:09:40,591 --> 00:09:42,885 173 00:09:46,472 --> 00:09:48,224 [sets cups down] 174 00:09:52,230 --> 00:09:53,460 [Martian] The woman up in the room, 175 00:09:53,460 --> 00:09:55,230 - she's married. - And you thought you'd use 176 00:09:55,230 --> 00:09:57,060 your covert Agency legend to fuck her. 177 00:09:57,180 --> 00:09:59,190 I mean, I'm out here saying you don't have PMD, 178 00:09:59,190 --> 00:10:01,919 and then, poof, like magic, in walks Paul Lewis. 179 00:10:01,920 --> 00:10:02,399 Henry. 180 00:10:02,400 --> 00:10:04,530 Gadding around, banging married women? 181 00:10:04,530 --> 00:10:06,990 Why are you using a defunct identity to-- 182 00:10:06,990 --> 00:10:09,210 [stammers] 183 00:10:09,210 --> 00:10:11,279 Martian, I cannot know this. 184 00:10:11,280 --> 00:10:12,930 Then stop following me. 185 00:10:15,270 --> 00:10:19,020 You deployed undercover for years. 186 00:10:19,020 --> 00:10:20,579 People come back damaged from that. 187 00:10:20,580 --> 00:10:22,440 Can't sleep. Flashbacks. 188 00:10:22,440 --> 00:10:26,520 Some go absolute raving fucking lunatic insane. 189 00:10:26,520 --> 00:10:28,500 Therefore, we have protocols. 190 00:10:28,500 --> 00:10:30,360 For instance, we follow you. 191 00:10:32,280 --> 00:10:33,780 This has to stop. 192 00:10:34,850 --> 00:10:36,480 - I understand. - No, I mean it. 193 00:10:36,480 --> 00:10:39,510 You get one for free. Two, you're on your own. 194 00:10:39,510 --> 00:10:41,762 [distant siren wailing] 195 00:10:46,080 --> 00:10:47,640 Where are you going? 196 00:10:48,090 --> 00:10:49,410 - To say goodbye. - No. 197 00:10:49,680 --> 00:10:51,030 - [chuckles] I have to explain-- - Martian. 198 00:10:51,030 --> 00:10:52,770 - I have to explain why I left. - Walk away. 199 00:10:52,770 --> 00:10:54,120 - Henry. - Walk away, Martian. 200 00:10:54,480 --> 00:10:56,279 It'll make it worse. She'll be suspicious. 201 00:10:56,280 --> 00:10:58,710 No, it will not. You know why? 202 00:10:59,100 --> 00:11:02,370 Because Paul Lewis doesn't exist. 203 00:11:02,940 --> 00:11:04,620 He turns the corner, 204 00:11:05,370 --> 00:11:07,170 and he's gone forever. 205 00:11:09,330 --> 00:11:10,500 It was a fuck. 206 00:11:11,610 --> 00:11:13,020 You made a mistake. 207 00:11:13,920 --> 00:11:16,500 You acknowledge the error in judgment, 208 00:11:16,500 --> 00:11:19,350 and you thank me for understanding. 209 00:11:21,000 --> 00:11:23,579 This isn't national security. It's personal. 210 00:11:23,580 --> 00:11:24,930 It's the Agency. 211 00:11:25,500 --> 00:11:27,360 Nothing is personal! 212 00:11:27,835 --> 00:11:30,003 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 213 00:11:30,004 --> 00:11:32,089 214 00:11:53,920 --> 00:11:54,550 Ladbroke Grove, please. 215 00:12:17,080 --> 00:12:18,790 [Blair] When you're done with breakfast, 216 00:12:18,790 --> 00:12:20,289 there's a safe house. 217 00:12:20,290 --> 00:12:22,120 It's a farm out of London. 218 00:12:22,860 --> 00:12:25,420 We'll provide food and a therapist. 219 00:12:26,530 --> 00:12:28,899 We had no choice, Alexei. I hope you understand-- 220 00:12:28,900 --> 00:12:31,060 No choice. No choice? 221 00:12:32,470 --> 00:12:34,930 How about I tie you to a fucking chair?! 222 00:12:35,870 --> 00:12:37,160 Three years! 223 00:12:37,610 --> 00:12:41,509 Three years of loyalty! 224 00:12:41,510 --> 00:12:43,850 You pitiless, soulless ghouls! 225 00:12:45,620 --> 00:12:47,900 I will never work for you again. Hear me?! 226 00:12:49,490 --> 00:12:51,230 - Never! - You have to put this back on. 227 00:12:52,640 --> 00:12:53,630 Fuck you! 228 00:12:55,100 --> 00:12:56,360 [muffled] Don't fucking touch me! 229 00:12:57,110 --> 00:12:58,820 Get your hands off me! 230 00:12:58,820 --> 00:12:59,810 [newswoman] Again the Ukrainian army is 231 00:12:59,810 --> 00:13:01,639 on the defensive and digging in 232 00:13:01,640 --> 00:13:05,720 to hold on to key cities in the east of the country. 233 00:13:06,080 --> 00:13:06,500 [Emily] Henry? 234 00:13:06,890 --> 00:13:07,640 [newswoman] This includes Pokrov, 235 00:13:07,730 --> 00:13:11,059 which is seen as strategically important to fighting... 236 00:13:11,060 --> 00:13:11,630 Henry? 237 00:13:12,633 --> 00:13:14,510 [newscast continues indistinctly] 238 00:13:16,280 --> 00:13:17,020 What's wrong? 239 00:13:17,120 --> 00:13:20,030 I have a Zoom with Charlie, but the link's down. 240 00:13:20,886 --> 00:13:23,180 [tapping keys] 241 00:13:23,180 --> 00:13:24,320 I can't find him. 242 00:13:28,186 --> 00:13:29,937 [sighs] 243 00:13:35,860 --> 00:13:37,900 Mm, it's probably just a server glitch. 244 00:13:38,020 --> 00:13:39,280 He's never missed a time. 245 00:13:43,660 --> 00:13:45,429 You're right, it's probably a glitch or something. 246 00:13:45,430 --> 00:13:46,870 It'll pop up later. 247 00:13:48,460 --> 00:13:49,670 - I have to go to work. - Mm-hmm. 248 00:13:50,770 --> 00:13:51,460 Love you. 249 00:13:52,180 --> 00:13:53,140 Love you, too. 250 00:13:56,110 --> 00:13:58,270 You know, you've... you've got that look. 251 00:14:00,700 --> 00:14:01,510 [scoffs] What look? 252 00:14:01,720 --> 00:14:05,410 The cowboy who's been shot but isn't gonna let anyone know. 253 00:14:05,500 --> 00:14:07,360 I'm just a little tired. 254 00:14:09,940 --> 00:14:11,290 Charlie's okay, right? 255 00:14:12,040 --> 00:14:14,950 You don't know anything? 