All language subtitles for Spooks.S05E05.The.Message.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:07,960 This programme contains some violent scenes. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,800 My problem is grief - ordinary common grief. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,840 What right do you have to make judgements on my personal life? 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Your own isn't exactly a shining example, is it? 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,840 It isn't your fault, Harry. About Ros. 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,520 I'd love to have dinner... 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,800 together. Are you in love with Ruth, Harry? 8 00:00:24,840 --> 00:00:26,800 Ruth has many wonderful qualities. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,960 Don't let this opportunity pass you by, Harry. 10 00:00:47,880 --> 00:00:53,160 Excuse me, have you got any change? It's not taking notes. Hang on. 11 00:00:53,200 --> 00:00:57,280 Um...no, nearly. Not, not quite. 12 00:00:57,320 --> 00:01:01,000 That'll do. No, no, no. 13 00:01:01,040 --> 00:01:05,400 I've got some more somewhere... Don't worry. No, no, here we are, excuse me. 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,200 Hello? 15 00:01:19,200 --> 00:01:22,040 Excuse me, your change? 16 00:01:28,120 --> 00:01:32,960 BRAKES SCREECH SIREN SOUNDS 17 00:01:33,000 --> 00:01:35,520 SCREAMING 18 00:01:35,560 --> 00:01:37,600 AGH...! 19 00:01:37,640 --> 00:01:41,800 AGH...! Agh...! 20 00:02:13,320 --> 00:02:15,360 Harry? 21 00:02:16,680 --> 00:02:21,720 There's nothing on it. Are you sure? It has the feel of a classic drop. 22 00:02:21,760 --> 00:02:26,480 That's the trouble with spies, always looking for meaning in everything. 23 00:02:26,520 --> 00:02:28,200 Are you OK? Yes. 24 00:02:28,240 --> 00:02:31,400 Are you certain? It's silly... It's just a stranger, but... 25 00:02:31,440 --> 00:02:36,360 I just can't quite get the image out of my mind. 26 00:02:36,400 --> 00:02:38,440 It all happened so quickly... 27 00:02:38,480 --> 00:02:41,320 Oh, God. 28 00:02:41,360 --> 00:02:42,840 Sorry. 29 00:02:44,520 --> 00:02:47,160 Sweet tea. That's what you need. 30 00:02:49,440 --> 00:02:51,360 There was something in his manner. 31 00:02:51,400 --> 00:02:55,240 Tea bags? Um, second shelf down. 32 00:02:55,280 --> 00:02:57,640 His face was, um, I wish I could describe it. 33 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 It's like he was trying to tell me something. 34 00:03:01,240 --> 00:03:06,680 He was about to kill himself. I'm not sure how much you could read from his face. Yeah, I know. 35 00:03:06,720 --> 00:03:11,840 And your imagination, especially after a shock like that, it could play tricks. 36 00:03:11,880 --> 00:03:14,200 Promise me you'll take the morning off. 37 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 How very English. 38 00:03:15,840 --> 00:03:17,680 Sweet tea. 39 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 MOBILE PHONE RINGS 40 00:03:23,480 --> 00:03:26,200 Yes? 41 00:03:26,240 --> 00:03:27,720 Yes. 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,840 I've got to go. 43 00:03:30,880 --> 00:03:32,440 I'm late already. 44 00:03:32,480 --> 00:03:33,960 Look, I'll be fine. 45 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 Harry! 46 00:04:00,640 --> 00:04:06,360 Well, I expect the Home Secretary will want this to be handled discreetly. Do we know any more? 47 00:04:06,400 --> 00:04:08,520 The formal ID hasn't been done... 48 00:04:08,560 --> 00:04:10,520 Informally? 49 00:04:10,560 --> 00:04:12,600 Yes, it's him. 50 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 GUN CLICKS 51 00:04:45,200 --> 00:04:48,200 SCREAMING 52 00:05:03,640 --> 00:05:05,280 Oh, Christ! 53 00:05:07,600 --> 00:05:10,600 Sorry. Sorry. Shit. Shit. 54 00:05:15,480 --> 00:05:18,320 I'll get some locks for the doors. It's OK. 55 00:05:18,360 --> 00:05:19,840 It's unprofessional. 56 00:05:19,880 --> 00:05:21,400 I should've knocked. 57 00:05:21,440 --> 00:05:22,960 You were up in the night again. 58 00:05:25,600 --> 00:05:28,400 I am a person, you know, you could talk to me. 59 00:05:28,440 --> 00:05:30,720 It's just the odd nightmare. 60 00:05:30,760 --> 00:05:32,400 I could help. 61 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 Couldn't I, maybe? 62 00:05:37,280 --> 00:05:40,600 It's got to be worth a try. Sorry, I'm running late. 63 00:05:49,720 --> 00:05:54,640 Alternatively, we could put you in a straitjacket and lock the door. 64 00:05:54,680 --> 00:05:56,840 I'll keep the mad ravings to myself. 65 00:05:58,440 --> 00:06:00,920 See you later, mate. 66 00:06:21,640 --> 00:06:24,240 Still think it's a depressive coincidence? 67 00:06:24,280 --> 00:06:30,040 I see you're doing what you were told, taking it easy. I've asked around, Harry. 68 00:06:30,080 --> 00:06:33,560 He's Mik Maudsley, Head of Security for South East Prisons. 69 00:06:33,600 --> 00:06:35,760 Wife, family, everything to live for. 70 00:06:35,800 --> 00:06:39,000 Nothing to suggest he was depressed or suicidal. 71 00:06:39,040 --> 00:06:43,640 Oh, apart from this - he was at Cotterdam the night of the fire. 72 00:06:43,680 --> 00:06:46,720 Cotterdam? Yeah seems so, but... 73 00:06:46,760 --> 00:06:51,200 no mention of it in the Special Branch report. I thought that wasn't due out until later today. 74 00:06:51,240 --> 00:06:54,280 I managed to get a sneak preview. 75 00:06:54,320 --> 00:06:58,440 It's a cover-up, Harry. It's 360 pages of fiction. 76 00:06:58,480 --> 00:07:01,200 It concludes the fire was an accident. 77 00:07:01,240 --> 00:07:03,160 Cotterdam an accident? Exactly. 