All language subtitles for Stuck.Apart.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,625 It's not easy to have this talk. 4 00:00:15,708 --> 00:00:16,625 NETFLIX PRESENTS 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,375 I'm extremely anxious. 6 00:00:19,416 --> 00:00:22,125 How do I get started? How do I tell you? How do I say it? 7 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 I mean, I'm constantly talking to you in my mind. 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,541 How do I say it? How do I tell you? 9 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 No, actually, I want to say it straightaway. 10 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 I need some time alone, Burcu. 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 I want some personal space. 12 00:00:45,583 --> 00:00:47,958 You know, my sister won't leave. 13 00:00:49,333 --> 00:00:50,833 I get overwhelmed at work too. 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Besides, we're together… 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,583 Please, don't cry. 16 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 You're very precious to me. You know that. 17 00:01:07,125 --> 00:01:08,333 Are you ready to order? 18 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 I'm waiting for someone. 19 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 But you've been talking. 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 -Well… -What's up? 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Hello. 22 00:01:21,500 --> 00:01:23,458 Didn't you go to work today? 23 00:01:23,541 --> 00:01:25,416 I'll go later. Erbil can handle it. 24 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Did you order? 25 00:01:28,041 --> 00:01:29,083 I waited for you. 26 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 So? 27 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Tell me. What are you going to talk to me about? 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Well… Let's… 29 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 Let's order something first. It's… 30 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 We will. You can talk till then. 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Oh, right. 32 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 -Where is your necklace? -What? 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 -The one I-- -Yes, are you ready to order? 34 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Yeah. I'd like a cup of low-sugar Turkish coffee. 35 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 Okay. You? 36 00:02:01,583 --> 00:02:04,916 -Do you have alcohol? -Whoa! Is it that obvious? 37 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 So where is your necklace? 38 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 What's up? 39 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "What's up?" Did something happen? 40 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 The euro. What happened to the euro? 41 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 It's rising. It's incredible. 42 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 And about Syria… 43 00:02:27,583 --> 00:02:30,041 -Oh no. Something happened. -It's nothing. 44 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 It's been a long time since we talked alone like this, Burcu. 45 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu?" Don't be like this. Please don't scare me. 46 00:02:43,916 --> 00:02:46,958 I haven't been able to spend time alone for a long time. 47 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 I need some time alone. 48 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 And this causes stress. 49 00:02:53,416 --> 00:02:54,916 I mean, some time alone… 50 00:02:59,375 --> 00:03:02,375 I have no time for myself. And my sister won't leave the house. 51 00:03:02,458 --> 00:03:05,041 It's been six months. They won't leave. 52 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 You know Caner. He's a psychopath. 53 00:03:07,583 --> 00:03:10,000 I mean… He also reflected his madness on you. 54 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 I mean… 55 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 -He said, "Uncle, let's--" -Aziz. 56 00:03:14,916 --> 00:03:16,041 "Let's play Lego." 57 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 Where is the necklace? I thought you said you'd never take it off. 58 00:03:24,375 --> 00:03:26,750 -You're obsessed with the necklace. -Of course I am. 59 00:03:26,833 --> 00:03:29,000 Why don't you answer me? I'm asking you something. 60 00:03:29,083 --> 00:03:30,708 Stop beating around the bush. 61 00:03:30,791 --> 00:03:32,833 Answer me. It's a very simple question. 62 00:03:32,916 --> 00:03:35,916 Where is the necklace? You can say "in the bag" or "in the drawer." 63 00:03:36,000 --> 00:03:39,416 But you aren't answering my question. You're talking nonsense. 64 00:03:39,500 --> 00:03:41,708 I don't understand. You make me feel weird. 65 00:03:41,791 --> 00:03:46,250 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 66 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 67 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 {\an8}You said you'd never take it off. So where is the necklace? 68 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 {\an8}You said you'd never take it off. Where is it? 69 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Have you seen Erbil? 70 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 -No. -Did he go out for lunch? 71 00:04:36,250 --> 00:04:39,250 -Did anyone ask for me? -No. 72 00:04:45,875 --> 00:04:47,333 I couldn't break up with her. 73 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 I mean, I could, but she couldn't. 74 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 You need a lawyer. 75 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 No, we're not married or anything. 76 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 There's no ring. 77 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 There was a necklace, and I lost it. 78 00:05:00,541 --> 00:05:02,583 I removed the horse that bit the baby's face. 79 00:05:03,166 --> 00:05:05,500 -What? -Otherwise we'll struggle. 80 00:05:05,583 --> 00:05:09,375 There are a lot of animal lovers on Twitter. They'll ruin our campaign. 81 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 No problem. All right. 82 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 83 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 -You're back? -Yes, I am. 84 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 I've been looking for you. 85 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Have you finished your work? 86 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Mr. Alp asked about you. 87 00:05:26,375 --> 00:05:27,500 About what? 88 00:05:27,583 --> 00:05:29,333 He asked the girls if Aziz came. 89 00:05:29,416 --> 00:05:31,041 They told me too. 90 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 I knocked on his door in case there was anything I could help with. 91 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 I'll ask Alp, sir. 92 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Well… 93 00:05:44,041 --> 00:05:45,458 Let me ask you something. 94 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 I stayed over at your place the other day, remember? 95 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 Right! It was a beautiful day, Aziz. 96 00:05:51,333 --> 00:05:53,583 We should do it more often, shouldn't we? 97 00:05:53,666 --> 00:05:56,083 Did I forget a necklace at your place? 98 00:05:58,125 --> 00:05:59,875 -A necklace? -Yes, a necklace. 99 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 -Something like a chain. -Whoa! 100 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 -"Like a chain." -Yes. 101 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 No. 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Anyway, 103 00:06:14,500 --> 00:06:15,875 I'll look in on Mr. Alp. 104 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 A necklace, huh? 105 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Was it valuable? 106 00:06:21,833 --> 00:06:23,333 It isn't lost. 107 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 It'll show up when I clean the house. 108 00:06:26,750 --> 00:06:30,375 It's bad if you lost it outside. I mean, on the street or something. 109 00:06:31,833 --> 00:06:33,458 He left. Sit down if you want. 110 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 He lost his necklace. 111 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 "Something like a chain," he said. 112 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 It's very valuable. 113 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 -He didn't say that. -Were you listening to us? 114 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 -Did you step on it? -How many times have I told you? 115 00:07:16,041 --> 00:07:18,666 -What do you mean? -Don't yell! The neighbors will hear! 116 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 -What a drag! -I used it and put it on the table! 117 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 -Come in! -How could you step on it? 118 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Oh! Aziz, come in please. 119 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 Mr. Necati, Ms. Füsun, please meet Aziz, 120 00:07:30,000 --> 00:07:33,958 the friend I just mentioned. He's number one when it comes to editing, CGI. 121 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 -Hello. -Welcome. 122 00:07:35,791 --> 00:07:38,000 Aziz made all of the fake virals 123 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 I just had you watch. 124 00:07:40,083 --> 00:07:41,916 He's really a genius. 125 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 You made the man who fell while wiping the glass, huh? 126 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 It's very realistic. I love it. Good job. 127 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 You called for me? 128 00:07:49,250 --> 00:07:52,166 Yeah, Aziz. Sit down, please. I want you to listen too. 129 00:07:52,666 --> 00:07:55,000 Mr. Necati wants to hire us. 130 00:07:55,083 --> 00:07:56,625 Cansu got a good vibe. 131 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 What can we do together? How do we take it to the next level? 132 00:07:59,708 --> 00:08:03,416 Could you explain to Aziz? How many views we have? 133 00:08:03,500 --> 00:08:05,125 -More than 400,000. -420,000. 134 00:08:05,916 --> 00:08:06,750 He asked me. 135 00:08:08,750 --> 00:08:11,208 Dear God, we're just talking. Don't be a child. 136 00:08:11,291 --> 00:08:15,666 -It might be better if one of us talked. -Okay, Necati. Anyway, go on. 137 00:08:16,250 --> 00:08:17,125 What do you mean? 138 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 -What are you doing right now? -What kind of language is that? 139 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 What language? Go on, tell them. 140 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 -Dear God! -What happened? 141 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 -Füsun! -"Füsun" what? Dear God. 142 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 -He asks-- -So I gave him an answer. 143 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 You gave him false information. 144 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 -Like what? -You said, "400,000." 