256 00:14:16,840 --> 00:14:18,699 I know bad news travels. 257 00:14:18,700 --> 00:14:21,190 I know he has a lot of people watching over him. 258 00:14:21,610 --> 00:14:23,080 And I know I'm not one of them. 259 00:14:27,190 --> 00:14:27,580 See ya. 260 00:14:28,575 --> 00:14:30,368 ♪ somber, intriguing music ♪ 261 00:14:30,369 --> 00:14:31,828 262 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 [door opens, closes] 263 00:14:42,200 --> 00:14:44,270 [Bosko] Coyote's network appears sound. 264 00:14:44,810 --> 00:14:46,640 The live missions we put on hold 265 00:14:46,640 --> 00:14:48,620 while we verified operational security 266 00:14:48,620 --> 00:14:49,399 are back online. 267 00:14:49,400 --> 00:14:52,490 Thunderbird, Rattlebox, Niagra. 268 00:14:53,020 --> 00:14:54,590 Uh, all except Felix. 269 00:14:54,800 --> 00:14:56,750 I received your direct order on that. 270 00:14:57,320 --> 00:14:59,120 You know, Felix is the ball game. 271 00:14:59,810 --> 00:15:01,189 I can count on the fingers of one hand 272 00:15:01,190 --> 00:15:03,349 how many people know about it, including POTUS. 273 00:15:03,350 --> 00:15:04,249 I understand. 274 00:15:04,250 --> 00:15:07,549 Felix is an operation of extreme sensitivity. 275 00:15:07,550 --> 00:15:09,890 Meanwhile, you still don't have your agent back. 276 00:15:11,044 --> 00:15:12,170 [sighs softly] 277 00:15:12,170 --> 00:15:14,180 Not as yet, no. No, sir. 278 00:15:17,180 --> 00:15:18,860 This briefing is adjourned 279 00:15:19,040 --> 00:15:21,170 and will recommence in ten minutes, in The Cube. 280 00:15:21,290 --> 00:15:22,190 Yes, sir. 281 00:15:28,370 --> 00:15:30,190 Get me the boys down in SIGINT. 282 00:15:31,380 --> 00:15:32,050 [Ben] Uh-huh. 283 00:15:33,610 --> 00:15:34,240 Yes, sir. 284 00:15:35,110 --> 00:15:36,729 Big Man in the Cube. Ten minutes. 285 00:15:36,730 --> 00:15:37,900 [Simon] World War III? 286 00:15:37,990 --> 00:15:39,549 Well, that or an alien invasion. 287 00:15:39,550 --> 00:15:41,560 - Okay, let's go. - Okay. 288 00:15:47,500 --> 00:15:48,370 [man] They're ready for you, sir. 289 00:15:49,252 --> 00:15:51,003 [indistinct chatter] 290 00:15:51,004 --> 00:15:53,172 ♪ tense, pulsing music ♪ 291 00:15:53,173 --> 00:15:55,341 292 00:15:57,010 --> 00:15:57,430 All set? 293 00:15:57,640 --> 00:15:59,920 Yes. Uh, so once the door's locked, 294 00:15:59,920 --> 00:16:01,940 the system boots for biometric log-in-- 295 00:16:03,160 --> 00:16:03,790 Yeah, I know, I know. 296 00:16:04,586 --> 00:16:05,962 [door closes] 297 00:16:08,590 --> 00:16:11,170 - Morning. - Hey, look, it's my stalker. 298 00:16:24,010 --> 00:16:25,330 Can you keep a secret? 299 00:16:27,450 --> 00:16:29,640 [scoffs] I forgot about your sense of humor. 300 00:16:31,200 --> 00:16:32,370 I fucked up. 301 00:16:33,450 --> 00:16:36,060 Recently. For personal reasons. 302 00:16:37,410 --> 00:16:38,850 I owned it, put it right. 303 00:16:40,260 --> 00:16:41,460 We're not machines. 304 00:16:42,600 --> 00:16:43,230 Yet. 305 00:16:51,480 --> 00:16:52,950 [Bosko] James Bradley, 306 00:16:53,040 --> 00:16:54,960 Chief London station. 307 00:16:59,220 --> 00:17:00,300 How you doing in there? 308 00:17:01,470 --> 00:17:02,430 Cozy. 309 00:17:05,369 --> 00:17:06,390 You ready to rock? 310 00:17:07,349 --> 00:17:08,190 Yes, sir. 311 00:17:09,210 --> 00:17:10,680 This is a, uh, briefing 312 00:17:10,680 --> 00:17:13,319 on the top secret operation code-named Felix. 313 00:17:14,392 --> 00:17:15,935 [radio static buzzes] 314 00:17:17,460 --> 00:17:18,869 {\an8}[JSOC operative] The Reaper footage shows 315 00:17:18,869 --> 00:17:22,380 {\an8}they were chased into the quarry by two Russian Tigr APCs. 316 00:17:22,859 --> 00:17:24,420 Ten minute firefight. 317 00:17:25,180 --> 00:17:28,149 After which, two Tigrs exit the quarry onto the main road. 318 00:17:28,150 --> 00:17:30,519 - Alone. - All comms are blackout? 319 00:17:30,520 --> 00:17:31,750 They followed protocol 320 00:17:31,750 --> 00:17:33,459 for emergency abort and went dark. 321 00:17:33,460 --> 00:17:34,959 Assuming they follow protocol 322 00:17:34,960 --> 00:17:36,670 to the letter, what next? Go to ground? 323 00:17:36,670 --> 00:17:39,670 For 48 hours, then resume their extraction route. 324 00:17:39,760 --> 00:17:42,550 We keep the route open, pray they make contact. 325 00:17:42,820 --> 00:17:44,919 Well, we can do more than pray. We can find them. 326 00:17:44,920 --> 00:17:46,690 How recent are these maps? 327 00:17:51,999 --> 00:17:53,375 [scanner beeps] 328 00:17:53,590 --> 00:17:56,200 All of these military units are on the move, right? 329 00:17:56,290 --> 00:17:57,789 [JSOC operative] The front has moved at several 330 00:17:57,790 --> 00:17:59,020 key flash points. 331 00:17:59,590 --> 00:18:02,830 This entire area is now deep behind enemy lines. 332 00:18:02,920 --> 00:18:05,049 That puts conventional search and rescue, 333 00:18:05,050 --> 00:18:07,900 helicopters, drones, all off the menu. 334 00:18:08,530 --> 00:18:10,300 Three guys, trained to vanish, 335 00:18:10,300 --> 00:18:12,850 in thousands of square miles of open country. 336 00:18:13,030 --> 00:18:14,410 Needle, meet haystack. 337 00:18:14,560 --> 00:18:17,290 [Henry] Felix is on pause, so that gives us some time. 338 00:18:17,410 --> 00:18:18,790 Felix is active. 