78 00:07:03,200 --> 00:07:07,520 And Maudsley's suicide on the day the report comes out? It can't be a coincidence. 79 00:07:07,560 --> 00:07:12,840 What would be gained by Special Branch concealing the truth? Depends what the truth is. 80 00:07:20,760 --> 00:07:22,560 Now, moving onto Item... 81 00:07:24,160 --> 00:07:25,640 Harry. 82 00:07:25,680 --> 00:07:28,960 Good of you to join us. 83 00:07:29,000 --> 00:07:32,680 Before we start, a question for you, Oliver. 84 00:07:34,240 --> 00:07:37,080 What happened at Cotterdam? Cotterdam? 85 00:07:37,120 --> 00:07:40,760 And before you point me in the direction of the Special Branch report. 86 00:07:40,800 --> 00:07:43,720 I have a copy. I read it. It's not even published yet. 87 00:07:43,760 --> 00:07:47,480 Just as well, as it tells me nothing. An accident. Accidents do happen. 88 00:07:47,520 --> 00:07:52,240 Yes, but accidents inside secure units that kill seven of the country's most wanted men? 89 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 It's a whitewash, Oliver, and I, for one, would like to know why the truth is being buried. 90 00:07:59,040 --> 00:08:01,320 There is no burial of anything. 91 00:08:01,360 --> 00:08:07,360 That is a serious accusation, Harry. Maudsley. What? Mik Maudsley. 92 00:08:07,400 --> 00:08:12,440 Is that supposed to mean something? The name of the man who was Head of Security for South East Prisons. 93 00:08:12,480 --> 00:08:16,880 The same man who threw himself under a train this morning. That is unfortunate. I'll say. 94 00:08:16,920 --> 00:08:19,400 I'm sorry you have so little faith in your colleagues. 95 00:08:19,440 --> 00:08:25,240 No-one wants this dragged through the press, so Special Branch were told to lance the boil at source. 96 00:08:28,400 --> 00:08:31,760 Anyone else support Mr Pearce's vote of no-confidence? 97 00:08:40,080 --> 00:08:42,680 I thought not. 98 00:08:42,720 --> 00:08:45,880 Shame. Well, then, gentlemen? 99 00:08:45,920 --> 00:08:48,040 Shall we move on? 100 00:08:49,920 --> 00:08:52,360 Page four. 101 00:08:52,400 --> 00:08:56,440 Harry, Harry. You're normally the first to stick your neck out over this sort of thing. 102 00:08:56,480 --> 00:09:01,120 And I do, I have. But not this time, it seems. I choose my battles - that's the difference. 103 00:09:01,160 --> 00:09:06,040 If we start saying what we're told, we become an instrument of the state, a puppet force. Look at Hutton! 104 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 Yes, but Cotterdam, Harry? 105 00:09:07,880 --> 00:09:10,040 Cotterdam is unimportant. 106 00:09:10,080 --> 00:09:12,880 Seven terror suspects died. 107 00:09:12,920 --> 00:09:16,240 Whether it was an accident or not, it was seven lives. 108 00:09:16,280 --> 00:09:18,360 And the intelligence lost? 109 00:09:18,400 --> 00:09:21,520 Oh, we pick ourselves up and we go on. 110 00:09:21,560 --> 00:09:23,440 My advice... 111 00:09:23,480 --> 00:09:26,600 Save your energy for other terrors on the horizon. 112 00:09:34,240 --> 00:09:38,080 Cotterdam Prison. I want to go back over everything concerning the fire. 113 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 I thought Special Branch were taking care of that? So did I. 114 00:09:40,480 --> 00:09:42,760 It appears they've done nothing more than write what they were told to. 115 00:09:42,800 --> 00:09:46,600 I think those terrorists were murdered and someone's protecting their killers. 116 00:09:46,640 --> 00:09:50,280 We could be sleepwalking into vigilantism. Get everyone assembled. 117 00:09:52,040 --> 00:09:56,080 Ruth, have you told anyone what you witnessed this morning? 118 00:09:56,120 --> 00:09:58,520 No. Or logged a report, as I asked? 119 00:09:58,560 --> 00:10:02,880 Not yet. Good. What do you mean? I thought you'd... Anything back on the ten pound note? 120 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 Malcolm's still looking at it. Why? 121 00:10:04,800 --> 00:10:07,320 Let's just call it an uncomfortable feeling. 122 00:10:07,360 --> 00:10:08,840 Do nothing. 123 00:10:12,000 --> 00:10:17,440 Cotterdam Prison. This was filmed two weeks ago, when a fire all but destroyed the building. 124 00:10:17,480 --> 00:10:22,640 All 240 inmates were evacuated except seven. These seven died in the fire. 125 00:10:22,680 --> 00:10:26,880 All were members of the extremist group "Acts of Truth" and were planning an attack. 126 00:10:26,920 --> 00:10:28,560 Examples of their handiwork. 127 00:10:28,600 --> 00:10:30,240 Bombs without warnings. 128 00:10:30,280 --> 00:10:32,480 Maximum fatalities. 129 00:10:32,520 --> 00:10:38,400 Which we were keen to avoid on UK soil. But the fire intervened and all our intelligence died with them. 130 00:10:38,440 --> 00:10:41,320 Special Branch have completed their investigation, 131 00:10:41,360 --> 00:10:46,840 but their report reads like a thinly disguised cover-up. Someone knows why these men lost their lives 132 00:10:46,880 --> 00:10:50,800 and hasn't come clean. And then there is Maudsley. 133 00:10:50,840 --> 00:10:54,520 Mik Maudsley. Head of Security for South East Prisons. 134 00:10:54,560 --> 00:11:00,400 Now he was in Cotterdam the night of the fire, and threw himself in front of a train this morning. 135 00:11:00,440 --> 00:11:06,400 If these seven men were murdered, Maudsley may be the only man who knew by who. 136 00:11:06,440 --> 00:11:09,640 We need to find out who visited the prison on the day of the fire. 137 00:11:09,680 --> 00:11:14,480 But their computer firewall means we can't hack in, we have to do this one on site. 138 00:11:14,520 --> 00:11:17,640 Ros, I'd like you to go in and Zaf back her up, please. 