145 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 -You need to say 420,000. -Excuse me, but he asked me. 146 00:08:35,791 --> 00:08:38,583 -So what? -I said, "More than 400,000." 147 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 You need to say 420,000. 148 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 -That's not the case. -You must give clear info. 149 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Don't miss this chance, Cansu. Take out your phone. 150 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Girl! Hey! 151 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Okay then, tell them! 152 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 What are you doing? 153 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! She ran away again. 154 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 If her future didn't depend on it, we wouldn't do such things. 155 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 She has been badly affected. And I feel bad as a mother. 156 00:09:16,166 --> 00:09:19,500 -But you can't understand that. -She puts so much effort into it. 157 00:09:19,583 --> 00:09:23,666 -Okay? We, as parents, make this effort-- -We want to protect it. 158 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 We want to support it because we respect it. 159 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 That's all. 160 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 As you can see, she has a talent for cinema. 161 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 That's undeniable. And we want to support her. 162 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 But now, we're stuck. 163 00:09:38,000 --> 00:09:39,791 The views have dropped. 164 00:09:40,500 --> 00:09:42,250 And the ads stopped coming. 165 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 I mean, there was a flow. 166 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 But there isn't anymore. 167 00:09:46,791 --> 00:09:50,125 For the last month, nothing. We need to fix this, Mr. Alp. 168 00:09:50,208 --> 00:09:53,291 You have to show us a way. 169 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 We have to find something more creative to get ahead. 170 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 I can beat the shit out of her. 171 00:09:59,416 --> 00:10:02,708 I can throw her out of the window. Or she can throw me out. 172 00:10:03,208 --> 00:10:05,791 And Cansu could record this. Could this be done? 173 00:10:05,875 --> 00:10:07,875 Would the effects be realistic? 174 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Beating, window, and so on. 175 00:10:09,666 --> 00:10:11,958 If it isn't realistic, we'd be disgraced. 176 00:10:12,041 --> 00:10:14,666 -It's possible. -This one time we were fighting. 177 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 She filmed it secretly and put it on the Internet. 178 00:10:17,250 --> 00:10:19,083 -It all started like this. -He got angry. 179 00:10:19,166 --> 00:10:22,750 -I freaked out. I didn't like it. -He's right. 180 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 After all, it's our private life. 181 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Then she showed me. "Look, Dad. Views, comments, and so on." 182 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 -And her talent is obvious. -And money and so on. 183 00:10:30,791 --> 00:10:33,625 -It was amazing. -And her talent is obvious. 184 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 I mean, we have one child. 185 00:10:35,208 --> 00:10:36,666 -God bless her. -Donation. 186 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 When… 187 00:10:40,750 --> 00:10:43,083 When she is affected by it… 188 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 I get upset. 189 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 Motherly love. 190 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Occupied! 191 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 192 00:11:20,458 --> 00:11:22,791 Where have you been? Let's go downstairs. 193 00:11:22,875 --> 00:11:24,166 The girls are really hot. 194 00:11:28,666 --> 00:11:32,083 Alp, I would like to leave now, huh? 195 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 You were going to break up with your girl. 196 00:11:34,916 --> 00:11:36,083 Don't ask! 197 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Oh, Alp! 198 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Don't drink too much! You're not used to it! 199 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 I'll find you! Go ask for my cocktail! 200 00:11:48,916 --> 00:11:51,875 Find Zagor, and ask for my cocktail, bro! 201 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Excuse me? 202 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 I'd like to have a glass of vodka and orange juice, but 203 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 it's vodka. 204 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 -It's vodka what? -I mean, without vodka. 205 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Are you Zagor? 206 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Go away, bro! Go away! 207 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 I would dance, but the dance floor is so crowded. 208 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp is so nice! 209 00:13:28,375 --> 00:13:29,333 He's also funny! 210 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 And handsome too! 211 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 So how do you know each other? 212 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp is full of fun! 213 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Yeah. 214 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, where are you going, bro? 215 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 -I gotta fly. -No way! 216 00:14:06,458 --> 00:14:08,625 -Why? -The belly dancer is coming! 217 00:14:08,708 --> 00:14:10,083 It's a new year, bro. 218 00:14:10,166 --> 00:14:11,500 It's only October. 219 00:14:11,583 --> 00:14:15,333 Life won't pass by if you think like that. Let's do nothing then. 220 00:14:15,416 --> 00:14:16,250 Is that so? 221 00:14:16,333 --> 00:14:18,791 I can't enter the new year with you. 222 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 -No way! Aziz! -I'm outta here! 223 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz, bro! Please! 224 00:14:24,208 --> 00:14:28,000 I love your new house. The bathroom is fantastic. Happy New Year! 225 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 I'll see you at the office. 226 00:14:48,291 --> 00:14:49,708 How much do I owe you? 227 00:14:50,250 --> 00:14:53,125 We agreed on 60 girls but I brought 80 for you. 228 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 -You know this. -So nice. 229 00:14:54,791 --> 00:14:57,750 -I won't take money for the boys. -So nice. 230 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Five hundred liras for the costumes. 231 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 That's a total of 50,000. And the taxi fees. 232 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Spasibo. 233 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 The rest is yours. 234 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 -Bring me the taxi vouchers. -What about you? 235 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 -As we agreed before, 4,500 liras. -We're leaving! 236 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Let's get together quickly! 237 00:15:16,791 --> 00:15:18,916 -What about you? -Seven hundred and fifty liras. 238 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 -Good, it's cheap. -These are the prices. 239 00:15:22,416 --> 00:15:24,208 -I said, "It's cheap." -I'm sorry. 240 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 -Why? -I can't give you a discount. 241 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 You forgot about me. 242 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 -How much do I owe you? -Two thousand. Plus travel expenses. 243 00:15:39,625 --> 00:15:42,708 -Stay here, deduct the expenses, huh? -No thanks. 244 00:17:09,666 --> 00:17:11,083 Do you have the hard disk? 245 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Huh? 246 00:17:22,250 --> 00:17:24,500 I have the hard disk, Aziz. It's in my hand. 247 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 In my right hand. 248 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 I could also hold it in my left hand. 249 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 But since I said it's in my right hand, I'll keep it in my right hand. 250 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 -What? -I said the hard disk is in my hand! 251 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 It's in my right hand. Don't worry! 252 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Okay then, Erbil. 253 00:17:44,666 --> 00:17:45,833 Put your hand down. 254 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 I couldn't understand, Aziz! Come again! 255 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Isn't the music too loud? 256 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 I wish you and your loved ones a long and healthy life, Aziz. 257 00:17:58,125 --> 00:18:00,625 Why, Erbil? 258 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 Hey! Isn't this too loud? 259 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 What's up? 260 00:18:22,958 --> 00:18:27,708 Uncle! Hey, Uncle! Why didn't you come last night? 261 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 This anchorwoman on NTV is so sexy! 262 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 You really missed it! 263 00:18:34,625 --> 00:18:37,291 The news was also very bad. "He died, she died." 264 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 She got into a huff. 265 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 The way she swings her hair… 266 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Oh! She really kills me! 267 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 What are you staring at? Get up and let's play. 268 00:18:49,958 --> 00:18:52,875 The Legos are ready. Come on. Let's play. 269 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Huh, Uncle? 270 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Hey! 271 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Get up or I'll burn this bed! I swear! 272 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 What are you talking about? 273 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Put your hand down! 274 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 -Put your hand down! -Fuck off! 275 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Look at me! 276 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 -Caner. -Yes? 277 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Anyway, I'll get up now. 278 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 -Don't raise your hand to me! -Shouldn't I get up? 279 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Don't raise your hand to me! 280 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 I'd better get up. 281 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 -Do you hear me? -Yes, I do! 282 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 What is the thing I hate most in life? 283 00:19:27,916 --> 00:19:29,500 -Vegetables. -The second most? 284 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 How do I know? Healthy foods, fruits. 