339 00:18:21,130 --> 00:18:21,939 Since when? 340 00:18:21,940 --> 00:18:26,100 Felix is a mission of the utmost sensitivity. 341 00:18:26,340 --> 00:18:29,610 The capture of these operatives would constitute an immediate 342 00:18:29,610 --> 00:18:32,670 strategic geopolitical disaster. We have to get them back. 343 00:18:33,450 --> 00:18:35,430 It's crucial to national security, 344 00:18:35,430 --> 00:18:38,250 but even more crucial is that we do not, 345 00:18:38,430 --> 00:18:42,270 under any circumstances, reveal their covert activity. 346 00:18:48,300 --> 00:18:50,460 You find them. Bring them back. 347 00:18:51,120 --> 00:18:52,320 Whatever it takes. 348 00:18:53,122 --> 00:18:55,207 [radio static pulsing] 349 00:18:58,669 --> 00:19:00,880 [rapid gunfire in distance] 350 00:19:09,180 --> 00:19:10,440 [Boutenko] That way. Quick. 351 00:19:16,020 --> 00:19:18,510 On the right, on the right. You see it? There. 352 00:19:24,154 --> 00:19:25,821 [engine shuts off] 353 00:19:40,419 --> 00:19:43,045 [ignition sputtering] 354 00:19:43,046 --> 00:19:44,046 Yeah. 355 00:19:44,047 --> 00:19:46,133 - [engine starts] - [whoops] 356 00:19:51,847 --> 00:19:53,973 {\an8}♪ tense, dramatic music ♪ 357 00:19:53,974 --> 00:19:56,184 {\an8} 358 00:19:57,230 --> 00:19:58,969 [Koval] The front line is moving daily. 359 00:19:58,970 --> 00:20:01,909 We could easily run into another control point or patrol. 360 00:20:01,910 --> 00:20:03,980 I'm more worried about spotter drones. 361 00:20:04,490 --> 00:20:05,269 Now, we need to move, 362 00:20:05,270 --> 00:20:07,550 but being on the road, we're an obvious target. 363 00:20:08,990 --> 00:20:11,240 - What's that? - Stop the car. Stop the car. 364 00:20:18,110 --> 00:20:19,290 That's armor on the move. 365 00:20:21,180 --> 00:20:23,160 - Russian tanks. - [Boutenko] Fuck. 366 00:20:23,850 --> 00:20:24,660 Turn us around. 367 00:20:28,830 --> 00:20:30,840 This whole section is crawling with Red Army. 368 00:20:31,770 --> 00:20:32,639 [Charlie] I'm gonna show you what to do. 369 00:20:32,640 --> 00:20:34,079 I want you to drive ten klicks. 370 00:20:34,080 --> 00:20:35,970 We're going to find woodland or forest. 371 00:20:36,330 --> 00:20:38,549 - Okay. And then what? - Then we vanish. 372 00:20:38,550 --> 00:20:39,810 All right? We go dark. 373 00:20:40,920 --> 00:20:42,480 Go. Go, go. Get us out of here. 374 00:20:45,049 --> 00:20:46,966 [radio static pulsing] 375 00:20:46,967 --> 00:20:49,011 ♪ soaring, dramatic music ♪ 376 00:20:49,012 --> 00:20:51,306 377 00:20:54,780 --> 00:20:56,249 - [Blake] Martian. - Dr. Blake. 378 00:20:56,250 --> 00:20:57,960 - Did you forget? - Unfortunately, 379 00:20:57,960 --> 00:21:00,390 right now, I have other priorities, 380 00:21:00,390 --> 00:21:02,069 one of which is national security. 381 00:21:02,070 --> 00:21:04,290 I'm sorry. I'll rearrange. 382 00:21:08,400 --> 00:21:08,760 Owen. 383 00:21:10,110 --> 00:21:12,240 - Hmm? - Talk to me about long-range IR. 384 00:21:13,140 --> 00:21:13,979 Specifically? 385 00:21:13,980 --> 00:21:17,390 We have satellites over Ukraine with infrared cameras. 386 00:21:17,630 --> 00:21:19,970 Gambit 3, Lanyard 9 and Hexagon. 387 00:21:19,970 --> 00:21:21,080 - But-- - But? 388 00:21:21,680 --> 00:21:24,200 If you're looking for a human being, you can forget it. 389 00:21:24,350 --> 00:21:26,629 The resolution on even most advanced kit 390 00:21:26,630 --> 00:21:28,399 is only about 20 meters. 391 00:21:28,400 --> 00:21:29,740 - Shit. - I know. 392 00:21:31,250 --> 00:21:32,480 What's with the plastic? 393 00:21:33,380 --> 00:21:34,520 Incontinence. 394 00:21:36,740 --> 00:21:37,880 [Henry] Langley briefed you. 395 00:21:40,730 --> 00:21:41,570 On Felix. 396 00:21:43,100 --> 00:21:45,980 - I can neither confirm nor deny. - Right. 397 00:21:46,340 --> 00:21:49,999 From the look on your face, I-I can... imagine. 398 00:21:50,000 --> 00:21:52,880 Yes, I imagine you can. 399 00:21:56,720 --> 00:21:59,840 How... warm... 400 00:22:00,710 --> 00:22:01,670 - [scoffing] - ...am I? 401 00:22:05,270 --> 00:22:06,500 Look, I'm not asking you to... 402 00:22:07,400 --> 00:22:09,530 Fuck it. Forget it. 403 00:22:10,940 --> 00:22:11,540 Forget it. 404 00:22:13,040 --> 00:22:13,730 Henry. 405 00:22:15,490 --> 00:22:19,600 There are 170,000 words in the English language. 406 00:22:19,840 --> 00:22:24,490 Each year, 2,000 of them become obsolete. 407 00:22:24,490 --> 00:22:28,569 And in the-the great verbal bathtub 408 00:22:28,570 --> 00:22:30,130 of our collective being, 409 00:22:30,130 --> 00:22:34,420 presently circling around that open drain 410 00:22:34,635 --> 00:22:36,678 are these words: 411 00:22:36,790 --> 00:22:37,780 "stoicism," 412 00:22:37,780 --> 00:22:38,980 "fortitude," 413 00:22:39,910 --> 00:22:42,910 "duty," "honor," "sacrifice." 414 00:22:48,400 --> 00:22:51,070 I know how hard this is for you right now. 415 00:22:53,260 --> 00:22:56,110 Heart versus job. 416 00:22:56,560 --> 00:22:58,330 Soul versus duty. 417 00:22:59,740 --> 00:23:01,120 That's where they put us. 418 00:23:02,710 --> 00:23:04,719 Or where we put ourselves. 