All language subtitles for Spooks.S05E09.The.Criminal.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 Adam, it's Ros. Can you hear me? Are you hurt? 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,480 My problem, if I have a problem, is ordinary common grief. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,040 I can't fight! 4 00:00:15,160 --> 00:00:19,360 Adam's collapsed. He seems to be having some kind of fit. He's not responding. 5 00:00:22,800 --> 00:00:25,640 Are you OK? I'm fine. Which way? 6 00:00:59,680 --> 00:01:01,400 KNOCKING 7 00:01:18,000 --> 00:01:21,640 Shortly before dawn local time Special Forces penetrated 8 00:01:21,680 --> 00:01:24,320 the stronghold of Serbian General Marko Tezlia, 9 00:01:24,360 --> 00:01:27,640 apprehending the alleged war criminal... 10 00:01:40,320 --> 00:01:43,520 ..some as young as nine were rounded up and executed. 11 00:02:10,920 --> 00:02:13,120 Where the hell is he? 12 00:02:16,080 --> 00:02:18,520 BIRD SQUAWKS 13 00:02:29,800 --> 00:02:32,560 You scared the hell out of me. 14 00:02:32,600 --> 00:02:36,720 You think I'd waltz into the spotlight like Liberace? 15 00:02:38,080 --> 00:02:39,920 Anyway. 16 00:02:39,960 --> 00:02:44,440 So, hop in. It's a long way home to Blighty. 17 00:02:44,480 --> 00:02:46,520 Sorry. 18 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 Old habits. 19 00:03:38,520 --> 00:03:43,800 Put the kettle on, Harry. You know, sleeping in a Saville Row suit can undermine the desired effect. 20 00:03:43,840 --> 00:03:45,440 I've got a chap who knocks them up for me in Hong Kong. 21 00:03:45,480 --> 00:03:48,920 And sleep has been a low priority recently. 22 00:03:48,960 --> 00:03:50,760 Operation on the boil. Bit tricky. 23 00:03:50,800 --> 00:03:52,400 Can't it wait? 24 00:03:52,440 --> 00:03:55,000 Minister's orders, I'm afraid. 25 00:03:55,040 --> 00:03:57,240 You'll know that Serbia's terribly keen to join the EU. 26 00:03:57,280 --> 00:04:02,320 But Europe won't have it - not until Serbia's given up her war criminals. 27 00:04:02,360 --> 00:04:07,680 Which she can't. Because after the war, the old warlords reorganised into Mafia gangs 28 00:04:07,720 --> 00:04:09,520 feeding off the chaos. 29 00:04:09,560 --> 00:04:12,400 Marko Tezlia was the worst of the lot. 30 00:04:12,440 --> 00:04:14,960 So we picked Tezlia up, direct from his stronghold. 31 00:04:15,000 --> 00:04:18,240 Special Forces, in and out, and served him up to the Hague. 32 00:04:18,280 --> 00:04:20,520 It is what the Serbs want, Harry. 33 00:04:20,560 --> 00:04:23,680 To put this war, these thugs, behind them. And they deserve it. 34 00:04:23,720 --> 00:04:28,440 And I suppose Britain deserves all those contracts from a grateful new Euro-Serbia. 35 00:04:28,480 --> 00:04:31,120 Come on! Tezlia wasn't just a mobster - he was a genocide. 36 00:04:31,160 --> 00:04:33,600 And his trial is a mockery. 37 00:04:33,640 --> 00:04:35,960 Protected witnesses, key witnesses, are being sold out. 38 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 Killed. 39 00:04:37,840 --> 00:04:42,160 You know what it's like at the Hague. They think security's anti-European. 40 00:04:42,200 --> 00:04:47,040 More chaotic scenes at the Hague today where the trial of the alleged Serbian war criminal 41 00:04:47,080 --> 00:04:49,600 General Marko Tezlia is close to collapse. 42 00:04:49,640 --> 00:04:53,240 It follows the murder of yet another key prosecution witness 43 00:04:53,280 --> 00:04:55,600 in an alledged Serb Mafia style assassination. 44 00:04:55,640 --> 00:05:00,160 Human rights groups are stressing the need to see the trial through to a successful conclusion... 45 00:05:17,400 --> 00:05:20,520 Tezlia's organisation isn't like a conventional criminal syndicate. 46 00:05:20,560 --> 00:05:25,760 It's essentially a private army, most of them veterans who've been with Tezlia since before the war. 47 00:05:25,800 --> 00:05:28,800 Niko Grecic. 48 00:05:28,840 --> 00:05:32,560 Tezlia's colonel during the war. Tezlia's colonel now. 49 00:05:32,600 --> 00:05:36,520 Yes, I know Grecic. The worst kind of psychopath. And our key witness. 50 00:05:36,560 --> 00:05:39,800 Strategically, he's small fry - another maniac who obeyed orders. 51 00:05:39,840 --> 00:05:42,440 So we picked him up. Made him an offer. He walks 52 00:05:42,480 --> 00:05:45,320 in exchange for his testimony. 53 00:05:45,360 --> 00:05:46,880 So why are we discussing this, John? 54 00:05:46,920 --> 00:05:48,800 I presume you're not simply craving my approval. 55 00:05:48,840 --> 00:05:51,200 He's in England. 56 00:05:51,240 --> 00:05:53,720 And the rest. Come on, John. Spit it out. 57 00:05:57,960 --> 00:05:59,720 I see. 58 00:06:03,720 --> 00:06:06,240 Where's Harry? 59 00:06:06,280 --> 00:06:09,040 Moving in mysterious ways. 60 00:06:09,080 --> 00:06:12,200 OK. Look, um... 61 00:06:12,240 --> 00:06:17,640 You're all aware that, on the last mission, I had a...a bad moment. 62 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 That I froze. 63 00:06:19,720 --> 00:06:22,920 And you know that I've been having some... 64 00:06:22,960 --> 00:06:25,280 personal issues lately. 65 00:06:25,320 --> 00:06:29,160 So you should also know that I've decided to do something about it. 66 00:06:29,200 --> 00:06:33,200 Meanwhile, I give you my word that my ability to do my job is in no way compromised. 67 00:06:33,240 --> 00:06:39,760 While that's still the case, I'd appreciate it if this just, you know, this stayed in the team. 68 00:06:39,800 --> 00:06:43,360 I don't think Harry needs to know. Of course not. No need to ask. 69 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 Well, it's nice to see some keen faces. 70 00:06:53,480 --> 00:06:57,240 Niko Grecic is scheduled to give evidence in five days. 71 00:06:57,280 --> 00:07:01,280 General Tezlia's organisation wants him dead before he gets the chance. 72 00:07:04,880 --> 00:07:06,880 Richard Dempsey. MI6 traitor. 73 00:07:06,920 --> 00:07:08,920 Posted to Serbia in '92. 74 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 Sold out to the Great Cause. 75 00:07:10,880 --> 00:07:14,480 Five days ago, Dempsey crossed into Hungary and murdered two MI6 76 00:07:14,520 --> 00:07:16,680 field operatives who'd been sent to intercept him. 77 00:07:16,720 --> 00:07:21,720 Mozambique Drill, two to the chest, one to the head. A Dempsey speciality. 78 00:07:21,760 --> 00:07:24,280 And yesterday, MI6 tipped us off. 79 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 He sneaked into Waterloo in disguise. 