All language subtitles for Spooks.S05E07.Hostage.Takers.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,200 These men are trained. Military. 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,600 They weren't sneaked in here to pick cockle shells. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,280 We're going to sell nuclear plants to the Saudis? 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,720 These four Saudi princes 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,360 are flying in tomorrow to sort out the fine print. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,920 One of them may be providing the information and funding to Al Qaeda. 7 00:00:20,960 --> 00:00:26,160 Minister Wise, call off the nuclear deal, before it's too late. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,920 Think of your children. Are you threatening me? 9 00:00:28,960 --> 00:00:32,360 Six is sending Neil Sternum over, he's been running with this in Saudi. 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,320 Try not to make him feel too uncomfortable. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,320 I'm working for the Attorney General. 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,400 We're running an eternal investigation. 13 00:00:38,440 --> 00:00:41,080 I'd just like to know more about exactly who is sanctioning this 14 00:00:41,120 --> 00:00:43,960 and who I can talk to about it. I don't like working in the dark. 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 The MI5 watchlist? 16 00:00:45,640 --> 00:00:49,520 Yes, I agreed to keep you informed about what was going on. 17 00:00:49,560 --> 00:00:52,160 Don't ask me to do something like this again. It's too dangerous. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,640 Believe me, the last thing we want is to lose an asset like you. 19 00:00:54,680 --> 00:00:59,600 Enough, Adam. Enough lies. Your wife - is she really dead? 20 00:00:59,640 --> 00:01:02,440 We were on an operation together. She died in my arms. 21 00:01:02,480 --> 00:01:05,080 Is that what your nightmares are about? 22 00:01:11,040 --> 00:01:13,760 I just need you to be ready to undertake your mission, 23 00:01:13,800 --> 00:01:17,720 and to find me three other brothers who are ready for the final sacrifice. 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,640 When will this happen? Friday night. 25 00:01:19,680 --> 00:01:24,040 We're looking at 24 potential bombers? In one night - the Armageddon scenario. 26 00:01:24,080 --> 00:01:28,760 You invited me to a reception at the Trade Centre. Oh, great. 27 00:01:28,800 --> 00:01:34,200 We can hear you perfectly through the microphone built into this four-carat cubic zirconia. 28 00:01:34,240 --> 00:01:37,560 We've got one! Who is it? Hassan Khan. 29 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 It's putty. 30 00:01:45,720 --> 00:01:49,120 It's what? It's just putty. 31 00:01:51,160 --> 00:01:53,080 GUNSHOT AND SCREAMING 32 00:02:03,880 --> 00:02:06,400 Mazeltov. Yalla. 33 00:02:06,440 --> 00:02:11,200 The Trade Centre has been taken over by armed terrorists. Do you copy? 34 00:02:11,240 --> 00:02:12,520 Do you copy? 35 00:02:12,560 --> 00:02:15,480 Ros! Ros, what's happening? 36 00:02:15,520 --> 00:02:17,200 Ros, talk to me! 37 00:02:26,360 --> 00:02:28,360 GUNSHOT, SCREAMS 38 00:02:46,880 --> 00:02:49,040 Anyone moves and you will all die. 39 00:02:54,640 --> 00:02:57,120 EMERGENCY SERVICE SIRENS BLARE 40 00:03:03,440 --> 00:03:04,960 No explosives. 41 00:03:05,000 --> 00:03:08,080 RADIO: All units. We have reports of gunfire from the Saudi Trade Centre. 42 00:03:08,120 --> 00:03:10,520 We have reports of gunfire from the Saudi Trade Centre. 43 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 What's that? 44 00:03:11,600 --> 00:03:13,880 MOBILE PHONE RINGS 45 00:03:15,440 --> 00:03:20,000 Yes? Adam, so far there haven't detonated any bombs. It doesn't make sense. 46 00:03:20,040 --> 00:03:22,520 Well, it does if you want to create a diversion. 47 00:03:22,560 --> 00:03:24,600 In order to take over the Trade Centre. 48 00:03:24,640 --> 00:03:27,360 They had us chasing our tails trying to stop an army of bombers... 49 00:03:27,400 --> 00:03:28,920 Leaving the Trade Centre wide open. 50 00:03:28,960 --> 00:03:31,920 Exactly. Get back here. We've got some catching up to do. 51 00:03:36,320 --> 00:03:39,760 Where the hell's Sally? She's running late. She'll be in soon. 52 00:03:43,800 --> 00:03:48,080 They've just picked up two more bombers, from the same cell as Hassan. No explosives? 53 00:03:48,120 --> 00:03:49,760 Same thing. Putty. 54 00:03:49,800 --> 00:03:51,680 Hassan and these two others. 55 00:03:51,720 --> 00:03:55,840 They're on our Al Qaeda watchlist. They chose them because we were watching them. 56 00:03:55,880 --> 00:03:59,880 They knew they'd get our attention. How did they know we were watching them? 57 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 THIS PROGRAMME CONTAINS SOME STRONG LANGUAGE 58 00:04:32,040 --> 00:04:33,800 SIRENS SOUND 59 00:05:01,280 --> 00:05:03,000 SIRENS SOUND 60 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 PHONE RINGS 61 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 Jo, it's Ros. I'm still inside. 62 00:05:23,680 --> 00:05:25,720 I've lost my earpiece. 63 00:05:25,760 --> 00:05:28,760 Ros, Ros, give us a brief. 64 00:05:28,800 --> 00:05:30,320 The building's been taken over. 65 00:05:30,360 --> 00:05:33,520 They're Arabs. I counted five but there could be more. Weapons? 66 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 Sub-machine guns, automatic pistols and explosives. 67 00:05:36,240 --> 00:05:38,320 Can you get out? I'm not sure yet. 68 00:05:38,360 --> 00:05:40,840 I'm in an upstairs office. Any fatalities? 