419 00:23:04,720 --> 00:23:08,319 Either way, I know it, you know it. 420 00:23:08,320 --> 00:23:09,700 Charlie does, too. 421 00:23:10,960 --> 00:23:12,280 He signed up for this. 422 00:23:15,110 --> 00:23:16,400 We all did. 423 00:23:27,372 --> 00:23:29,373 - Yeah. - [door closes] 424 00:23:29,374 --> 00:23:31,334 ♪ slow, atmospheric music ♪ 425 00:23:31,335 --> 00:23:33,671 426 00:23:40,386 --> 00:23:42,638 [phone vibrating] 427 00:23:53,440 --> 00:23:55,734 [indistinct TV chatter] 428 00:23:55,735 --> 00:23:57,027 [door opens] 429 00:23:57,410 --> 00:23:58,940 [man over TV] That guy wasn't just going fast. 430 00:23:59,150 --> 00:24:01,400 [men over TV] He was going Tony Fast! 431 00:24:03,320 --> 00:24:04,070 - [siren wailing over TV] - [SpongeBob] Huh? Oh, no. 432 00:24:04,430 --> 00:24:06,709 The cops are after us. What are we gonna do? 433 00:24:06,710 --> 00:24:08,960 [Tony Jr.] What? Sorry, I couldn't hear you 434 00:24:08,960 --> 00:24:10,040 - over that siren. - [Martian] Hey. 435 00:24:10,690 --> 00:24:12,940 - Hey. - Good day? 436 00:24:13,090 --> 00:24:14,350 - Eh, you know. - [Tony Jr.] What's that? 437 00:24:14,980 --> 00:24:17,290 I couldn't hear you over that helicopter. 438 00:24:17,890 --> 00:24:18,820 - You been out? - Hmm? 439 00:24:21,862 --> 00:24:23,446 [tires screech over TV] 440 00:24:23,447 --> 00:24:25,407 [SpongeBob shouts] 441 00:24:25,630 --> 00:24:26,170 [Martian] Poppy. 442 00:24:28,180 --> 00:24:30,010 - What? - I asked you a question. 443 00:24:30,764 --> 00:24:31,690 Have you been out today? 444 00:24:32,620 --> 00:24:33,250 Uh, no. 445 00:24:33,580 --> 00:24:36,130 [Larry] Sweet. Instant tannage. 446 00:24:39,900 --> 00:24:41,230 - Uh, I was watching that. - [TV shuts off] 447 00:24:44,200 --> 00:24:46,330 The entire apartment reeks of weed. 448 00:24:50,110 --> 00:24:52,630 I walk in the door, you're sitting there, 449 00:24:52,630 --> 00:24:54,310 Cheetos, SpongeBob. 450 00:24:55,000 --> 00:24:56,380 What the hell is going on, Pop? 451 00:24:58,030 --> 00:24:59,800 - Flat. - What? 452 00:25:01,180 --> 00:25:02,829 You said "apartment." It's a flat. 453 00:25:02,830 --> 00:25:03,670 Okay. 454 00:25:05,410 --> 00:25:06,820 - Your eyes are bright red. - [sighs] 455 00:25:07,720 --> 00:25:09,379 My eyes are, 456 00:25:09,380 --> 00:25:12,230 and have always been, cobalt blue. 457 00:25:13,130 --> 00:25:14,149 Perhaps you forgot. 458 00:25:14,150 --> 00:25:15,200 This one, 459 00:25:16,280 --> 00:25:18,500 age 11, turned slightly bluey-green. 460 00:25:21,800 --> 00:25:23,390 I don't smoke weed. 461 00:25:24,380 --> 00:25:26,930 Impedes ambition and stunts a growing brain. 462 00:25:27,260 --> 00:25:29,270 It's the neighbors. Guy next door. 463 00:25:29,270 --> 00:25:30,829 - Classic Bohemian. - It's not the neighbors. 464 00:25:30,830 --> 00:25:32,089 Yeah, trust me. 465 00:25:32,090 --> 00:25:33,470 It's coming through the air vent. 466 00:25:33,980 --> 00:25:36,320 Speaking of which, found this. 467 00:25:36,320 --> 00:25:38,614 ♪ slow, suspenseful music ♪ 468 00:25:39,050 --> 00:25:40,999 I was looking for somewhere to hide my stash. 469 00:25:41,000 --> 00:25:42,020 My "ganje." 470 00:25:42,410 --> 00:25:44,299 And I thought, "He'll never look here. 471 00:25:44,300 --> 00:25:45,740 Not in a million years." 472 00:25:46,940 --> 00:25:47,990 Great minds, huh? 473 00:25:49,940 --> 00:25:51,380 What, you thought I spent the entire day 474 00:25:51,380 --> 00:25:53,030 just eating Cheetos? 475 00:25:55,010 --> 00:25:56,810 Mr. SquarePants was my cover. 476 00:25:57,830 --> 00:25:59,989 After you left, I tore this place apart. 477 00:25:59,990 --> 00:26:03,320 I went through drawers, cupboards, everything. 478 00:26:03,320 --> 00:26:04,850 Nine hours. 479 00:26:06,590 --> 00:26:08,500 The air vent was the last place I looked. 480 00:26:11,080 --> 00:26:13,029 Aren't you worried that a kid 481 00:26:13,030 --> 00:26:16,390 can figure out your supersecret hiding place? 482 00:26:16,870 --> 00:26:18,820 Although I doubt the KGB is searching with 483 00:26:18,820 --> 00:26:20,469 half the motive that I have. 484 00:26:20,470 --> 00:26:23,500 'Cause let's face it, there's national secrets 485 00:26:23,500 --> 00:26:25,870 and then there's "who the fuck your dad is." 486 00:26:28,690 --> 00:26:29,440 Yeah. 487 00:26:30,220 --> 00:26:31,179 You caught me. 488 00:26:31,180 --> 00:26:33,879 I lied. Sorry. 489 00:26:33,880 --> 00:26:36,279 Because we should be honest with each other, shouldn't we? 490 00:26:36,280 --> 00:26:39,460 Otherwise, what the fuck are we doing here, Paul? 491 00:26:42,064 --> 00:26:43,983 ♪ dark, suspenseful music ♪ 492 00:26:43,984 --> 00:26:47,210 493 00:26:47,211 --> 00:26:49,280 [grunts] 494 00:26:49,390 --> 00:26:50,950 Do you know this place isn't bugged? 495 00:26:51,100 --> 00:26:52,270 Do you know who's listening? 496 00:26:53,020 --> 00:26:54,310 - This isn't a game. - [whimpers] 497 00:26:54,939 --> 00:26:57,191 [panting] 498 00:26:59,470 --> 00:27:00,430 - I'm sorry. - [exhales] 499 00:27:01,660 --> 00:27:02,650 I'm sorry. 500 00:27:03,430 --> 00:27:04,060 - [grunting] - Poppy. 501 00:27:06,036 --> 00:27:07,496 [exhales] 502 00:27:09,360 --> 00:27:11,670 - Poppy. Poppy. - [whimpering] 503 00:27:11,917 --> 00:27:13,877 - [phone vibrating] - [door opens] 504 00:27:13,878 --> 00:27:15,546 [door closes] 505 00:27:21,302 --> 00:27:23,220 [phone beeps] 506 00:27:23,220 --> 00:27:24,389 - Hey. - [Sami] What happened? 507 00:27:24,390 --> 00:27:25,680 Where did you go? 508 00:27:26,690 --> 00:27:28,349 Uh, my publisher's a jumpy guy. 509 00:27:28,350 --> 00:27:30,960 He told me to go straight home or he'd cancel the book. 510 00:27:31,620 --> 00:27:33,180 [Sami scoffs] And you couldn't call? 511 00:27:36,150 --> 00:27:39,120 Listen, can you meet me tomorrow afternoon? 