139 00:11:17,680 --> 00:11:22,800 Our presence in Cotterdam is extremely sensitive. You'll need to be careful. 140 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 So, you agree with me now? About the drop. 141 00:11:26,560 --> 00:11:31,040 No. I am undecided either way. But if there was a drop and it was targeted at you, 142 00:11:31,080 --> 00:11:35,360 I don't want to leave an official trail, until we know what it was. OK. Even Adam? 143 00:11:35,400 --> 00:11:36,880 You can tell Adam. 144 00:11:36,920 --> 00:11:39,120 I don't have to. It's up to you. I'm not saying 145 00:11:39,160 --> 00:11:45,400 you should keep things from the team, I'm just saying... Don't tell anyone. Yes. I mean, no. 146 00:11:45,440 --> 00:11:49,440 Not until we know what it is. Exactly. Right. Ruth... 147 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 Maudsley was being paid by someone. 148 00:11:51,480 --> 00:11:56,080 Six months ago, he was bankrupt and since then, he's had his debts paid. He died with a healthy bank balance. 149 00:11:56,120 --> 00:12:01,920 No mention of it in the Special Branch report either? No. 150 00:12:01,960 --> 00:12:04,800 Sorry, am I...? No. No. 151 00:12:13,960 --> 00:12:15,440 Hi. 152 00:12:19,800 --> 00:12:21,920 Nothing on it, sorry. 153 00:12:21,960 --> 00:12:23,880 Oh. Are you sure? 154 00:12:23,920 --> 00:12:27,680 I've scoured it, put it through a scanner. There's nothing at all. 155 00:12:27,720 --> 00:12:29,280 It's just an ordinary tenner. 156 00:12:29,320 --> 00:12:31,880 There's no other tests you can run? 157 00:12:31,920 --> 00:12:35,040 Well, I could blow it up if you like, set light to it? 158 00:12:35,080 --> 00:12:36,600 No, it's OK, thanks. 159 00:12:36,640 --> 00:12:40,320 I still don't understand how it links to our investigation. 160 00:12:41,880 --> 00:12:45,280 Just routine. Oh, OK. 161 00:12:46,840 --> 00:12:49,520 I need another favour from you, actually. 162 00:12:51,760 --> 00:12:54,640 Have you still got your contact at the mortuary? 163 00:13:48,880 --> 00:13:51,080 What were you trying to tell me? 164 00:13:57,720 --> 00:14:00,600 What am I supposed to notice? 165 00:14:03,200 --> 00:14:07,440 Angela Webster from the prison IT inspectorate and my assistant, Steven Bhan. 166 00:14:07,480 --> 00:14:10,040 We're here to do a spot check of your IT systems. 167 00:14:15,640 --> 00:14:20,920 There's nothing in the book. Well, we don't actually make appointments for spot inspections. 168 00:14:20,960 --> 00:14:25,840 But Steven did ring ahead to tell you that we would be in the area this week. 169 00:14:25,880 --> 00:14:28,400 Actually, sorry, I might not have... Oh, for God's sake, Steven. 170 00:14:28,440 --> 00:14:33,200 Just call the Governor's office and get this thing cleared up. 171 00:14:36,160 --> 00:14:40,240 'Hello, Governor's office.' I've got a Miss Webster here. 172 00:14:40,280 --> 00:14:42,520 Apparently she's from the IT inspectorate. 173 00:14:42,560 --> 00:14:44,880 Oh, God, not now. 174 00:14:44,920 --> 00:14:46,440 All right, have her sent up. 175 00:14:46,480 --> 00:14:47,960 But keep her sweet. 176 00:14:50,400 --> 00:14:57,240 If you could place mobile phones, camera equipment and bags in the chute, please. Thank you. 177 00:15:03,240 --> 00:15:08,800 We want to make sure that you've backed up all your records for the last five years. Of course. 178 00:15:08,840 --> 00:15:12,520 We back up the information store and all the network drives 179 00:15:12,560 --> 00:15:16,320 daily on the DATs and you can see in the job monitor here... 180 00:15:16,360 --> 00:15:18,880 that there are alerts set up if anything goes wrong. 181 00:15:18,920 --> 00:15:21,600 Tapes are kept off site and rotated on a weekly basis. 182 00:15:21,640 --> 00:15:23,440 Angela, are you all right? 183 00:15:23,480 --> 00:15:26,000 It's stuffy in here... My asthma. 184 00:15:26,040 --> 00:15:29,200 You OK? Is there anything I can do? 185 00:15:29,240 --> 00:15:34,240 My inhaler's in my bag. She needs her bag. Can you get it? It's at security. I shouldn't really... 186 00:15:34,280 --> 00:15:39,160 I need to stay with her. You all right? OK. 187 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 Breathe slowly. 188 00:15:42,600 --> 00:15:44,240 OK, Jo, he's gone. 189 00:15:44,280 --> 00:15:47,120 The tracker's in my bag. Let us know when it's on the move. 190 00:15:47,160 --> 00:15:49,680 Will do. 191 00:15:49,720 --> 00:15:53,440 Wow, the level of paranoia these days... He's locked it! We need a code. 192 00:15:53,480 --> 00:15:58,680 It has the same system as the civil service. Put in CR and three asterisks. 193 00:15:58,720 --> 00:16:01,240 How many two-letter combinations are there? HM, try that. 194 00:16:03,200 --> 00:16:04,760 DA. 195 00:16:04,800 --> 00:16:06,560 What was that? 196 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 Governor's initials. 197 00:16:09,440 --> 00:16:11,520 OK, day of the fire... Bingo. 198 00:16:11,560 --> 00:16:14,280 The records are kept by the hour, so we have to do this in stages. 199 00:16:14,320 --> 00:16:17,400 Malcolm, I'm sending over 6am till seven. 200 00:16:17,440 --> 00:16:20,520 It's coming through... 201 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 The IT inspector's bag, please. 202 00:16:28,000 --> 00:16:31,120 The tracker's on the move. He's on his way back. 203 00:16:31,160 --> 00:16:33,640 I'll just keep sending them. Jo, where is he now? 204 00:16:33,680 --> 00:16:35,680 He's on the stairs two floors away. 205 00:16:38,120 --> 00:16:41,200 How fine are we cutting this? Until we find something. 206 00:16:41,240 --> 00:16:43,000 He's ten feet away. Only two more files to download. 207 00:16:43,040 --> 00:16:45,720 He's outside. 