69 00:05:40,880 --> 00:05:43,640 One. A bodyguard. Anyone else hurt? 70 00:05:43,680 --> 00:05:47,160 Not that I could see. They knew who they were targeting. They let most people escape. 71 00:05:47,200 --> 00:05:49,880 You should have got out. No, I'm more use in here. 72 00:05:49,920 --> 00:05:52,440 Have they made any demands? Not yet. 73 00:05:52,480 --> 00:05:54,360 Is this something to do with the bombers? 74 00:05:54,400 --> 00:05:56,160 There weren't any. It was a diversion. 75 00:05:56,200 --> 00:05:58,240 They were after the Trade Centre. 76 00:05:58,280 --> 00:06:02,440 Hostages... The royal family, the ambassador, politicians. 77 00:06:02,480 --> 00:06:05,400 All the key players. NOISE OUTSIDE DOOR, VOICES 78 00:06:08,040 --> 00:06:10,040 PHONE LINE GOES DEAD Ros? Ros? 79 00:06:34,560 --> 00:06:35,880 PHONE RINGS 80 00:06:38,760 --> 00:06:42,760 ANSWERPHONE: Your call cannot be answered. Please leave a message after the tone. 81 00:06:42,800 --> 00:06:45,320 Sally? It's Jo. 82 00:06:45,360 --> 00:06:48,040 SHE SIGHS Pick up... Are you there, Sally? 83 00:06:50,200 --> 00:06:54,520 I'll cover for you as long as I can, but if Harry finds out you're not here he'll go ballistic. 84 00:06:54,560 --> 00:06:59,120 Just get here as soon as you can. PHONE LINE GOES DEAD 85 00:07:10,640 --> 00:07:14,040 She's in there. She just called from an office on the top floor. 86 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 OK. 87 00:07:16,160 --> 00:07:17,320 Right. 88 00:09:02,440 --> 00:09:04,680 Jo, you shouldn't have covered for her. 89 00:09:04,720 --> 00:09:07,200 Get someone round to her place and bring her in. 90 00:09:07,240 --> 00:09:09,920 If she's not at her desk in one hour, she's out of a job. 91 00:09:09,960 --> 00:09:11,720 We have contact with Ros! 92 00:09:13,400 --> 00:09:15,280 Have they made any demands yet? 93 00:09:15,320 --> 00:09:18,440 No. Ros, we've had a look at the schematics of the building. 94 00:09:18,480 --> 00:09:21,440 The nearest exit is on the corner, in the east of the building... 95 00:09:22,440 --> 00:09:25,240 TELEPHONE LINE GOES DEAD Jo? Jo? 96 00:09:27,360 --> 00:09:28,560 NOISE OUTSIDE DOOR 97 00:09:36,920 --> 00:09:38,600 HE TRIES DOOR HANDLE 98 00:09:50,200 --> 00:09:51,960 HE SHOUTS IN ARABIC 99 00:10:03,360 --> 00:10:04,680 HE SHOUTS ANGRILY 100 00:10:51,120 --> 00:10:54,560 There's been nothing else. No explosions. No more fake bombers. 101 00:10:54,600 --> 00:10:57,360 There were never going to be 24 bombers. We assumed that, didn't we? 102 00:10:57,400 --> 00:11:01,000 We assumed it by extrapolating what we knew. Which is what they wanted us to do. 103 00:11:01,040 --> 00:11:04,200 What are you saying? They sneak terrorists into the Trade Centre. 104 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 It goes wrong at the docks, they're discovered. 105 00:11:06,680 --> 00:11:09,240 They know we'll throw everything into finding who they are, 106 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 so they come up with a diversion - suicide bombers. 107 00:11:11,320 --> 00:11:15,520 One of them contacts someone on our watchlist, asks him to bring three of his friends. 108 00:11:15,560 --> 00:11:19,480 They know we'll find out and they have us thinking each one of the six is leading a cell of four. 109 00:11:19,520 --> 00:11:21,880 And drown us in our own chaff. Nice. 110 00:11:21,920 --> 00:11:26,880 Harry, they knew exactly who we were watching. They knew about Firaz, they knew about Hassan... 111 00:11:26,920 --> 00:11:29,600 The only way they could know is from someone on the inside. 112 00:11:29,640 --> 00:11:32,800 So Al Qaeda have a mole inside the Intelligence Services. 113 00:11:32,840 --> 00:11:36,760 I can just see the look of bliss on the Home Secretary's face when he hears that. 114 00:11:36,800 --> 00:11:39,440 We'll have to lock everything down. Screen everyone from scratch. 115 00:11:39,480 --> 00:11:41,440 They're making their demands. Where's the signal coming from? 116 00:11:41,480 --> 00:11:45,600 They're broadcasting it online. Special Ops are just patching it through. 117 00:11:46,640 --> 00:11:49,320 SPEAKS IN ARABIC 118 00:11:49,360 --> 00:11:51,920 IN ENGLISH: We are Shura Mujaheddin of Al Qaeda 119 00:11:51,960 --> 00:11:55,720 and we have taken over the Trade Centre of the godless Saudi regime... 120 00:11:55,760 --> 00:12:00,720 that has been helping the Zionist-crusaders in their war against Islam. 121 00:12:04,160 --> 00:12:06,720 I speak this directly to the king. 122 00:12:07,800 --> 00:12:12,200 You hold 387 of our brothers in your jails. 123 00:12:12,240 --> 00:12:15,560 You have one hour to free them. 124 00:12:16,560 --> 00:12:21,480 We will execute a hostage every hour until our demands are met. 125 00:12:21,520 --> 00:12:26,280 There will be no negotiation. No delays. 126 00:12:26,320 --> 00:12:28,760 We will know when our brothers are free. 127 00:12:34,920 --> 00:12:37,080 Jo, liaise with GCHQ. 128 00:12:37,120 --> 00:12:39,720 I want to know every whisper that goes in and out of that building. 129 00:12:39,760 --> 00:12:42,680 Neil, get onto your friends at Six. 130 00:12:42,720 --> 00:12:44,800 These maniacs didn't plan this yesterday. 131 00:12:44,840 --> 00:12:48,680 I've isolated the signal from the microphone in Ros's earring. It must have fallen out. 132 00:12:48,720 --> 00:12:49,880 Can you patch it through on the speakers? 133 00:12:49,920 --> 00:12:52,680 It won't work unless it's next to the microchip planted in her ear. 134 00:12:52,720 --> 00:12:55,440 And this equipment is supposed to be state of the art? 135 00:12:55,480 --> 00:12:57,040 Find another way to reach her. 136 00:12:57,800 --> 00:12:59,760 What is it? It's Sally. 137 00:12:59,800 --> 00:13:01,880 She's been found. 