512 00:27:40,154 --> 00:27:42,116 ♪ slow, somber music ♪ 513 00:27:42,117 --> 00:27:44,200 514 00:27:45,910 --> 00:27:47,954 [busy chatter] 515 00:27:51,270 --> 00:27:53,100 Langley's reviewing all intel 516 00:27:53,100 --> 00:27:55,500 from sources recruited by Coyote. 517 00:27:55,980 --> 00:27:59,159 Russian subs in the Med, Lukashenko's visit to Qatar, 518 00:27:59,160 --> 00:28:01,559 the Spetsnaz bases in the Donbas, 519 00:28:01,560 --> 00:28:03,880 the Baltic Cooperation Council, all of it. 520 00:28:04,270 --> 00:28:06,040 If Coyote's rogue, 521 00:28:06,220 --> 00:28:09,010 half our intel on Ukraine is corrupt. 522 00:28:09,130 --> 00:28:11,440 If not, and his cover's blown, 523 00:28:12,010 --> 00:28:13,870 we've got more people with their head in the noose 524 00:28:13,870 --> 00:28:15,040 than just Felix. 525 00:28:16,090 --> 00:28:17,890 How's Martian settling in? 526 00:28:20,110 --> 00:28:21,010 He's fine. 527 00:28:22,420 --> 00:28:23,740 No speed bumps? 528 00:28:25,240 --> 00:28:26,769 You're not his handler anymore. 529 00:28:26,770 --> 00:28:28,660 It's not always easy to switch off. 530 00:28:30,640 --> 00:28:32,620 You mean for him or for you? 531 00:28:34,480 --> 00:28:35,470 Both, I guess. 532 00:28:38,484 --> 00:28:40,402 ♪ intriguing music ♪ 533 00:28:40,403 --> 00:28:43,072 534 00:28:43,864 --> 00:28:46,284 [elevator doors slide open] 535 00:28:46,600 --> 00:28:47,680 Hey. How you doing? 536 00:28:47,800 --> 00:28:48,580 Morning, sir. 537 00:28:51,010 --> 00:28:53,530 Hey, so, how are the digs? 538 00:28:54,100 --> 00:28:56,020 - Not too poky, I hope. - Eh, it's fine. 539 00:28:56,170 --> 00:28:57,700 Yeah. Yeah, that's good to hear. 540 00:28:58,950 --> 00:29:00,820 Yeah, it's... You're up in the Tower, right? 541 00:29:01,050 --> 00:29:02,760 The Lauderdale at the Barbican. 542 00:29:02,850 --> 00:29:04,200 Ah. Okay. 543 00:29:04,710 --> 00:29:06,990 Hanging out with your kid, your daughter, right? 544 00:29:08,370 --> 00:29:09,660 - Poppy. - Yeah. 545 00:29:10,080 --> 00:29:12,300 Yeah. Well, that's great. 546 00:29:12,810 --> 00:29:13,620 That's great. 547 00:29:13,920 --> 00:29:15,450 I'm glad it's working out. 548 00:29:16,410 --> 00:29:17,550 The apartment, I mean. 549 00:29:18,750 --> 00:29:19,260 The flat. 550 00:29:21,330 --> 00:29:24,090 [Naomi] Sometimes when you wind a mission up that fast, 551 00:29:24,090 --> 00:29:25,290 there's fallout. 552 00:29:25,470 --> 00:29:26,550 And was there? 553 00:29:28,080 --> 00:29:30,690 No. I mean, I think he was a little thrown 554 00:29:30,690 --> 00:29:32,250 by the speed of it all. 555 00:29:33,540 --> 00:29:35,460 Martian was just pissed that he got shut down. 556 00:29:35,700 --> 00:29:37,020 Well, he dealt. He's a pro. 557 00:29:37,380 --> 00:29:38,429 [Bosko] Anything you want to talk about, 558 00:29:38,430 --> 00:29:39,540 my door's open, okay? 559 00:29:39,840 --> 00:29:41,130 - Thank you. - Henry. 560 00:29:41,730 --> 00:29:42,150 Morning. 561 00:29:46,170 --> 00:29:46,770 - You told him. - [scanner beeps] 562 00:29:49,020 --> 00:29:49,680 Piss off, mate. 563 00:29:51,330 --> 00:29:52,319 Then who did? 564 00:29:52,320 --> 00:29:53,520 Not me. 565 00:29:54,210 --> 00:29:54,720 Who? 566 00:29:56,580 --> 00:29:57,840 Take a wild guess. 567 00:29:59,330 --> 00:30:00,709 - Grandma. - Or? 568 00:30:00,710 --> 00:30:02,179 - Grandpa. - Or? 569 00:30:02,180 --> 00:30:03,050 Both. 570 00:30:04,010 --> 00:30:04,880 - Morons, huh? - [sighs] 571 00:30:07,190 --> 00:30:09,800 Don't blame me. I-I believed you. 572 00:30:13,196 --> 00:30:15,156 ♪ slow, atmospheric music ♪ 573 00:30:15,157 --> 00:30:16,574 574 00:30:16,790 --> 00:30:18,799 [Henry] Supposing the network is sound, 575 00:30:18,800 --> 00:30:20,510 it doesn't mean that Coyote is. 576 00:30:20,510 --> 00:30:23,299 Belarusian service were trained for decades by the KGB. 577 00:30:23,300 --> 00:30:24,650 They know how to run game. 578 00:30:25,040 --> 00:30:26,840 So, Langley thinks 579 00:30:26,840 --> 00:30:28,789 Coyote is a double who got pulled home. 580 00:30:28,790 --> 00:30:30,889 Fed us fake intel and we ate it up. 581 00:30:30,890 --> 00:30:32,809 - [Henry] For years. - [Blake] You knew him. 582 00:30:32,810 --> 00:30:34,730 What would make him vulnerable to turning? 583 00:30:35,540 --> 00:30:36,499 [Owen] On the surface? 584 00:30:36,500 --> 00:30:38,869 - Nothing. - What about below the surface? 585 00:30:38,870 --> 00:30:40,760 Coverts flip for two reasons. 586 00:30:40,760 --> 00:30:43,279 One, ideology, two, a bag of money. 587 00:30:43,280 --> 00:30:45,439 Only one in a hundred is ideology. 588 00:30:45,440 --> 00:30:46,760 There's a third reason. 589 00:30:48,650 --> 00:30:50,809 Only other reason I've known someone to flip, 590 00:30:50,810 --> 00:30:53,540 betray their country, is-is love. 591 00:30:54,446 --> 00:30:56,532 592 00:30:58,800 --> 00:31:00,780 I know how to find Felix. 593 00:31:04,290 --> 00:31:07,200 Two Ukrainian SF kids and one senior Delta. 594 00:31:07,920 --> 00:31:09,539 So he's calling the shots. 595 00:31:09,540 --> 00:31:12,239 He won't want to move far. Moving risks engagement. 596 00:31:12,240 --> 00:31:14,220 Draw a 20-kilometer radius. 