208 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Here you are. 209 00:16:53,720 --> 00:16:55,240 Is she OK, then? 210 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 I'm fine. 211 00:16:58,600 --> 00:17:01,160 Yeah, just too many fags last night... 212 00:17:01,200 --> 00:17:03,960 Thanks. We need some air. 213 00:17:04,000 --> 00:17:07,320 Thanks... Thanks very much. 214 00:17:07,640 --> 00:17:10,160 PHONE RINGS 215 00:17:10,200 --> 00:17:16,080 Yes? 'Harry, why are your people sniffing around Cotterdam Prison?' 216 00:17:16,120 --> 00:17:18,480 So you're still pursuing Cotterdam? 217 00:17:18,520 --> 00:17:21,000 Have you looked into it? A little. 218 00:17:21,040 --> 00:17:24,040 I agree with you, the Special Branch report is shoddy. 219 00:17:24,080 --> 00:17:27,960 I'll get on to it, get them to explain what is going on. 220 00:17:28,000 --> 00:17:30,040 But I... 221 00:17:30,080 --> 00:17:32,200 I need you to back off. Why? 222 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 The waves you are making are too big. 223 00:17:34,720 --> 00:17:40,680 If we're going to approach this the official way, we need to tread softly. Make smaller waves? 224 00:17:40,720 --> 00:17:45,640 You carry on the way you are and the whole thing will clam up. We need to work together. 225 00:17:45,680 --> 00:17:48,200 I thought you said you had something for me. 226 00:17:48,240 --> 00:17:51,480 Politics is part of the job, Harry. You know that. 227 00:17:51,520 --> 00:17:56,080 Let's do this the right way. The way that involves commissioning another report? 228 00:17:56,120 --> 00:17:59,640 A committee delaying the truth until Cotterdam is forgotten? 229 00:17:59,680 --> 00:18:04,040 You're not the only moral guardian. There are others who care about the state of this country. 230 00:18:04,080 --> 00:18:06,160 Then why are you looking in the other direction? 231 00:18:06,200 --> 00:18:08,360 I'm not. Harry... 232 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Harry! 233 00:18:20,960 --> 00:18:25,440 Adam, I think you should see this. Visitor's log book from the day of the fire at Cotterdam. 234 00:18:25,480 --> 00:18:28,280 All the names check out, apart from this one, Klee. 235 00:18:28,320 --> 00:18:30,920 An electrical contractor. CCTV still of him entering the prison. 236 00:18:30,960 --> 00:18:34,600 We couldn't find any record of him so we cross referenced this photo 237 00:18:34,640 --> 00:18:36,960 with our systems and Klee doesn't exist. 238 00:18:37,000 --> 00:18:41,400 But Zakir Abdul does. He's a known associate of Acts of Truth. He's been on our radar for years. Shit! 239 00:18:41,440 --> 00:18:44,960 You know what this means? Acts of Truth bribed Maudsley into letting Abdul into the prison. 240 00:18:45,000 --> 00:18:50,400 No wonder he killed himself. They killed their own men rather than let us interrogate them. Where's Abdul? 241 00:18:50,440 --> 00:18:55,040 A warehouse in King's Cross. Jo, let's go. Malcolm, get Special Ops to meet us there. 242 00:18:55,080 --> 00:18:59,880 If the fire was caused by Acts of Truth, why would Special Branch cover it up? To avoid a scandal. 243 00:18:59,920 --> 00:19:03,800 It doesn't look good - a senior prison manager colluding with terrorists. Ready? Ready. 244 00:19:44,440 --> 00:19:48,000 Mr Abdul. This is the British Security Services. 245 00:19:48,040 --> 00:19:51,120 Please put your hands where we can see them. 246 00:19:55,320 --> 00:19:59,520 Zakir Abdul. You are surrounded by armed officers! 247 00:19:59,560 --> 00:20:03,400 Put your hands where we can see them! 248 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Abdul! 249 00:20:16,520 --> 00:20:18,120 Harry, Acts of Truth got here first. 250 00:20:18,160 --> 00:20:22,880 Mr Abdul has been expended with, like the seven suspects. They're tightening the net. 251 00:20:22,920 --> 00:20:24,560 'They must be planning an attack. 252 00:20:24,600 --> 00:20:27,680 'I'll raise the alert to level six. Get back here, Adam.' 253 00:20:36,520 --> 00:20:40,960 I know you're going to say I'm crazy, and maybe I am, but I just... 254 00:20:42,520 --> 00:20:45,160 ..don't think any of it makes sense. What? 255 00:20:45,200 --> 00:20:46,920 Maudsley. 256 00:20:46,960 --> 00:20:51,320 Ruth... No, just hear me out. The way he looked, 257 00:20:51,360 --> 00:20:52,920 he wasn't a guilty man. 258 00:20:52,960 --> 00:20:55,920 You saw him for a split second. You couldn't possibly... 259 00:20:55,960 --> 00:21:00,760 I know, I know. Rationally, I know that, but... Ruth. Listen, you can relax. 260 00:21:00,800 --> 00:21:03,840 Maudsley was the man on the inside. 261 00:21:03,880 --> 00:21:09,120 Forensics have found DNA evidence which proves he visited Zakir Abdul at the warehouse. 262 00:21:09,160 --> 00:21:11,320 But there was no drop. 263 00:21:11,360 --> 00:21:14,520 You were just in the wrong place at the wrong time. Yes? 264 00:21:14,560 --> 00:21:18,000 I don't want you to get fixated on this. Fixated? 265 00:21:18,040 --> 00:21:23,920 Well, no, not fixated... Sorry, that's the wrong word. 266 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 But I'm worried about you. I'm fine. 267 00:21:26,040 --> 00:21:29,040 You look exhausted. Oh, Harry... 268 00:21:29,080 --> 00:21:34,600 Let me give you a lift home? No, I'm going to go on the tube. Don't be such a stubborn old mule. 269 00:21:37,320 --> 00:21:40,640 Mule? Well, I don't mean mule. It's a phrase. 270 00:21:40,680 --> 00:21:45,040 God, those two. One minute, it's off, the next it's all on again. 271 00:21:45,080 --> 00:21:46,880 I hadn't noticed. 272 00:21:46,920 --> 00:21:48,680 This tracker should tell us. 273 00:21:48,720 --> 00:21:50,960 If it's straight home for Ruth, then maybe not. 274 00:21:51,000 --> 00:21:53,920 But if it's out for a Chinese or a curry, then maybe. 