138 00:13:01,920 --> 00:13:06,040 She was murdered. Stabbed in her flat, over 24 hours ago. 139 00:13:11,600 --> 00:13:13,280 What if she was the mole? 140 00:13:14,600 --> 00:13:18,200 Think about it. She's been murdered. It's a bit convenient, isn't it? 141 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 They got what they wanted and silenced her. Like they did with Prosnik. 142 00:13:21,120 --> 00:13:23,080 There's nothing in her profile to suggest that. 143 00:13:23,120 --> 00:13:25,440 It's not in the profile of anyone in this building. 144 00:13:25,480 --> 00:13:29,080 But somebody in here led us to the trough, Harry. It's too perfect. 145 00:13:29,120 --> 00:13:31,200 Malcolm, check Sally's records. 146 00:13:31,240 --> 00:13:36,000 Everything. Hard drive, server, phone, bank details, text messages. 147 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 I want to know everything about her. 148 00:13:39,680 --> 00:13:44,200 If the terrorists are getting inside information they might know about Ros. 149 00:14:05,000 --> 00:14:07,280 I can't believe Sally would have done that. 150 00:14:07,320 --> 00:14:08,720 You hardly knew her. None of us did. 151 00:14:08,760 --> 00:14:12,280 I spent more time with her than anyone else. It doesn't feel right. 152 00:14:12,320 --> 00:14:14,840 There's hundreds of ways they could have got to her. 153 00:14:14,880 --> 00:14:16,320 Maybe she had no choice. 154 00:14:17,400 --> 00:14:21,240 One minute she's here, the next she's gone. 155 00:14:21,280 --> 00:14:23,960 She asked me how well I knew Neil. Why? 156 00:14:24,000 --> 00:14:26,960 I don't know. Maybe there was something brewing between them. 157 00:14:27,000 --> 00:14:29,040 No, I doubt it. Why? 158 00:14:29,080 --> 00:14:31,240 Well, I know him. 159 00:14:31,280 --> 00:14:33,160 She's not even remotely his type. 160 00:14:33,200 --> 00:14:37,400 Besides, he still hasn't got over his wife. His wife? 161 00:14:37,440 --> 00:14:45,120 Six years ago. She was pregnant with her first child getting on a bus in Tel Aviv... She was Israeli. 162 00:14:46,360 --> 00:14:48,720 She was blown up by a suicide bomber. 163 00:14:49,880 --> 00:14:51,440 Poor man. 164 00:14:54,880 --> 00:14:58,480 Shit. What? The terrorist watchlist. 165 00:14:58,520 --> 00:15:02,640 She overrode the copy protection and downloaded it onto an external drive. 166 00:15:25,240 --> 00:15:26,400 VOICES SPEAK IN ARABIC 167 00:15:30,640 --> 00:15:32,880 Sorry, I was just looking at that. Someone's... 168 00:15:32,920 --> 00:15:34,680 Oh! 169 00:15:34,720 --> 00:15:37,440 Listen to me. I have an officer inside that building. 170 00:15:37,480 --> 00:15:42,760 You do nothing until I have contacted that officer and I will call you when I have done so. Yes, sir. 171 00:15:42,800 --> 00:15:46,360 Special Branch and the SAS are drawing up plans to storm the building. 172 00:15:46,400 --> 00:15:50,000 We've got to let Ros know. I can't have her caught in the crossfire. Besides, she could help. 173 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 So I've been telling them. What have you got? 174 00:15:52,080 --> 00:15:54,240 They got the watchlist from Sally. 175 00:15:54,280 --> 00:15:58,640 We're looking into her bank accounts and talking to her friends and family. The ones we know about... 176 00:15:58,680 --> 00:16:01,880 Poor girl. God knows how she got mixed up in this. 177 00:16:01,920 --> 00:16:03,760 What about GCHQ? Nothing yet. 178 00:16:03,800 --> 00:16:08,040 Dammit. What are these people playing at? 179 00:16:08,080 --> 00:16:10,000 They're shooting themselves in the foot. 180 00:16:10,040 --> 00:16:14,880 These people they've taken hostage were here to get them the first Arab nuclear plants. 181 00:16:14,920 --> 00:16:17,440 You think they'd wait a few years until the plants were up and running 182 00:16:17,480 --> 00:16:20,640 and then try to take over the country...along with the enriched plutonium. 183 00:16:20,680 --> 00:16:24,920 The deal wasn't public knowledge. It's possible Bin Laden and his people didn't know about it. 184 00:16:24,960 --> 00:16:27,920 What bothers me more is, why use putty? Why not use real bombs? 185 00:16:27,960 --> 00:16:31,880 You said it yourself, it was improvised. Maybe they didn't have access to explosives. 186 00:16:31,920 --> 00:16:33,840 They seem to have access to anything. 187 00:16:33,880 --> 00:16:38,360 Look at the way they got into our country, turned Sally to get our files, sending out those decoys... 188 00:16:38,400 --> 00:16:40,600 It's unusually sophisticated for Al Qaeda. 189 00:16:40,640 --> 00:16:44,320 They pulled off 9/11. Yeah, but something about this feels more... 190 00:16:44,360 --> 00:16:46,640 more calculated. More strategic. 191 00:16:46,680 --> 00:16:49,240 They're reacting to our moves, beating us at our own game. 192 00:16:49,280 --> 00:16:52,480 They're getting better at it. They've had plenty of practice... 193 00:16:52,520 --> 00:16:57,080 We're not talking about local crackpots building something in somebody's garage here. 194 00:16:57,120 --> 00:16:58,600 These guys were smuggled in. 195 00:16:58,640 --> 00:17:03,840 Yeah, but if I was Al Qaeda and had bombers on tap, even if it was just decoy, I'd use more than putty. 196 00:17:03,880 --> 00:17:07,920 Blowing up half of London would risk us retaliating with everything we've got. 197 00:17:07,960 --> 00:17:10,560 This way, it's just between them and the Saudis. 198 00:17:10,600 --> 00:17:14,360 But every time we've retaliated, we've only strengthened their cause. 199 00:17:15,360 --> 00:17:18,240 Our hour is up in six minutes. 200 00:17:24,240 --> 00:17:27,880 We have her. We'll get rid of her. No, it'll look suspicious. 