80 00:07:26,920 --> 00:07:32,840 He's come home to murder his former comrade Niko Grecic before he can testify. Where's Grecic being kept? 81 00:07:32,880 --> 00:07:35,160 In a secure location which won't remain secure indefinitely. 82 00:07:35,200 --> 00:07:40,840 Jo, Zaf, I want you to work with Adam to track down and apprehend Richard Dempsey. 83 00:07:40,880 --> 00:07:43,920 And when you've done so I want you to kill him. 84 00:07:43,960 --> 00:07:46,600 Dempsey has no value. Captured, he'll tell any lie that might help him. 85 00:07:46,640 --> 00:07:49,960 And while he's at large, he'll stop at nothing in pursuit of his objectives. 86 00:07:50,000 --> 00:07:54,280 And that includes killing anyone round this table and anyone in the street out there. 87 00:07:54,320 --> 00:07:56,920 Collect your weapons from the armoury on the way out. 88 00:07:59,680 --> 00:08:01,960 Ros, would you stay behind, please? 89 00:08:14,200 --> 00:08:18,000 This is John Russell, head of the Special Balkan Executive. Hi. 90 00:08:18,040 --> 00:08:20,400 And we're meeting in the car-park because...? 91 00:08:23,400 --> 00:08:25,960 Boo! Oh. 92 00:08:26,000 --> 00:08:28,440 Someone at the Hague, Ros, has got a very big mouth. 93 00:08:28,480 --> 00:08:32,080 We don't know who, we don't know how high, nor do we know their network. 94 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 So we must consider this operation compromised, 95 00:08:33,880 --> 00:08:37,880 which means you must stay absolutely under the radar. 96 00:08:37,920 --> 00:08:40,800 No personnel. No official resources. None of the usual safe houses. 97 00:08:40,840 --> 00:08:46,480 Paper trails are dangerous things, and bureaucracies always leave them. You're on your own. 98 00:08:46,520 --> 00:08:49,960 So where does he go? Black cab to Ealing station. 99 00:08:50,000 --> 00:08:52,600 Station CCTV? He never entered. 100 00:08:52,640 --> 00:08:54,680 Moscow Rules. 101 00:08:54,720 --> 00:08:58,760 It's a set of protocols set up during the Cold War for agents behind the Iron Curtain. 102 00:08:58,800 --> 00:09:04,240 Dempsey will consider himself in enemy territory, and he'll act accordingly. He'll take buses, walk, 103 00:09:04,280 --> 00:09:05,960 go beyond CCTV coverage. 104 00:09:06,000 --> 00:09:08,720 He'll just...he'll evaporate. 105 00:09:08,760 --> 00:09:12,560 So what's his next move? Old contacts? 106 00:09:12,600 --> 00:09:15,600 None that wouldn't kill him on sight. 107 00:09:15,640 --> 00:09:18,520 But there is a sister. 108 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 Lucy Dempsey. 26. Divorced. No kids. 109 00:09:21,600 --> 00:09:24,560 It looks like she inherited the family home. 110 00:09:24,600 --> 00:09:27,280 Were she and her brother close? Very. 111 00:09:27,320 --> 00:09:31,000 He'll know we're watching her. She's the only one he can trust. 112 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 She's worth a look. 113 00:09:36,640 --> 00:09:38,120 Harry... 114 00:09:38,160 --> 00:09:41,960 Ros? Ah, Ros's whereabouts are classified 115 00:09:42,000 --> 00:09:47,000 and there's to be no direct contact between you and her until this operation is complete. 116 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 These safe houses... 117 00:10:01,000 --> 00:10:03,560 So lifeless. 118 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 Actually, Niko, I live here. 119 00:10:07,320 --> 00:10:09,960 Ah, very nice. 120 00:10:22,880 --> 00:10:25,320 Hello, Lucy. 121 00:10:25,360 --> 00:10:27,560 What a nice surprise. 122 00:10:27,600 --> 00:10:29,800 This place hasn't changed much. 123 00:10:29,840 --> 00:10:31,640 Would you like a drink, Adam? 124 00:10:31,680 --> 00:10:35,160 No, I'm fine, thanks. So good to see you! 125 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 How's Wes? He's good. 126 00:10:37,440 --> 00:10:39,640 Give him a kiss from me. I will. 127 00:10:45,640 --> 00:10:48,360 Um, Lucy, listen. I'm... 128 00:10:50,080 --> 00:10:53,080 I'm actually here on a professional matter. 129 00:10:55,560 --> 00:10:59,040 We've had a report of an incident in Serbia. 130 00:10:59,080 --> 00:11:01,120 A shooting. 131 00:11:04,840 --> 00:11:07,520 Richard's dead, Lucy. I'm sorry. 132 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Do you remember what mum used to sing? 133 00:11:24,160 --> 00:11:27,160 Because you and Richard were always playing wars. 134 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 Ambushing each other. 135 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 How was she? 136 00:12:02,640 --> 00:12:05,440 He hasn't made contact yet. Stay on her. 137 00:12:18,720 --> 00:12:20,920 Can I get you anything? 138 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 A light. 139 00:12:22,480 --> 00:12:25,200 Not in my house, I'm afraid. 140 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 I should smoke outside? 141 00:12:32,160 --> 00:12:34,680 There are matches in the kitchen. 142 00:13:05,000 --> 00:13:07,520 Hello, Luce. 143 00:13:10,120 --> 00:13:13,040 My God... Sshh, sshh, sshh. 144 00:13:13,080 --> 00:13:15,920 Adam said you were... No. 145 00:13:15,960 --> 00:13:17,560 Not yet. 146 00:13:17,600 --> 00:13:20,160 But I needed to see you. 147 00:13:22,080 --> 00:13:24,320 Take this. 148 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 DOORS BEEP 149 00:13:49,440 --> 00:13:51,040 Bye. 150 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 CLICK 151 00:16:12,640 --> 00:16:14,200 Dempsey! 152 00:16:15,840 --> 00:16:18,960 Dempsey! 153 00:16:20,320 --> 00:16:23,320 It was a planned escape. He led us down there. 154 00:16:23,360 --> 00:16:25,840 But the car he torched - the fuel tank was empty. 155 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 It was an obstruction, not a bomb. 156 00:16:27,920 --> 00:16:29,520 Adam. 157 00:16:33,200 --> 00:16:35,800 The personal element of this operation... There isn't one. 158 00:16:35,840 --> 00:16:39,520 We failed to acquire the target. End of story. 159 00:16:39,560 --> 00:16:41,280 It's Zaf. 160 00:16:42,360 --> 00:16:45,160 I just caught up with her outside Oxford Circus. 161 00:16:47,120 --> 00:16:49,400 She gave me something. 162 00:16:49,440 --> 00:16:51,040 Thanks, mate. 163 00:16:53,560 --> 00:16:56,560 Dempsey told his sister to keep moving until we caught up with her, 164 00:16:56,600 --> 00:16:58,840 at which point she was to volunteer this. 165 00:16:58,880 --> 00:17:00,720 He insisted I be the one to call it. 166 00:17:00,760 --> 00:17:03,960 I don't think we should give him everything he wants. 