275 00:21:53,960 --> 00:21:55,800 I'm really not interested. 276 00:21:55,840 --> 00:22:00,400 Come on, there's not much else to smile about. Ask Zaf - he's running a book. 277 00:22:35,480 --> 00:22:37,760 See you in the morning, Harry. 278 00:22:37,800 --> 00:22:39,600 Bye, Ruth. 279 00:22:39,640 --> 00:22:41,280 Bye. 280 00:22:48,000 --> 00:22:50,280 No date then. 281 00:23:19,520 --> 00:23:22,680 I thought you said you were going home. 282 00:23:55,920 --> 00:23:57,600 Maudsley's house. 283 00:23:57,640 --> 00:23:59,600 What the hell are you up to, Ruth? 284 00:24:31,080 --> 00:24:34,360 Zaf, meet me at Mik Maudsley's house. 285 00:25:00,320 --> 00:25:03,200 DOOR BUZZES 286 00:25:32,480 --> 00:25:35,480 Come on. Phone Harry. 287 00:25:35,520 --> 00:25:37,000 You must be joking. 288 00:25:37,040 --> 00:25:39,600 She's his rose-tinted blind spot. 289 00:25:39,640 --> 00:25:42,560 Adam, then. Sure, when we find out what she's doing here. 290 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 I don't like spying on Ruth. 291 00:25:44,440 --> 00:25:45,920 So don't. 292 00:26:27,840 --> 00:26:31,520 What gun was Abdul shot with? It was a Chinese Type 67. 293 00:26:31,560 --> 00:26:33,200 Bit unusual. Very. 294 00:26:33,240 --> 00:26:37,040 Made Malcolm's day. Like this one? 295 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 You're jumping to conclusions. 296 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 What conclusions? 297 00:26:44,320 --> 00:26:46,440 I've said nothing. 298 00:26:46,480 --> 00:26:48,520 But what's she doing here? 299 00:26:48,560 --> 00:26:50,720 At Maudsley's house? 300 00:26:50,760 --> 00:26:55,280 And if this is part of the team's operation, how come we don't know anything about it? 301 00:27:12,600 --> 00:27:18,200 Hi. Hello. Just the apple, please. Sorry, I've only got a tenner. 302 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 Thanks very much. 303 00:27:30,720 --> 00:27:34,240 Ruth. Oh, my God. What the hell is going on? Thank God it's you. 304 00:27:34,280 --> 00:27:39,520 Why are you acting alone? I'll tell you, but let's get back to Thames House. I'll tell you there. 305 00:27:58,000 --> 00:28:00,120 Is there a problem? 306 00:28:00,160 --> 00:28:03,280 Yes, Ruth, I think there is. 307 00:28:04,880 --> 00:28:08,680 What's going on? We need to talk to you, Ruth. 308 00:28:12,040 --> 00:28:18,080 Do I, do I need to sit down, Harry? It's going to be all right. Let's go into Harry's office. 309 00:28:18,120 --> 00:28:21,000 No, no whatever it is, let's... 310 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 just do it here. Are you sure? 311 00:28:23,440 --> 00:28:24,880 Yes. 312 00:28:28,960 --> 00:28:32,520 What were you doing at Maudsley's house? 313 00:28:32,560 --> 00:28:34,920 Nothing, I mean I was... 314 00:28:34,960 --> 00:28:37,400 You don't deny you went there? No. 315 00:28:37,440 --> 00:28:39,480 Authorised? 316 00:28:41,080 --> 00:28:42,640 No. 317 00:28:42,680 --> 00:28:45,040 Luckily, you were reported. 318 00:28:45,080 --> 00:28:49,000 At the Maudsley house, a Chinese Type 67 was found, 319 00:28:49,040 --> 00:28:55,320 the same one that killed Mr Abdul. Know anything about it? No. Of course she doesn't. This is insane. 320 00:28:55,360 --> 00:28:59,520 Maudsley was under suspicion of colluding with terrorists. I didn't believe that. 321 00:28:59,560 --> 00:29:02,520 Whether you believed it or not is immaterial. 322 00:29:02,560 --> 00:29:08,280 You were at his house, you went to the mortuary, you were behind him when he committed suicide. 323 00:29:08,320 --> 00:29:13,080 None of these events have been logged. She was following my orders. I thought he was making a drop. 324 00:29:13,120 --> 00:29:15,880 You were working with him. That is ridiculous. 325 00:29:15,920 --> 00:29:18,680 And the two of you were working for Acts of Truth. 326 00:29:18,720 --> 00:29:22,280 When Maudsley died, you went to his house to destroy the evidence. 327 00:29:22,320 --> 00:29:26,320 That is not true. There was a drop. Ruth... I found it. 328 00:29:28,160 --> 00:29:29,480 So where is it? 329 00:29:32,240 --> 00:29:34,520 OK, let's see it. 330 00:29:45,440 --> 00:29:47,960 Let's see where this takes us. 331 00:29:54,440 --> 00:29:56,880 Is there a problem? I'm not sure. 332 00:29:56,920 --> 00:29:58,520 Malcolm? 333 00:30:01,320 --> 00:30:04,080 It's blank. 334 00:30:04,120 --> 00:30:05,560 What? 335 00:30:05,600 --> 00:30:09,520 Are you sure? Sorry, Ruth, there's nothing on it. 336 00:30:09,560 --> 00:30:14,320 There was no drop, Ruth. You and Maudsley were working for Acts of Truth. 337 00:30:14,360 --> 00:30:18,040 Things got out of hand, you pushed him. That's not true. 338 00:30:22,480 --> 00:30:24,160 I'm sorry, Harry. 339 00:30:36,840 --> 00:30:41,640 You met Maudsley, followed him to the platform and pushed him. 340 00:30:41,680 --> 00:30:43,440 That's been tampered with. 341 00:30:43,480 --> 00:30:47,160 It's a fake. Please, Zaf, 342 00:30:47,200 --> 00:30:50,840 let's not make this any more upsetting than it already is. 343 00:30:52,400 --> 00:30:55,120 We have witnesses saying they saw you push him. 344 00:30:55,160 --> 00:30:57,680 What witnesses? 345 00:30:57,720 --> 00:30:59,720 You were seen, Ruth. 346 00:30:59,760 --> 00:31:02,640 Apart from the CCTV, you were seen. 347 00:31:06,040 --> 00:31:09,640 I will sort this out, I promise, Ruth. I will sort this out. 348 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 Harry, I've seen it before. Too many times. 349 00:31:12,120 --> 00:31:13,920 We've done it to too many people. 