Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,625
It's not easy to have this talk.
4
00:00:15,708 --> 00:00:16,625
NETFLIX PRESENTS
5
00:00:16,708 --> 00:00:18,375
I'm extremely anxious.
6
00:00:19,416 --> 00:00:22,125
How do I get started? How do I tell you?How do I say it?
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
I mean, I'm constantly talking to youin my mind.
8
00:00:27,833 --> 00:00:29,541
How do I say it? How do I tell you?
9
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
No, actually,I want to say it straightaway.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
I need some time alone, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
I want some personal space.
12
00:00:45,583 --> 00:00:47,958
You know, my sister won't leave.
13
00:00:49,333 --> 00:00:50,833
I get overwhelmed at work too.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Besides, we're together…
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,583
Please, don't cry.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
You're very precious to me. You know that.
17
00:01:07,125 --> 00:01:08,333
Are you ready to order?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
I'm waiting for someone.
19
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
But you've been talking.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
-Well…
-What's up?
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Hello.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,458
Didn't you go to work today?
23
00:01:23,541 --> 00:01:25,416
I'll go later. Erbil can handle it.
24
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Did you order?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,083
I waited for you.
26
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
So?
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Tell me. What are you going to
talk to me about?
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Well… Let's…
29
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
Let's order something first. It's…
30
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
We will. You can talk till then.
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Oh, right.
32
00:01:52,291 --> 00:01:53,833
-Where is your necklace?
-What?
33
00:01:54,333 --> 00:01:56,625
-The one I--
-Yes, are you ready to order?
34
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Yeah. I'd like a cup
of low-sugar Turkish coffee.
35
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
Okay. You?
36
00:02:01,583 --> 00:02:04,916
-Do you have alcohol?
-Whoa! Is it that obvious?
37
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
So where is your necklace?
38
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
What's up?
39
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"What's up?" Did something happen?
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
The euro. What happened to the euro?
41
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
It's rising. It's incredible.
42
00:02:24,458 --> 00:02:27,500
And about Syria…
43
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
-Oh no. Something happened.
-It's nothing.
44
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
It's been a long time
since we talked alone like this, Burcu.
45
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu?" Don't be like this.
Please don't scare me.
46
00:02:43,916 --> 00:02:46,958
I haven't been able
to spend time alone for a long time.
47
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
I need some time alone.
48
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
And this causes stress.
49
00:02:53,416 --> 00:02:54,916
I mean, some time alone…
50
00:02:59,375 --> 00:03:02,375
I have no time for myself.
And my sister won't leave the house.
51
00:03:02,458 --> 00:03:05,041
It's been six months. They won't leave.
52
00:03:05,125 --> 00:03:07,000
You know Caner. He's a psychopath.
53
00:03:07,583 --> 00:03:10,000
I mean…
He also reflected his madness on you.
54
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
I mean…
55
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
-He said, "Uncle, let's--"
-Aziz.
56
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
"Let's play Lego."
57
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
Where is the necklace? I thought you said
you'd never take it off.
58
00:03:24,375 --> 00:03:26,750
-You're obsessed with the necklace.
-Of course I am.
59
00:03:26,833 --> 00:03:29,000
Why don't you answer me?
I'm asking you something.
60
00:03:29,083 --> 00:03:30,708
Stop beating around the bush.
61
00:03:30,791 --> 00:03:32,833
Answer me. It's a very simple question.
62
00:03:32,916 --> 00:03:35,916
Where is the necklace? You can say
"in the bag" or "in the drawer."
63
00:03:36,000 --> 00:03:39,416
But you aren't answering my question.
You're talking nonsense.
64
00:03:39,500 --> 00:03:41,708
I don't understand.
You make me feel weird.
65
00:03:41,791 --> 00:03:46,250
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
66
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
67
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
{\an8}You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
68
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
{\an8}You said you'd never take it off.
Where is it?
69
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Have you seen Erbil?
70
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
-No.
-Did he go out for lunch?
71
00:04:36,250 --> 00:04:39,250
-Did anyone ask for me?
-No.
72
00:04:45,875 --> 00:04:47,333
I couldn't break up with her.
73
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
I mean, I could, but she couldn't.
74
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
You need a lawyer.
75
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
No, we're not married or anything.
76
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
There's no ring.
77
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
There was a necklace, and I lost it.
78
00:05:00,541 --> 00:05:02,583
I removed the horse
that bit the baby's face.
79
00:05:03,166 --> 00:05:05,500
-What?
-Otherwise we'll struggle.
80
00:05:05,583 --> 00:05:09,375
There are a lot of animal lovers
on Twitter. They'll ruin our campaign.
81
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
No problem. All right.
82
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
83
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
-You're back?
-Yes, I am.
84
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
I've been looking for you.
85
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Have you finished your work?
86
00:05:24,791 --> 00:05:26,291
Mr. Alp asked about you.
87
00:05:26,375 --> 00:05:27,500
About what?
88
00:05:27,583 --> 00:05:29,333
He asked the girls if Aziz came.
89
00:05:29,416 --> 00:05:31,041
They told me too.
90
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
I knocked on his door in case
there was anything I could help with.
91
00:05:39,166 --> 00:05:40,458
I'll ask Alp, sir.
92
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Well…
93
00:05:44,041 --> 00:05:45,458
Let me ask you something.
94
00:05:45,541 --> 00:05:48,291
I stayed over at your place
the other day, remember?
95
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
Right! It was a beautiful day, Aziz.
96
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
We should do it more often, shouldn't we?
97
00:05:53,666 --> 00:05:56,083
Did I forget a necklace at your place?
98
00:05:58,125 --> 00:05:59,875
-A necklace?
-Yes, a necklace.
99
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
-Something like a chain.
-Whoa!
100
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
-"Like a chain."
-Yes.
101
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
No.
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Anyway,
103
00:06:14,500 --> 00:06:15,875
I'll look in on Mr. Alp.
104
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
A necklace, huh?
105
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
Was it valuable?
106
00:06:21,833 --> 00:06:23,333
It isn't lost.
107
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
It'll show up when I clean the house.
108
00:06:26,750 --> 00:06:30,375
It's bad if you lost it outside.
I mean, on the street or something.
109
00:06:31,833 --> 00:06:33,458
He left. Sit down if you want.
110
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
He lost his necklace.
111
00:06:36,875 --> 00:06:38,583
"Something like a chain," he said.
112
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
It's very valuable.
113
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
-He didn't say that.
-Were you listening to us?
114
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
-Did you step on it?-How many times have I told you?
115
00:07:16,041 --> 00:07:18,666
-What do you mean?-Don't yell! The neighbors will hear!
116
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
-What a drag!-I used it and put it on the table!
117
00:07:22,125 --> 00:07:24,333
-Come in!
-How could you step on it?
118
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Oh! Aziz, come in please.
119
00:07:27,666 --> 00:07:29,916
Mr. Necati, Ms. Füsun, please meet Aziz,
120
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
the friend I just mentioned. He's
number one when it comes to editing, CGI.
121
00:07:34,041 --> 00:07:35,208
-Hello.
-Welcome.
122
00:07:35,791 --> 00:07:38,000
Aziz made all of the fake virals
123
00:07:38,083 --> 00:07:39,500
I just had you watch.
124
00:07:40,083 --> 00:07:41,916
He's really a genius.
125
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
You made the man
who fell while wiping the glass, huh?
126
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
It's very realistic. I love it. Good job.
127
00:07:47,833 --> 00:07:49,166
You called for me?
128
00:07:49,250 --> 00:07:52,166
Yeah, Aziz. Sit down, please.
I want you to listen too.
129
00:07:52,666 --> 00:07:55,000
Mr. Necati wants to hire us.
130
00:07:55,083 --> 00:07:56,625
Cansu got a good vibe.
131
00:07:56,708 --> 00:07:59,625
What can we do together?
How do we take it to the next level?
132
00:07:59,708 --> 00:08:03,416
Could you explain to Aziz?
How many views we have?
133
00:08:03,500 --> 00:08:05,125
-More than 400,000.
-420,000.
134
00:08:05,916 --> 00:08:06,750
He asked me.
135
00:08:08,750 --> 00:08:11,208
Dear God, we're just talking.
Don't be a child.
136
00:08:11,291 --> 00:08:15,666
-It might be better if one of us talked.
-Okay, Necati. Anyway, go on.
137
00:08:16,250 --> 00:08:17,125
What do you mean?
138
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
-What are you doing right now?
-What kind of language is that?
139
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
What language? Go on, tell them.
140
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
-Dear God!
-What happened?
141
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
-Füsun!
-"Füsun" what? Dear God.
142
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
-He asks--
-So I gave him an answer.
143
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
You gave him false information.
144
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
-Like what?
-You said, "400,000."
145
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
-You need to say 420,000.
-Excuse me, but he asked me.
146
00:08:35,791 --> 00:08:38,583
-So what?