285 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 No, not like that. The second most? 286 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 -How do I fucking know? -I just said it. 287 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 I don't give a fuck! 288 00:19:40,541 --> 00:19:42,250 Uncle! Don't drive me crazy! 289 00:19:43,791 --> 00:19:45,958 Did you just shut the door in my face? 290 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Hey! Did you just shut the door in my face? 291 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Open the fucking door! 292 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Open it! 293 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 I'll swear, I'll break the door down! 294 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Open it! 295 00:20:12,166 --> 00:20:13,500 You left early last night. 296 00:20:14,583 --> 00:20:16,416 You were uncomfortable in the crowd. 297 00:20:16,916 --> 00:20:18,958 Let's hang out in peace tonight. 298 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 We'll call two girls. Or we'll hang out alone, if you want. 299 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Whatever you want. 300 00:20:23,666 --> 00:20:27,416 If you want to hang out at my house, it's yours. No problem. 301 00:20:27,916 --> 00:20:30,333 If you want to hide something from your girl… Right? 302 00:20:30,416 --> 00:20:31,833 -Girl? -I'm just saying! 303 00:20:31,916 --> 00:20:34,541 Girl or boy. You can hang out with whoever you want. 304 00:20:34,625 --> 00:20:37,166 But you should come over tonight. We'll call two girls. 305 00:20:38,000 --> 00:20:39,916 Alp, you're obsessed with girls. 306 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 -Right? -They never leave me alone, Aziz. 307 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 -Really? -Really. They fall in love with me. 308 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 No matter what I do. Whether I call them or not, they fall in love. 309 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 When I fall, they call immediately. Then, I say to myself, "Alp!" 310 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Yes?" 311 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 "What kind of a man are you?" 312 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 -"How can you--" -I have some work to do. 313 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 So we can do it tonight. You really should come over to my place. 314 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 We'll hang out in the forest, and go to the sauna, huh? 315 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 -Would you like something to eat? -Now? 316 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 No, tonight. 317 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 How about two girls, huh? 318 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 -I have a girlfriend. -But you were going to break up with her. 319 00:21:20,750 --> 00:21:22,291 No, I couldn't. 320 00:21:22,375 --> 00:21:24,416 You can break up with her at my place. 321 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Huh, Aziz? 322 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 323 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 324 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 325 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 326 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 We're closing soon. 327 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 We need to find a solution to this problem. 328 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 329 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 330 00:22:16,958 --> 00:22:20,916 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 331 00:22:21,000 --> 00:22:23,250 You said you'd never take it off. 332 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 -Burcu. -Where is the necklace? 333 00:22:24,875 --> 00:22:26,750 You said you'd never take it off. 334 00:22:26,833 --> 00:22:28,583 -Burcu. -So where is the necklace? 335 00:22:29,083 --> 00:22:31,166 -Burcu. -You said you'd never take it off. 336 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 So where is the necklace? 337 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 338 00:22:37,458 --> 00:22:39,125 You said you'd never take it off. 339 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 -No. -The necklace? 340 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Look for the necklace. 341 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 I've already looked for the necklace. 342 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Maybe the cat played with it. 343 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 -Do you have a cat? -No. 344 00:23:08,833 --> 00:23:10,125 But I want to have a cat. 345 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 Loneliness is so hard, Aziz. 346 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 I mean, you come over and stay with me once in a while. 347 00:23:16,750 --> 00:23:18,791 Thanks. You make me so happy, 348 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 but I need somebody in the house. 349 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Either a cat 350 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 or a Ukrainian. 351 00:23:27,750 --> 00:23:29,583 They say you can order one online 352 00:23:30,666 --> 00:23:32,500 for 500 dollars per month. 353 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 She would do some housework and-- 354 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Anyway, I'd better go. 355 00:23:38,666 --> 00:23:41,166 -Your choice. -My sister will worry about me. 356 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 The good ones are 750 dollars. 357 00:23:44,583 --> 00:23:46,916 Okay. We'll talk at the office tomorrow. 358 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 I'm sorry if I've disturbed you. 359 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 They say the best ones are 1000 dollars. 360 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 -Who says that? -Mr. Alp. He feels bad for me. 361 00:23:58,000 --> 00:24:01,416 Don't listen to Alp. Don't talk about this kind of stuff with him. 362 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 Health comes first, Aziz. 363 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 -You think so? -Of course. 364 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Okay, I'll keep that in mind. 365 00:24:13,375 --> 00:24:14,750 Do you drink lots of water? 366 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 It's getting late. 367 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 You need to drink water, Aziz. 368 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 You need to drink lots of water. Keep that in mind. 369 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Life passes by so fast. 370 00:24:26,916 --> 00:24:28,333 Here today, gone tomorrow. 371 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 Nobody tells each other this kind of important stuff. 372 00:24:32,666 --> 00:24:34,166 They keep it to themselves. 373 00:24:34,250 --> 00:24:36,208 -For example, health comes… -First. 374 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Bravo. 375 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 This is my advice to you. You need to drink… 376 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 -Lots of water. -…lots of water. 377 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Yeah. 378 00:24:47,500 --> 00:24:48,375 Anyway. 379 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 It's getting late. I have to go to dinner. 380 00:24:53,250 --> 00:24:55,916 I ate, thanks. I'll keep it for another time. 381 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Please say hi to them. 382 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Yes, I will. 383 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 Actually, I wanted to tell you something else, but I couldn't. 384 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 I was beating around the bush. 385 00:25:14,625 --> 00:25:16,250 But it's nothing to worry about. 386 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 I'm not okay. 387 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 I just found out. 388 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Before Bairam, 389 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 I went to visit my mother's grave. 390 00:25:28,375 --> 00:25:31,583 She always said that she wanted to be buried next to her father. 391 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 And they buried her father at the top of the graveyard. 392 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 I was out of breath trying to get there. 393 00:25:40,666 --> 00:25:41,833 And I got to the grave. 394 00:25:42,416 --> 00:25:45,250 I felt dizzy and passed out on my father-in-law's grave. 395 00:25:46,291 --> 00:25:50,791 And the water boy found me, threw water on my face, and I woke up. 396 00:25:51,875 --> 00:25:54,458 I couldn't move my arm when I woke up. 397 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 And he said, "If you're going to sleep like that, go into the grave." 398 00:26:00,000 --> 00:26:01,666 I said, "No, I just dozed off." 399 00:26:02,958 --> 00:26:06,125 Anyway, I could barely stand up. Let's keep it short. 400 00:26:07,000 --> 00:26:08,958 After Bairam, I went to see a doctor. 401 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 And it's not good. 402 00:26:14,791 --> 00:26:16,916 I've never smoked a cigarette in my life. 403 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 And I'm not good with alcohol. 404 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 But my lungs… 405 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Yes? 406 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Dear customer, your phone line has been cut off due to unpaid bills. 407 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 Please pay your bills as soon as possible. 408 00:26:42,041 --> 00:26:44,208 What I'm saying is that, Aziz, 409 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 that's the case. 410 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 You can pay your bill online… 411 00:26:47,208 --> 00:26:49,416 I think you should know about it. 412 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 …using a debit or credit card. 413 00:26:50,958 --> 00:26:53,083 The doctor said I had six months to live. 414 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 For the details… 415 00:26:54,166 --> 00:26:57,041 I said, "Doctor, are you serious?" 416 00:26:57,125 --> 00:26:57,958 He said, "Yes." 417 00:26:58,041 --> 00:26:59,125 …please press zero. 418 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "If you have no relatives, you can start making the necessary arrangements." 419 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …press two. 420 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Okay, then. 421 00:27:39,958 --> 00:27:41,083 Don't! 422 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 What the hell is this, sis? Do you think this is normal? 423 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 The boy misses you, Aziz. Just play with him. 424 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 He's been talking about you all day. 425 00:27:55,333 --> 00:28:00,791 Uncle! 426 00:28:04,916 --> 00:28:07,208 -Is dinner ready? I'm starving. -Yes. 427 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 He's barbecuing. 428 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Fuck! 429 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Fuck! Shit! 430 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Water! 