597 00:31:14,220 --> 00:31:16,290 Discount buildings, open ground. 598 00:31:16,290 --> 00:31:18,720 {\an8}Section every wood larger than three acres. 599 00:31:18,720 --> 00:31:20,700 {\an8}Search dead centers of these sections. 600 00:31:20,700 --> 00:31:21,959 That's our haystack. 601 00:31:21,960 --> 00:31:24,180 Get time code from surveillance satellites 602 00:31:24,180 --> 00:31:25,649 and planes that Owen's already on. 603 00:31:25,650 --> 00:31:27,299 I've got the raw data ready to search. 604 00:31:27,300 --> 00:31:29,820 Look for single car-sized heat patterns 605 00:31:29,820 --> 00:31:32,550 that are stationary then vanish within five minutes. 606 00:31:32,760 --> 00:31:35,909 The Russians have drones up with IR cameras. 607 00:31:35,910 --> 00:31:39,420 Deltas are trained to pour water on an engine block 608 00:31:39,420 --> 00:31:41,010 to cut the heat signature. 609 00:31:41,460 --> 00:31:42,660 That's our needle. 610 00:31:43,003 --> 00:31:45,255 ♪ intriguing music ♪ 611 00:31:45,256 --> 00:31:47,591 612 00:32:02,810 --> 00:32:03,620 Thank you. 613 00:32:05,360 --> 00:32:05,750 [man] Have a good day. 614 00:32:06,820 --> 00:32:08,821 ♪ fast, intense music ♪ 615 00:32:08,822 --> 00:32:11,116 616 00:32:15,704 --> 00:32:17,747 [drone buzzing] 617 00:32:23,545 --> 00:32:25,630 [steam hissing] 618 00:32:28,133 --> 00:32:30,385 [thunder rumbles] 619 00:32:36,767 --> 00:32:38,810 [drone buzzing in distance] 620 00:32:43,910 --> 00:32:45,530 Get down. Get down, get down. 621 00:32:50,751 --> 00:32:52,336 [exhales sharply] 622 00:32:56,757 --> 00:32:58,800 [drone buzzing] 623 00:33:01,178 --> 00:33:03,320 [buzzing continues in distance] 624 00:33:11,310 --> 00:33:12,670 No, that's not a random pattern. 625 00:33:13,510 --> 00:33:14,290 Should we move? 626 00:33:15,610 --> 00:33:16,570 It'll follow us. 627 00:33:17,590 --> 00:33:19,359 [Boutenko] Vehicle. Two klicks out. 628 00:33:19,360 --> 00:33:21,550 Off-road. Moving fast. 629 00:33:21,550 --> 00:33:22,510 - Inbound. - [device beeping] 630 00:33:22,885 --> 00:33:25,136 ♪ slow, somber music ♪ 631 00:33:25,137 --> 00:33:26,722 632 00:33:27,130 --> 00:33:28,060 What do we do? 633 00:33:29,770 --> 00:33:30,700 It's your war, boys. 634 00:33:31,570 --> 00:33:32,320 You call it. 635 00:33:33,310 --> 00:33:34,720 I say we take position and fight. 636 00:33:36,460 --> 00:33:37,060 Seconded? 637 00:33:41,650 --> 00:33:42,280 All right. 638 00:33:43,090 --> 00:33:43,990 See you on the other side. 639 00:34:05,487 --> 00:34:07,572 640 00:34:09,290 --> 00:34:10,909 [Koval] Quick. I hear it. 641 00:34:14,546 --> 00:34:16,798 [bird squawking] 642 00:34:21,218 --> 00:34:23,137 ♪ slow, suspenseful music ♪ 643 00:34:23,138 --> 00:34:25,515 644 00:34:33,409 --> 00:34:34,130 [Koval] I have the shot. 645 00:34:35,030 --> 00:34:35,840 Do we engage? 646 00:34:37,190 --> 00:34:37,790 [Charlie] Wait. 647 00:34:38,320 --> 00:34:39,139 On my command. 648 00:34:46,639 --> 00:34:48,080 Can't identify. Wait. 649 00:34:53,063 --> 00:34:54,940 [brakes squeaking] 650 00:34:54,940 --> 00:34:55,570 Hold fire. 651 00:34:55,810 --> 00:34:56,560 Movement. 652 00:35:01,690 --> 00:35:02,470 Hold fire. 653 00:35:03,280 --> 00:35:04,870 Friendlies. Do not engage. 654 00:35:04,870 --> 00:35:06,040 [car door closes] 655 00:35:06,040 --> 00:35:08,530 Count to 50. It's our turn to hide. 656 00:35:10,211 --> 00:35:12,213 [thunder rumbles] 657 00:35:16,300 --> 00:35:17,230 Who's this? 658 00:35:18,550 --> 00:35:19,600 Resistance. 659 00:35:21,130 --> 00:35:24,760 They can supply you with papers and take you to a clinic 660 00:35:24,760 --> 00:35:27,040 where the target is due to arrive in a week. 661 00:35:30,400 --> 00:35:31,330 Our mission's back on? 662 00:35:31,900 --> 00:35:33,070 So it seems. 663 00:35:34,778 --> 00:35:36,029 [chuckles softly] 664 00:35:40,660 --> 00:35:42,729 [Blake] I'm happy you made time for this. 665 00:35:42,730 --> 00:35:44,500 These sessions are an important part 666 00:35:44,500 --> 00:35:45,850 of the process of reentry, 667 00:35:45,850 --> 00:35:47,750 and it gives everyone, including you, 668 00:35:47,750 --> 00:35:49,999 the opportunity to gauge where you are, 669 00:35:50,000 --> 00:35:53,180 where you've been and... where you're going to. 670 00:35:53,450 --> 00:35:54,440 Should we dive in? 671 00:35:56,840 --> 00:35:59,120 Before we begin, I want to make something clear. 672 00:35:59,930 --> 00:36:01,610 I've done this many times. 673 00:36:02,180 --> 00:36:05,660 I've met with many, many returning agents, 674 00:36:05,660 --> 00:36:07,940 and they broadly fall into two categories: 675 00:36:09,080 --> 00:36:12,049 those who engage in the process and those who resist. 676 00:36:12,050 --> 00:36:12,710 It's... 677 00:36:13,940 --> 00:36:16,490 It's pretty clear which category you fall into. 678 00:36:19,220 --> 00:36:20,750 What is your question, Doctor? 679 00:36:22,010 --> 00:36:24,080 Do you see these sessions as... 680 00:36:24,530 --> 00:36:27,859 some sort of hurdle, something you have to game? 681 00:36:27,860 --> 00:36:29,029 On the contrary. 682 00:36:29,030 --> 00:36:31,940 My chosen career is a psychological tightrope walk 683 00:36:31,940 --> 00:36:33,320 over a pit of fire. [chuckles] 684 00:36:33,440 --> 00:36:35,360 I need all the help I can get. 685 00:36:40,100 --> 00:36:43,040 - How long were you undercover? - This last hop, six years. 