-I said, "More than 400,000."
147
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
You need to say 420,000.
148
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
-That's not the case.
-You must give clear info.
149
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Don't miss this chance, Cansu.
Take out your phone.
150
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Girl! Hey!
151
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Okay then, tell them!
152
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
What are you doing?
153
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! She ran away again.
154
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
If her future didn't depend on it,
we wouldn't do such things.
155
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
She has been badly affected.
And I feel bad as a mother.
156
00:09:16,166 --> 00:09:19,500
-But you can't understand that.
-She puts so much effort into it.
157
00:09:19,583 --> 00:09:23,666
-Okay? We, as parents, make this effort--
-We want to protect it.
158
00:09:23,750 --> 00:09:26,250
We want to support it
because we respect it.
159
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
That's all.
160
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
As you can see,
she has a talent for cinema.
161
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
That's undeniable.
And we want to support her.
162
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
But now, we're stuck.
163
00:09:38,000 --> 00:09:39,791
The views have dropped.
164
00:09:40,500 --> 00:09:42,250
And the ads stopped coming.
165
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
I mean, there was a flow.
166
00:09:45,041 --> 00:09:46,708
But there isn't anymore.
167
00:09:46,791 --> 00:09:50,125
For the last month, nothing.
We need to fix this, Mr. Alp.
168
00:09:50,208 --> 00:09:53,291
You have to show us a way.
169
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
We have to find something
more creative to get ahead.
170
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
I can beat the shit out of her.
171
00:09:59,416 --> 00:10:02,708
I can throw her out of the window.
Or she can throw me out.
172
00:10:03,208 --> 00:10:05,791
And Cansu could record this.
Could this be done?
173
00:10:05,875 --> 00:10:07,875
Would the effects be realistic?
174
00:10:07,958 --> 00:10:09,583
Beating, window, and so on.
175
00:10:09,666 --> 00:10:11,958
If it isn't realistic, we'd be disgraced.
176
00:10:12,041 --> 00:10:14,666
-It's possible.
-This one time we were fighting.
177
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
She filmed it secretly
and put it on the Internet.
178
00:10:17,250 --> 00:10:19,083
-It all started like this.
-He got angry.
179
00:10:19,166 --> 00:10:22,750
-I freaked out. I didn't like it.
-He's right.
180
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
After all, it's our private life.
181
00:10:24,500 --> 00:10:27,875
Then she showed me. "Look, Dad.
Views, comments, and so on."
182
00:10:27,958 --> 00:10:30,708
-And her talent is obvious.
-And money and so on.
183
00:10:30,791 --> 00:10:33,625
-It was amazing.
-And her talent is obvious.
184
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
I mean, we have one child.
185
00:10:35,208 --> 00:10:36,666
-God bless her.
-Donation.
186
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
When…
187
00:10:40,750 --> 00:10:43,083
When she is affected by it…
188
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
I get upset.
189
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Motherly love.
190
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Occupied!
191
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
192
00:11:20,458 --> 00:11:22,791
Where have you been? Let's go downstairs.
193
00:11:22,875 --> 00:11:24,166
The girls are really hot.
194
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
Alp, I would like to leave now, huh?
195
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
You were going to break up with your girl.
196
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
Don't ask!
197
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Oh, Alp!
198
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz! Don't drink too much!
You're not used to it!
199
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
I'll find you! Go ask for my cocktail!
200
00:11:48,916 --> 00:11:51,875
Find Zagor, and ask for my cocktail, bro!
201
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Excuse me?
202
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
I'd like to have a glass
of vodka and orange juice, but
203
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
it's vodka.
204
00:12:24,125 --> 00:12:27,500
-It's vodka what?
-I mean, without vodka.
205
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Are you Zagor?
206
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Go away, bro! Go away!
207
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
I would dance,
but the dance floor is so crowded.
208
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp is so nice!
209
00:13:28,375 --> 00:13:29,333
He's also funny!
210
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
And handsome too!
211
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
So how do you know each other?
212
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp is full of fun!
213
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Yeah.
214
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, where are you going, bro?
215
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
-I gotta fly.
-No way!
216
00:14:06,458 --> 00:14:08,625
-Why?
-The belly dancer is coming!
217
00:14:08,708 --> 00:14:10,083
It's a new year, bro.
218
00:14:10,166 --> 00:14:11,500
It's only October.
219
00:14:11,583 --> 00:14:15,333
Life won't pass by if you think like that.
Let's do nothing then.
220
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Is that so?
221
00:14:16,333 --> 00:14:18,791
I can't enter the new year with you.
222
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
-No way! Aziz!
-I'm outta here!
223
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz, bro! Please!
224
00:14:24,208 --> 00:14:28,000
I love your new house.
The bathroom is fantastic. Happy New Year!
225
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
I'll see you at the office.
226
00:14:48,291 --> 00:14:49,708
How much do I owe you?
227
00:14:50,250 --> 00:14:53,125
We agreed on 60 girls
but I brought 80 for you.
228
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
-You know this.
-So nice.
229
00:14:54,791 --> 00:14:57,750
-I won't take money for the boys.
-So nice.
230
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
Five hundred liras for the costumes.
231
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
That's a total of 50,000.
And the taxi fees.
232
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Spasibo.
233
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
The rest is yours.
234
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
-Bring me the taxi vouchers.
-What about you?
235
00:15:11,458 --> 00:15:13,875
-As we agreed before, 4,500 liras.
-We're leaving!
236
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
Let's get together quickly!
237
00:15:16,791 --> 00:15:18,916
-What about you?
-Seven hundred and fifty liras.
238
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
-Good, it's cheap.
-These are the prices.
239
00:15:22,416 --> 00:15:24,208
-I said, "It's cheap."
-I'm sorry.
240
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
-Why?
-I can't give you a discount.
241
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
You forgot about me.
242
00:15:35,833 --> 00:15:39,000
-How much do I owe you?
-Two thousand. Plus travel expenses.
243
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
-Stay here, deduct the expenses, huh?
-No thanks.
244
00:17:09,666 --> 00:17:11,083
Do you have the hard disk?
245
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Huh?
246
00:17:22,250 --> 00:17:24,500
I have the hard disk, Aziz.
It's in my hand.
247
00:17:25,083 --> 00:17:26,083
In my right hand.
248
00:17:27,833 --> 00:17:31,208
I could also hold it in my left hand.
249
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
But since I said it's in my right hand,
I'll keep it in my right hand.
250
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
-What?
-I said the hard disk is in my hand!
251
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
It's in my right hand. Don't worry!
252
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Okay then, Erbil.
253
00:17:44,666 --> 00:17:45,833
Put your hand down.
254
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
I couldn't understand, Aziz! Come again!
255
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
Isn't the music too loud?
256
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
I wish you and your loved ones
a long and healthy life, Aziz.
257
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Why, Erbil?
258
00:18:02,666 --> 00:18:05,250
Hey! Isn't this too loud?
259
00:18:21,583 --> 00:18:22,458
What's up?
260
00:18:22,958 --> 00:18:27,708
Uncle! Hey, Uncle!
Why didn't you come last night?
261
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
This anchorwoman on NTV is so sexy!
262
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
You really missed it!
263
00:18:34,625 --> 00:18:37,291
The news was also very bad.
"He died, she died."
264
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
She got into a huff.
265
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
The way she swings her hair…
266
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Oh! She really kills me!
267
00:18:47,750 --> 00:18:49,875
What are you staring at?
Get up and let's play.
268
00:18:49,958 --> 00:18:52,875
The Legos are ready. Come on. Let's play.
269
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Huh, Uncle?
270
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Hey!
271
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Get up or I'll burn this bed! I swear!
272
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
What are you talking about?
273
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Put your hand down!
274
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
-Put your hand down!
-Fuck off!
275
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Look at me!
276
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
-Caner.
-Yes?
277
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Anyway, I'll get up now.
278
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
-Don't raise your hand to me!
-Shouldn't I get up?
279
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Don't raise your hand to me!
280
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
I'd better get up.
281
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
-Do you hear me?
-Yes, I do!
282
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
What is the thing I hate most in life?
283
00:19:27,916 --> 00:19:29,500
-Vegetables.
-The second most?
284
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
How do I know? Healthy foods, fruits.
285
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
No, not like that. The second most?
286
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
-How do I fucking know?
-I just said it.
287
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
I don't give a fuck!
288
00:19:40,541 --> 00:19:42,250
Uncle! Don't drive me crazy!
289
00:19:43,791 --> 00:19:45,958
Did you just shut the door in my face?
290
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Hey! Did you just shut the door
in my face?
291
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Open the fucking door!
292
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Open it!
293
00:19:53,958 --> 00:19:56,083
I'll swear, I'll break the door down!
294
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Open it!
295
00:20:12,166 --> 00:20:13,500
You left early last night.