431 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 -Rüya! -What happened? 432 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Be quick! Fuck! 433 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 -Shit! Be quick! -Hold on. 434 00:28:27,208 --> 00:28:29,083 Fuck me! Pour that water! 435 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Heavens, no! 436 00:28:38,208 --> 00:28:40,541 Luckily we have some okra left from yesterday. 437 00:28:42,666 --> 00:28:44,500 If you don't eat it, I will. 438 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Come on, Uncle! 439 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 What are you staring at? 440 00:28:48,750 --> 00:28:52,083 Are you eating or not? What are you staring at? 441 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Listen, in the name of this bread… 442 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 If they weren't here, I would know what to do to you! 443 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 -Just eat your food, boy! -Don't call me "boy!" 444 00:29:03,166 --> 00:29:04,583 Just eat your food! 445 00:29:06,625 --> 00:29:07,500 What is this, sis? 446 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Say something, brother-in-law! What are you looking at? 447 00:29:16,666 --> 00:29:17,666 Caner, my baby. 448 00:29:18,208 --> 00:29:20,458 Your uncle just came from work. He's tired. 449 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Let him eat his food, and then you can play together, huh? 450 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 -There is no play or anything! -Mom! 451 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 I don't like this kind of behavior. 452 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 -Right? -Right. 453 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 No, I don't. 454 00:29:32,875 --> 00:29:36,416 How many times have I told him! 455 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 I say it all the time. 456 00:29:39,625 --> 00:29:42,375 Listen, I say it all the time 457 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 without using any bad language, right? 458 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Right, son. 459 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 -Right, dude? -Right, son. 460 00:29:52,375 --> 00:29:55,333 -Where are you going? Finish your meal. -The hell with it! 461 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 If he behaves like this, he should starve! 462 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Give me the leftovers. 463 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Give it to him. 464 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 He doesn't understand shit. 465 00:30:10,750 --> 00:30:13,833 He doesn't play with me. I've had enough of him! 466 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hey! Give me the ones that he didn't touch with his fork. 467 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 You've filled my plate with garbage. 468 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 It's for your son, not your dog! Dear God. 469 00:30:26,458 --> 00:30:28,375 You said to give it to you, and I did. 470 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Why does he keep talking back to me, huh? 471 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 472 00:31:39,500 --> 00:31:42,958 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 473 00:31:43,041 --> 00:31:46,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 474 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 475 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 476 00:31:53,708 --> 00:31:56,875 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 477 00:31:57,375 --> 00:32:00,041 You said you'd never take it off. Where is the necklace? 478 00:32:00,125 --> 00:32:02,041 -Burcu. -You said you'd never take it off. 479 00:32:02,125 --> 00:32:05,250 So where is the necklace? You said you'd never take it off. 480 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 -Burcu! -Where is the necklace? 481 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 482 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 483 00:32:14,166 --> 00:32:17,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 484 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 485 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 486 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 -Whoa! Bro! -How are you, Alp? 487 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Same, dude. 488 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Girls and stuff. 489 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 -What? -I said, "Girls!" 490 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 They won't leave me alone, bro! 491 00:33:05,000 --> 00:33:07,291 I'm at a party right now. 492 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Are you okay? 493 00:33:10,166 --> 00:33:12,875 I called you for that reason. 494 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 -What reason? -We're in the same situation. 495 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 I mean, girls and stuff. 496 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 You said, 497 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "If you want to hang out at my place…" 498 00:33:25,208 --> 00:33:27,000 If you're not at your place… 499 00:33:27,083 --> 00:33:28,666 And you called immediately. 500 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Yes, I did. 501 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 You wanted me to say that. 502 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 Yes, I did. 503 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 What do you say, bro? 504 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Yes, bro! 505 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Sure thing! My place is your place! 506 00:33:56,708 --> 00:34:00,416 You can get the key from the security guard. 507 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 When are you coming? 508 00:34:01,625 --> 00:34:07,541 I mean, I'm going to meet this girl and… In half an hour. Is that okay? 509 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 What a playboy you are! 510 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Of course. 511 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 I'll hang up, then. The girls are waiting, bro! 512 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 All right, Alp. 513 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 See you. 514 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Thanks. 515 00:36:53,625 --> 00:36:55,166 Mr. Erbil, please come in. 516 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 Are you comfortable? 517 00:37:21,166 --> 00:37:22,791 We'll start the process. 518 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 You'll be able to communicate with me. 519 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 You'll see some bright lights and hear some loud noises. 520 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 But don't worry. It won't take long. 521 00:37:31,250 --> 00:37:34,958 By the way, you can keep your eyes closed if you want. 522 00:37:35,916 --> 00:37:38,875 I need you to hold this button, just in case. 523 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 You can press it, all right? 524 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Mommy. 525 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 -Did something happen? -Did you find the necklace? 526 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 No, I didn't. 527 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Come over to my place. 528 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 -We can look for it together. -We did. Don't you remember? 529 00:40:35,291 --> 00:40:37,416 -It's not at your place. -Probably not. 530 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 -Hey! What's going on? Erbil! -Erbil! 531 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 {\an8}EMERGENCY HEALTH SERVICES 532 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Shit! 533 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Hello? 534 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 I'd like to order some food. 535 00:42:01,000 --> 00:42:02,166 The address is correct. 536 00:42:02,833 --> 00:42:04,041 Do you have doner kebab? 537 00:42:05,958 --> 00:42:08,166 I'll have Turkish pizza with meat and cheese. 538 00:42:10,166 --> 00:42:11,500 You turned off the oven? 539 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Do you have any stew? 540 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Interesting. 541 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 I'll have some soup then. Lentil-- 542 00:42:23,250 --> 00:42:24,625 Then why are you open? 543 00:42:27,000 --> 00:42:29,416 I don't care. Then why did you pick up the phone? 544 00:42:30,916 --> 00:42:32,250 You asked for the address. 545 00:42:33,375 --> 00:42:36,791 I don't care about your birthday party. You asked for the address-- 546 00:42:36,875 --> 00:42:40,625 If the kitchen is closed, then why did you ask for my address? 547 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 Why did you pick up the phone? 548 00:42:43,708 --> 00:42:45,250 To say you're closed? 549 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 For the love of God! So? 550 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Yeah. So? 551 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 What cake? 552 00:42:56,833 --> 00:42:58,750 Then send me a slice of cake. 553 00:42:59,708 --> 00:43:00,958 No, I don't want candles. 554 00:43:02,458 --> 00:43:03,500 No, I don't want it. 555 00:43:05,250 --> 00:43:07,583 Why do you care about my age? I-- 556 00:43:09,041 --> 00:43:10,583 For the love of God! Hang up! 557 00:43:18,541 --> 00:43:19,791 Shall we go to Erbil's? 558 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 I was passing by. 559 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 He was discharged from the hospital. We need to visit him. He's all alone. 560 00:43:35,083 --> 00:43:36,625 He'll be so happy to see us. 561 00:44:05,083 --> 00:44:07,666 You're eating a lot. You're making me hungry. 562 00:44:16,375 --> 00:44:18,250 But I don't want to eat at this hour. 563 00:44:19,166 --> 00:44:21,000 I'll have some tea at Erbil's place. 564 00:44:37,625 --> 00:44:41,041 We need to buy something for him. It'd be inappropriate not to. 565 00:44:43,708 --> 00:44:45,625 Anyway, you smoke. 566 00:44:47,416 --> 00:44:49,875 Then we'll stop by a bakery. 567 00:44:59,291 --> 00:45:01,083 Why did we go back home, Cevdet? 568 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Huh? Why did we go back? 569 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Huh, Cevdet? Did you forget your phone? 570 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Anyway, I'm waiting for you here-- 571 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 572 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 Cevdet, open the fucking door! 573 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Why have you been wandering around? 574 00:45:29,000 --> 00:45:30,500 Cevdet, open the fucking door! 575 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Cevdet, can I use your toilet? I need to pee. 576 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Dude? 577 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Toilet, man. 578 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Don't get me wrong, but I've fallen in love, Kamuran. 