350 00:31:13,960 --> 00:31:16,400 Sir, will you move...? Do not address me! 351 00:31:22,120 --> 00:31:26,280 So do we back off Cotterdam? Absolutely not. Cotterdam's the key. 352 00:31:32,080 --> 00:31:35,400 Ros, next time you come to me before you go to anyone else. 353 00:31:35,440 --> 00:31:39,240 I was just reporting the facts. You were striking back at Harry. 354 00:31:39,280 --> 00:31:43,840 I know you all have this loyalty to Ruth, but she's pulling the wool over your eyes. 355 00:31:43,880 --> 00:31:47,440 This isn't your father we're talking about. No, it's more devious. 356 00:31:58,600 --> 00:32:02,600 If it turns out to be wrong, I'll be the first one to celebrate with you, Harry. 357 00:32:02,640 --> 00:32:05,360 My hands were tied, you can see that. 358 00:32:07,160 --> 00:32:08,480 What would you have done? 359 00:32:08,520 --> 00:32:11,520 Turned a blind eye? I thought that was your speciality. 360 00:32:11,560 --> 00:32:15,280 Once a report has been made, Harry, there's nothing one can do. 361 00:32:15,320 --> 00:32:17,680 You know Ruth, you know what she's capable of. 362 00:32:19,440 --> 00:32:21,640 The Chinese Type 67? 363 00:32:21,680 --> 00:32:27,840 Look, I don't pretend to know what's really going on here but I'm asking for your help. I need time, Oliver. 364 00:32:31,480 --> 00:32:33,000 I'll give you a day. 365 00:32:33,040 --> 00:32:37,560 I'll have her put under surveillance, one day and then she'll be arrested. 366 00:32:37,600 --> 00:32:38,720 Don't ask me for more. 367 00:32:40,800 --> 00:32:42,920 And no contact. 368 00:32:42,960 --> 00:32:45,280 Any contact between you and her 369 00:32:45,320 --> 00:32:48,640 and it's out of my hands. Thank you. 370 00:32:55,480 --> 00:32:56,960 Adam. 371 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 Everything we say is going to be scrutinised. 372 00:33:04,680 --> 00:33:05,880 We need to re-group. 373 00:33:05,920 --> 00:33:09,120 We need to stay calm, work out how best to clear her name. 374 00:33:09,160 --> 00:33:13,040 Was anyone followed here? I think we're clear. Surprised to see you here. 375 00:33:13,080 --> 00:33:16,120 Can I have a word? You had better say it to everyone. 376 00:33:16,160 --> 00:33:17,800 I'm not sorry, I was doing my job. 377 00:33:17,840 --> 00:33:19,400 But you were wrong? 378 00:33:19,440 --> 00:33:21,360 I agree she has been set up. 379 00:33:21,400 --> 00:33:24,840 Why frame Ruth, though, what do they gain? They get to me. 380 00:33:24,880 --> 00:33:27,200 How is she? No-one's allowed to speak to her. 381 00:33:27,240 --> 00:33:29,480 How do you think? Scared out of her wits. 382 00:33:29,520 --> 00:33:33,040 We need to find whatever it was that Maudsley was trying to get to Ruth. 383 00:33:33,080 --> 00:33:37,040 So we all agree that Maudsley made a drop? I think it's time to trust Ruth. 384 00:33:37,080 --> 00:33:42,360 I should have done that in the first place. Let's assume Maudsley's innocent. He's in prison that night. 385 00:33:42,400 --> 00:33:45,000 He knows Special Branch are hiding something. 386 00:33:45,040 --> 00:33:48,320 He identifies Ruth as the person to get information to Harry, 387 00:33:48,360 --> 00:33:50,600 it's a good choice, close but not too close. 388 00:33:50,640 --> 00:33:54,080 Why not go straight to Harry? Too risky. What the hell is it? 389 00:33:54,120 --> 00:33:57,600 Pandora's box. Something worth dying for to expose. 390 00:33:57,640 --> 00:34:02,680 What about Maudsley? Military background. Before prisons, he had intelligence training. 391 00:34:02,720 --> 00:34:05,480 The drop could be anywhere. It'll be specific. 392 00:34:05,520 --> 00:34:09,000 Somewhere Ruth can uncover. He will have laid it with care. 393 00:34:09,040 --> 00:34:12,160 Zaf, check the satellite images of Cotterdam that night. 394 00:34:12,200 --> 00:34:14,880 We can't rely on any official evidence. Harry... 395 00:34:14,920 --> 00:34:17,440 I know, stay level-headed. 396 00:34:17,480 --> 00:34:19,760 Ros, I need you to do something for me... 397 00:34:48,040 --> 00:34:49,800 DOOR SHUTS, SMASH UPSTAIRS 398 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 Adam wants to see you. 399 00:35:05,120 --> 00:35:07,400 Usual place. How can I get out? 400 00:35:07,440 --> 00:35:09,680 Same way I got in. I'll stay here and be you. 401 00:35:15,360 --> 00:35:17,680 I never apologise, by the way. 402 00:35:17,720 --> 00:35:19,320 But if you did? 403 00:35:19,360 --> 00:35:21,480 Four hours, Cinderella. 404 00:35:21,520 --> 00:35:23,480 Then you turn into a pumpkin. 405 00:35:45,440 --> 00:35:46,680 PHONE RINGS 406 00:35:48,040 --> 00:35:51,000 Yes. It's time to talk. 407 00:35:51,040 --> 00:35:54,520 I thought we were talking. No, talk properly. 408 00:35:54,560 --> 00:35:57,480 Come for lunch. 409 00:35:57,520 --> 00:35:59,200 Without your disciples. 410 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Anyone? Not yet. 411 00:36:18,040 --> 00:36:21,560 What are those? Zaf's contact at the Russian Embassy passed them on. 412 00:36:21,600 --> 00:36:26,520 They look like satellite photos. It's Cotterdam the night of the fire. 413 00:36:26,560 --> 00:36:29,400 Oh, my God. What? What is it? There. I don't... 414 00:36:29,440 --> 00:36:31,320 What? 415 00:36:31,360 --> 00:36:34,120 Seven people are being removed from the prison. 416 00:36:34,160 --> 00:36:36,560 It's two hours before the fire. 417 00:36:36,600 --> 00:36:38,480 This isn't Acts of Truth. 418 00:36:38,520 --> 00:36:42,120 We've been looking in the wrong direction. Well, who removed them? 419 00:36:42,160 --> 00:36:43,840 The Intelligence Services? 420 00:36:43,880 --> 00:36:45,600 Who else could have pulled it off? 421 00:36:45,640 --> 00:36:50,360 It explains the Special Branch rushed report, the attempted cover-up, even framing you. 422 00:36:51,800 --> 00:36:53,400 Harry. Oliver. 