296
00:20:14,583 --> 00:20:16,416
You were uncomfortable in the crowd.
297
00:20:16,916 --> 00:20:18,958
Let's hang out in peace tonight.
298
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
We'll call two girls.
Or we'll hang out alone, if you want.
299
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Whatever you want.
300
00:20:23,666 --> 00:20:27,416
If you want to hang out at my house,
it's yours. No problem.
301
00:20:27,916 --> 00:20:30,333
If you want to hide something
from your girl… Right?
302
00:20:30,416 --> 00:20:31,833
-Girl?
-I'm just saying!
303
00:20:31,916 --> 00:20:34,541
Girl or boy.
You can hang out with whoever you want.
304
00:20:34,625 --> 00:20:37,166
But you should come over tonight.
We'll call two girls.
305
00:20:38,000 --> 00:20:39,916
Alp, you're obsessed with girls.
306
00:20:40,000 --> 00:20:42,583
-Right?
-They never leave me alone, Aziz.
307
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
-Really?
-Really. They fall in love with me.
308
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
No matter what I do. Whether I call them
or not, they fall in love.
309
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
When I fall, they call immediately.
Then, I say to myself, "Alp!"
310
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
"Yes?"
311
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
"What kind of a man are you?"
312
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
-"How can you--"
-I have some work to do.
313
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
So we can do it tonight.
You really should come over to my place.
314
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
We'll hang out in the forest,
and go to the sauna, huh?
315
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
-Would you like something to eat?
-Now?
316
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
No, tonight.
317
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
How about two girls, huh?
318
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
-I have a girlfriend.
-But you were going to break up with her.
319
00:21:20,750 --> 00:21:22,291
No, I couldn't.
320
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
You can break up with her at my place.
321
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Huh, Aziz?
322
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
323
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
324
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
325
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
326
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
We're closing soon.
327
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
We need to find
a solution to this problem.
328
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
329
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
330
00:22:16,958 --> 00:22:20,916
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
331
00:22:21,000 --> 00:22:23,250
You said you'd never take it off.
332
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
-Burcu.
-Where is the necklace?
333
00:22:24,875 --> 00:22:26,750
You said you'd never take it off.
334
00:22:26,833 --> 00:22:28,583
-Burcu.
-So where is the necklace?
335
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
-Burcu.
-You said you'd never take it off.
336
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
So where is the necklace?
337
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
338
00:22:37,458 --> 00:22:39,125
You said you'd never take it off.
339
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
-No.
-The necklace?
340
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Look for the necklace.
341
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
I've already looked for the necklace.
342
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Maybe the cat played with it.
343
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
-Do you have a cat?
-No.
344
00:23:08,833 --> 00:23:10,125
But I want to have a cat.
345
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
Loneliness is so hard, Aziz.
346
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
I mean, you come over
and stay with me once in a while.
347
00:23:16,750 --> 00:23:18,791
Thanks. You make me so happy,
348
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
but I need somebody in the house.
349
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Either a cat
350
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
or a Ukrainian.
351
00:23:27,750 --> 00:23:29,583
They say you can order one online
352
00:23:30,666 --> 00:23:32,500
for 500 dollars per month.
353
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
She would do some housework and--
354
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
Anyway, I'd better go.
355
00:23:38,666 --> 00:23:41,166
-Your choice.
-My sister will worry about me.
356
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
The good ones are 750 dollars.
357
00:23:44,583 --> 00:23:46,916
Okay. We'll talk at the office tomorrow.
358
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
I'm sorry if I've disturbed you.
359
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
They say the best ones are 1000 dollars.
360
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
-Who says that?
-Mr. Alp. He feels bad for me.
361
00:23:58,000 --> 00:24:01,416
Don't listen to Alp. Don't talk about
this kind of stuff with him.
362
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
Health comes first, Aziz.
363
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
-You think so?
-Of course.
364
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Okay, I'll keep that in mind.
365
00:24:13,375 --> 00:24:14,750
Do you drink lots of water?
366
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
It's getting late.
367
00:24:18,583 --> 00:24:20,458
You need to drink water, Aziz.
368
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
You need to drink lots of water.
Keep that in mind.
369
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Life passes by so fast.
370
00:24:26,916 --> 00:24:28,333
Here today, gone tomorrow.
371
00:24:29,208 --> 00:24:32,583
Nobody tells each other
this kind of important stuff.
372
00:24:32,666 --> 00:24:34,166
They keep it to themselves.
373
00:24:34,250 --> 00:24:36,208
-For example, health comes…
-First.
374
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Bravo.
375
00:24:38,708 --> 00:24:41,291
This is my advice to you.
You need to drink…
376
00:24:41,375 --> 00:24:42,958
-Lots of water.
-…lots of water.
377
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Yeah.
378
00:24:47,500 --> 00:24:48,375
Anyway.
379
00:24:49,833 --> 00:24:52,583
It's getting late. I have to go to dinner.
380
00:24:53,250 --> 00:24:55,916
I ate, thanks.
I'll keep it for another time.
381
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Please say hi to them.
382
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Yes, I will.
383
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
Actually, I wanted to tell you
something else, but I couldn't.
384
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
I was beating around the bush.
385
00:25:14,625 --> 00:25:16,250
But it's nothing to worry about.
386
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
I'm not okay.
387
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
I just found out.
388
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Before Bairam,
389
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
I went to visit my mother's grave.
390
00:25:28,375 --> 00:25:31,583
She always said that she wanted
to be buried next to her father.
391
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
And they buried her father
at the top of the graveyard.
392
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
I was out of breath trying to get there.
393
00:25:40,666 --> 00:25:41,833
And I got to the grave.
394
00:25:42,416 --> 00:25:45,250
I felt dizzy and passed out
on my father-in-law's grave.
395
00:25:46,291 --> 00:25:50,791
And the water boy found me,
threw water on my face, and I woke up.
396
00:25:51,875 --> 00:25:54,458
I couldn't move my arm when I woke up.
397
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
And he said, "If you're going to
sleep like that, go into the grave."
398
00:26:00,000 --> 00:26:01,666
I said, "No, I just dozed off."
399
00:26:02,958 --> 00:26:06,125
Anyway, I could barely stand up.
Let's keep it short.
400
00:26:07,000 --> 00:26:08,958
After Bairam, I went to see a doctor.
401
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
And it's not good.
402
00:26:14,791 --> 00:26:16,916
I've never smoked a cigarette in my life.
403
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
And I'm not good with alcohol.
404
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
But my lungs…
405
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Yes?
406
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Dear customer, your phone line has beencut off due to unpaid bills.
407
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
Please pay your bills as soon as possible.
408
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
What I'm saying is that, Aziz,
409
00:26:44,291 --> 00:26:45,666
that's the case.
410
00:26:45,750 --> 00:26:47,125
You can pay your bill online…
411
00:26:47,208 --> 00:26:49,416
I think you should know about it.
412
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
…using a debit or credit card.
413
00:26:50,958 --> 00:26:53,083
The doctor said I had six months to live.
414
00:26:53,166 --> 00:26:54,083
For the details…
415
00:26:54,166 --> 00:26:57,041
I said, "Doctor, are you serious?"
416
00:26:57,125 --> 00:26:57,958
He said, "Yes."
417
00:26:58,041 --> 00:26:59,125
…please press zero.
418
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"If you have no relatives, you can start
making the necessary arrangements."
419
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…press two.
420
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Okay, then.
421
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
Don't!
422
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
What the hell is this, sis?
Do you think this is normal?
423
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
The boy misses you, Aziz.
Just play with him.
424
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
He's been talking about you all day.
425
00:27:55,333 --> 00:28:00,791
Uncle!
426
00:28:04,916 --> 00:28:07,208
-Is dinner ready? I'm starving.
-Yes.
427
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
He's barbecuing.
428
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Fuck!
429
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Fuck! Shit!
430
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Water!
431
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
-Rüya!
-What happened?
432
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Be quick! Fuck!
433
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
-Shit! Be quick!
-Hold on.
434
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
Fuck me! Pour that water!
435
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Heavens, no!
436
00:28:38,208 --> 00:28:40,541
Luckily we have some okra
left from yesterday.
437
00:28:42,666 --> 00:28:44,500
If you don't eat it, I will.
438
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Come on, Uncle!
439
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
What are you staring at?
440
00:28:48,750 --> 00:28:52,083
Are you eating or not?
What are you staring at?
441
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
Listen, in the name of this bread…
442
00:28:56,791 --> 00:29:00,291
If they weren't here,
I would know what to do to you!
443
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
-Just eat your food, boy!
-Don't call me "boy!"
444
00:29:03,166 --> 00:29:04,583
Just eat your food!
445
00:29:06,625 --> 00:29:07,500
What is this, sis?
446
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Say something, brother-in-law!
What are you looking at?
447
00:29:16,666 --> 00:29:17,666
Caner, my baby.