579 00:46:33,166 --> 00:46:36,916 They say it's never too late to fall in love, but they're wrong. 580 00:46:38,166 --> 00:46:39,250 Because I'm dying. 581 00:46:40,041 --> 00:46:42,833 Next year I'll be dead. I can't fall in love. 582 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 İbn-i Haldun says, 583 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 "Life is a long walk. 584 00:46:48,250 --> 00:46:50,041 If you don't want to be out of breath, 585 00:46:50,125 --> 00:46:52,333 you need to find a new childhood." 586 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 So I… 587 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Who is she? Who did you fall in love with? Tell me. 588 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Give it to me straight. 589 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 Someone from the office. 590 00:47:03,208 --> 00:47:04,083 Her name is Vildan. 591 00:47:05,208 --> 00:47:06,666 She's a very nice woman. 592 00:47:06,750 --> 00:47:10,625 -Everybody loves and respects her. -What does she have that I don't have? 593 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 -She's alive. -Bitch! 594 00:47:14,333 --> 00:47:17,166 -Don't say that. I'm dying. -I'm sorry for my loss. 595 00:47:17,750 --> 00:47:20,541 -She's very sensible. Believe me. -Is she young? 596 00:47:21,083 --> 00:47:22,833 No, she's our age. 597 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 -Is she beautiful? -Yes, she is. I mean… 598 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 She's all right. 599 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Well, like… Hang on. Who was it? 600 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Her name is on the tip of my tongue. 601 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 -Has she ever been married? -Probably. 602 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Like I said, she's very sensible. 603 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 So? 604 00:47:41,833 --> 00:47:44,833 Kamuran, I'm starving. I'll get something to eat. 605 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 I passed out, Kamuran. 606 00:48:01,875 --> 00:48:04,625 My nose was bleeding at the office. I passed out. 607 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 They called an ambulance, thanks to Mr. Alp. 608 00:48:08,875 --> 00:48:11,916 And then I ended up in the hospital. 609 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 This hospital in Şişli. The one where we took your mother. 610 00:48:18,833 --> 00:48:21,500 The hospital has changed a lot. 611 00:48:21,583 --> 00:48:23,083 They renovated it. 612 00:48:24,708 --> 00:48:26,666 They built some new wings. 613 00:48:27,291 --> 00:48:29,958 You can't find a radiology floor like this, even in Europe. 614 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 They have everything at the canteen. You name it. 615 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 But let me tell you something. A tea costs ten liras. 616 00:48:38,791 --> 00:48:41,125 I said, "Whoa! This is robbery!" 617 00:48:41,208 --> 00:48:43,750 Erbil, never mind the hospital. What about the woman? 618 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Right. 619 00:48:47,666 --> 00:48:48,750 What I'm saying is, 620 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 I'm dying, Kamuran. 621 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 I'll come to you by the middle of June, before the heat is overwhelming. 622 00:48:57,125 --> 00:49:00,583 But I want to know something before I get there. 623 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 I mean, 624 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 before I get there, 625 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 if something happens between me and Ms. Vildan, 626 00:49:10,000 --> 00:49:12,583 will you make death miserable for me? 627 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 Will you talk about it all the time? 628 00:49:15,958 --> 00:49:18,625 Will you sulk all the time? I want to know. 629 00:49:18,708 --> 00:49:21,125 Don't say anything now. Think about it. 630 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 But please think carefully. I want to know what will happen to me. 631 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 -I beg you, for the sake of 30 years. -Does she know that you're dying? 632 00:49:30,500 --> 00:49:32,375 No, she doesn't. I couldn't tell her. 633 00:49:33,125 --> 00:49:35,125 But she saw the accident. I mean… 634 00:49:35,916 --> 00:49:39,291 She saw me when I passed out at the office. 635 00:49:39,375 --> 00:49:40,750 Tell her and see what happens. 636 00:49:40,833 --> 00:49:43,375 Who wants a man who will die in three days? 637 00:49:43,458 --> 00:49:45,083 Even if the man is Kadir İnanır. 638 00:49:45,666 --> 00:49:48,333 Why would she hang out with you at this age? 639 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 -You think so? -Of course. 640 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Come to your senses, Erbil. 641 00:49:55,375 --> 00:49:57,625 Be patient. Don't act like a child. 642 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 There's not much time left until June. 643 00:50:00,708 --> 00:50:03,375 You'll be laid low in a month or two. 644 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 They'll give you a bunch of painkillers, and you'll be exhausted. 645 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 You'll just lie in your bed all day. 646 00:50:10,416 --> 00:50:13,291 You'll beg to die. 647 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 You know. I'm experienced with this stuff. 648 00:50:16,708 --> 00:50:19,583 I mean, would it be bad to have someone to talk to 649 00:50:19,666 --> 00:50:21,041 or to hold my hand? 650 00:50:21,125 --> 00:50:23,708 Fuck you, Erbil. Do whatever the hell you want! 651 00:50:23,791 --> 00:50:25,916 Oh, Kamuran! 652 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Fuck you?" 653 00:50:30,875 --> 00:50:32,125 What's happened to you? 654 00:50:33,583 --> 00:50:36,125 You didn't swear for 30 years. 655 00:50:36,208 --> 00:50:38,166 You couldn't even say "donkey." 656 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 What's happened to you? "Fuck you," huh? 657 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Something has happened to you. 658 00:50:44,916 --> 00:50:45,791 Huh, Kamuran? 659 00:50:46,750 --> 00:50:49,000 Is there someone with you? Have you met someone? 660 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Huh? 661 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Where did you learn those words? 662 00:50:55,416 --> 00:50:57,541 There was a guy in the building who swore. 663 00:50:57,625 --> 00:51:00,250 He was a contractor. He died of natural causes, they said. 664 00:51:00,333 --> 00:51:03,916 Did he commit suicide to meet you? 665 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 What are you up to over there? 666 00:51:06,666 --> 00:51:08,416 Kamuran, please say something. 667 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Say… 668 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 What… 669 00:51:16,250 --> 00:51:17,291 Whoa! 670 00:51:19,208 --> 00:51:20,541 How are you? 671 00:51:21,125 --> 00:51:23,833 I heard you were discharged, and I wanted to visit you. 672 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Do you need anything? 673 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 -I need to die immediately, Aziz. -What? 674 00:51:28,583 --> 00:51:30,750 My wife is up to something on the other side. 675 00:51:30,833 --> 00:51:33,125 -I need to die immediately. -What? 676 00:51:33,208 --> 00:51:34,291 I need to-- 677 00:51:45,416 --> 00:51:47,333 I wish he wanted something else. 678 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 It was meant to be. 679 00:51:52,875 --> 00:51:54,333 I don't want him to die. 680 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 You said he wants to die. 681 00:51:56,583 --> 00:51:58,833 He opened the door and said, "I need to die." 682 00:51:59,625 --> 00:52:01,250 He said something about his wife. 683 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 I was about to ask him, but the chandelier fell on his head. 684 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 He's up to something. 685 00:52:07,291 --> 00:52:09,291 He came back no sooner than he had left. 686 00:52:12,208 --> 00:52:13,500 He has insurance, right? 687 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 688 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 -Aziz. -It's me. 689 00:52:25,541 --> 00:52:26,708 Cevdet is also here. 690 00:52:27,500 --> 00:52:28,791 Get well soon, Erbil. 691 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 What happened to me? 692 00:52:31,000 --> 00:52:32,625 The chandelier fell on your head. 693 00:52:32,708 --> 00:52:36,416 Really? Is it broken? 694 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Thank goodness you had a narrow escape. 695 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 It was a wedding gift from my sister. 696 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 It came from Tehran. 697 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 My brother-in-law worked for Arçelik then. 698 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 It came from all that way. Don't say it's broken. 699 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, are you in pain? 700 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 -Where are we? -We're in the hospital. 701 00:53:01,041 --> 00:53:03,000 I brought you here when you passed out. 702 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran. 703 00:53:07,833 --> 00:53:09,791 It's me, Cevdet. From the office. 704 00:53:10,416 --> 00:53:11,708 Kamuran. 705 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Who saved me? 706 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 I didn't save you. 707 00:53:16,791 --> 00:53:19,375 -Then who did? -I'm so anxious. 708 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Turn your head. 709 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Did you save me, Aziz? 710 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 I took you to the hospital. 711 00:53:28,625 --> 00:53:30,833 The doctors saved you. 712 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Fuck those doctors. 713 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 -Why did you say something like that? -Oh, Kamuran. 714 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 You have insurance, right? 715 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 They asked us, but we couldn't answer. 716 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 What's going on in there, Kamuran? 717 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 They'll take him to the cleaners. 718 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 You have insurance, right? 719 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Is Kadir İnanır alive, Cevdet? 720 00:54:13,791 --> 00:54:15,125 He doesn't have insurance. 721 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 He doesn't. 722 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 723 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mom. 724 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Hey, Mom! Get up already! Hey! Mom! 725 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Dude! Come on! Hey, Dad! 726 00:54:58,291 --> 00:55:01,000 Get up already! Get up! 727 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 I'm so bored. I swear, I'm so bored! 728 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Hey! Dad! Dude! Hello? 