201 00:17:27,920 --> 00:17:30,480 Why not? They assume we had some help. 202 00:17:30,520 --> 00:17:33,520 Yes, but that lead was closed down yesterday. 203 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 What do you mean? 204 00:17:34,760 --> 00:17:37,600 You need to send a message to the king, not to the people here. 205 00:17:37,640 --> 00:17:42,440 Keep her alive for now. Besides, if you need it, she could be useful. We won't need it. Good. 206 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 SHE GROANS 207 00:18:02,600 --> 00:18:03,680 Are you all right? 208 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Yeah, I think so. 209 00:18:06,040 --> 00:18:08,680 What's happening? What do they want? 210 00:18:08,720 --> 00:18:09,960 Someone's time is up. 211 00:18:22,520 --> 00:18:26,840 Tell me they won't choose Ros. They won't. Killing Ros won't help get their people released. 212 00:18:26,880 --> 00:18:29,640 Yeah, you're assuming they're thinking clearly. 213 00:18:29,680 --> 00:18:31,800 Up to now they have. 214 00:19:08,960 --> 00:19:13,480 Neil. Hi, Sally. I've been given clearance to talk to you in more detail. 215 00:19:14,960 --> 00:19:16,320 Nice flat. 216 00:19:16,360 --> 00:19:19,320 Good divorce. Any chance of a drink? 217 00:19:19,360 --> 00:19:23,120 Yes, of course. I'll see what I've got. 218 00:20:38,880 --> 00:20:40,440 Hayda. 219 00:20:43,400 --> 00:20:46,080 Stop this, I beg of you. 220 00:20:46,120 --> 00:20:49,880 This man is a guest of Her Majesty's government. He's my responsibility. 221 00:20:49,920 --> 00:20:53,480 You cannot do this. Please! He's the ambassador! This is barba...! 222 00:21:28,160 --> 00:21:30,320 GUNSHOT 223 00:21:35,880 --> 00:21:37,440 GUNSHOT 224 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 They won't let this go on. 225 00:22:10,280 --> 00:22:12,800 They'll send in help. 226 00:22:15,520 --> 00:22:18,760 I'm not sure if I want to wait that long. 227 00:22:18,800 --> 00:22:22,200 We don't have much choice, do we? 228 00:22:30,240 --> 00:22:33,640 I need to talk to them. 229 00:23:05,960 --> 00:23:08,320 Are you trying to get yourself killed? 230 00:23:09,720 --> 00:23:12,080 I'm trying to save our lives. 231 00:23:22,320 --> 00:23:27,120 The Foreign Office are putting pressure on the king, trying to persuade him not to cave in. 232 00:23:27,160 --> 00:23:32,400 You really expect him not to? The ambassador was near to the inner circle. The others are just as close. 233 00:23:32,440 --> 00:23:35,440 He's not going to sit back and watch as they're murdered. 234 00:23:35,480 --> 00:23:40,000 To release the prisoners would be a disaster. 400 hard-line fanatics freed in one go? 235 00:23:40,040 --> 00:23:42,760 Make Iraq look like a Buddhist monastery. 236 00:23:42,800 --> 00:23:44,680 That's not the only downside. 237 00:23:44,720 --> 00:23:48,600 The nuclear plants. The PM is apoplectic, Harry. 238 00:23:48,640 --> 00:23:53,880 This deal is absolutely critical in guaranteeing our oil supply. 239 00:23:53,920 --> 00:23:57,120 You need to find a way to end this siege. 240 00:24:11,680 --> 00:24:14,400 WHISPERED CONVERSATION 241 00:24:14,440 --> 00:24:18,400 Are you all right, Minister? I've been better. 242 00:24:18,440 --> 00:24:21,000 Who are you? 243 00:24:21,040 --> 00:24:24,440 Ros Myers. MI5. 244 00:24:24,480 --> 00:24:29,040 Did Harry Pearce assign you to watch over me? No. Why? 245 00:24:29,080 --> 00:24:31,520 I was being threatened. 246 00:24:31,560 --> 00:24:35,000 They want me to kill the nuclear deal. Who? 247 00:24:35,040 --> 00:24:36,920 Take your pick. 248 00:24:41,000 --> 00:24:43,480 This whole thing's been cursed from day one. 249 00:24:45,040 --> 00:24:47,800 Anything worthwhile usually is. 250 00:24:49,360 --> 00:24:53,120 I can't see the Saudi king holding out. He'll free the prisoners. 251 00:24:53,160 --> 00:24:54,760 Doesn't mean they'll let us go. 252 00:24:54,800 --> 00:24:58,560 In that case, how long before our people storm in and get us out? 253 00:25:00,120 --> 00:25:03,760 I don't think it's going to be that easy this time, Minister. 254 00:25:06,760 --> 00:25:08,520 I didn't think it was. 255 00:25:14,320 --> 00:25:16,800 The bulletproof glass means we can't listen in, 256 00:25:16,840 --> 00:25:19,760 and they have encrypted mobile phones we can't monitor. 257 00:25:19,800 --> 00:25:22,720 GCHQ are in the dark. These guys are well-prepared. 258 00:25:22,760 --> 00:25:26,520 Yeah. They turned Sally. They killed anyone they don't need any more. 259 00:25:26,560 --> 00:25:30,960 And they've got all the right gear. Yeah. I've been thinking... PHONE RINGS 260 00:25:32,240 --> 00:25:34,360 Is everything OK? I'm watching the news. 261 00:25:34,400 --> 00:25:36,720 You're part of this, aren't you? Yeah. 262 00:25:36,760 --> 00:25:39,880 Look, I'll be here with Wes. Don't worry. 263 00:25:39,920 --> 00:25:41,480 Just do what you have to do. 264 00:25:43,040 --> 00:25:44,600 And be careful. 265 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 I will. Thanks. 266 00:25:49,640 --> 00:25:51,800 OK. Let's go back a few steps. 267 00:25:51,840 --> 00:25:56,120 Al Qaeda trick us in order to take hostages. What are they after? 268 00:25:56,160 --> 00:25:59,320 Release of their people from Saudi jails. What does that get them? 269 00:25:59,360 --> 00:26:01,280 Well, chaos in Saudi Arabia. 270 00:26:01,320 --> 00:26:04,720 400 potential suicide bombers set free to rip the country to shreds. 271 00:26:04,760 --> 00:26:08,520 Car bombs, shootings, evacuations. The collapse of the royal family. 272 00:26:08,560 --> 00:26:14,520 It becomes politically unacceptable for us to sell nuclear power to a country in turmoil. The deal dies. 273 00:26:14,560 --> 00:26:19,160 You think that's what this is about? If it's Al Qaeda, why use fake bombers? 