448
00:29:18,208 --> 00:29:20,458
Your uncle just came from work.
He's tired.
449
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Let him eat his food,
and then you can play together, huh?
450
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
-There is no play or anything!
-Mom!
451
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
I don't like this kind of behavior.
452
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
-Right?
-Right.
453
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
No, I don't.
454
00:29:32,875 --> 00:29:36,416
How many times have I told him!
455
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
I say it all the time.
456
00:29:39,625 --> 00:29:42,375
Listen, I say it all the time
457
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
without using any bad language, right?
458
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Right, son.
459
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
-Right, dude?
-Right, son.
460
00:29:52,375 --> 00:29:55,333
-Where are you going? Finish your meal.
-The hell with it!
461
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
If he behaves like this, he should starve!
462
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Give me the leftovers.
463
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Give it to him.
464
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
He doesn't understand shit.
465
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
He doesn't play with me.
I've had enough of him!
466
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Hey! Give me the ones that
he didn't touch with his fork.
467
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
You've filled my plate with garbage.
468
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
It's for your son, not your dog! Dear God.
469
00:30:26,458 --> 00:30:28,375
You said to give it to you, and I did.
470
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Why does he keep talking back to me, huh?
471
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
472
00:31:39,500 --> 00:31:42,958
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
473
00:31:43,041 --> 00:31:46,083
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
474
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
475
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
476
00:31:53,708 --> 00:31:56,875
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
477
00:31:57,375 --> 00:32:00,041
You said you'd never take it off.
Where is the necklace?
478
00:32:00,125 --> 00:32:02,041
-Burcu.
-You said you'd never take it off.
479
00:32:02,125 --> 00:32:05,250
So where is the necklace?
You said you'd never take it off.
480
00:32:05,333 --> 00:32:06,833
-Burcu!
-Where is the necklace?
481
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
482
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
483
00:32:14,166 --> 00:32:17,083
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
484
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
485
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
486
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
-Whoa! Bro!
-How are you, Alp?
487
00:32:56,333 --> 00:32:58,833
Same, dude.
488
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Girls and stuff.
489
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
-What?
-I said, "Girls!"
490
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
They won't leave me alone, bro!
491
00:33:05,000 --> 00:33:07,291
I'm at a party right now.
492
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Are you okay?
493
00:33:10,166 --> 00:33:12,875
I called you for that reason.
494
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
-What reason?
-We're in the same situation.
495
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
I mean, girls and stuff.
496
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
You said,
497
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"If you want to hang out at my place…"
498
00:33:25,208 --> 00:33:27,000
If you're not at your place…
499
00:33:27,083 --> 00:33:28,666
And you called immediately.
500
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Yes, I did.
501
00:33:33,041 --> 00:33:34,750
You wanted me to say that.
502
00:33:35,333 --> 00:33:37,291
Yes, I did.
503
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
What do you say, bro?
504
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Yes, bro!
505
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Sure thing! My place is your place!
506
00:33:56,708 --> 00:34:00,416
You can get the keyfrom the security guard.
507
00:34:00,500 --> 00:34:01,541
When are you coming?
508
00:34:01,625 --> 00:34:07,541
I mean, I'm going to meet this girl and…
In half an hour. Is that okay?
509
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
What a playboy you are!
510
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Of course.
511
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
I'll hang up, then.
The girls are waiting, bro!
512
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
All right, Alp.
513
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
See you.
514
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Thanks.
515
00:36:53,625 --> 00:36:55,166
Mr. Erbil, please come in.
516
00:37:19,375 --> 00:37:20,625
Are you comfortable?
517
00:37:21,166 --> 00:37:22,791
We'll start the process.
518
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
You'll be able to communicate with me.
519
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
You'll see some bright lights
and hear some loud noises.
520
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
But don't worry. It won't take long.
521
00:37:31,250 --> 00:37:34,958
By the way, you can keep your eyes closed
if you want.
522
00:37:35,916 --> 00:37:38,875
I need you to hold this button,
just in case.
523
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
You can press it, all right?
524
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mommy.
525
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
-Did something happen?
-Did you find the necklace?
526
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
No, I didn't.
527
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Come over to my place.
528
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
-We can look for it together.
-We did. Don't you remember?
529
00:40:35,291 --> 00:40:37,416
-It's not at your place.
-Probably not.
530
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
-Hey! What's going on? Erbil!
-Erbil!
531
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}EMERGENCY HEALTH SERVICES
532
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Shit!
533
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Hello?
534
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
I'd like to order some food.
535
00:42:01,000 --> 00:42:02,166
The address is correct.
536
00:42:02,833 --> 00:42:04,041
Do you have doner kebab?
537
00:42:05,958 --> 00:42:08,166
I'll have Turkish pizza
with meat and cheese.
538
00:42:10,166 --> 00:42:11,500
You turned off the oven?
539
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
Do you have any stew?
540
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Interesting.
541
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
I'll have some soup then. Lentil--
542
00:42:23,250 --> 00:42:24,625
Then why are you open?
543
00:42:27,000 --> 00:42:29,416
I don't care.
Then why did you pick up the phone?
544
00:42:30,916 --> 00:42:32,250
You asked for the address.
545
00:42:33,375 --> 00:42:36,791
I don't care about your birthday party.
You asked for the address--
546
00:42:36,875 --> 00:42:40,625
If the kitchen is closed,
then why did you ask for my address?
547
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
Why did you pick up the phone?
548
00:42:43,708 --> 00:42:45,250
To say you're closed?
549
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
For the love of God! So?
550
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Yeah. So?
551
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
What cake?
552
00:42:56,833 --> 00:42:58,750
Then send me a slice of cake.
553
00:42:59,708 --> 00:43:00,958
No, I don't want candles.
554
00:43:02,458 --> 00:43:03,500
No, I don't want it.
555
00:43:05,250 --> 00:43:07,583
Why do you care about my age? I--
556
00:43:09,041 --> 00:43:10,583
For the love of God! Hang up!
557
00:43:18,541 --> 00:43:19,791
Shall we go to Erbil's?
558
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
I was passing by.
559
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
He was discharged from the hospital.
We need to visit him. He's all alone.
560
00:43:35,083 --> 00:43:36,625
He'll be so happy to see us.
561
00:44:05,083 --> 00:44:07,666
You're eating a lot.
You're making me hungry.
562
00:44:16,375 --> 00:44:18,250
But I don't want to eat at this hour.
563
00:44:19,166 --> 00:44:21,000
I'll have some tea at Erbil's place.
564
00:44:37,625 --> 00:44:41,041
We need to buy something for him.
It'd be inappropriate not to.
565
00:44:43,708 --> 00:44:45,625
Anyway, you smoke.
566
00:44:47,416 --> 00:44:49,875
Then we'll stop by a bakery.
567
00:44:59,291 --> 00:45:01,083
Why did we go back home, Cevdet?
568
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Huh? Why did we go back?
569
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Huh, Cevdet? Did you forget your phone?
570
00:45:12,416 --> 00:45:14,250
Anyway, I'm waiting for you here--
571
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
572
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
Cevdet, open the fucking door!
573
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Why have you been wandering around?
574
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
Cevdet, open the fucking door!
575
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Cevdet, can I use your toilet?
I need to pee.
576
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Dude?
577
00:45:46,125 --> 00:45:47,041
Toilet, man.
578
00:46:28,000 --> 00:46:31,083
Don't get me wrong,
but I've fallen in love, Kamuran.
579
00:46:33,166 --> 00:46:36,916
They say it's never too late
to fall in love, but they're wrong.
580
00:46:38,166 --> 00:46:39,250
Because I'm dying.
581
00:46:40,041 --> 00:46:42,833
Next year I'll be dead.
I can't fall in love.
582
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
İbn-i Haldun says,
583
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
"Life is a long walk.
584
00:46:48,250 --> 00:46:50,041
If you don't want to be out of breath,
585
00:46:50,125 --> 00:46:52,333
you need to find a new childhood."
586
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
So I…
587
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Who is she?
Who did you fall in love with? Tell me.
588
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Give it to me straight.
589
00:47:01,125 --> 00:47:02,333
Someone from the office.
590
00:47:03,208 --> 00:47:04,083
Her name is Vildan.
591
00:47:05,208 --> 00:47:06,666
She's a very nice woman.
592
00:47:06,750 --> 00:47:10,625
-Everybody loves and respects her.
-What does she have that I don't have?
593
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
-She's alive.
-Bitch!
594
00:47:14,333 --> 00:47:17,166
-Don't say that. I'm dying.
-I'm sorry for my loss.
595
00:47:17,750 --> 00:47:20,541
-She's very sensible. Believe me.
-Is she young?
596
00:47:21,083 --> 00:47:22,833
No, she's our age.
597
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
-Is she beautiful?
-Yes, she is. I mean…
598
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
She's all right.
599
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Well, like… Hang on. Who was it?
600
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
Her name is on the tip of my tongue.