167 00:17:13,200 --> 00:17:15,680 Richard Dempsey, I presume. Get me Carter. 168 00:17:15,720 --> 00:17:18,880 I'll try to arrange a conversation. What do you want? 169 00:17:18,920 --> 00:17:20,720 To come in. Am I safe? 170 00:17:20,760 --> 00:17:23,640 Of course. You have my word. Your word! Ha! 171 00:17:26,480 --> 00:17:29,960 He's seeding doubt. Enough to let him do his job and then get out of the country. 172 00:17:30,000 --> 00:17:34,520 He made a mistake, though. Traces are faster than they used to be. 173 00:17:34,560 --> 00:17:38,800 He's in Hyde Park. Two and a half square kilometres of open parkland. 174 00:17:38,840 --> 00:17:43,920 Exits too numerous to name. Several thousand people moving in several thousand directions. 175 00:17:43,960 --> 00:17:46,280 He might as well have called from the moon. 176 00:17:46,320 --> 00:17:48,280 You lost him?! 177 00:17:48,320 --> 00:17:51,360 Zaf and Jo are following possible escape routes. 178 00:17:51,400 --> 00:17:54,880 Malcolm's working every security system in the capital. We'll get him. 179 00:17:54,920 --> 00:17:57,920 You have absolutely no idea where he's gone, do you? 180 00:17:57,960 --> 00:18:00,240 Just stay put. He's got no way of finding you. 181 00:18:05,040 --> 00:18:07,240 Oh, yes, very droll. 182 00:18:31,480 --> 00:18:33,760 You think I'm a coward? 183 00:18:33,800 --> 00:18:37,280 For agreeing to this deal. 184 00:18:37,320 --> 00:18:40,200 A deserter? 185 00:18:40,240 --> 00:18:44,440 I think you're a coward for burning women and children to death. 186 00:18:44,480 --> 00:18:46,440 It was war. 187 00:18:46,480 --> 00:18:49,280 No, Niko. It was murder. 188 00:18:49,320 --> 00:18:52,160 There's a difference. 189 00:18:52,200 --> 00:18:55,000 CAR DOOR CLOSES 190 00:18:57,280 --> 00:18:59,480 (Get back there.) 191 00:19:13,560 --> 00:19:15,800 GLASS SMASHES 192 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 It's tear gas. Get out. Take this. 193 00:19:19,120 --> 00:19:20,640 EXPLOSION 194 00:19:40,560 --> 00:19:42,960 Get out those doors, get out! 195 00:19:50,560 --> 00:19:52,720 Go! 196 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 CAR BRAKES SQUEAL 197 00:20:15,960 --> 00:20:18,200 Use that as a compress. Call an ambulance! 198 00:20:24,600 --> 00:20:26,960 Can you stand? 199 00:20:27,000 --> 00:20:28,160 Come on. 200 00:20:33,240 --> 00:20:36,080 Niko, stand. 201 00:20:37,840 --> 00:20:41,240 Harry, he found us. My God. Grecic? 202 00:20:41,280 --> 00:20:44,680 He's still breathing. Keep it that way. 203 00:20:47,760 --> 00:20:50,240 Tear gas to flush out personnel from the structure. 204 00:20:50,280 --> 00:20:52,480 Then gun them down outside. That's not tradecraft. 205 00:20:52,520 --> 00:20:54,800 That's a message. A postcard to Serbia. 206 00:20:54,840 --> 00:20:57,400 How did Dempsey know he was there? 207 00:20:57,440 --> 00:21:00,360 Get me the files of the officers who delivered Grecic to Ros. 208 00:21:04,240 --> 00:21:07,000 Andrew Faulks, low level officer, MI6. 209 00:21:07,040 --> 00:21:10,800 £30,000 paid into an offshore account in his name. 210 00:21:10,840 --> 00:21:14,440 A new account. Opened last week. OK, let's bring him in. 211 00:21:43,520 --> 00:21:45,520 Ros. Simon. 212 00:21:47,160 --> 00:21:49,640 Simon, I need help. 213 00:21:49,680 --> 00:21:53,720 Liv, get the children. Take them to Heather and Allan's. 214 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 No, you stay here. 215 00:22:04,840 --> 00:22:07,200 Please take a seat, Kevin. 216 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Oh, for God's sake, he said SIT! 217 00:22:16,120 --> 00:22:18,880 How did you contact him, Kevin? 218 00:22:18,920 --> 00:22:20,960 Contact who? 219 00:22:23,280 --> 00:22:25,640 Where is he? Adam! 220 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 Where's Dempsey? Adam! 221 00:22:27,920 --> 00:22:30,880 MAN SCREAMS A word. 222 00:22:30,920 --> 00:22:33,840 MAN SCREAMS AGAIN 223 00:22:38,160 --> 00:22:42,280 So you're not allowing your personal feelings to interfere with this operation. 224 00:22:42,320 --> 00:22:45,000 He's our only route to Dempsey! Which is why he's here. 225 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 But remember this - you are torturing a British officer. 226 00:22:47,480 --> 00:22:50,760 Does that remind you of anyone, Adam? 227 00:22:50,800 --> 00:22:53,520 You're no good to me in this condition. 228 00:22:53,560 --> 00:22:56,040 Go home. Sleep. Go for a run. Do whatever it takes. 229 00:22:56,080 --> 00:22:59,760 I need you at your best in the morning. Rested. Calm. Objective. 230 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 (He needs a hospital.) 231 00:23:04,680 --> 00:23:06,960 He can't have one. 232 00:23:07,000 --> 00:23:10,720 I'm not a battlefield surgeon, Ros. I help to get people pregnant. 233 00:23:10,760 --> 00:23:13,640 I'm not asking you, Simon. Keep this man alive, 234 00:23:13,680 --> 00:23:17,480 or anything you've got to lose will be taken from you. Is that clear? 235 00:23:19,000 --> 00:23:22,720 You know your trouble? You enjoy this too much. 236 00:23:22,760 --> 00:23:26,240 You always did. Oh yeah, look at me, having fun(!) 237 00:23:26,280 --> 00:23:27,680 Come on! 238 00:24:16,840 --> 00:24:18,680 Here, use that to compress it. 239 00:24:37,880 --> 00:24:40,160 Ros! Yeah? 240 00:24:41,880 --> 00:24:44,360 What should I do? Just scrub! 241 00:24:54,160 --> 00:24:55,640 Jenny? 242 00:24:55,680 --> 00:24:57,680 I heard something. 243 00:24:57,720 --> 00:25:00,960 What? I don't know. A noise. 244 00:25:09,640 --> 00:25:13,240 Whatever that is, it wasn't there when I went to bed. 245 00:25:46,120 --> 00:25:48,320 £30,000 into an offshore account. 246 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 It's all a bit tacky, isn't it? 247 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 How many times can I say it? 248 00:25:52,920 --> 00:25:54,880 I have no idea what you're talking about. 249 00:25:54,920 --> 00:25:58,120 Come on, Andrew, we know Dempsey contacted you. 250 00:25:58,160 --> 00:25:59,960 HE SOBS 251 00:26:05,120 --> 00:26:07,560 Shit! 252 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 Shit! 253 00:26:10,440 --> 00:26:12,080 Ros... 254 00:26:12,120 --> 00:26:16,040 I can't do this. I'm sorry. ..Get out, Liv. 255 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 How's he looking? 