274 00:26:19,200 --> 00:26:23,720 Would any other country want to destroy our deal with Saudi Arabia that badly? 275 00:26:23,760 --> 00:26:25,680 These are attacks on London. Hang on. 276 00:26:25,720 --> 00:26:30,880 If we can't sell them nuclear power, I can't see how any other country can do business with them either. 277 00:26:30,920 --> 00:26:36,360 No-one gets the oil. Turmoil in Saudi Arabia, they don't get the plutonium. 278 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 It's a win-win situation. 279 00:26:39,720 --> 00:26:42,240 If you're Israeli. 280 00:27:03,920 --> 00:27:07,520 What did you say? Don't worry about it. They won't touch us now. 281 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 Why not? 282 00:27:09,480 --> 00:27:14,240 I believe you have an expression that says, "Don't bite the hand that feeds you." 283 00:27:14,280 --> 00:27:18,040 I don't understand. It's complicated. 284 00:27:18,080 --> 00:27:21,560 But I didn't know they were planning this. 285 00:27:21,600 --> 00:27:23,560 Well, how would you know? 286 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 People I work with. 287 00:27:26,640 --> 00:27:29,840 You know these people? Not exactly. 288 00:27:29,880 --> 00:27:35,560 These terrorists want to overthrow your government, they want to get rid of your royal family, of you. 289 00:27:35,600 --> 00:27:39,200 They're the future. No matter who's running the country, 290 00:27:39,240 --> 00:27:44,160 we still have 25% of the world's oil reserves, which are worthless if we don't sell them. 291 00:27:46,760 --> 00:27:48,840 Why help terrorists? 292 00:27:48,880 --> 00:27:53,320 They're going to win, sooner or later. 293 00:27:53,360 --> 00:27:57,920 And once they do, they'll need people who know how to run a country. 294 00:27:57,960 --> 00:28:00,200 People who can talk to the West. 295 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 Don't worry your little head over it, hayati. 296 00:28:05,400 --> 00:28:08,040 Just stay close to me and you'll be fine. 297 00:28:24,120 --> 00:28:25,640 I need you for something. 298 00:28:25,680 --> 00:28:28,480 Quickly. I've been going through Sally's computer, 299 00:28:28,520 --> 00:28:33,040 and I remembered she was running your face recognition software. With the beta update. 300 00:28:33,080 --> 00:28:35,400 Her computer crashed while she was doing it. 301 00:28:35,440 --> 00:28:39,040 We still haven't ironed out all the bugs. OK, here's what's strange. 302 00:28:39,080 --> 00:28:43,960 I was going through all her caches and it looks like all the programs locked at the same time. 303 00:28:44,000 --> 00:28:48,560 It's as if something crashed the system altogether, rather than the software crashing. 304 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 That doesn't sound right. 305 00:28:55,840 --> 00:28:57,920 RADIO CRACKLES 306 00:29:50,360 --> 00:29:52,400 Excuse me. 307 00:29:52,440 --> 00:29:55,760 Excuse me. I really need to talk to your boss. 308 00:29:55,800 --> 00:29:57,480 What are you doing? Sit down! 309 00:29:57,520 --> 00:29:59,240 No, I need to talk to your boss. 310 00:29:59,280 --> 00:30:02,280 You're going to get yourself killed! Sit down. Please. 311 00:30:02,320 --> 00:30:04,000 I really, really... Sit down! 312 00:30:05,280 --> 00:30:07,200 BABBLE OF VOICES 313 00:30:07,240 --> 00:30:10,120 SHRIEKS AND SHOUTS 314 00:30:25,080 --> 00:30:28,720 Daniel, Daniel, Daniel, Daniel, Daniel darling... 315 00:30:28,760 --> 00:30:30,680 What do you want? 316 00:30:30,720 --> 00:30:33,880 I really, really need to use the ladies room. 317 00:30:33,920 --> 00:30:37,560 Don't waste my time. Up, up! 318 00:31:08,560 --> 00:31:11,960 Yeah, I know, Harry, but they haven't missed a step. 319 00:31:12,000 --> 00:31:15,920 Aside from being discovered at the port. OK, one mistake. 320 00:31:15,960 --> 00:31:18,720 The point is how they reacted to it. Think about it. 321 00:31:18,760 --> 00:31:21,840 There's one country with the ideology, the political will 322 00:31:21,880 --> 00:31:26,680 and the highly trained but deniable officers that could pull off something like this. 323 00:31:26,720 --> 00:31:29,480 Some of the background programs were still running. 324 00:31:29,520 --> 00:31:31,960 Right, let's mine down to the hex addresses. 325 00:31:42,040 --> 00:31:43,280 This is unusual. 326 00:31:43,320 --> 00:31:45,240 Someone sent her a spike. 327 00:31:45,280 --> 00:31:47,640 Who? There's a terminal ident here. 328 00:31:47,680 --> 00:31:50,160 Can you see whose it is? 329 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 COMPUTER BEEPS Damn it. 330 00:31:57,440 --> 00:31:59,160 What's caused that to quit? 331 00:32:06,200 --> 00:32:09,440 Malcolm, can you try it one more time? It'll just do it again. 332 00:32:09,480 --> 00:32:11,040 Please, Malcolm. Just do it. 333 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 Neil, do you have a minute? Not really. 334 00:32:23,360 --> 00:32:26,680 I just wanted to double check some things. Is it urgent? 335 00:32:29,200 --> 00:32:33,040 You're accusing Israel of an act of terrorism on British soil. Yeah. 336 00:32:33,080 --> 00:32:36,720 Even if you're right that this is about stopping the nuclear deal, 337 00:32:36,760 --> 00:32:40,040 there are many countries, many groups who could be behind this. 338 00:32:40,080 --> 00:32:44,080 I can't go upstream with no proof. I need more. Oh, God. What? Neil. 339 00:32:44,120 --> 00:32:47,760 You're familiar with the Arabic dialects, aren't you? 340 00:32:47,800 --> 00:32:52,080 It's not my area of expertise, I'm sure there are other people you can talk to... 341 00:33:09,560 --> 00:33:12,000 He downloaded the watchlist from Sally's computer. 342 00:33:12,040 --> 00:33:15,160 He's done a hell of a lot more than that. Activate a lockdown. 