601
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
-Has she ever been married?
-Probably.
602
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Like I said, she's very sensible.
603
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
So?
604
00:47:41,833 --> 00:47:44,833
Kamuran, I'm starving.
I'll get something to eat.
605
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
I passed out, Kamuran.
606
00:48:01,875 --> 00:48:04,625
My nose was bleeding
at the office. I passed out.
607
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
They called an ambulance,
thanks to Mr. Alp.
608
00:48:08,875 --> 00:48:11,916
And then I ended up in the hospital.
609
00:48:15,041 --> 00:48:17,875
This hospital in Şişli.
The one where we took your mother.
610
00:48:18,833 --> 00:48:21,500
The hospital has changed a lot.
611
00:48:21,583 --> 00:48:23,083
They renovated it.
612
00:48:24,708 --> 00:48:26,666
They built some new wings.
613
00:48:27,291 --> 00:48:29,958
You can't find a radiology floor
like this, even in Europe.
614
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
They have everything at the canteen.
You name it.
615
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
But let me tell you something.
A tea costs ten liras.
616
00:48:38,791 --> 00:48:41,125
I said, "Whoa! This is robbery!"
617
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
Erbil, never mind the hospital.
What about the woman?
618
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Right.
619
00:48:47,666 --> 00:48:48,750
What I'm saying is,
620
00:48:49,583 --> 00:48:50,791
I'm dying, Kamuran.
621
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
I'll come to you by the middle of June,
before the heat is overwhelming.
622
00:48:57,125 --> 00:49:00,583
But I want to know something
before I get there.
623
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
I mean,
624
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
before I get there,
625
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
if something happens
between me and Ms. Vildan,
626
00:49:10,000 --> 00:49:12,583
will you make death miserable for me?
627
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
Will you talk about it all the time?
628
00:49:15,958 --> 00:49:18,625
Will you sulk all the time?
I want to know.
629
00:49:18,708 --> 00:49:21,125
Don't say anything now. Think about it.
630
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
But please think carefully.
I want to know what will happen to me.
631
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
-I beg you, for the sake of 30 years.
-Does she know that you're dying?
632
00:49:30,500 --> 00:49:32,375
No, she doesn't. I couldn't tell her.
633
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
But she saw the accident. I mean…
634
00:49:35,916 --> 00:49:39,291
She saw me
when I passed out at the office.
635
00:49:39,375 --> 00:49:40,750
Tell her and see what happens.
636
00:49:40,833 --> 00:49:43,375
Who wants a man
who will die in three days?
637
00:49:43,458 --> 00:49:45,083
Even if the man is Kadir İnanır.
638
00:49:45,666 --> 00:49:48,333
Why would she hang out
with you at this age?
639
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
-You think so?
-Of course.
640
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Come to your senses, Erbil.
641
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Be patient. Don't act like a child.
642
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
There's not much time left until June.
643
00:50:00,708 --> 00:50:03,375
You'll be laid low in a month or two.
644
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
They'll give you a bunch of painkillers,
and you'll be exhausted.
645
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
You'll just lie in your bed all day.
646
00:50:10,416 --> 00:50:13,291
You'll beg to die.
647
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
You know. I'm experienced with this stuff.
648
00:50:16,708 --> 00:50:19,583
I mean, would it be bad
to have someone to talk to
649
00:50:19,666 --> 00:50:21,041
or to hold my hand?
650
00:50:21,125 --> 00:50:23,708
Fuck you, Erbil.
Do whatever the hell you want!
651
00:50:23,791 --> 00:50:25,916
Oh, Kamuran!
652
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Fuck you?"
653
00:50:30,875 --> 00:50:32,125
What's happened to you?
654
00:50:33,583 --> 00:50:36,125
You didn't swear for 30 years.
655
00:50:36,208 --> 00:50:38,166
You couldn't even say "donkey."
656
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
What's happened to you? "Fuck you," huh?
657
00:50:42,791 --> 00:50:44,291
Something has happened to you.
658
00:50:44,916 --> 00:50:45,791
Huh, Kamuran?
659
00:50:46,750 --> 00:50:49,000
Is there someone with you?
Have you met someone?
660
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Huh?
661
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Where did you learn those words?
662
00:50:55,416 --> 00:50:57,541
There was a guy in the building who swore.
663
00:50:57,625 --> 00:51:00,250
He was a contractor.
He died of natural causes, they said.
664
00:51:00,333 --> 00:51:03,916
Did he commit suicide to meet you?
665
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
What are you up to over there?
666
00:51:06,666 --> 00:51:08,416
Kamuran, please say something.
667
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Say…
668
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
What…
669
00:51:16,250 --> 00:51:17,291
Whoa!
670
00:51:19,208 --> 00:51:20,541
How are you?
671
00:51:21,125 --> 00:51:23,833
I heard you were discharged,
and I wanted to visit you.
672
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Do you need anything?
673
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
-I need to die immediately, Aziz.
-What?
674
00:51:28,583 --> 00:51:30,750
My wife is up to something
on the other side.
675
00:51:30,833 --> 00:51:33,125
-I need to die immediately.
-What?
676
00:51:33,208 --> 00:51:34,291
I need to--
677
00:51:45,416 --> 00:51:47,333
I wish he wanted something else.
678
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
It was meant to be.
679
00:51:52,875 --> 00:51:54,333
I don't want him to die.
680
00:51:55,083 --> 00:51:56,500
You said he wants to die.
681
00:51:56,583 --> 00:51:58,833
He opened the door
and said, "I need to die."
682
00:51:59,625 --> 00:52:01,250
He said something about his wife.
683
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
I was about to ask him,
but the chandelier fell on his head.
684
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
He's up to something.
685
00:52:07,291 --> 00:52:09,291
He came back no sooner than he had left.
686
00:52:12,208 --> 00:52:13,500
He has insurance, right?
687
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
688
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
-Aziz.
-It's me.
689
00:52:25,541 --> 00:52:26,708
Cevdet is also here.
690
00:52:27,500 --> 00:52:28,791
Get well soon, Erbil.
691
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
What happened to me?
692
00:52:31,000 --> 00:52:32,625
The chandelier fell on your head.
693
00:52:32,708 --> 00:52:36,416
Really? Is it broken?
694
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Thank goodness you had a narrow escape.
695
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
It was a wedding gift from my sister.
696
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
It came from Tehran.
697
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
My brother-in-law worked for Arçelik then.
698
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
It came from all that way.
Don't say it's broken.
699
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, are you in pain?
700
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
-Where are we?
-We're in the hospital.
701
00:53:01,041 --> 00:53:03,000
I brought you here when you passed out.
702
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran.
703
00:53:07,833 --> 00:53:09,791
It's me, Cevdet. From the office.
704
00:53:10,416 --> 00:53:11,708
Kamuran.
705
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Who saved me?
706
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
I didn't save you.
707
00:53:16,791 --> 00:53:19,375
-Then who did?
-I'm so anxious.
708
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Turn your head.
709
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Did you save me, Aziz?
710
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
I took you to the hospital.
711
00:53:28,625 --> 00:53:30,833
The doctors saved you.
712
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Fuck those doctors.
713
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
-Why did you say something like that?
-Oh, Kamuran.
714
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
You have insurance, right?
715
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
They asked us, but we couldn't answer.
716
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
What's going on in there, Kamuran?
717
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
They'll take him to the cleaners.
718
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
You have insurance, right?
719
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Is Kadir İnanır alive, Cevdet?
720
00:54:13,791 --> 00:54:15,125
He doesn't have insurance.
721
00:54:15,791 --> 00:54:16,750
He doesn't.
722
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
723
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mom.
724
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Hey, Mom! Get up already! Hey! Mom!
725
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Dude! Come on! Hey, Dad!
726
00:54:58,291 --> 00:55:01,000
Get up already! Get up!
727
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
I'm so bored. I swear, I'm so bored!
728
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Hey! Dad! Dude! Hello?
729
00:55:09,916 --> 00:55:12,041
How much money do I owe you?
730
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
One thousand liras? Whoa!
731
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Good evening. Chicken doner or lamb doner?
732
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
What are you saying, dude?
733
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
What kind of a dream is that?
734
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
-Did you grab it, son?
-All right, dude. God bless you.
735
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Don't fall down, son.
736
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
What do you think I am? Don't worry.
737
00:56:09,208 --> 00:56:12,958
Don't stand there. Go away.
What are you looking at? Beat it!
738
00:56:13,041 --> 00:56:14,833
I'll call you when my practice is over.
739
00:56:14,916 --> 00:56:15,916
Okay, son.
740
00:56:31,666 --> 00:56:34,375
Listen, sis. You get angry when I say it,
741
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
but he's not normal.
742
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Maybe you should take him to the doctor.
743
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Why are you saying that, Aziz?