729 00:55:09,916 --> 00:55:12,041 How much money do I owe you? 730 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 One thousand liras? Whoa! 731 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Good evening. Chicken doner or lamb doner? 732 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 What are you saying, dude? 733 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 What kind of a dream is that? 734 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 -Did you grab it, son? -All right, dude. God bless you. 735 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Don't fall down, son. 736 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 What do you think I am? Don't worry. 737 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Don't stand there. Go away. What are you looking at? Beat it! 738 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 I'll call you when my practice is over. 739 00:56:14,916 --> 00:56:15,916 Okay, son. 740 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 Listen, sis. You get angry when I say it, 741 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 but he's not normal. 742 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Maybe you should take him to the doctor. 743 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Why are you saying that, Aziz? 744 00:56:42,041 --> 00:56:44,750 If he kills one of us, he won't go to jail 745 00:56:44,833 --> 00:56:46,291 because he's a child. 746 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 We would be the victims. 747 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 What are you talking about so early in the morning, Aziz? 748 00:56:51,916 --> 00:56:53,208 You're making me sad. 749 00:56:54,208 --> 00:56:57,541 He really likes you. He talks about you all day. 750 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Don't say that. 751 00:57:04,875 --> 00:57:06,875 He'll go to school next year, right? 752 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Yes, he will. 753 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 I really don't know how I can send him to school. 754 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 -You can send him to a boarding school. -He's just a kid. 755 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 -Maybe to Southeastern, huh? -No way! 756 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 People say Kars is a great city. 757 00:57:24,250 --> 00:57:27,541 There are so many amazing places. Ani Ruins, et cetera. 758 00:57:29,541 --> 00:57:32,916 Or maybe he can work in the auto industry as a child worker. 759 00:57:33,416 --> 00:57:36,250 -He'd adapt quickly. -Aziz, are you nuts? 760 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 I couldn't even send him to kindergarten. 761 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 -No way! -No? 762 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Never! 763 00:57:51,458 --> 00:57:53,083 Why are you being silent, Kamuş? 764 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 We were having a nice talk. 765 00:57:58,791 --> 00:58:01,666 Even death couldn't separate us. What's happened to us? 766 00:58:07,041 --> 00:58:08,416 What's going on in there? 767 00:58:09,416 --> 00:58:10,250 Huh? 768 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Are you seeing someone? 769 00:58:13,875 --> 00:58:16,125 We've been life partners for so many years. 770 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 You can tell me everything. 771 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 I mean… 772 00:58:22,375 --> 00:58:23,833 Is this out of spite? 773 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 Is it because of Ms. Vildan? 774 00:58:27,375 --> 00:58:29,958 I didn't want to do anything without you knowing. 775 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 What was I supposed to do? 776 00:58:32,166 --> 00:58:34,750 I didn't hide anything from you. 777 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Not when you were alive, nor after your death. Did I do something wrong? 778 00:58:41,625 --> 00:58:43,333 Dear Kamuş. 779 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "YOU HAVE TO BE DETERMINED TO DO SOMETHING." 780 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Then call your girl. 781 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Huh? 782 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 I mean, to the ski hill. You're hanging out at my place. 783 00:59:36,416 --> 00:59:37,833 She can come skiing with us. 784 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 No, dude. 785 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 She won't come. 786 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Did you have a good time last night? 787 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 It was really amazing. 788 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Thank you so much. 789 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 I wanted to ask you something. 790 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 You're going skiing with Aybike tomorrow. 791 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Can we hang out 792 01:00:03,166 --> 01:00:04,041 at your place? 793 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Your place will be empty anyway, right? 794 01:00:08,125 --> 01:00:08,958 Huh? 795 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Of course. Sure thing. 796 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 What a strange man you are, dude. 797 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Why? 798 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 I mean, I don't know. 799 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 What? 800 01:00:35,625 --> 01:00:39,083 You're hanging out with a girl, but there isn't any mess. 801 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Oh! Well… 802 01:00:44,875 --> 01:00:46,500 I'm smooth, huh? 803 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 So smooth. 804 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 What are you doing? 805 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner. What's up? 806 01:02:06,000 --> 01:02:11,541 -I'm fine, Uncle. What are you doing? -Nothing. Work and stuff. 807 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 I mean, what were you doing in there? 808 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 -Nothing. -"Nothing"? 809 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Yeah. 810 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 I mean, 811 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 I'm just wandering around. 812 01:02:22,291 --> 01:02:24,500 You're just wandering around in my parents' bedroom? 813 01:02:25,833 --> 01:02:27,791 -I just had a look. -You just had a look? 814 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Yeah. 815 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 You just had a look at my parents' private space, huh? 816 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 What do you think you're doing? 817 01:02:40,458 --> 01:02:42,208 Huh? Who do you think you are? 818 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Come here. Come on. 819 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 -Where to? -Come with me. 820 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 -Where to? -Come on. 821 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 -Mom! -Caner. 822 01:03:00,166 --> 01:03:01,625 Take that bar out of there. 823 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 -Why? -Take it out. Come on, Uncle! 824 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 I can't reach it. Come on. 825 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 All right, give it to me. 826 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Who the fuck do you think you are? 827 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 -This is so disrespectful! -Huh? 828 01:03:29,125 --> 01:03:31,583 Caner! Sis! 829 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Sis! Come here! Sis! 830 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran. 831 01:03:57,833 --> 01:04:00,166 How is my Kamuş doing? 832 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Did you buy it? 833 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 I saw this guy. 834 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 The guy on the first floor. 835 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 What was the name of that guy who swears? 836 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 He said "Your wife--" 837 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 -Erbil. -Huh? 838 01:04:11,416 --> 01:04:15,041 -Did you buy it? -I didn't. The pharmacist wasn't there. 839 01:04:15,750 --> 01:04:18,375 I didn't want to be too familiar with his assistant. 840 01:04:18,458 --> 01:04:20,125 -And then-- -Where's the bag? 841 01:04:20,208 --> 01:04:22,041 Well… What bag? 842 01:04:22,125 --> 01:04:24,708 Didn't you come home with a bag? I heard the noise. 843 01:04:25,208 --> 01:04:28,500 I bought yogurt at the grocery store. 844 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 There's no yogurt left. 845 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 Mr. Erbil, may I leave? 846 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Sure, dear. Thank you. 847 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Ms. Kamuran, see you tomorrow. 848 01:04:38,125 --> 01:04:41,333 -Good night to you both. -Good night. See you in the morning. 849 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 -Erbil. -Honey. 850 01:04:46,750 --> 01:04:48,166 Do you want your soup? 851 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 Hang on. Wait a minute. 852 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 -Erbil. -Yes, dear? 853 01:04:56,041 --> 01:04:57,916 Kill me, sweetheart. 854 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, please don't say that. Don't speak like that. 855 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Just do it. 856 01:05:07,250 --> 01:05:09,833 Don't do this, Kamuran. What would I do without you? 857 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 I've had enough. 858 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 The drugs have made you confused. 859 01:05:14,083 --> 01:05:16,958 I'll talk to the doctor tomorrow. Come on. 860 01:05:17,541 --> 01:05:19,875 I'll get your soup. Are you sweating, dear? 861 01:05:20,375 --> 01:05:22,583 I'll change your clothes. 862 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Hang on. Wait a minute. 863 01:05:26,458 --> 01:05:28,000 Oh my dear Kamuş. 864 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 Let's eat some soup. 865 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Come on, darling. 866 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 -Open your mouth. -Grapes… 867 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 -Grapes… -Who? 868 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 -Grapes. -Who is it? 869 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 -I want grapes. -What grapes? 870 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Black grapes. 871 01:06:02,000 --> 01:06:04,583 Kamuran, where can I find grapes at this time of year? 872 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 -You can find them. -I can't, honey. Where? 873 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Black grapes? At this time of year? What's going on? 874 01:06:12,166 --> 01:06:14,708 -I'm craving them. -Huh? All right. 875 01:06:14,791 --> 01:06:17,000 I'll look for some tomorrow when the nurse comes. 