343 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 Activating immediate lockdown. 344 00:33:24,960 --> 00:33:27,480 BEEPING 345 00:33:40,280 --> 00:33:42,480 Get Malcolm on it! 346 00:33:44,920 --> 00:33:47,800 It's over, Neil. You can't get out the building. 347 00:33:47,840 --> 00:33:49,640 I know. 348 00:33:49,680 --> 00:33:53,080 And you can't get to me either. 349 00:33:53,120 --> 00:33:57,080 He's put a lock on the security chamber. And you can't reverse the action? 350 00:33:57,120 --> 00:33:58,960 He's corrupted his access profile. 351 00:33:59,000 --> 00:34:04,000 What's the point of a security system that works against you? It wasn't designed to deal with this. 352 00:34:04,040 --> 00:34:07,200 I don't think we'll have to deal with it much longer. 353 00:34:07,240 --> 00:34:11,000 Look, Neil, we can, we can work this out. 354 00:34:11,040 --> 00:34:13,200 Just help us to end the siege. 355 00:34:13,240 --> 00:34:16,200 We've gone way beyond that, Adam. 356 00:34:18,040 --> 00:34:20,760 This could escalate into something horrific. 357 00:34:20,800 --> 00:34:22,920 We live in a horrific world. 358 00:34:27,040 --> 00:34:30,480 You think this is what Rachel would want? Absolutely. 359 00:34:30,520 --> 00:34:33,680 No, she wouldn't. You didn't know her. 360 00:34:35,080 --> 00:34:37,640 Everything I did, I did for her. 361 00:34:40,480 --> 00:34:44,720 Look, I lost Fiona... 362 00:34:44,760 --> 00:34:47,720 Then maybe you'll start to understand... 363 00:34:49,280 --> 00:34:52,360 ..maybe her death wouldn't have been in vain after all. 364 00:34:53,160 --> 00:34:57,400 Adam. He's taken cyanide. Old-fashioned, but does the trick. 365 00:34:57,440 --> 00:35:00,280 Who's your contact in Israel? 366 00:35:00,320 --> 00:35:04,040 Neil, listen to me, who's your contact in Israel? 367 00:35:04,080 --> 00:35:06,560 Come on, Neil, what's the purpose of the mission? 368 00:35:06,600 --> 00:35:09,040 Come on - give me something! 369 00:35:11,200 --> 00:35:12,800 Neil, come on! 370 00:35:12,840 --> 00:35:16,240 Give me something - don't let this happen. Give me something. 371 00:35:16,280 --> 00:35:19,640 You know what's really strange? 372 00:35:23,720 --> 00:35:26,160 For the first time since Rachel's death... 373 00:35:29,920 --> 00:35:34,040 ..it actually feels good to think about her. 374 00:35:47,440 --> 00:35:50,000 You bastard, you fucking coward. 375 00:37:01,600 --> 00:37:05,560 His wife was Israeli? They had to identify her through dental records. 376 00:37:05,600 --> 00:37:08,600 I feel compassionate for him about that, 377 00:37:08,640 --> 00:37:12,040 but to collaborate with these people - whose side was he on? 378 00:37:12,080 --> 00:37:15,040 We used to argue for hours over Middle Eastern politics. 379 00:37:15,080 --> 00:37:18,040 He was hugely pro-Israeli. So much so that I once asked him 380 00:37:18,080 --> 00:37:22,000 if the UK was at war with Israel, who he'd fight for. What was his answer? 381 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 He never gave me one. Until now. 382 00:37:27,320 --> 00:37:28,960 Another hour's nearly up. 383 00:37:37,360 --> 00:37:40,840 Jo? Malcolm? Ros! 384 00:37:40,880 --> 00:37:43,520 I'm in the ballroom with 14 hostages. 385 00:37:43,560 --> 00:37:46,560 They've got C4 all over the main entry points. 386 00:37:46,600 --> 00:37:48,880 Explosives on a wall in the basement. 387 00:37:48,920 --> 00:37:51,200 In the north-east corner. 388 00:37:51,240 --> 00:37:54,360 Khaldoon's the Al Qaeda sympathiser. Stop talking. 389 00:37:54,400 --> 00:37:56,080 The terrorists know that. 390 00:37:57,120 --> 00:37:59,040 Ros?! 391 00:38:07,400 --> 00:38:09,480 Ros, listen. They're not Al Qaeda. 392 00:38:27,640 --> 00:38:30,400 She's next. She's next. 393 00:38:38,960 --> 00:38:41,840 STATIC AND FEEDBACK 394 00:39:18,040 --> 00:39:20,560 GUNSHOT 395 00:39:34,840 --> 00:39:37,520 This can't go on. 396 00:40:08,760 --> 00:40:12,280 You're out of your mind. What makes you think we're behind all this? 397 00:40:12,320 --> 00:40:15,560 Come on, Uri. This has got Mossad written all over it. 398 00:40:15,600 --> 00:40:17,640 You know what your mistake was? 399 00:40:17,680 --> 00:40:19,480 You're too perfect. 400 00:40:19,520 --> 00:40:22,760 You do things too well, which normally would work for you, 401 00:40:22,800 --> 00:40:24,960 but in this case, it's what gave you up. 402 00:40:25,000 --> 00:40:29,560 Be serious, Harry. It's the Sabbath, for heaven's sake. I've got better places to be. 403 00:40:29,600 --> 00:40:31,280 Call them off, Uri. 404 00:40:31,320 --> 00:40:34,120 You don't think this serves both our purposes? 405 00:40:34,160 --> 00:40:38,600 With Saudi Arabia up in flames, I fail to see how that could serve anybody's purposes. 406 00:40:38,640 --> 00:40:44,240 Our American patrons finally have an excuse to go in and grab those oil fields for strategic reasons. 407 00:40:44,280 --> 00:40:49,440 Put aside all this nonsense about spreading freedom and democracy. 408 00:40:49,480 --> 00:40:51,720 Let the rest go to hell. 409 00:40:51,760 --> 00:40:54,680 Let them slaughter each other till kingdom come. 410 00:40:54,720 --> 00:40:57,200 There I was thinking the neo-cons were the crazies. 411 00:40:57,240 --> 00:41:02,280 These glorified Bedouins squandered the greatest gift that can be bestowed on any nation 412 00:41:02,320 --> 00:41:03,920 and what did they waste it on? 413 00:41:03,960 --> 00:41:06,160 Gold-plated yachts, palaces in Marbella 414 00:41:06,200 --> 00:41:09,160 while keeping their people in a state of the middle ages. 415 00:41:09,200 --> 00:41:12,680 And you, you want to sell them nuclear technology? Ah. 416 00:41:12,720 --> 00:41:14,920 So that IS what all this is about. 