744
00:56:42,041 --> 00:56:44,750
If he kills one of us, he won't go to jail
745
00:56:44,833 --> 00:56:46,291
because he's a child.
746
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
We would be the victims.
747
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
What are you talking about
so early in the morning, Aziz?
748
00:56:51,916 --> 00:56:53,208
You're making me sad.
749
00:56:54,208 --> 00:56:57,541
He really likes you.
He talks about you all day.
750
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Don't say that.
751
00:57:04,875 --> 00:57:06,875
He'll go to school next year, right?
752
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Yes, he will.
753
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
I really don't know how
I can send him to school.
754
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
-You can send him to a boarding school.
-He's just a kid.
755
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
-Maybe to Southeastern, huh?
-No way!
756
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
People say Kars is a great city.
757
00:57:24,250 --> 00:57:27,541
There are so many amazing places.
Ani Ruins, et cetera.
758
00:57:29,541 --> 00:57:32,916
Or maybe he can work
in the auto industry as a child worker.
759
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
-He'd adapt quickly.
-Aziz, are you nuts?
760
00:57:36,333 --> 00:57:38,333
I couldn't even send him to kindergarten.
761
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
-No way!
-No?
762
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Never!
763
00:57:51,458 --> 00:57:53,083
Why are you being silent, Kamuş?
764
00:57:55,458 --> 00:57:57,375
We were having a nice talk.
765
00:57:58,791 --> 00:58:01,666
Even death couldn't separate us.
What's happened to us?
766
00:58:07,041 --> 00:58:08,416
What's going on in there?
767
00:58:09,416 --> 00:58:10,250
Huh?
768
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Are you seeing someone?
769
00:58:13,875 --> 00:58:16,125
We've been life partners
for so many years.
770
00:58:16,208 --> 00:58:18,083
You can tell me everything.
771
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
I mean…
772
00:58:22,375 --> 00:58:23,833
Is this out of spite?
773
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
Is it because of Ms. Vildan?
774
00:58:27,375 --> 00:58:29,958
I didn't want to do anything
without you knowing.
775
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
What was I supposed to do?
776
00:58:32,166 --> 00:58:34,750
I didn't hide anything from you.
777
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Not when you were alive, nor after
your death. Did I do something wrong?
778
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Dear Kamuş.
779
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"YOU HAVE TO BE DETERMINED
TO DO SOMETHING."
780
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
Then call your girl.
781
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Huh?
782
00:59:33,125 --> 00:59:36,333
I mean, to the ski hill.
You're hanging out at my place.
783
00:59:36,416 --> 00:59:37,833
She can come skiing with us.
784
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
No, dude.
785
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
She won't come.
786
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Did you have a good time last night?
787
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
It was really amazing.
788
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Thank you so much.
789
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
I wanted to ask you something.
790
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
You're going skiing with Aybike tomorrow.
791
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Can we hang out
792
01:00:03,166 --> 01:00:04,041
at your place?
793
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Your place will be empty anyway, right?
794
01:00:08,125 --> 01:00:08,958
Huh?
795
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Of course. Sure thing.
796
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
What a strange man you are, dude.
797
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Why?
798
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
I mean, I don't know.
799
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
What?
800
01:00:35,625 --> 01:00:39,083
You're hanging out with a girl,
but there isn't any mess.
801
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Oh! Well…
802
01:00:44,875 --> 01:00:46,500
I'm smooth, huh?
803
01:00:49,041 --> 01:00:49,875
So smooth.
804
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
What are you doing?
805
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner. What's up?
806
01:02:06,000 --> 01:02:11,541
-I'm fine, Uncle. What are you doing?
-Nothing. Work and stuff.
807
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
I mean, what were you doing in there?
808
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
-Nothing.
-"Nothing"?
809
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Yeah.
810
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
I mean,
811
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
I'm just wandering around.
812
01:02:22,291 --> 01:02:24,500
You're just wandering around
in my parents' bedroom?
813
01:02:25,833 --> 01:02:27,791
-I just had a look.
-You just had a look?
814
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Yeah.
815
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
You just had a look
at my parents' private space, huh?
816
01:02:38,250 --> 01:02:39,875
What do you think you're doing?
817
01:02:40,458 --> 01:02:42,208
Huh? Who do you think you are?
818
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Come here. Come on.
819
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
-Where to?
-Come with me.
820
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
-Where to?
-Come on.
821
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
-Mom!
-Caner.
822
01:03:00,166 --> 01:03:01,625
Take that bar out of there.
823
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
-Why?
-Take it out. Come on, Uncle!
824
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
I can't reach it. Come on.
825
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
All right, give it to me.
826
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Who the fuck do you think you are?
827
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
-This is so disrespectful!
-Huh?
828
01:03:29,125 --> 01:03:31,583
Caner! Sis!
829
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Sis! Come here! Sis!
830
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran.
831
01:03:57,833 --> 01:04:00,166
How is my Kamuş doing?
832
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Did you buy it?
833
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
I saw this guy.
834
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
The guy on the first floor.
835
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
What was the name of that guy who swears?
836
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
He said "Your wife--"
837
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
-Erbil.
-Huh?
838
01:04:11,416 --> 01:04:15,041
-Did you buy it?
-I didn't. The pharmacist wasn't there.
839
01:04:15,750 --> 01:04:18,375
I didn't want to be
too familiar with his assistant.
840
01:04:18,458 --> 01:04:20,125
-And then--
-Where's the bag?
841
01:04:20,208 --> 01:04:22,041
Well… What bag?
842
01:04:22,125 --> 01:04:24,708
Didn't you come home with a bag?
I heard the noise.
843
01:04:25,208 --> 01:04:28,500
I bought yogurt at the grocery store.
844
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
There's no yogurt left.
845
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
Mr. Erbil, may I leave?
846
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Sure, dear. Thank you.
847
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Ms. Kamuran, see you tomorrow.
848
01:04:38,125 --> 01:04:41,333
-Good night to you both.
-Good night. See you in the morning.
849
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
-Erbil.
-Honey.
850
01:04:46,750 --> 01:04:48,166
Do you want your soup?
851
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
Hang on. Wait a minute.
852
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
-Erbil.
-Yes, dear?
853
01:04:56,041 --> 01:04:57,916
Kill me, sweetheart.
854
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, please don't say that.
Don't speak like that.
855
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Just do it.
856
01:05:07,250 --> 01:05:09,833
Don't do this, Kamuran.
What would I do without you?
857
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
I've had enough.
858
01:05:12,250 --> 01:05:14,000
The drugs have made you confused.
859
01:05:14,083 --> 01:05:16,958
I'll talk to the doctor tomorrow. Come on.
860
01:05:17,541 --> 01:05:19,875
I'll get your soup.
Are you sweating, dear?
861
01:05:20,375 --> 01:05:22,583
I'll change your clothes.
862
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Hang on. Wait a minute.
863
01:05:26,458 --> 01:05:28,000
Oh my dear Kamuş.
864
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
Let's eat some soup.
865
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Come on, darling.
866
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
-Open your mouth.
-Grapes…
867
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
-Grapes…
-Who?
868
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
-Grapes.
-Who is it?
869
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
-I want grapes.
-What grapes?
870
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Black grapes.
871
01:06:02,000 --> 01:06:04,583
Kamuran, where can I find grapes
at this time of year?
872
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
-You can find them.
-I can't, honey. Where?
873
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Black grapes? At this time of year?
What's going on?
874
01:06:12,166 --> 01:06:14,708
-I'm craving them.
-Huh? All right.
875
01:06:14,791 --> 01:06:17,000
I'll look for some tomorrow
when the nurse comes.
876
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
Now.
877
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Please, Kamuran. How can I find
black grapes at this time of the night?
878
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
I'm really craving them.
879
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
The store next to my parents' old house
must have some grapes.
880
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Your parents? At Kuruçeşme?
The grocery store next to the mosque?
881
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Kamuran, are you nuts? At this time of…
882
01:06:35,458 --> 01:06:38,125
How can I leave you alone
at this time of the night?
883
01:06:38,666 --> 01:06:41,250
Come on, I'll look for them tomorrow
when the nurse comes.
884
01:06:41,333 --> 01:06:43,000
-Open your mouth.
-Now.
885
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
All right.
886
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
All right.
887
01:07:40,791 --> 01:07:45,333
Go back to where you picked me up! Fast!
888
01:08:00,833 --> 01:08:04,583
Oh! Kamuran!
889
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
ADİL SOYLU
AL-FATIHA FOR HIS SOUL
890
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Not like that, Erbil.
You should clean it with a wet cloth.
891
01:09:30,291 --> 01:09:32,833
Erbil! Don't stand there.
Go to the bathroom,
892
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
take the cloth
on the washing machine and wet it.
893
01:09:36,000 --> 01:09:37,541
Clean it well.
894
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Let's go.
895
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
896
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Oh boy!
897
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Yes, we talked a little bit, right Caner?