256 00:26:20,920 --> 00:26:22,840 He's dying. 257 00:26:23,960 --> 00:26:26,800 He isn't trained for this. I am. 258 00:26:26,840 --> 00:26:29,000 For God's sake! 259 00:26:31,520 --> 00:26:33,920 Go on. 260 00:26:37,200 --> 00:26:40,560 Simon, whatever happened between you and this woman, I don't care. 261 00:26:40,600 --> 00:26:43,760 Whoever this man is, I don't care. 262 00:26:43,800 --> 00:26:45,920 I just want them gone. 263 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 Because our children are upstairs. 264 00:26:48,720 --> 00:26:53,520 So take a step back, assist me, and let's get this over with. 265 00:27:05,720 --> 00:27:09,600 The first shot was through and through. Very little fragmentation. 266 00:27:09,640 --> 00:27:13,800 I extracted what I could from the second wound and arrested the bleeding. So? 267 00:27:13,840 --> 00:27:17,040 Shock and sepsis are both likely to kill him. 268 00:27:17,080 --> 00:27:20,680 But most urgently, he needs blood. 269 00:27:20,720 --> 00:27:24,200 No, I can't just go and steal blood, Ros. 270 00:27:24,240 --> 00:27:27,320 Or get it back in time even if I could. 271 00:27:31,960 --> 00:27:34,160 Harry, he needs a hospital. 272 00:27:34,200 --> 00:27:36,680 Not until we've got this mess pinned down. 273 00:27:38,280 --> 00:27:41,320 OK, what's his blood group? 274 00:27:41,360 --> 00:27:43,320 O positive. 275 00:27:45,640 --> 00:27:48,320 Your blood sugar's already low. 276 00:27:48,360 --> 00:27:52,400 And we'll be taking a lot more blood than you can really afford. 277 00:28:00,800 --> 00:28:04,840 Well, that answers one question. What's that? 278 00:28:04,880 --> 00:28:07,600 How does she sleep at night? 279 00:28:09,480 --> 00:28:12,480 Why do you do it, Ros? Do what? 280 00:28:12,520 --> 00:28:15,560 This. To yourself. 281 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 It's a living. 282 00:28:28,240 --> 00:28:30,720 Last time. 283 00:29:01,040 --> 00:29:04,560 The chaotic war crimes trial of General Marko Tezlic 284 00:29:04,600 --> 00:29:07,040 continues to hang in the balance today. 285 00:29:07,080 --> 00:29:11,440 In London the Metropolitan police have confirmed that a body found in a South London park 286 00:29:11,480 --> 00:29:18,120 yesterday evening was that of the Serbian poet, journalist and human rights campaigner, Milan Dobshovic. 287 00:29:18,160 --> 00:29:23,800 Last week he failed to appear as a key prosecution witness at General Tezlia's trial at the Hague. 288 00:29:23,840 --> 00:29:28,920 Police report that Mr Dobshovic had been shot three times at close range 289 00:29:28,960 --> 00:29:31,320 in an apparent execution-style killing. 290 00:29:31,840 --> 00:29:33,000 GUN CLICKS 291 00:29:34,000 --> 00:29:35,600 Don't worry. 292 00:29:35,640 --> 00:29:38,320 Nothing to report. 293 00:29:43,960 --> 00:29:46,120 So. Who is this man... 294 00:29:46,160 --> 00:29:48,960 that you should do all this on his behalf? 295 00:29:49,000 --> 00:29:52,280 Who could possibly mean so much to you? 296 00:29:52,320 --> 00:29:56,400 Actually, I'd just as rather see him swinging from a rope, but there you go. 297 00:30:03,760 --> 00:30:06,240 Wes will be up soon. Don't let him see that thing. 298 00:30:12,480 --> 00:30:14,440 Jenny... 299 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 Jenny. 300 00:30:17,200 --> 00:30:19,480 Soon I'm going to have to leave. 301 00:30:19,520 --> 00:30:21,320 When I'm gone, you stay in the flat. 302 00:30:21,360 --> 00:30:23,960 You keep the windows shut and locked. You close the curtains. 303 00:30:24,000 --> 00:30:26,360 You turn off the lights. You don't answer the phone. 304 00:30:26,400 --> 00:30:28,200 If anybody comes to the door that you don't know 305 00:30:28,240 --> 00:30:31,320 even if it's somebody that you DO know but you're not expecting, you don't answer it. 306 00:30:31,360 --> 00:30:34,440 You keep quiet. You keep quiet and you hide. 307 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 PHONE RINGS 308 00:30:43,080 --> 00:30:45,120 Harry. Adam. 309 00:30:45,160 --> 00:30:48,520 Is everything all right? I told you I wanted you here fresh. First thing. 310 00:30:48,560 --> 00:30:50,640 I'm sorry, there's something I have to check out first. 311 00:30:50,680 --> 00:30:53,880 Well, I want you on the Grid in 30 minutes. That's not a request. 312 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 In 1992, Adam was assigned to Serbia 313 00:31:01,480 --> 00:31:05,520 to assassinate General Marko Tezlia. The operation was blown. 314 00:31:05,560 --> 00:31:07,960 Adam was captured and tortured by Richard Dempsey. 315 00:31:08,000 --> 00:31:11,440 As proof of life, the Serbs sent us this. 316 00:31:11,480 --> 00:31:14,880 DRILLING AND SCREAMING 317 00:31:20,440 --> 00:31:21,920 SCREAMING 318 00:31:24,040 --> 00:31:28,640 Yesterday, Adam's operational decisions were downright questionable. 319 00:31:28,680 --> 00:31:31,000 Today, he's taken off to God knows what, where and why. 320 00:31:31,040 --> 00:31:36,200 So I'm asking you once again... What is Adam Carter's operational fitness? 321 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 Oh! 322 00:32:51,240 --> 00:32:55,680 You're absolutely sure it's him? Faulks? He was the delivery boy. 323 00:32:55,720 --> 00:32:57,760 He had money that couldn't be accounted for. 324 00:32:57,800 --> 00:33:01,680 But he didn't know what he was delivering. He found out. Stupid boy. 325 00:33:03,000 --> 00:33:05,640 Stupid, stupid boy. Where's Grecic now? 326 00:33:05,680 --> 00:33:08,440 Well, John under the circumstances, I... 327 00:33:08,480 --> 00:33:14,800 Come on, Harry! This is my operation too. Where the hell is he? 328 00:33:14,840 --> 00:33:16,560 Ros has taken him to see a friend. 329 00:33:16,600 --> 00:33:18,680 He's a doctor. He's safe. 330 00:33:21,040 --> 00:33:23,280 What a God-almighty mess this is. 331 00:33:28,440 --> 00:33:29,760 GUN CLICKS 332 00:33:31,480 --> 00:33:34,080 I'm a British officer! You're an assassin. 333 00:33:34,120 --> 00:33:36,320 It was a black operation. Sandpiper. 334 00:33:38,520 --> 00:33:44,120 I infiltrated one of General Tezlia's militia units... a unit led by Niko Grecic. 335 00:33:44,160 --> 00:33:46,440 I fed intel on troop movements. Atrocities. 336 00:33:46,480 --> 00:33:48,640 After the war, it was drug shipments, assassinat... 