417 00:41:14,960 --> 00:41:17,720 It's criminally irresponsible and you know it. 418 00:41:17,760 --> 00:41:20,560 These people can't be trusted with that sort of thing. 419 00:41:20,600 --> 00:41:24,240 Whereas "you people" can be trusted to behave in a reasonable manner? 420 00:41:24,280 --> 00:41:27,800 Be careful, Harry. Call them off or this could blow up in your face. 421 00:41:27,840 --> 00:41:30,280 Arab killing Arab? 422 00:41:30,320 --> 00:41:33,000 It's a story as old as time itself. 423 00:41:34,560 --> 00:41:36,760 Shalom, Harry. 424 00:41:43,920 --> 00:41:46,880 Mossad? For God Sake, Harry, have you been drinking? 425 00:41:46,920 --> 00:41:48,800 I just met with Uri Kolchak. 426 00:41:48,840 --> 00:41:51,160 They're trying to derail the nuclear deal. 427 00:41:51,200 --> 00:41:54,120 Harry, this is ludicrous. Juliet... Do you have proof? 428 00:41:54,160 --> 00:41:55,400 Juliet, for God's sake! 429 00:41:55,440 --> 00:41:59,400 I'm telling you Israeli officers have taken over the Saudi Trade Centre 430 00:41:59,440 --> 00:42:03,520 and shot dead two leading diplomats here in London. 431 00:42:06,440 --> 00:42:09,480 God knows how the Arab world's going to respond to this. 432 00:42:09,520 --> 00:42:12,840 I mean, countries have gone to war over far less. 433 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 All the more reason to keep it under wraps. 434 00:42:15,200 --> 00:42:18,680 We can't let them get away with it. They've murdered innocent people. 435 00:42:18,720 --> 00:42:24,080 If what you're saying is true, exposing this would be a disaster impossible to contain. 436 00:42:24,120 --> 00:42:28,040 Which is just as well because the decision has already been made. 437 00:42:28,080 --> 00:42:31,360 We are going in. What? They won't negotiate, Harry. 438 00:42:31,400 --> 00:42:36,200 The king is close to releasing the prisoners. If he does, Saudi Arabia will descend into chaos 439 00:42:36,240 --> 00:42:40,520 and we can kiss our nuclear deal goodbye. Forget about it. That's not going to happen. 440 00:42:40,560 --> 00:42:43,200 It will if we do this right. We go in fast and hard. 441 00:42:43,240 --> 00:42:46,960 We take them out and no-one need know who they were or where they came from. 442 00:42:47,000 --> 00:42:48,960 What about the hostages in there? 443 00:42:49,000 --> 00:42:50,880 Wise is there, with his wife. 444 00:42:50,920 --> 00:42:52,760 And I've got Ros in there. 445 00:42:54,320 --> 00:42:56,640 I...I'm sorry about Ros. 446 00:42:56,680 --> 00:42:59,760 We have no choice. When? 447 00:42:59,800 --> 00:43:01,600 Imminent. 448 00:43:11,120 --> 00:43:12,640 What's the news? 449 00:43:12,680 --> 00:43:16,680 They king's not giving in. We knew that could happen. It doesn't matter. 450 00:43:16,720 --> 00:43:20,760 Once you're done, it'll create enough of a stir to keep this deal off the table. 451 00:43:20,800 --> 00:43:22,800 Give us time to plan things better. 452 00:43:22,840 --> 00:43:26,480 The SAS are going in. 453 00:43:26,520 --> 00:43:28,080 When? Within the hour. 454 00:43:28,120 --> 00:43:30,960 Before the next execution. 455 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 You know what to do. 456 00:43:45,480 --> 00:43:51,600 Everyone down! Lie on the floor! Down! 457 00:43:51,640 --> 00:43:54,960 They'll know we're going in. They had Neil, they'll have others. 458 00:43:55,000 --> 00:43:57,760 They'll want to end this. The building's surrounded. 459 00:43:57,800 --> 00:44:01,720 It'll be a bloodbath. But they're Mossad. They value their people to the last. 460 00:44:01,760 --> 00:44:03,880 They don't send officers to a sure death 461 00:44:03,920 --> 00:44:07,120 and they don't leave them behind either. There must be a way out. 462 00:44:07,160 --> 00:44:11,720 Ros said there were planting explosives in the basement on a wall in the north-east corner. 463 00:44:11,760 --> 00:44:14,440 There must be an underground exit. 464 00:44:14,480 --> 00:44:17,280 Let me check the local maps. 465 00:44:17,320 --> 00:44:21,000 I'll check with London Underground. You get yourself over there. 466 00:44:24,120 --> 00:44:25,720 You people are animals. 467 00:44:25,760 --> 00:44:27,600 You bring shame upon us. 468 00:44:27,640 --> 00:44:30,960 I want everybody here to understand that they do not speak for me. 469 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 They do not speak for Islam. 470 00:44:36,040 --> 00:44:38,920 Prince Khaldoon wasn't one of you, was he? 471 00:44:38,960 --> 00:44:41,680 So why did you kill him? 472 00:44:41,720 --> 00:44:44,240 Unless you're not really who you say you are. 473 00:44:44,280 --> 00:44:47,000 And your accent, 474 00:44:47,040 --> 00:44:52,040 I knew someone who spoke just like you. Mizrahi, am I right? 475 00:44:52,080 --> 00:44:54,160 He was a Yemeni Jew. 476 00:44:54,200 --> 00:44:57,040 You're a Jew?! 477 00:44:57,080 --> 00:44:59,960 You... You wanted to stop the nuclear deal. 478 00:45:00,000 --> 00:45:03,040 I won't give our enemies the means to destroy us. 479 00:45:03,080 --> 00:45:06,560 As long as you think of them as enemies and not as human beings... 480 00:45:06,600 --> 00:45:10,120 You can think like that. You live in Greenwich in a nice house, safe. 481 00:45:10,160 --> 00:45:14,280 See if you still think like that when you have half of your family blown up in a bus, 482 00:45:14,320 --> 00:45:17,040 when you have two of your kids die in a restaurant. 483 00:45:17,080 --> 00:45:20,840 It's about the survival of our people. No, it's about the future. 484 00:45:20,880 --> 00:45:24,120 This deal is more important to my government than you know. 485 00:45:24,160 --> 00:45:27,200 They won't let this go any further, regardless of the cost. 486 00:45:49,000 --> 00:45:50,760 So how are you planning on going in? 487 00:45:50,800 --> 00:45:54,200 We're going to go in here through the kitchens on the lower floor 488 00:45:54,240 --> 00:45:58,640 and here by means of access through the fire escape to the upper floors. 