876 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 Now. 877 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Please, Kamuran. How can I find black grapes at this time of the night? 878 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 I'm really craving them. 879 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 The store next to my parents' old house must have some grapes. 880 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Your parents? At Kuruçeşme? The grocery store next to the mosque? 881 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Kamuran, are you nuts? At this time of… 882 01:06:35,458 --> 01:06:38,125 How can I leave you alone at this time of the night? 883 01:06:38,666 --> 01:06:41,250 Come on, I'll look for them tomorrow when the nurse comes. 884 01:06:41,333 --> 01:06:43,000 -Open your mouth. -Now. 885 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 All right. 886 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 All right. 887 01:07:40,791 --> 01:07:45,333 Go back to where you picked me up! Fast! 888 01:08:00,833 --> 01:08:04,583 Oh! Kamuran! 889 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 ADİL SOYLU AL-FATIHA FOR HIS SOUL 890 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Not like that, Erbil. You should clean it with a wet cloth. 891 01:09:30,291 --> 01:09:32,833 Erbil! Don't stand there. Go to the bathroom, 892 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 take the cloth on the washing machine and wet it. 893 01:09:36,000 --> 01:09:37,541 Clean it well. 894 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Let's go. 895 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 896 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Oh boy! 897 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Yes, we talked a little bit, right Caner? 898 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 I'm very pleased to meet you. Would you like to come and chat with me sometime? 899 01:10:23,000 --> 01:10:25,208 We'll see, Doctor. I can't promise. 900 01:10:25,291 --> 01:10:27,583 I don't want to be that guy. We'll see. 901 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Yeah. 902 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 I'm going to talk to your parents now. 903 01:10:36,875 --> 01:10:40,000 There are some books you might be interested in. 904 01:10:41,958 --> 01:10:43,791 Don't you have a tablet or anything? 905 01:10:44,291 --> 01:10:45,458 What book, dude? 906 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Yeah. 907 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 Mr. Rıza, Ms. Rüya. 908 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 I'd like to give you some good news, but unfortunately 909 01:11:03,208 --> 01:11:04,583 it looks pretty severe. 910 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 What's wrong with him, Doctor? 911 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner is… 912 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 unfortunately… 913 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 a jerk. 914 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 It's okay, darling. 915 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 We don't see that very often at such an early age. 916 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Normally this wouldn't happen until puberty. 917 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 It starts at school age. 918 01:11:35,541 --> 01:11:38,833 It settles in their character through exposure to popular culture. 919 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 So 920 01:11:41,916 --> 01:11:43,666 how advanced is it, Doctor? 921 01:11:43,750 --> 01:11:46,541 Is there anything we can do? 922 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 I'd like to encourage you, 923 01:11:49,791 --> 01:11:51,875 but unfortunately the symptoms are scary. 924 01:11:52,958 --> 01:11:53,875 He speaks badly. 925 01:11:56,583 --> 01:11:58,416 He's arrogant. I'm sorry. 926 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 Unfortunately, he's a bloody jerk 927 01:12:04,416 --> 01:12:05,541 despite his young age. 928 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 929 01:13:54,458 --> 01:13:55,500 Ms. Vildan is here. 930 01:13:56,250 --> 01:13:57,666 I don't know what she wants. 931 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 How could she… Interesting. 932 01:14:02,083 --> 01:14:04,000 This is the lady I told you about. 933 01:14:05,208 --> 01:14:06,125 What should we do? 934 01:14:08,458 --> 01:14:09,375 Kamuş? 935 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Ms. Vildan? 936 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 I made you some soup. 937 01:14:22,208 --> 01:14:23,166 Bone broth soup. 938 01:14:23,833 --> 01:14:25,750 They were talking about you at the office. 939 01:14:25,833 --> 01:14:27,333 You're a goner, aren't you? 940 01:14:27,416 --> 01:14:29,125 -Are you a goner? -Going where? 941 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 To the afterlife. Have I gotten it wrong? 942 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 Oh, right. Yes, you're right. 943 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 I'm going to die. 944 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 -Rest in peace already. -Thank you so much. 945 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 We'll see. The doctors say I'll die around June. 946 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 I can't offer you anything. 947 01:14:44,666 --> 01:14:47,166 -It's too early. -What can we do? This is an act of God. 948 01:14:47,250 --> 01:14:49,375 No, for the offer. 949 01:14:49,916 --> 01:14:50,916 May I come in first? 950 01:14:51,000 --> 01:14:54,458 Oh! Sorry. Of course. I'm so sorry. Come in. 951 01:14:54,541 --> 01:14:56,166 Please come in. 952 01:15:03,958 --> 01:15:05,875 Let me brew some tea quickly. 953 01:15:06,375 --> 01:15:08,625 I can't drink quickly brewed tea, Mr. Erbil. 954 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 It makes me sick. 955 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 It also tastes bad. 956 01:15:11,833 --> 01:15:15,458 When it boils, you need to lower the heat. 957 01:15:16,750 --> 01:15:17,916 Everybody says something. 958 01:15:18,000 --> 01:15:20,666 -But you need to boil it for 18 minutes. -Right? 959 01:15:20,750 --> 01:15:23,666 But if the teapot is cold… 960 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 -You need to boil it for 25 minutes. -Right. 961 01:15:28,416 --> 01:15:29,875 I won't stay too long. 962 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 -I won't take your time. -Yeah. 963 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Are you going to bed? 964 01:15:40,125 --> 01:15:41,166 No, not yet. 965 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 I was going to the kitchen to get some water. 966 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 You went to so much trouble for me. 967 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Well… Thank you very much again. 968 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 969 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 970 01:16:13,750 --> 01:16:15,958 A glass of water isn't enough. 971 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 She brought you some soup. 972 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Go and grab something from the bakery around the corner. 973 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Go and buy some lemonade. 974 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Kamuran, 975 01:16:24,250 --> 01:16:27,125 tell me if you feel anxious. I'll explain to her. 976 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 I didn't know she was coming. 977 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 Don't do it! It would be very inappropriate. 978 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Come on, darling. 979 01:16:35,083 --> 01:16:37,750 Listen to me. Go and buy some biscuits 980 01:16:38,291 --> 01:16:39,875 and some crackers. 981 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 And take out the tea set that we brought from America. 982 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Don't put it with the bakery box. 983 01:16:52,583 --> 01:16:55,916 Oh, Kamuran. You were quiet, and now you're talking. 984 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Here you go. 985 01:17:19,833 --> 01:17:22,250 Would you excuse me for five minutes, Ms. Vildan? 986 01:17:22,333 --> 01:17:23,375 I'll be back soon. 987 01:17:23,458 --> 01:17:24,916 What's going on, Mr. Erbil? 988 01:17:25,000 --> 01:17:28,875 Just five minutes. Make yourself at home. 989 01:17:33,250 --> 01:17:34,416 I said five minutes, 990 01:17:34,500 --> 01:17:36,625 but it might take a little longer. 991 01:17:37,208 --> 01:17:39,791 It may take seven or eight minutes. Ten at the most. 992 01:17:40,291 --> 01:17:41,375 I'll expect ten. 993 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Let's say 12. The elevator is broken. There are four flights of stairs. 994 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 -We need to-- -Eleven? 995 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 I wouldn't be able to face you if I didn't keep my promise, Ms. Vildan. 996 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 -Vildan. -What did I just say? 997 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 You said Ms. Vildan. 998 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 You don't need to say "Ms." 999 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Yeah. 1000 01:18:10,916 --> 01:18:14,333 I'll shout in Taksim Square. 1001 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 And he said, "You should deduct 5000 liras." 1002 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Then I said, "If you don't want it, don't buy it." 1003 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Right? 1004 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 It's clean. It has no scratches. It has no TRAMER record. 1005 01:18:25,666 --> 01:18:28,458 And he said, "You should deduct 5000 liras." 1006 01:18:28,541 --> 01:18:30,458 He said, "The door handles aren't original." 1007 01:18:30,541 --> 01:18:33,416 If you can find its original door handles-- 1008 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Does the time start when you walk out the door? 1009 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 -What time? -Twelve minutes. 1010 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Oh, right. Yes, sorry. 1011 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Don't spare the rod, miss. 1012 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Do you want something else? 1013 01:19:45,458 --> 01:19:47,208 No. You put the lemonade in, right? 1014 01:19:47,291 --> 01:19:49,625 It's in a plastic bottle so it won't spill. 1015 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 No problem. Cake, lemonade… 1016 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Oh, do you want some candles? 1017 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 -What? -Do you want some candles? 1018 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 No. The building has a generator. 1019 01:19:58,250 --> 01:19:59,083 Have a good one. 1020 01:20:05,166 --> 01:20:07,500 I hope I wasn't gone for more than 12 minutes. 1021 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Ms. Vildan? 