337 00:33:48,680 --> 00:33:50,840 Enough! All you have to do is LISTEN. 338 00:33:51,840 --> 00:33:54,960 I had to let them torture you, it was my only way in. 339 00:33:56,240 --> 00:33:58,200 Whatever happened to Grecic, it wasn't me. 340 00:34:07,920 --> 00:34:09,200 Come on, then! 341 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 Do it! 342 00:34:14,760 --> 00:34:16,160 Two to the chest! 343 00:34:16,200 --> 00:34:17,920 One to the head! 344 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 Do-not-MOVE! 345 00:34:20,240 --> 00:34:21,320 Do it! 346 00:34:24,280 --> 00:34:25,360 Shoot me. 347 00:34:26,800 --> 00:34:30,160 Because, mate, I've got nowhere left to go. I'm finished. 348 00:34:39,360 --> 00:34:42,600 Why else would I come to you? You botched the attempt on Grecic. 349 00:34:42,640 --> 00:34:46,720 You want to find him and finish it. You think I'm the best means to that end. No. 350 00:34:48,120 --> 00:34:51,840 I'm your best hope for keeping Grecic alive. 351 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 It's because there's something rotten, Adam, 352 00:34:54,160 --> 00:34:57,800 right in the guts of your operation. I'm the proof of that. 353 00:34:57,840 --> 00:35:00,800 I'm not here to kill Grecic, Adam. I don't care about Grecic. 354 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 I just want to come home. 355 00:35:13,960 --> 00:35:16,440 You... You... 356 00:35:22,560 --> 00:35:24,200 My handler was Charlie Holland. 357 00:35:25,920 --> 00:35:30,640 All communication with him was limited to dead drop, and book code. 358 00:35:30,680 --> 00:35:33,360 It's a robust form of transmission... 359 00:35:34,360 --> 00:35:36,960 ..so long as you're working from identical books. 360 00:35:37,000 --> 00:35:39,520 Modify the code with a basic shift pattern, 361 00:35:39,560 --> 00:35:41,520 and it's all but unbreakable. 362 00:35:47,720 --> 00:35:49,520 Moscow rules, Adam. 363 00:35:49,560 --> 00:35:51,800 Technology will always let you down. 364 00:35:51,840 --> 00:35:57,080 Keep it simple. If a message is intercepted, it can't be traced, either to source or destination. 365 00:35:57,120 --> 00:36:01,840 And it can't be decoded without the right shift pattern and the exact source text... 366 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 not just the right book, Adam... 367 00:36:04,320 --> 00:36:05,640 ..but the exact edition. 368 00:36:05,680 --> 00:36:09,440 When Tezlia was captured, I was ordered to set up Grecic for extradition. 369 00:36:09,480 --> 00:36:11,840 So I did. Grecic was picked up. 370 00:36:11,880 --> 00:36:14,040 I crossed into Hungary. 371 00:36:15,600 --> 00:36:17,600 And then two men were sent to kill me. 372 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 Get in. 373 00:36:22,960 --> 00:36:24,560 Who was Charlie's Control? 374 00:36:24,600 --> 00:36:26,680 Only Charlie knew both ends of the operation. 375 00:36:26,720 --> 00:36:30,920 That's what Control exploited. To what benefit? Money. 376 00:36:30,960 --> 00:36:34,920 There's an intelligence war going on in Serbia, Adam, 377 00:36:34,960 --> 00:36:37,120 between organised criminal gangs. 378 00:36:37,160 --> 00:36:39,160 And my intelligence on Tezlia... 379 00:36:39,200 --> 00:36:43,360 what guns he's moving, what drugs he's selling, to whom, what policemen, what politicians, 380 00:36:43,400 --> 00:36:45,960 what journalists he's got in his back pocket... 381 00:36:46,000 --> 00:36:48,560 that has value to his rivals... 382 00:36:48,600 --> 00:36:52,440 to the White Wolves, the Zemun Clan. 383 00:36:52,480 --> 00:36:55,320 They'll pay money for it. And I mean serious money. 384 00:36:55,360 --> 00:36:57,320 So Control was selling it. 385 00:36:57,360 --> 00:36:59,960 And with Charlie dead no-one can stand witness for you. 386 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 Or identify Control. 387 00:37:03,120 --> 00:37:05,560 Charlie was killed. He was an old man. They die. 388 00:37:05,600 --> 00:37:08,040 Oh, come on! 389 00:37:08,080 --> 00:37:10,320 They were sent for Charlie and for me too. 390 00:37:10,360 --> 00:37:12,720 They'll keep coming, until they've got what they want. 391 00:37:12,760 --> 00:37:17,520 Me dead. Grecic dead. Tezlia free. 392 00:37:17,560 --> 00:37:20,280 And all evidence of Sandpiper gone forever. 393 00:37:27,400 --> 00:37:30,920 OK, we'll look into Charlie Holland. 394 00:37:30,960 --> 00:37:32,560 But for him, not for you. 395 00:37:34,360 --> 00:37:36,080 Drive. 396 00:37:45,840 --> 00:37:48,840 Your uncle never mentioned any family. 397 00:37:48,880 --> 00:37:50,840 Well, we weren't related by blood. 398 00:37:50,880 --> 00:37:55,280 Um, so how did he...? Oh, very peacefully. 399 00:37:55,320 --> 00:37:57,560 On his favourite bench. It seemed very sudden. 400 00:37:57,600 --> 00:37:59,120 Charlie was fit as a fiddle. 401 00:37:59,160 --> 00:38:03,880 Always out and about... if not the library, the gallery. Running errands. 402 00:38:03,920 --> 00:38:06,320 It was a shock to us all. 403 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 Thanks. 404 00:38:09,440 --> 00:38:12,320 They killed him. 405 00:38:12,360 --> 00:38:14,040 Richard, give me a phone. 406 00:38:14,080 --> 00:38:15,840 Give me a phone. 407 00:38:17,920 --> 00:38:20,400 As soon as I make this call, they'll have a fix on my position. 408 00:38:20,440 --> 00:38:23,280 And soon after that, they'll work out who I'm with. 409 00:38:23,320 --> 00:38:26,880 So whatever you're trying to do, once I've made this call, it's over. 410 00:38:26,920 --> 00:38:28,720 You're walking dead. 411 00:38:32,880 --> 00:38:35,360 Your funeral. 412 00:38:38,720 --> 00:38:42,040 Malcolm? I need you to dig up some security footage for me. 413 00:38:42,080 --> 00:38:44,280 It's an old people's home. 414 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 Rooksnest. Fine. Times and dates? 415 00:38:47,320 --> 00:38:48,600 Yeah, OK. Got it. 416 00:38:48,640 --> 00:38:51,760 It'll take a minute or two, can I call you back on this number? 417 00:38:53,240 --> 00:38:57,120 Harry, Adam just called, a pay-as-you-go cell phone. 418 00:38:57,160 --> 00:38:58,720 Give him what he wants. 419 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 Give nothing away. Stay on him. 420 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 Thanks, Malcolm. 421 00:39:15,320 --> 00:39:18,360 I knew it, they're covering their tracks. It's just a precaution... 