686 00:36:43,040 --> 00:36:44,630 - What was your name? - Paul Lewis. 687 00:36:44,630 --> 00:36:46,539 So for six years, you were Paul Lewis. 688 00:36:46,540 --> 00:36:47,230 Yes. 689 00:36:47,320 --> 00:36:50,860 How does it feel to suddenly be Brandon again? 690 00:36:51,490 --> 00:36:53,169 - What do you mean? - What do you think I mean? 691 00:36:53,170 --> 00:36:55,630 Well, I'm not sure. See, I was always Brandon. 692 00:36:55,870 --> 00:36:57,880 You had an ordinary life out there? 693 00:36:58,510 --> 00:37:00,580 No. It just had to look like one. 694 00:37:00,820 --> 00:37:02,170 And the friends you met? 695 00:37:03,160 --> 00:37:04,690 - You leave 'em behind. - How? 696 00:37:05,710 --> 00:37:07,360 Same way you end any friendship. 697 00:37:07,360 --> 00:37:09,670 Reply to emails less. Be distant. 698 00:37:10,060 --> 00:37:11,440 People forget. 699 00:37:12,700 --> 00:37:14,559 And sexual relationships? 700 00:37:14,560 --> 00:37:15,789 You've read my file. 701 00:37:15,790 --> 00:37:18,489 Samia. How do you cope with that? 702 00:37:18,490 --> 00:37:20,740 Speak to your postman. It's a process. 703 00:37:23,290 --> 00:37:25,210 Are you aware that you're giving brief, 704 00:37:25,210 --> 00:37:28,180 some might even say curt, replies to my questions? 705 00:37:28,600 --> 00:37:30,010 [laughs] I am now. 706 00:37:30,519 --> 00:37:32,145 [Blake sighs] 707 00:37:33,220 --> 00:37:35,530 Your daughter, Poppy, how is she coping? 708 00:37:38,740 --> 00:37:39,580 "Coping"? 709 00:37:40,510 --> 00:37:43,029 Her father returns after years away, 710 00:37:43,030 --> 00:37:45,780 she's going from a child to a young woman, 711 00:37:45,780 --> 00:37:47,160 now you're back... 712 00:37:48,330 --> 00:37:49,620 Do you want to talk about that? 713 00:37:55,740 --> 00:37:57,749 - May I say something? - Of course. 714 00:37:57,750 --> 00:38:00,630 Psychotherapy is a set of psychological methods 715 00:38:00,630 --> 00:38:02,730 that use regular personal interaction 716 00:38:02,730 --> 00:38:05,670 to induce behavioral changes, overcome problems 717 00:38:05,670 --> 00:38:07,079 and increase happiness. 718 00:38:07,080 --> 00:38:09,029 I believe that's how Wikipedia 719 00:38:09,030 --> 00:38:11,190 defines psychotherapy, word for word. 720 00:38:11,190 --> 00:38:13,589 So a normal psychotherapist is hoping 721 00:38:13,590 --> 00:38:15,539 to increase happiness and overcome problems. 722 00:38:15,540 --> 00:38:17,849 I'm a clinical psychologist, but I know where you're going. 723 00:38:17,850 --> 00:38:19,080 Good. Can I go? 724 00:38:19,514 --> 00:38:20,640 [stammers] 725 00:38:20,640 --> 00:38:23,250 Please. My apologies. Continue. 726 00:38:23,880 --> 00:38:26,339 You said just now there are two types of agent. 727 00:38:26,340 --> 00:38:27,450 Broadly speaking. 728 00:38:27,450 --> 00:38:29,129 I was speaking about something very specific. 729 00:38:29,130 --> 00:38:30,690 Why are you shutting me down, Doctor? 730 00:38:30,780 --> 00:38:32,339 - I'm-- - I'm trying to-- 731 00:38:32,340 --> 00:38:33,810 - Okay. - I'm trying to say something 732 00:38:33,810 --> 00:38:34,919 and you don't want me to say it. 733 00:38:34,920 --> 00:38:37,260 - No, I'm not. - Yes, you are. 734 00:38:39,090 --> 00:38:39,960 [chuckling] I'm... 735 00:38:41,590 --> 00:38:42,250 Well... 736 00:38:43,330 --> 00:38:45,760 anyone watching the tape of this session, 737 00:38:45,760 --> 00:38:47,950 anyone who isn't you, may not agree with that. 738 00:38:48,910 --> 00:38:50,770 They may think you're being defensive. 739 00:38:54,100 --> 00:38:56,140 This is not my first rodeo. 740 00:38:56,770 --> 00:38:58,060 It's not a rodeo. 741 00:39:02,230 --> 00:39:04,030 [Blake] Anyone watching this tape 742 00:39:04,360 --> 00:39:06,699 might think I was being defensive. 743 00:39:06,700 --> 00:39:08,170 {\an8}That's their right. 744 00:39:08,800 --> 00:39:11,680 {\an8}They might also sense aggression. 745 00:39:12,250 --> 00:39:15,070 {\an8}Anger. Frustration. Pain. 746 00:39:16,450 --> 00:39:18,730 {\an8}You think it's possible that you're the one 747 00:39:18,730 --> 00:39:20,170 {\an8}who's being defensive? 748 00:39:21,130 --> 00:39:24,820 {\an8}That you may have something to defend? 749 00:39:26,920 --> 00:39:28,930 {\an8}Perhaps even to hide? 750 00:39:34,870 --> 00:39:36,670 {\an8}Okay, I think... 751 00:39:37,330 --> 00:39:39,160 {\an8}You said there's two types of agent. 752 00:39:40,410 --> 00:39:41,730 I believe there's one. 753 00:39:43,650 --> 00:39:44,580 The insane. 754 00:39:46,650 --> 00:39:48,630 Go and pretend to be someone you're not. 755 00:39:49,320 --> 00:39:50,640 Lie to everyone. 756 00:39:51,270 --> 00:39:52,890 Risk your life on a daily basis. 757 00:39:52,890 --> 00:39:54,870 Then come home, just fucking deal. 758 00:39:56,430 --> 00:39:59,130 No glamour, no money, no exploding watch. 759 00:40:03,390 --> 00:40:05,850 A nation needs protecting, it builds an organization. 760 00:40:05,850 --> 00:40:07,860 The CIA, this Department... 761 00:40:09,530 --> 00:40:12,210 it seeks us out, targets us. 762 00:40:13,020 --> 00:40:14,970 Individuals who need something. 