1022 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Shame on you! 1023 01:20:24,041 --> 01:20:26,750 You're dead, but you still act like a little kid. 1024 01:20:26,833 --> 01:20:29,125 Even a kid wouldn't do that. 1025 01:20:33,333 --> 01:20:35,416 I don't hide anything from you. 1026 01:20:36,666 --> 01:20:39,250 I mean, I told you, right? 1027 01:20:39,333 --> 01:20:41,583 I told you I like Ms. Vildan. 1028 01:20:42,125 --> 01:20:43,541 Didn't I tell you? 1029 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Please don't do this. I'm tired. 1030 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 I'm exhausted. 1031 01:20:49,291 --> 01:20:50,875 I mean, if you act like this… 1032 01:20:53,750 --> 01:20:56,916 Okay, you're not talking, but why are you closing your eyes? 1033 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 Dear God. 1034 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 1035 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 Our song is playing. 1036 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Oh, Kamuş. 1037 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 I can't make head or tails of it anymore. 1038 01:21:55,916 --> 01:21:57,958 You aren't talking, but show me the way, 1039 01:21:58,041 --> 01:22:00,000 give me a sign, do something. 1040 01:22:01,083 --> 01:22:04,625 For the love of God! How can I make it up to you? 1041 01:22:04,708 --> 01:22:05,958 How can I reach you? 1042 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Please give me a sign, Kamuş. 1043 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 There is one more possibility 1044 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Is it death, do you think? 1045 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Tell me darling, what do you say? 1046 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 There is one more possibility 1047 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Is it death, do you think? 1048 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Tell me darling, what do you say? 1049 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Uniting with you in a different universe 1050 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 You are worth a life 1051 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 You are worth a life 1052 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Uniting with you in a different universe 1053 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 You are worth a life 1054 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 You are worth a life 1055 01:23:54,916 --> 01:23:55,791 Are you busy? 1056 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 I'm a bit busy but… 1057 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Oh. Fine. 1058 01:24:01,500 --> 01:24:04,041 Okay, then. I'll stop by later. 1059 01:24:04,625 --> 01:24:05,750 Let me hug you. 1060 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 I mean… 1061 01:24:16,791 --> 01:24:19,416 Take care of your work. 1062 01:24:19,500 --> 01:24:20,708 I'll stop by later. 1063 01:24:20,791 --> 01:24:23,541 I'll do it later. No problem. 1064 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 If there's anything I can do, I'm happy to help. 1065 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 You're too young. 1066 01:24:33,000 --> 01:24:34,208 You're just a kid. 1067 01:24:35,916 --> 01:24:36,833 Is it inappropriate? 1068 01:24:38,291 --> 01:24:39,916 In monotheistic religions, yes. 1069 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Religions? 1070 01:24:45,291 --> 01:24:49,333 I wish you and your loved ones a long and healthy life, Aziz. 1071 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 What? 1072 01:24:53,958 --> 01:24:55,708 -In my dream… -In your dream? 1073 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 You said something like this in my dream. 1074 01:24:59,375 --> 01:25:01,458 Did you see me in your dream? 1075 01:25:02,125 --> 01:25:04,916 -No, there were others but… -That's okay. 1076 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Okay, I won't keep you then. 1077 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Take care of your work. 1078 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 I just wanted to stop by. 1079 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 You did well, Aziz. You did very well. 1080 01:25:25,291 --> 01:25:26,125 Yeah. 1081 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Fine. We'll keep in touch. 1082 01:25:34,000 --> 01:25:34,875 Well… 1083 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 -Anyway, see you later. -Aziz. 1084 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Yes? 1085 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 -Health comes… -First. 1086 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Yes, you've said that before. 1087 01:25:46,041 --> 01:25:49,958 -In your dream? -No. In front of the door like this. 1088 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 I did well. 1089 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Yeah. 1090 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Fine. 1091 01:25:58,500 --> 01:25:59,333 See you later. 1092 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Goodbye. 1093 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Well done to me. 1094 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 KAMURAN ÇINAR AL-FATIHA FOR HER SOUL 1095 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 He's gone. 1096 01:26:43,208 --> 01:26:44,041 He wanted this. 1097 01:26:46,416 --> 01:26:48,250 I wish he had wanted something else. 1098 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Dear Aziz, 1099 01:27:22,750 --> 01:27:24,666 since you're reading this letter, 1100 01:27:24,750 --> 01:27:26,583 I must be gone. 1101 01:27:27,666 --> 01:27:28,708 My house is yours. 1102 01:27:29,583 --> 01:27:32,125 You've always wanted a place where you could be alone. 1103 01:27:32,625 --> 01:27:34,708 This is a place where you can be alone. 1104 01:27:35,333 --> 01:27:38,541 I lived alone in that house for ten years. Now it's yours. 1105 01:27:38,625 --> 01:27:39,791 And see your mother's-- 1106 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Why did you put it in there, Erbil? 1107 01:27:42,166 --> 01:27:45,083 I might not have opened this drawer for a few months. 1108 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Bro. 1109 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Bro. 1110 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Whoa. 1111 01:27:59,583 --> 01:28:00,500 He's gone, huh? 1112 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 -Yes, he is. -For real? 1113 01:28:10,583 --> 01:28:11,416 Here, bro. 1114 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 It's yours. 1115 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 What is this? 1116 01:28:16,416 --> 01:28:19,500 The keys to my house. What are you doing tonight? 1117 01:28:19,583 --> 01:28:21,291 If you want to hang out, I'll be out. 1118 01:28:22,208 --> 01:28:24,333 You can hang out there. Or with me. 1119 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Thank you so much. 1120 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 But it's no longer necessary. 1121 01:28:32,083 --> 01:28:36,458 -What? -I mean, I won't go to your place again. 1122 01:28:37,291 --> 01:28:39,375 I'm really thankful by the way. 1123 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Why? 1124 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 -You opened your house to me. -No. I mean, why? What happened? 1125 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Well, I broke up with her. 1126 01:28:51,416 --> 01:28:52,750 You won't come again? 1127 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 No. 1128 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 -Never. -Never. 1129 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 It's over. 1130 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 Oh, what a beautiful life! 1131 01:29:15,041 --> 01:29:17,166 AZİZLER 1132 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 AZİZ JERK-OFF FUNNY 1133 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 AZİZ DANCE SO FUNNY 1 1134 01:29:19,541 --> 01:29:21,458 VERY FUNNY DANCE 3 1135 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 UPLOAD VIDEO 1136 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 LOADING #AZİZLER 1137 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Dear Aziz, 1138 01:30:09,916 --> 01:30:11,791 since you are reading this letter, 1139 01:30:11,875 --> 01:30:13,666 I must be gone. 1140 01:30:14,750 --> 01:30:15,666 My house is yours. 1141 01:30:16,666 --> 01:30:19,625 You've always wanted a place where you could be alone. 1142 01:30:19,708 --> 01:30:21,916 This is a place where you can be alone. 1143 01:30:28,750 --> 01:30:30,833 If you ask me, don't be so alone, Aziz. 1144 01:30:30,916 --> 01:30:32,583 You can be alone, but not too much. 1145 01:30:32,666 --> 01:30:35,666 If you want to be alone, of course be alone, 1146 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 but not too much. 1147 01:30:38,666 --> 01:30:41,625 You can be alone for a while. For example, ten days. 1148 01:30:41,708 --> 01:30:43,416 Or 15 days. 1149 01:30:43,500 --> 01:30:45,875 Never mind the numbers. It's your call. 1150 01:30:45,958 --> 01:30:49,833 You can be alone for ten days or 20 days. Or maybe for a month. 1151 01:30:50,541 --> 01:30:52,666 Optimum. Do you know what I mean? 1152 01:30:52,750 --> 01:30:55,416 This is my personal opinion. It's your call. 1153 01:30:55,500 --> 01:30:59,833 I don't want to interfere in your life though. 1154 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 I'm just saying. You'll be the judge of that. 1155 01:31:05,083 --> 01:31:08,333 There is a candy box on the coffee table in the living room. 1156 01:31:08,416 --> 01:31:12,166 Eat my candies and remember me, okay? 1157 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 I mean, when you don't want to be alone. 1158 01:31:15,708 --> 01:31:17,291 Open the candy box. 1159 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 It's Aziz. 1160 01:32:01,833 --> 01:32:04,541 You said you'd never take it off. Where is the necklace? 1161 01:32:04,625 --> 01:32:07,083 You said you'd never take it off. So where is it? 1162 01:32:07,166 --> 01:32:10,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 1163 01:32:10,166 --> 01:32:12,625 You said you'd never take it off. So where is it? 1164 01:32:12,708 --> 01:32:15,458 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 1165 01:32:15,541 --> 01:32:18,333 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 1166 01:32:18,416 --> 01:32:21,041 You said you'd never take it off. Where is the necklace? 1167 01:32:21,125 --> 01:32:22,833 You said you'd never take it off. Oh! 1168 01:32:22,916 --> 01:32:26,583 There it is! Why did you make me ask 40 times? 1169 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 I really love this necklace, and it suits you so well. 1170 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Don't ever take it off, okay? Not just because I want it, 1171 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 but because you want it too. If you're going to-- 1172 01:32:36,458 --> 01:32:38,291 I'm dehydrated. 1173 01:32:38,375 --> 01:32:39,916 -Should we drink something? -Okay. 1174 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 You were going to tell me something. 1175 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Go on, tell me what this is about. I'm listening. 1176 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz! 1177 01:36:27,291 --> 01:36:29,291 Subtitle translation by: Faruk Berk 80128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.