422 00:39:18,400 --> 00:39:20,760 in case a senile old man left something that he shouldn't. 423 00:39:20,800 --> 00:39:25,440 You know that's not true. They were looking for the Sandpiper cipher text. This is proof... 424 00:39:25,480 --> 00:39:27,280 that Sandpiper existed. 425 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 What the hell is he up to? 426 00:39:33,320 --> 00:39:36,160 Ignoring orders, endangering himself and wrecking this operation. 427 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Adam! 428 00:39:37,240 --> 00:39:39,920 Malcolm, I need you to look into something else for me. 429 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 Operation Sandpiper. 430 00:39:41,640 --> 00:39:45,280 It's a black op. Balkans. 1992 onwards. 431 00:39:45,320 --> 00:39:46,360 Of course. 432 00:39:59,480 --> 00:40:01,000 He's ditched the cell phone. 433 00:40:06,920 --> 00:40:08,240 FAINT GROAN 434 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 HE GROANS 435 00:40:10,520 --> 00:40:12,320 MOBILE PHONE RINGS 436 00:40:14,760 --> 00:40:16,160 Harry? 437 00:40:16,200 --> 00:40:17,960 Have you been in contact with Adam? 438 00:40:18,000 --> 00:40:21,680 No, of course not. What's going on? 439 00:40:21,720 --> 00:40:23,720 Ros, I think we may have a problem. 440 00:40:27,840 --> 00:40:31,000 I've never actually seen it. 441 00:40:31,040 --> 00:40:33,400 By the time it was built, I was in Serbia. 442 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 The strange thing about it... 443 00:40:39,840 --> 00:40:42,240 ..Serbia. I'd left everything behind. 444 00:40:43,400 --> 00:40:46,440 Everything that makes you who you are. 445 00:40:46,480 --> 00:40:49,880 I became reliant on Niko Grecic's friendship. 446 00:40:49,920 --> 00:40:52,400 Half of me actually quite liked him... 447 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 ..began to think of him as my friend. 448 00:41:02,400 --> 00:41:05,160 What's the name of the source text? 449 00:41:05,200 --> 00:41:08,080 Two Cheers For Democracy. 450 00:41:08,120 --> 00:41:10,360 E.M. Forster. First edition. 451 00:41:11,920 --> 00:41:15,440 If you're not at the rendezvous... Where would I go? 452 00:41:15,480 --> 00:41:17,920 Be there. Or I swear to God... 453 00:41:33,200 --> 00:41:37,160 Adam Carter... What brings you to this side of the river? 454 00:41:37,200 --> 00:41:38,680 Come along. 455 00:41:39,680 --> 00:41:41,640 Progress on Dempsey? 456 00:41:41,680 --> 00:41:44,080 He paid a visit to Charlie Holland's nursing home. 457 00:41:44,120 --> 00:41:49,280 Showed some interest in his things. Charlie Holland? Why? I don't know. 458 00:41:49,320 --> 00:41:51,200 Do you have Charlie's inventory? 459 00:41:51,240 --> 00:41:53,080 He taught me too well, I'm afraid. 460 00:41:53,120 --> 00:41:55,160 Assume nothing. So yes... 461 00:41:55,200 --> 00:41:56,680 his things ARE in storage. 462 00:41:56,720 --> 00:41:59,760 Deep in the bowels somewhere. 463 00:42:06,480 --> 00:42:08,240 And this is it? This is everything? 464 00:42:08,280 --> 00:42:10,920 It happens to us all, if we stay in this job long enough. 465 00:42:10,960 --> 00:42:13,000 We end up with nothing. 466 00:42:13,040 --> 00:42:14,400 And no-one. 467 00:42:45,920 --> 00:42:48,000 PHONE RINGS 468 00:42:48,040 --> 00:42:49,440 HARRY: Hello. 469 00:42:49,480 --> 00:42:51,360 What aren't you telling me, Harry? 470 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 John, I've been up all night, 471 00:42:52,960 --> 00:42:56,160 my psychic powers are at a low ebb. Please elaborate. 472 00:42:56,200 --> 00:42:58,480 I've just had your boy in here. Adam Carter. 473 00:42:58,520 --> 00:43:00,280 To what purpose? Grave robbing. 474 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 Rooting around Charlie Holland's things. 475 00:43:02,320 --> 00:43:04,240 When, exactly? He just left. 476 00:43:04,280 --> 00:43:05,720 I'll speak to him. 477 00:43:05,760 --> 00:43:08,240 In the meanwhile, John... What? 478 00:43:08,280 --> 00:43:10,960 ..do you remember an Operation Sandpiper? 479 00:43:11,000 --> 00:43:14,440 Black Op. Something Charlie Holland might have been tied up in? 480 00:43:16,160 --> 00:43:18,040 Not under my jurisdiction. 481 00:43:24,400 --> 00:43:25,880 CAR ENGINE 482 00:43:31,320 --> 00:43:33,560 You're late. I know. 483 00:43:33,600 --> 00:43:37,640 Look, I don't care if you get shot. Chances are, I'll do it myself before the day's through. 484 00:43:37,680 --> 00:43:39,920 But I'm not taking a bullet for you. So move. 485 00:43:39,960 --> 00:43:41,040 TYRES SCREECH 486 00:43:44,760 --> 00:43:47,440 Well? It wasn't there. 487 00:43:47,480 --> 00:43:51,760 They got to it. WHO got to it? WHO? Whoever was running Sandpiper! 488 00:43:54,720 --> 00:43:56,360 Where are we going? 489 00:43:56,400 --> 00:43:59,320 We got to put some distance between us and Thames House. 490 00:43:59,360 --> 00:44:00,800 Hampstead Heath. Open ground. 491 00:44:02,600 --> 00:44:05,000 PHONE RINGS 492 00:44:05,040 --> 00:44:06,720 Adam? 493 00:44:06,760 --> 00:44:09,400 I've got some idea of what must be going on back there. 494 00:44:09,440 --> 00:44:11,240 I'm sorry to do this to you, but... 495 00:44:11,280 --> 00:44:13,600 I need you to answer this question... 496 00:44:13,640 --> 00:44:15,320 honestly. 497 00:44:15,360 --> 00:44:17,440 Go on. Operation Sandpiper? 498 00:44:17,480 --> 00:44:19,440 I've turned over every stone. 499 00:44:19,480 --> 00:44:21,560 If there'd ever been a Sandpiper, 500 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 even a black op, it would have left some trace, however faint, 501 00:44:24,480 --> 00:44:26,720 some residue. But there's nothing. 502 00:44:26,760 --> 00:44:29,360 Adam, he's lying to you. Thanks. 503 00:44:35,960 --> 00:44:39,520 They're on Hampstead Heath. Jo, Zaf. Get up there. Hunt Dempsey down. 504 00:44:39,560 --> 00:44:41,920 Shoot him on sight. No questions. No hesitation. 505 00:44:41,960 --> 00:44:44,000 What about Adam? Put all personal concerns aside. 506 00:44:44,040 --> 00:44:48,080 You will not allow Adam to jeopardise this operation. Are we clear? 507 00:44:49,240 --> 00:44:50,560 Are we clear? 508 00:44:51,560 --> 00:44:52,560 We're clear. 509 00:44:58,920 --> 00:45:00,920 You're an assassin, Richard. 510 00:45:02,120 --> 00:45:04,560 The funny thing is, you came to the wrong place. 