898
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
I'm very pleased to meet you. Would you
like to come and chat with me sometime?
899
01:10:23,000 --> 01:10:25,208
We'll see, Doctor. I can't promise.
900
01:10:25,291 --> 01:10:27,583
I don't want to be that guy. We'll see.
901
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Yeah.
902
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
I'm going to talk to your parents now.
903
01:10:36,875 --> 01:10:40,000
There are some books
you might be interested in.
904
01:10:41,958 --> 01:10:43,791
Don't you have a tablet or anything?
905
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
What book, dude?
906
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Yeah.
907
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
Mr. Rıza, Ms. Rüya.
908
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
I'd like to give you some good news,
but unfortunately
909
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
it looks pretty severe.
910
01:11:06,541 --> 01:11:07,958
What's wrong with him, Doctor?
911
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner is…
912
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
unfortunately…
913
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
a jerk.
914
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
It's okay, darling.
915
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
We don't see that very often
at such an early age.
916
01:11:29,666 --> 01:11:32,416
Normally this wouldn't happen
until puberty.
917
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
It starts at school age.
918
01:11:35,541 --> 01:11:38,833
It settles in their character
through exposure to popular culture.
919
01:11:40,291 --> 01:11:41,125
So
920
01:11:41,916 --> 01:11:43,666
how advanced is it, Doctor?
921
01:11:43,750 --> 01:11:46,541
Is there anything we can do?
922
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
I'd like to encourage you,
923
01:11:49,791 --> 01:11:51,875
but unfortunately the symptoms are scary.
924
01:11:52,958 --> 01:11:53,875
He speaks badly.
925
01:11:56,583 --> 01:11:58,416
He's arrogant. I'm sorry.
926
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
Unfortunately, he's a bloody jerk
927
01:12:04,416 --> 01:12:05,541
despite his young age.
928
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
929
01:13:54,458 --> 01:13:55,500
Ms. Vildan is here.
930
01:13:56,250 --> 01:13:57,666
I don't know what she wants.
931
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
How could she… Interesting.
932
01:14:02,083 --> 01:14:04,000
This is the lady I told you about.
933
01:14:05,208 --> 01:14:06,125
What should we do?
934
01:14:08,458 --> 01:14:09,375
Kamuş?
935
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Ms. Vildan?
936
01:14:20,208 --> 01:14:21,541
I made you some soup.
937
01:14:22,208 --> 01:14:23,166
Bone broth soup.
938
01:14:23,833 --> 01:14:25,750
They were talking about you at the office.
939
01:14:25,833 --> 01:14:27,333
You're a goner, aren't you?
940
01:14:27,416 --> 01:14:29,125
-Are you a goner?
-Going where?
941
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
To the afterlife. Have I gotten it wrong?
942
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
Oh, right. Yes, you're right.
943
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
I'm going to die.
944
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
-Rest in peace already.
-Thank you so much.
945
01:14:39,041 --> 01:14:41,666
We'll see.
The doctors say I'll die around June.
946
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
I can't offer you anything.
947
01:14:44,666 --> 01:14:47,166
-It's too early.
-What can we do? This is an act of God.
948
01:14:47,250 --> 01:14:49,375
No, for the offer.
949
01:14:49,916 --> 01:14:50,916
May I come in first?
950
01:14:51,000 --> 01:14:54,458
Oh! Sorry. Of course.
I'm so sorry. Come in.
951
01:14:54,541 --> 01:14:56,166
Please come in.
952
01:15:03,958 --> 01:15:05,875
Let me brew some tea quickly.
953
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
I can't drink quickly brewed tea,
Mr. Erbil.
954
01:15:08,708 --> 01:15:10,291
It makes me sick.
955
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
It also tastes bad.
956
01:15:11,833 --> 01:15:15,458
When it boils, you need to lower the heat.
957
01:15:16,750 --> 01:15:17,916
Everybody says something.
958
01:15:18,000 --> 01:15:20,666
-But you need to boil it for 18 minutes.
-Right?
959
01:15:20,750 --> 01:15:23,666
But if the teapot is cold…
960
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
-You need to boil it for 25 minutes.
-Right.
961
01:15:28,416 --> 01:15:29,875
I won't stay too long.
962
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
-I won't take your time.
-Yeah.
963
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Are you going to bed?
964
01:15:40,125 --> 01:15:41,166
No, not yet.
965
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
I was going to the kitchen
to get some water.
966
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
You went to so much trouble for me.
967
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Well… Thank you very much again.
968
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
969
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
970
01:16:13,750 --> 01:16:15,958
A glass of water isn't enough.
971
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
She brought you some soup.
972
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Go and grab something
from the bakery around the corner.
973
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Go and buy some lemonade.
974
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Kamuran,
975
01:16:24,250 --> 01:16:27,125
tell me if you feel anxious.
I'll explain to her.
976
01:16:27,208 --> 01:16:28,875
I didn't know she was coming.
977
01:16:29,875 --> 01:16:32,166
Don't do it!
It would be very inappropriate.
978
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Come on, darling.
979
01:16:35,083 --> 01:16:37,750
Listen to me. Go and buy some biscuits
980
01:16:38,291 --> 01:16:39,875
and some crackers.
981
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
And take out the tea set
that we brought from America.
982
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Don't put it with the bakery box.
983
01:16:52,583 --> 01:16:55,916
Oh, Kamuran.
You were quiet, and now you're talking.
984
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Here you go.
985
01:17:19,833 --> 01:17:22,250
Would you excuse me
for five minutes, Ms. Vildan?
986
01:17:22,333 --> 01:17:23,375
I'll be back soon.
987
01:17:23,458 --> 01:17:24,916
What's going on, Mr. Erbil?
988
01:17:25,000 --> 01:17:28,875
Just five minutes. Make yourself at home.
989
01:17:33,250 --> 01:17:34,416
I said five minutes,
990
01:17:34,500 --> 01:17:36,625
but it might take a little longer.
991
01:17:37,208 --> 01:17:39,791
It may take seven or eight minutes.
Ten at the most.
992
01:17:40,291 --> 01:17:41,375
I'll expect ten.
993
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Let's say 12. The elevator is broken.
There are four flights of stairs.
994
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
-We need to--
-Eleven?
995
01:17:49,375 --> 01:17:52,583
I wouldn't be able to face you
if I didn't keep my promise, Ms. Vildan.
996
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
-Vildan.
-What did I just say?
997
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
You said Ms. Vildan.
998
01:17:58,416 --> 01:18:00,875
You don't need to say "Ms."
999
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Yeah.
1000
01:18:10,916 --> 01:18:14,333
I'll shout in Taksim Square.
1001
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
And he said,
"You should deduct 5000 liras."
1002
01:18:17,875 --> 01:18:20,958
Then I said, "If you don't want it,
don't buy it."
1003
01:18:21,041 --> 01:18:21,875
Right?
1004
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
It's clean. It has no scratches.
It has no TRAMER record.
1005
01:18:25,666 --> 01:18:28,458
And he said,
"You should deduct 5000 liras."
1006
01:18:28,541 --> 01:18:30,458
He said,
"The door handles aren't original."
1007
01:18:30,541 --> 01:18:33,416
If you can find
its original door handles--
1008
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Does the time start
when you walk out the door?
1009
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
-What time?
-Twelve minutes.
1010
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Oh, right. Yes, sorry.
1011
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Don't spare the rod, miss.
1012
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Do you want something else?
1013
01:19:45,458 --> 01:19:47,208
No. You put the lemonade in, right?
1014
01:19:47,291 --> 01:19:49,625
It's in a plastic bottle
so it won't spill.
1015
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
No problem. Cake, lemonade…
1016
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Oh, do you want some candles?
1017
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
-What?
-Do you want some candles?
1018
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
No. The building has a generator.
1019
01:19:58,250 --> 01:19:59,083
Have a good one.
1020
01:20:05,166 --> 01:20:07,500
I hope I wasn't gone
for more than 12 minutes.
1021
01:20:10,916 --> 01:20:11,875
Ms. Vildan?
1022
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Shame on you!
1023
01:20:24,041 --> 01:20:26,750
You're dead,
but you still act like a little kid.
1024
01:20:26,833 --> 01:20:29,125
Even a kid wouldn't do that.
1025
01:20:33,333 --> 01:20:35,416
I don't hide anything from you.
1026
01:20:36,666 --> 01:20:39,250
I mean, I told you, right?
1027
01:20:39,333 --> 01:20:41,583
I told you I like Ms. Vildan.
1028
01:20:42,125 --> 01:20:43,541
Didn't I tell you?
1029
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Please don't do this. I'm tired.
1030
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
I'm exhausted.
1031
01:20:49,291 --> 01:20:50,875
I mean, if you act like this…
1032
01:20:53,750 --> 01:20:56,916
Okay, you're not talking,
but why are you closing your eyes?
1033
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
Dear God.