423 00:36:53,440 --> 00:36:54,960 Take your jacket off. 424 00:36:55,000 --> 00:36:59,280 Oh, for goodness sake. Your jacket, Harry. You could be wearing a wire. 425 00:36:59,320 --> 00:37:03,240 Is it allowed? They'll make an exception. 426 00:37:03,280 --> 00:37:04,760 Thank you, sir. 427 00:37:04,800 --> 00:37:05,880 Good. 428 00:37:07,280 --> 00:37:09,480 Now we can talk. 429 00:37:09,520 --> 00:37:11,920 They remove them, they fake their deaths... 430 00:37:11,960 --> 00:37:14,240 No-one ever hears from them again. 431 00:37:14,280 --> 00:37:17,800 Adam, they're being tortured. That's what this is about. 432 00:37:17,840 --> 00:37:21,560 We have to find that drop. Maudsley might have had the only evidence. 433 00:37:21,600 --> 00:37:24,160 We can't do things the old way, Harry. 434 00:37:24,200 --> 00:37:27,400 You know that, we play by the book, and what? 435 00:37:27,440 --> 00:37:30,640 Do you think anybody else does? Look at the Americans. 436 00:37:30,680 --> 00:37:33,840 Oh, please, don't start talking about the Americans. 437 00:37:33,880 --> 00:37:40,000 Everybody wants you to come on the inside of the circle. Join us. 438 00:37:40,840 --> 00:37:42,840 You must be joking? 439 00:37:42,880 --> 00:37:46,760 Now you may doubt our methods, but see if this persuades you. 440 00:37:48,320 --> 00:37:50,600 The planned attack from Acts of Truth? 441 00:37:50,640 --> 00:37:52,560 A major sports stadium. 442 00:37:52,600 --> 00:37:56,720 Several devices capable of inflicting mass murder. 443 00:37:56,760 --> 00:37:59,720 What, would you have preferred that we never found out? 444 00:37:59,760 --> 00:38:02,440 Two-thousand-odd lives, for a little discomfort? 445 00:38:02,480 --> 00:38:04,040 Discomfort? 446 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 50,000-volts-through-your-body discomfort? 447 00:38:06,800 --> 00:38:09,760 Or is it dogs, Oliver, is that your preferred method? 448 00:38:09,800 --> 00:38:13,080 Alsatians biting at men's genitals? What gets them talking? 449 00:38:13,120 --> 00:38:17,560 I'm not saying that it's ideal, but what else can we do? 450 00:38:17,600 --> 00:38:20,480 Sit back and let this country take hit after hit? 451 00:38:20,520 --> 00:38:23,960 We find civilised ways as we have before. 452 00:38:24,000 --> 00:38:31,960 Harry, you know as well as I do. We were torturing people in Kensington during the Second World War. 453 00:38:32,000 --> 00:38:33,960 So what is my choice? 454 00:38:34,000 --> 00:38:36,160 Join in this new nightmare 455 00:38:36,200 --> 00:38:39,720 or watch Ruth be thrown to the lions? 456 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 Think of it as an invitation. 457 00:38:42,200 --> 00:38:44,280 An opportunity. 458 00:38:44,320 --> 00:38:47,200 Save Ruth and join a club. 459 00:39:08,160 --> 00:39:13,120 Offa. Adam there's a picture of Offa in the window. I can't believe I didn't see that before. 460 00:39:13,160 --> 00:39:16,760 He is? An obsession of mine. He was King of Mercia in the 8th century. 461 00:39:16,800 --> 00:39:20,840 I wrote a thesis on him and the site of his palace, now known as Wood Street. 462 00:39:20,880 --> 00:39:22,960 That's the drop Maudsley left for me. 463 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 Go round the back. 464 00:39:40,800 --> 00:39:44,360 It could be anywhere. No, no, not anywhere. Not anywhere. 465 00:39:44,400 --> 00:39:46,200 It's here, here. 466 00:39:48,440 --> 00:39:49,960 I've got it, I've got it. 467 00:39:52,320 --> 00:39:53,720 Come on. 468 00:39:59,320 --> 00:40:03,280 There's a microfiche reader under the passenger seat. 469 00:40:14,680 --> 00:40:16,800 OK. Minutes from a meeting. 470 00:40:16,840 --> 00:40:20,320 What's on the agenda? Hang on, hang on, I'm just trying to... 471 00:40:20,360 --> 00:40:23,360 "Top Secret. Eyes Only." 472 00:40:23,400 --> 00:40:25,520 Bloody hell. 473 00:40:25,560 --> 00:40:26,800 You were right. 474 00:40:26,840 --> 00:40:31,360 "Extradition and "special interrogation measures." 475 00:40:31,400 --> 00:40:35,360 Otherwise known as torture. 476 00:40:35,400 --> 00:40:38,160 Cotterdam's mentioned. There's other places. 477 00:40:38,200 --> 00:40:41,120 Who's on the guest list? 478 00:40:41,160 --> 00:40:47,880 Maudsley, MI6, Special Branch, Military intelligence. 479 00:40:47,920 --> 00:40:52,080 Someone from the government. Oh, my God. 480 00:40:52,120 --> 00:40:57,360 There's someone here from MI5 too, our section. Who? It's just a codename. Our department. 481 00:40:57,400 --> 00:41:01,080 It says Section D - Fox. 482 00:41:01,120 --> 00:41:05,280 That's impossible, somebody must have put that in to stop us exposing it. 483 00:41:07,720 --> 00:41:12,440 What do we do with it? We can't do anything without calling Harry. DIALS PHONE 484 00:41:20,000 --> 00:41:23,480 Where the hell is he? We can't move with all this surveillance. 485 00:41:23,520 --> 00:41:26,480 The surveillance won't stop until I'm arrested. 486 00:41:26,520 --> 00:41:27,760 That's it. 487 00:41:28,680 --> 00:41:31,240 Let's get you arrested. 488 00:41:31,280 --> 00:41:33,560 Zaf, you still there? 'Yep.' 489 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 Get a message to Ros. 490 00:41:46,760 --> 00:41:50,720 'Subject leaving the house, moving towards Cherry Road. 491 00:41:50,760 --> 00:41:53,880 'All units apprehend on sight. 492 00:41:53,920 --> 00:41:56,720 'Subject wearing long overcoat, hat and boots.' 493 00:41:58,440 --> 00:41:59,520 SIREN IN DISTANCE 494 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 SIREN BLARES 495 00:42:03,560 --> 00:42:04,840 CAR TYRES SCREECH 496 00:42:04,880 --> 00:42:08,320 Armed police, stand still! Armed police, stay still! 