511 00:45:04,600 --> 00:45:08,400 I haven't got the faintest idea where Grecic is, so I can't lead you to him. 512 00:45:12,360 --> 00:45:15,440 Are you seeking treatment? For what? 513 00:45:15,480 --> 00:45:19,960 Well, I think nowadays they call it 'post traumatic stress disorder'. 514 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 But I still prefer 'burn out'. 515 00:45:22,080 --> 00:45:24,240 It sounds more noble. 516 00:45:24,280 --> 00:45:26,480 I've seen a lot of it, over the years. 517 00:45:26,520 --> 00:45:28,640 The anxiety. 518 00:45:28,680 --> 00:45:30,560 The long periods of detachment. 519 00:45:30,600 --> 00:45:33,920 The erratic temper. They're all classic symptoms. 520 00:45:33,960 --> 00:45:36,680 Don't try and talk me down, mate. I'm just saying. 521 00:45:36,720 --> 00:45:38,160 GUN CLICKS 522 00:45:40,080 --> 00:45:44,520 You're wrong, you know. No. 523 00:45:44,560 --> 00:45:48,600 Don't do this Adam. Just give me more time. You've had your time. 524 00:45:50,600 --> 00:45:54,760 If Grecic's location is so classified even you don't know, then how did I find him? 525 00:45:54,800 --> 00:45:59,600 Your insider. Faulks. He's admitted this? By what means did he communicate with me? 526 00:45:59,640 --> 00:46:02,000 Did he leave a trail? He must have left a trail. 527 00:46:05,200 --> 00:46:06,480 MOBILE PHONE RINGS 528 00:46:09,680 --> 00:46:11,960 Yeah. Zaf, what did you get out of Faulks? 529 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 HE SCREAMS 530 00:46:16,760 --> 00:46:18,640 Nothing. He gets an A-Star. 531 00:46:18,680 --> 00:46:21,600 Even after the full audio treatment. No. 532 00:46:21,640 --> 00:46:24,600 No, he's not, he's not capable of that kind of resistance. 533 00:46:24,640 --> 00:46:27,880 If he's saying nothing it's because he knows nothing. 534 00:46:27,920 --> 00:46:29,920 Someone's setting him up. 535 00:46:29,960 --> 00:46:31,840 Adam? Adam? 536 00:46:33,840 --> 00:46:36,480 Jesus. Are you telling the truth? 537 00:46:36,520 --> 00:46:39,560 You know I am. No, I don't know! I don't know! I just... 538 00:46:39,600 --> 00:46:41,320 OK, OK, OK. 539 00:46:41,360 --> 00:46:43,320 So you feed intel to Charlie Holland, 540 00:46:43,360 --> 00:46:47,120 who passed...who passes hard copies on to his Control. Whoever that is. 541 00:46:47,160 --> 00:46:50,840 But Charlie's old school. And Sandpiper's a black operation, on the dangerous edge of things. 542 00:46:50,880 --> 00:46:54,480 So, so Charlie's, Charlie's going to archive the files, isn't he? 543 00:46:54,520 --> 00:46:58,800 To cover himself, if need be. To prove he was acting on orders. 544 00:46:58,840 --> 00:47:01,240 So where would he keep them? I don't know. 545 00:47:01,280 --> 00:47:04,440 It's your last chance, Richard! For Christ's sake. 546 00:47:04,480 --> 00:47:08,120 He's not going to leave them lying round, lying round God's waiting room is he? 547 00:47:08,160 --> 00:47:10,840 So where? Come on think. 548 00:47:10,880 --> 00:47:14,640 Look, Richard, look, 549 00:47:14,680 --> 00:47:17,960 I'm running out of options here, mate. 550 00:47:18,000 --> 00:47:19,240 You know what that means? 551 00:47:22,360 --> 00:47:24,680 I can't let you walk away from this. 552 00:47:27,040 --> 00:47:28,840 So think. 553 00:47:29,880 --> 00:47:34,400 Think. Where did Charlie leave the Sandpiper files? 554 00:47:54,240 --> 00:47:58,440 The book won't be in its right place. Charlie would've stashed it somewhere. Dead-dropped it. 555 00:47:58,480 --> 00:47:59,920 Excuse me. 556 00:48:00,920 --> 00:48:04,280 Do you remember an old man called Charlie Holland who used to come in here? 557 00:48:04,320 --> 00:48:06,160 Charlie Holland? Yes. 558 00:48:06,200 --> 00:48:09,280 Wore a hat? Overcoat. Yes, yes. 559 00:48:09,320 --> 00:48:14,480 What do you remember about him? Did he have a favourite spot? A chair? 560 00:48:14,520 --> 00:48:16,120 OK, Malcolm. Got it. 561 00:48:16,160 --> 00:48:19,520 It's a library? Yeah, left here. 562 00:48:24,520 --> 00:48:26,560 Here we are... 563 00:48:26,600 --> 00:48:30,400 It's a number. 940, point... 564 00:48:30,440 --> 00:48:33,520 2073. That's Dewey Decimal... 565 00:48:33,560 --> 00:48:35,880 940. That's English History. 566 00:48:35,920 --> 00:48:38,040 2000. Ancient history, I think. 567 00:48:38,080 --> 00:48:40,160 2073... It's a map reference. 568 00:48:40,200 --> 00:48:43,720 HARRY: Zaf, Jo, keep focused, do not let Dempsey deceive you. 569 00:48:44,720 --> 00:48:48,120 You ready for this? Yeah, you? 570 00:49:50,520 --> 00:49:55,320 Dempsey! He's one of us, he's a British Officer. Don't believe him. 571 00:49:55,360 --> 00:49:58,240 He's telling the truth. You said it yourself... 572 00:49:58,280 --> 00:50:02,040 he'll tell any lie to keep himself alive. I don't want to shoot you. 573 00:50:02,080 --> 00:50:04,600 Zaf, Charlie Holland used this library as a dead drop. 574 00:50:04,640 --> 00:50:08,640 He's archived the intelligence Richard's fed him from Serbia. 575 00:50:08,680 --> 00:50:12,280 Listen to yourself, mate. Listen to what you're saying. 576 00:50:12,320 --> 00:50:14,400 Dempsey tortured you. He had to. 577 00:50:14,440 --> 00:50:17,320 To avoid compromising his operation. You'd have done the same thing. 578 00:50:17,360 --> 00:50:18,600 GUN CLICKS 579 00:50:18,640 --> 00:50:20,080 Back to back. 580 00:50:25,080 --> 00:50:29,280 Jo, if you shoot from that range, you'll kill us both, you know that. 581 00:50:30,600 --> 00:50:34,800 Look, I know things haven't been right. 582 00:50:34,840 --> 00:50:37,800 And I know you've probably been ordered to shoot me if you have to. 583 00:50:39,440 --> 00:50:41,680 But I'm not going to stand down. 584 00:50:41,720 --> 00:50:45,440 So I'm asking you. Both of you. 585 00:50:45,480 --> 00:50:47,800 Trust me. Just once more. 586 00:50:49,760 --> 00:50:51,320 Trust me. 587 00:50:54,920 --> 00:50:57,840 Tell us what to look for. There's a book. 588 00:50:57,880 --> 00:50:59,880 Lowest shelf. 589 00:50:59,920 --> 00:51:02,320 Far corner. Jammed in the back. 590 00:51:02,360 --> 00:51:04,160 Probably Two Cheers For Democracy. 591 00:51:04,200 --> 00:51:06,400 E.M. Forster. 592 00:51:06,440 --> 00:51:08,880 It contains the archive. 593 00:51:08,920 --> 00:51:10,040 Jo. 594 00:51:25,840 --> 00:51:28,200 Nothing. Look again. 595 00:51:43,280 --> 00:51:44,280 Zaf. 596 00:51:48,240 --> 00:51:51,120 So, now what? 597 00:51:53,920 --> 00:51:56,480 I thought we'd agreed to elim... Eliminate him? 598 00:51:56,520 --> 00:51:58,240 Absolutely. 599 00:51:58,280 --> 00:52:00,680 But first, let's see what he's selling. 