1034
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamuş.
1035
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
Our song is playing.
1036
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Oh, Kamuş.
1037
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
I can't make head or tails of it anymore.
1038
01:21:55,916 --> 01:21:57,958
You aren't talking, but show me the way,
1039
01:21:58,041 --> 01:22:00,000
give me a sign, do something.
1040
01:22:01,083 --> 01:22:04,625
For the love of God!
How can I make it up to you?
1041
01:22:04,708 --> 01:22:05,958
How can I reach you?
1042
01:22:06,833 --> 01:22:08,750
Please give me a sign, Kamuş.
1043
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
There is one more possibility
1044
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Is it death, do you think?
1045
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Tell me darling, what do you say?
1046
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
There is one more possibility
1047
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Is it death, do you think?
1048
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Tell me darling, what do you say?
1049
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Uniting with you in a different universe
1050
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
You are worth a life
1051
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
You are worth a life
1052
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Uniting with you in a different universe
1053
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
You are worth a life
1054
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
You are worth a life
1055
01:23:54,916 --> 01:23:55,791
Are you busy?
1056
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
I'm a bit busy but…
1057
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Oh. Fine.
1058
01:24:01,500 --> 01:24:04,041
Okay, then. I'll stop by later.
1059
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
Let me hug you.
1060
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
I mean…
1061
01:24:16,791 --> 01:24:19,416
Take care of your work.
1062
01:24:19,500 --> 01:24:20,708
I'll stop by later.
1063
01:24:20,791 --> 01:24:23,541
I'll do it later. No problem.
1064
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
If there's anything I can do,
I'm happy to help.
1065
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
You're too young.
1066
01:24:33,000 --> 01:24:34,208
You're just a kid.
1067
01:24:35,916 --> 01:24:36,833
Is it inappropriate?
1068
01:24:38,291 --> 01:24:39,916
In monotheistic religions, yes.
1069
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Religions?
1070
01:24:45,291 --> 01:24:49,333
I wish you and your loved ones
a long and healthy life, Aziz.
1071
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
What?
1072
01:24:53,958 --> 01:24:55,708
-In my dream…
-In your dream?
1073
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
You said something like this in my dream.
1074
01:24:59,375 --> 01:25:01,458
Did you see me in your dream?
1075
01:25:02,125 --> 01:25:04,916
-No, there were others but…
-That's okay.
1076
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Okay, I won't keep you then.
1077
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Take care of your work.
1078
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
I just wanted to stop by.
1079
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
You did well, Aziz. You did very well.
1080
01:25:25,291 --> 01:25:26,125
Yeah.
1081
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Fine. We'll keep in touch.
1082
01:25:34,000 --> 01:25:34,875
Well…
1083
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
-Anyway, see you later.
-Aziz.
1084
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Yes?
1085
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
-Health comes…
-First.
1086
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Yes, you've said that before.
1087
01:25:46,041 --> 01:25:49,958
-In your dream?
-No. In front of the door like this.
1088
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
I did well.
1089
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Yeah.
1090
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Fine.
1091
01:25:58,500 --> 01:25:59,333
See you later.
1092
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Goodbye.
1093
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Well done to me.
1094
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
KAMURAN ÇINAR
AL-FATIHA FOR HER SOUL
1095
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
He's gone.
1096
01:26:43,208 --> 01:26:44,041
He wanted this.
1097
01:26:46,416 --> 01:26:48,250
I wish he had wanted something else.
1098
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Dear Aziz,
1099
01:27:22,750 --> 01:27:24,666
since you're reading this letter,
1100
01:27:24,750 --> 01:27:26,583
I must be gone.
1101
01:27:27,666 --> 01:27:28,708
My house is yours.
1102
01:27:29,583 --> 01:27:32,125
You've always wanted a placewhere you could be alone.
1103
01:27:32,625 --> 01:27:34,708
This is a place where you can be alone.
1104
01:27:35,333 --> 01:27:38,541
I lived alone in that housefor ten years. Now it's yours.
1105
01:27:38,625 --> 01:27:39,791
And see your mother's--
1106
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Why did you put it in there, Erbil?
1107
01:27:42,166 --> 01:27:45,083
I might not have opened this drawer
for a few months.
1108
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Bro.
1109
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Bro.
1110
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Whoa.
1111
01:27:59,583 --> 01:28:00,500
He's gone, huh?
1112
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
-Yes, he is.
-For real?
1113
01:28:10,583 --> 01:28:11,416
Here, bro.
1114
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
It's yours.
1115
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
What is this?
1116
01:28:16,416 --> 01:28:19,500
The keys to my house.
What are you doing tonight?
1117
01:28:19,583 --> 01:28:21,291
If you want to hang out, I'll be out.
1118
01:28:22,208 --> 01:28:24,333
You can hang out there. Or with me.
1119
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Thank you so much.
1120
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
But it's no longer necessary.
1121
01:28:32,083 --> 01:28:36,458
-What?
-I mean, I won't go to your place again.
1122
01:28:37,291 --> 01:28:39,375
I'm really thankful by the way.
1123
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Why?
1124
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
-You opened your house to me.
-No. I mean, why? What happened?
1125
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Well, I broke up with her.
1126
01:28:51,416 --> 01:28:52,750
You won't come again?
1127
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
No.
1128
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
-Never.
-Never.
1129
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
It's over.
1130
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
Oh, what a beautiful life!
1131
01:29:15,041 --> 01:29:17,166
AZİZLER
1132
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
AZİZ JERK-OFF FUNNY
1133
01:29:18,458 --> 01:29:19,458
AZİZ DANCE SO FUNNY 1
1134
01:29:19,541 --> 01:29:21,458
VERY FUNNY DANCE 3
1135
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
UPLOAD VIDEO
1136
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
LOADING
#AZİZLER
1137
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Dear Aziz,
1138
01:30:09,916 --> 01:30:11,791
since you are reading this letter,
1139
01:30:11,875 --> 01:30:13,666
I must be gone.
1140
01:30:14,750 --> 01:30:15,666
My house is yours.
1141
01:30:16,666 --> 01:30:19,625
You've always wanted a placewhere you could be alone.
1142
01:30:19,708 --> 01:30:21,916
This is a place where you can be alone.
1143
01:30:28,750 --> 01:30:30,833
If you ask me, don't be so alone, Aziz.
1144
01:30:30,916 --> 01:30:32,583
You can be alone, but not too much.
1145
01:30:32,666 --> 01:30:35,666
If you want to be alone,of course be alone,
1146
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
but not too much.
1147
01:30:38,666 --> 01:30:41,625
You can be alone for a while.For example, ten days.
1148
01:30:41,708 --> 01:30:43,416
Or 15 days.
1149
01:30:43,500 --> 01:30:45,875
Never mind the numbers. It's your call.
1150
01:30:45,958 --> 01:30:49,833
You can be alone for ten days or 20 days.Or maybe for a month.
1151
01:30:50,541 --> 01:30:52,666
Optimum. Do you know what I mean?
1152
01:30:52,750 --> 01:30:55,416
This is my personal opinion.It's your call.
1153
01:30:55,500 --> 01:30:59,833
I don't want tointerfere in your life though.
1154
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
I'm just saying.You'll be the judge of that.
1155
01:31:05,083 --> 01:31:08,333
There is a candy boxon the coffee table in the living room.
1156
01:31:08,416 --> 01:31:12,166
Eat my candies and remember me, okay?
1157
01:31:13,125 --> 01:31:15,625
I mean, when you don't want to be alone.
1158
01:31:15,708 --> 01:31:17,291
Open the candy box.
1159
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
It's Aziz.
1160
01:32:01,833 --> 01:32:04,541
You said you'd never take it off.
Where is the necklace?
1161
01:32:04,625 --> 01:32:07,083
You said you'd never take it off.
So where is it?
1162
01:32:07,166 --> 01:32:10,083
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
1163
01:32:10,166 --> 01:32:12,625
You said you'd never take it off.
So where is it?
1164
01:32:12,708 --> 01:32:15,458
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
1165
01:32:15,541 --> 01:32:18,333
You said you'd never take it off.
So where is the necklace?
1166
01:32:18,416 --> 01:32:21,041
You said you'd never take it off.
Where is the necklace?
1167
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
You said you'd never take it off.Oh!
1168
01:32:22,916 --> 01:32:26,583
There it is!
Why did you make me ask 40 times?
1169
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
I really love this necklace,
and it suits you so well.
1170
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Don't ever take it off, okay?
Not just because I want it,
1171
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
but because you want it too.
If you're going to--
1172
01:32:36,458 --> 01:32:38,291
I'm dehydrated.
1173
01:32:38,375 --> 01:32:39,916
-Should we drink something?
-Okay.
1174
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
You were going to tell me something.
1175
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Go on, tell me what this is about.
I'm listening.
1176
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1177
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Subtitle translation by: Faruk Berk
80128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.