763 00:40:14,970 --> 00:40:17,099 Something they can't get anyplace else. 764 00:40:17,100 --> 00:40:20,280 It nurtures us, weans us, feeds us 765 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 and sends us out into the world to behave 766 00:40:22,320 --> 00:40:26,640 in entirely unhealthy, devious, deviant, dangerous ways. 767 00:40:29,160 --> 00:40:32,580 And then when we come back, it asks us how we feel. 768 00:40:33,120 --> 00:40:34,560 And all the while, it's hoping 769 00:40:34,560 --> 00:40:36,570 we don't suddenly flip and become well 770 00:40:36,570 --> 00:40:38,210 and can no longer do the job. 771 00:40:44,390 --> 00:40:46,280 You're not trying to help me, Doctor. 772 00:40:47,720 --> 00:40:50,240 You're worried I may have somehow become sane. 773 00:40:51,770 --> 00:40:52,879 Well, I can assure you 774 00:40:52,880 --> 00:40:54,950 the person sitting in front of you 775 00:40:55,490 --> 00:40:58,280 is, was, will remain purely, deeply, 776 00:40:58,280 --> 00:41:01,040 identifiably 100% nuts. 777 00:41:02,510 --> 00:41:05,750 Not too nuts. Not "burst in here and shoot everyone" nuts. 778 00:41:07,100 --> 00:41:08,390 Just nuts enough. 779 00:41:08,852 --> 00:41:10,853 ♪ slow, somber music ♪ 780 00:41:10,854 --> 00:41:13,147 781 00:41:14,120 --> 00:41:15,230 Can I go now? 782 00:41:17,999 --> 00:41:20,209 [busy chatter] 783 00:41:29,270 --> 00:41:32,390 Hi. Uh, one ticket for Catch-22. 784 00:41:33,621 --> 00:41:35,873 [waves lapping softly on-screen] 785 00:41:37,959 --> 00:41:39,918 [audience member coughs] 786 00:41:39,919 --> 00:41:41,879 ♪ slow, atmospheric music ♪ 787 00:41:41,880 --> 00:41:44,257 788 00:41:56,978 --> 00:41:58,980 [pained grunt] 789 00:41:58,980 --> 00:42:00,510 [whispering] That's for running off. 790 00:42:12,952 --> 00:42:15,246 - [engines running] - [bugle playing] 791 00:42:17,100 --> 00:42:18,030 How was class? 792 00:42:20,370 --> 00:42:21,060 Same. 793 00:42:24,030 --> 00:42:24,960 I went. 794 00:42:27,330 --> 00:42:29,640 They hadn't seen you. You haven't been going. 795 00:42:30,690 --> 00:42:34,579 Wait, first you run off, and now you're stalking me? 796 00:42:34,580 --> 00:42:37,579 I thought we could have dinner. I went to pick you up. 797 00:42:37,580 --> 00:42:39,440 - Nice surprise-- - Playing the jealous husband? 798 00:42:41,210 --> 00:42:42,890 I already have one of those. 799 00:42:45,170 --> 00:42:46,040 Why are you lying? 800 00:42:48,710 --> 00:42:50,990 I skipped because it's pointless. 801 00:42:50,990 --> 00:42:52,370 [siren wailing] 802 00:42:52,370 --> 00:42:56,149 I don't need a European academic explaining my subject to me. 803 00:42:56,150 --> 00:42:57,860 So why enroll in the first place? 804 00:42:57,860 --> 00:42:59,090 To get a grant. 805 00:43:00,410 --> 00:43:02,450 But why did I want to get away? 806 00:43:03,860 --> 00:43:06,320 From my life, from being scared? 807 00:43:07,520 --> 00:43:09,620 I was blown up, Paul. 808 00:43:09,950 --> 00:43:11,060 Shot at. 809 00:43:11,510 --> 00:43:14,390 I saw people get killed. 810 00:43:17,060 --> 00:43:19,160 Surely you of all people would understand 811 00:43:19,160 --> 00:43:21,559 - why I would want to run away. - So say that. 812 00:43:21,560 --> 00:43:23,540 Why lie and try to sell it to me? 813 00:43:23,660 --> 00:43:25,310 It's not a lie. 814 00:43:25,829 --> 00:43:27,747 [scoffs] 815 00:43:27,748 --> 00:43:30,042 [engine whirring] 816 00:43:31,440 --> 00:43:32,270 Enjoy the film. 817 00:43:34,755 --> 00:43:36,715 [plane engine sputtering] 818 00:43:45,690 --> 00:43:47,100 [Martian] Why are you really running? 819 00:43:47,310 --> 00:43:48,779 [Sami] Are you even listening to me? 820 00:43:48,780 --> 00:43:49,890 [Martian] What do you do all day? 821 00:43:50,400 --> 00:43:51,360 Be specific. 822 00:43:53,400 --> 00:43:55,590 Why am I being interrogated? 823 00:43:56,880 --> 00:43:58,649 Are you in London because you knew I'm here? 824 00:43:58,650 --> 00:43:59,789 If so, how did you know? 825 00:43:59,790 --> 00:44:02,009 I had no idea. You called me. 826 00:44:02,010 --> 00:44:04,740 You could've been in London waiting for me to call you. Hey. 827 00:44:06,870 --> 00:44:08,520 You think I would fly all the way here 828 00:44:08,520 --> 00:44:11,310 just to sit and wait in case maybe you call me, 829 00:44:11,310 --> 00:44:13,680 after months and months of silence? 830 00:44:17,310 --> 00:44:18,240 Well, did you? 831 00:44:19,068 --> 00:44:20,361 [Sami scoffs] 832 00:44:23,467 --> 00:44:25,385 ♪ tense music ♪ 833 00:44:25,386 --> 00:44:27,720 834 00:44:29,420 --> 00:44:31,790 I never thought I would see you again. 835 00:44:32,330 --> 00:44:34,159 Do I ask you where you live? 836 00:44:34,160 --> 00:44:36,860 Why we only meet when and where you say? 837 00:44:37,790 --> 00:44:39,380 What you do all day? 838 00:44:40,010 --> 00:44:42,650 Why you just vanished? 839 00:44:52,610 --> 00:44:53,899 This isn't working. 840 00:44:53,900 --> 00:44:56,066 ♪ dark electronic music ♪ 841 00:44:56,067 --> 00:44:58,235 842 00:45:13,344 --> 00:45:15,303 [seagulls squawking] 843 00:45:15,304 --> 00:45:17,597 844 00:45:28,803 --> 00:45:30,972 ♪ slow, atmospheric music ♪ 845 00:45:30,973 --> 00:45:32,513 846 00:45:32,514 --> 00:45:32,980 [Osman faintly] Samia! 847 00:45:36,910 --> 00:45:37,360 Yeah, Samia! 848 00:45:39,670 --> 00:45:40,180 Samia! 849 00:45:57,842 --> 00:46:00,095 [gearshift clicks] 850 00:46:07,602 --> 00:46:09,896 851 00:46:25,412 --> 00:46:27,705 {\an8}♪ dramatic music ♪ 59595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.