600 00:52:12,960 --> 00:52:15,520 I went through Charlie Holland's inventory today. 601 00:52:15,560 --> 00:52:18,320 That old fossil! And I found this. 602 00:52:18,360 --> 00:52:21,760 It's a Microdot camera... 603 00:52:21,800 --> 00:52:24,640 an old spy's souvenir. 604 00:52:24,680 --> 00:52:30,840 Used to capture documents onto film so small it could only be read with a microscope. 605 00:52:30,880 --> 00:52:34,960 The film was about the size of a full stop. 606 00:52:41,480 --> 00:52:44,120 Sandpiper existed, John. 607 00:52:44,160 --> 00:52:48,200 In the early days, it was legitimate enough. 608 00:52:48,240 --> 00:52:50,080 But then the Balkan war ended 609 00:52:50,120 --> 00:52:54,320 and you decided to keep Dempsey out there. 610 00:52:54,360 --> 00:52:56,960 Why not? 611 00:52:57,000 --> 00:52:59,480 You knew how things would unfold. 612 00:52:59,520 --> 00:53:03,040 Warlords would form rival mafias. Rival gangs. 613 00:53:03,080 --> 00:53:06,920 And you'd have a mole right at the centre of the biggest of them. 614 00:53:06,960 --> 00:53:09,640 You could sell Dempsey's intelligence to the highest bidder, 615 00:53:09,680 --> 00:53:12,760 fomenting turf wars, territorial clashes. 616 00:53:12,800 --> 00:53:15,680 The more chaos there was, the more money you'd make. 617 00:53:15,720 --> 00:53:17,360 You're worse than a traitor, John. 618 00:53:18,920 --> 00:53:22,880 You're a pimp. There was no such operation. 619 00:53:25,760 --> 00:53:28,840 The shutters came down on the operation. But you didn't mind that. 620 00:53:28,880 --> 00:53:31,640 You'd spent years preparing, wiping out every trace. 621 00:53:31,680 --> 00:53:36,040 All that remained was to kill Charlie Holland, and send your boys after Dempsey. 622 00:53:36,080 --> 00:53:41,360 But Dempsey's still alive. And Charlie left this behind him. 623 00:53:41,400 --> 00:53:47,600 This book, which contains, FIFTEEN YEARS of good intelligence. 624 00:53:47,640 --> 00:53:51,600 Everything Dempsey did for you is archived in here. 625 00:53:53,680 --> 00:53:55,200 Microdots, John. 626 00:53:58,360 --> 00:54:01,720 It's called a trade craft. 627 00:54:01,760 --> 00:54:05,280 We know a Serbian hit squad was hired to kill Grecic 628 00:54:05,320 --> 00:54:07,400 after you sold them his position. 629 00:54:07,440 --> 00:54:09,920 So, enough. 630 00:54:09,960 --> 00:54:11,200 Where are they? 631 00:54:21,320 --> 00:54:26,400 Fine. Then I leave you alone in this room, this soundproof room, 632 00:54:26,440 --> 00:54:28,360 for ten minutes, with these two men. 633 00:54:32,280 --> 00:54:35,960 Parkhouse Hotel. Seven Sisters Road. 634 00:54:36,000 --> 00:54:38,280 Adam. Let's get them picked up. 635 00:54:46,520 --> 00:54:48,400 Niko. HE GASPS 636 00:54:50,040 --> 00:54:51,360 HE GROANS 637 00:54:53,280 --> 00:54:56,840 Relax, Niko. He's with us. 638 00:55:08,080 --> 00:55:11,800 I should have known. I should have known. 639 00:55:11,840 --> 00:55:14,640 Petar Lozarad... 640 00:55:14,680 --> 00:55:18,280 British agent! That's right, mate. 641 00:55:22,560 --> 00:55:24,760 Still. Good times, eh? 642 00:55:26,320 --> 00:55:29,760 Except one day, someone will put you in the ground. 643 00:55:29,800 --> 00:55:32,160 For the things you did. 644 00:55:33,760 --> 00:55:36,320 Two to the chest, one to the head. 645 00:55:38,120 --> 00:55:39,280 Your speciality. 646 00:55:39,320 --> 00:55:41,080 Two to the chest. 647 00:55:41,120 --> 00:55:43,440 One to the head. 648 00:55:44,440 --> 00:55:46,640 But not today. 649 00:55:46,680 --> 00:55:48,960 Because here you are, to save me. 650 00:55:49,000 --> 00:55:51,760 Not today. 651 00:55:51,800 --> 00:55:55,840 Because here I am...to save you. 652 00:55:59,520 --> 00:56:02,120 It's nice. Being friends again. 653 00:56:07,280 --> 00:56:09,680 NEWSREADER: A triumph for human rights campaigners 654 00:56:09,720 --> 00:56:13,600 in Serbia as Niko Grecic, himself an indicted war criminal, 655 00:56:13,640 --> 00:56:20,880 today directly implicated his former general in the 1992 massacre of Bosnian Muslim men and boys. 656 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 Grecic's evidence is expected to last at least a week, 657 00:56:23,840 --> 00:56:28,920 but commentators speculate that today's testimony alone may be... 658 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 Jenny... 659 00:56:38,640 --> 00:56:43,280 ..I can't do this to you. Oh? 660 00:56:43,320 --> 00:56:44,800 And what comes next... 661 00:56:44,840 --> 00:56:47,320 "It's not you, it's me"? But that's the point isn't it? 662 00:56:47,360 --> 00:56:49,640 It's not you. And it IS me. 663 00:56:49,680 --> 00:56:52,800 And this is my life. This is it. The people around me risk getting hurt. 664 00:56:52,840 --> 00:56:55,880 The difference is they've chosen to do it. I can choose it, too. 665 00:56:55,920 --> 00:56:58,080 For Wes, yeah. But not for me. 666 00:56:59,640 --> 00:57:03,680 Come on, Jenny, you know this isn't right, to allow... to allow it to continue. 667 00:57:09,640 --> 00:57:11,200 You're just scared. 668 00:57:11,240 --> 00:57:15,640 Three people, in a flat, being together. That terrifies you. 669 00:57:15,680 --> 00:57:18,600 You spend weeks, months, pretending to be other people. 670 00:57:18,640 --> 00:57:22,280 Not because you're a spy. But because it's all you're capable of. 671 00:57:22,320 --> 00:57:24,640 You told me once... 672 00:57:24,680 --> 00:57:28,000 question your methods, but not your motives. 673 00:57:28,040 --> 00:57:30,880 Well, guess what? I do. 674 00:57:30,920 --> 00:57:32,400 I question your motives. 675 00:57:34,600 --> 00:57:36,680 You coward. 676 00:57:51,480 --> 00:57:52,480 KNOCK AT DOOR 677 00:57:58,080 --> 00:57:59,280 Who is it? 678 00:57:59,320 --> 00:58:01,240 It's Maria. 679 00:58:22,320 --> 00:58:24,200 Petar. There is no need. 680 00:58:24,240 --> 00:58:27,280 There's every need, Niko. 681 00:58:35,240 --> 00:58:38,880 What we're doing will change the world. 682 00:58:38,920 --> 00:58:41,360 No! Move! Out! 683 00:58:41,400 --> 00:58:44,800 A cold war scenario for the environmental age. 684 00:58:44,840 --> 00:58:46,600 Why did we not know this? 685 00:58:46,640 --> 00:58:49,440 We're never going to do anything with this man in charge! 686 00:58:49,480 --> 00:58:52,040 We won't close the barrier gates for the high tide 687 00:58:52,080 --> 00:58:55,120 and at five o'clock this evening London floods. 51332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.