489 00:45:58,680 --> 00:46:02,600 MOBILE RINGS We'll use a diversion here by roof access... Zaf? 490 00:46:02,640 --> 00:46:06,560 There's an underground exit shaft that runs alongside the east perimeter. 491 00:46:06,600 --> 00:46:08,920 It's three feet outside the basement wall. 492 00:46:08,960 --> 00:46:11,200 So the correct explosion could break through it. 493 00:46:11,240 --> 00:46:14,240 Yeah, I'm sending the schematics through to your PDA. 494 00:46:14,280 --> 00:46:18,840 OK, thanks. They're going to try and escape through an old underground exit shaft. 495 00:46:18,880 --> 00:46:20,680 What you thinking? 496 00:46:20,720 --> 00:46:23,720 We need to keep the plan going. They could have moles. 497 00:46:23,760 --> 00:46:28,240 Not with us. Trust me on this. These guys know what they're doing. Anything's possible. 498 00:46:28,280 --> 00:46:31,440 You give me a small team with someone who can handle explosives 499 00:46:31,480 --> 00:46:34,440 and we'll go in just before you through the exit shaft. 500 00:46:34,480 --> 00:46:36,120 BLEEPING 501 00:46:44,440 --> 00:46:50,400 Anyone moves, you will die. Anyone speaks, you will die. 502 00:46:50,440 --> 00:46:54,120 I will not repeat this twice. 503 00:47:36,000 --> 00:47:41,080 This way. That's the exit shaft going through the wall there. Set the explosives. 504 00:48:24,960 --> 00:48:27,000 Kill the power. 505 00:48:28,640 --> 00:48:29,840 Go. 506 00:49:27,480 --> 00:49:32,080 Go, go, go, now! Please, please stay calm, everyone stay calm. 507 00:49:40,680 --> 00:49:42,000 Clear, clear. 508 00:49:44,560 --> 00:49:46,880 Come on, come on, just keep moving! 509 00:49:46,920 --> 00:49:51,760 Come on, quick! OK, up you get, move! Mr Wise, are you OK? 510 00:49:51,800 --> 00:49:54,240 I'm fine. Help my wife, she's still in there. 511 00:49:54,280 --> 00:49:57,760 Come on, come on, just keep moving. 512 00:49:57,800 --> 00:49:59,400 Keep moving. 513 00:49:59,440 --> 00:50:01,760 Ros, you all right? 514 00:50:01,800 --> 00:50:03,320 What was the body count? Five. 515 00:50:03,360 --> 00:50:06,960 There were six of them. I know where he is. 516 00:53:43,920 --> 00:53:49,280 So no-one will ever know what really happened here tonight. It's called transparent government. 517 00:53:49,320 --> 00:53:51,760 There is a silver lining. 518 00:53:51,800 --> 00:53:55,600 The Saudi government showed great character and political will 519 00:53:55,640 --> 00:53:58,720 in resisting the demands of the fundamentalists. 520 00:53:58,760 --> 00:54:02,520 The Prime Minister, fully vindicated in selling them the nuclear plants 521 00:54:02,560 --> 00:54:06,480 and carrying on with his valiant nation-building endeavours 522 00:54:06,520 --> 00:54:08,520 and we flushed out our sympathiser. 523 00:54:08,560 --> 00:54:11,760 Well, he pretty much flushed himself out. 524 00:54:11,800 --> 00:54:15,160 Not a bad story for tomorrow's newspapers. 525 00:54:19,240 --> 00:54:21,200 Go home, Rosalind. 526 00:54:59,080 --> 00:55:03,040 Is it over? Yeah. 527 00:55:03,080 --> 00:55:05,840 So you can rest? 528 00:55:08,920 --> 00:55:10,680 Yeah. 529 00:55:38,720 --> 00:55:40,080 Congratulations, Harry. 530 00:55:40,120 --> 00:55:43,720 The city is safe again 531 00:55:43,760 --> 00:55:47,760 and now we can all sleep comfortably in our beds. 532 00:55:49,640 --> 00:55:51,560 But it isn't over yet. 533 00:55:51,600 --> 00:55:54,240 Don't you want the bodies of your men back? 534 00:55:54,280 --> 00:55:56,640 My men? What are you talking about? 535 00:55:56,680 --> 00:56:01,560 Astoundingly, there's not a trace of evidence to link them to Mossad. 536 00:56:01,600 --> 00:56:07,080 Because they were all anonymous Arab terrorists and now they're all dead. 537 00:56:07,120 --> 00:56:08,600 All? 538 00:56:10,520 --> 00:56:13,240 You see, contrary to any reports you might have read, 539 00:56:13,280 --> 00:56:17,200 the leader of the anonymous "Arab" terrorists didn't die in the shoot-out. 540 00:56:17,240 --> 00:56:19,560 He's actually the picture of good health. 541 00:56:19,600 --> 00:56:23,440 Trouble is we don't know what to do with him. 542 00:56:23,480 --> 00:56:26,240 No-one's claimed him yet, which is understandable. 543 00:56:26,280 --> 00:56:29,000 Any country which did claim him would have to explain 544 00:56:29,040 --> 00:56:33,360 what he was doing leading a group of terrorists to take over the Trade Centre. 545 00:56:33,400 --> 00:56:37,640 Would open up a really nasty can of worms, don't you think? 546 00:56:37,680 --> 00:56:42,640 No, I suspect our terrorist is going to remain anonymous for the rest of his days. 547 00:56:42,680 --> 00:56:45,200 Don't you? 548 00:56:47,080 --> 00:56:48,720 Shalom. 549 00:57:26,200 --> 00:57:28,240 Welcome to Camp X-Ray, son. 550 00:57:40,480 --> 00:57:42,240 Didn't God give man free will? 551 00:57:42,280 --> 00:57:45,120 He must have realised it wouldn't always go His way. 552 00:57:45,160 --> 00:57:48,120 I am going to restore His kingdom. 553 00:57:48,160 --> 00:57:51,600 They've issued a declaration of war against Islam. 554 00:57:51,640 --> 00:57:53,320 Let's get them firmly on the radar. 555 00:57:53,360 --> 00:57:57,000 They declared war, now we join it.he In the name of a peace-loving god! 556 00:57:57,040 --> 00:57:59,200 What is fear anyway? 557 00:57:59,240 --> 00:58:01,720 Who ever effected change through fear? 558 00:58:15,320 --> 00:58:16,760 Adam! 559 00:58:23,800 --> 00:58:26,280 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2006 560 00:58:26,320 --> 00:58:29,480 E-mail subtitling@bbc.co.uk 46235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.