497 00:42:08,360 --> 00:42:11,400 Keep your hands where I can see them. Do not move! 498 00:42:12,640 --> 00:42:13,840 RINGING TONE ON PHONE 499 00:42:13,880 --> 00:42:16,560 There's no answer. Try him again. 500 00:42:19,920 --> 00:42:22,400 No, still no answer. 501 00:42:22,440 --> 00:42:24,520 God, where is he? 502 00:42:24,560 --> 00:42:26,600 He was supposed to be meeting Mace. 503 00:42:26,640 --> 00:42:28,680 OK. Mace's club. 504 00:42:28,720 --> 00:42:29,960 They'll be there. 505 00:42:33,280 --> 00:42:34,440 Good. 506 00:42:34,480 --> 00:42:36,520 Thank you. 507 00:42:39,480 --> 00:42:41,920 Ruth's been arrested trying to escape. 508 00:42:41,960 --> 00:42:45,120 She's been charged with murder. 509 00:42:45,160 --> 00:42:47,000 Twelve years. 510 00:42:47,040 --> 00:42:48,280 Ten if she's lucky. 511 00:42:48,320 --> 00:42:53,000 Were you so afraid of being passed over, Oliver? Thought you were braver than that. 512 00:42:53,040 --> 00:42:56,520 Harry, this character deconstruction is all very interesting. 513 00:42:56,560 --> 00:42:59,040 But you still haven't answered my question. 514 00:42:59,080 --> 00:43:00,920 How far is it? 515 00:43:00,960 --> 00:43:03,000 We're nearly there. 516 00:43:04,560 --> 00:43:07,640 What if I play neither strategy? 517 00:43:07,680 --> 00:43:10,680 What if I say Ruth did push Maudsley, 518 00:43:10,720 --> 00:43:12,520 but I asked her to do it? 519 00:43:12,560 --> 00:43:14,200 What if the rogue officer is me? 520 00:43:14,240 --> 00:43:17,000 It doesn't add up. Doesn't it? 521 00:43:17,040 --> 00:43:22,640 Ruth would get a slapped wrist, but that's all because she was only following orders. But me? 522 00:43:22,680 --> 00:43:25,880 A rogue agent at my grade? 523 00:43:25,920 --> 00:43:27,960 Wait till the press hear. 524 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 Don't be so bloody stupid. 525 00:43:29,600 --> 00:43:32,360 All I need to do is get the waiter to call the police. 526 00:43:32,400 --> 00:43:33,960 Make enough fuss as I go down. 527 00:43:34,000 --> 00:43:35,960 Smash a few tables as I tell my tale. 528 00:43:36,000 --> 00:43:40,920 There must be three or more journalists within shouting distance of this building. 529 00:43:40,960 --> 00:43:43,240 I left my real name at reception. 530 00:43:43,280 --> 00:43:45,480 Try silencing that. 531 00:43:50,840 --> 00:43:52,400 You don't think I will, do you? 532 00:43:54,000 --> 00:43:56,280 You don't think... 533 00:43:56,320 --> 00:43:58,040 I've got it in me? 534 00:43:58,080 --> 00:43:59,760 Frankly, no. 535 00:44:04,800 --> 00:44:08,480 Can't take the heat. Better cool you down. 536 00:44:20,200 --> 00:44:22,440 You need the police to be called. 537 00:44:22,480 --> 00:44:27,440 Not simply Security to put you out on the street like a drunkard. 538 00:44:27,480 --> 00:44:29,200 Very well, 539 00:44:29,240 --> 00:44:31,080 then the police it is. 540 00:44:48,800 --> 00:44:53,240 What's happened? Harry's been arrested. Why? He's attacked Mace. 541 00:44:53,280 --> 00:44:56,560 Looks like he's taking the rap for Maudsley's murder. 542 00:44:56,600 --> 00:44:59,200 He's trying to save Ruth. Tell me you're kidding. 543 00:44:59,240 --> 00:45:00,920 Oh, my God. 544 00:45:02,880 --> 00:45:05,440 No-one's been able to reach him all afternoon. 545 00:45:07,240 --> 00:45:08,720 The stupid, stupid man. 546 00:45:08,760 --> 00:45:13,200 I can't believe it. Adam. Go back to mine. I'll try and get in to see him. 547 00:45:33,920 --> 00:45:35,480 Harry? 548 00:45:35,520 --> 00:45:38,120 We had no option, they had every avenue covered. 549 00:45:38,160 --> 00:45:40,920 Ruth would have spent the rest of her life in prison. 550 00:45:40,960 --> 00:45:43,480 We found Maudsley's drop. We got the documents. 551 00:45:43,520 --> 00:45:46,320 A secret meeting exposing the whole torture scandal. 552 00:45:46,360 --> 00:45:49,520 Use them. Find a way. We can't, not without implicating you. 553 00:45:49,560 --> 00:45:52,680 There's a codename, Fox. It's an insurance policy. 554 00:45:52,720 --> 00:45:55,760 Use me. I can't do that. We are caught whichever way we turn. 555 00:45:55,800 --> 00:46:00,040 You will go to prison for condoning torture. If you don't stop them they will go on. 556 00:46:00,080 --> 00:46:02,640 You must expose those documents. You don't... 557 00:46:02,680 --> 00:46:07,560 Sir, I'm afraid there's now a murder charge been brought against you, Mr Pearce. 558 00:46:07,600 --> 00:46:09,920 I'm sorry I'm going to need you to leave, sir. 559 00:46:09,960 --> 00:46:13,920 You are still one of my operatives. Expose those documents. It's an order! 560 00:46:13,960 --> 00:46:17,760 You are under suspicion of murder, that makes your orders null and void. 561 00:46:19,320 --> 00:46:21,400 I can't do it, Harry. 562 00:46:21,440 --> 00:46:24,680 I've got the answer. There is nothing we can do. 563 00:46:24,720 --> 00:46:26,400 I step back into the frame. 564 00:46:26,440 --> 00:46:29,560 OK, it just says someone from Section D, it doesn't say who, 565 00:46:29,600 --> 00:46:31,040 so let it be me. I was Fox. 566 00:46:31,080 --> 00:46:34,240 You discovered I was there, you bring the documents to light. 567 00:46:34,280 --> 00:46:38,200 Discredit Harry's confession as someone looking after a friend, a lover. 568 00:46:38,240 --> 00:46:40,240 I pushed Maudsley cos they told me to. 569 00:46:40,280 --> 00:46:41,800 Do you know what you are doing? 570 00:46:41,840 --> 00:46:45,280 Yeah, I'm making sure that we can still expose the torture scandal 571 00:46:45,320 --> 00:46:47,560 without Harry being buried with the blame. 572 00:46:47,600 --> 00:46:49,960 What about you? 573 00:46:50,000 --> 00:46:52,840 Life in a different direction. No, Ruth this is madness. 574 00:46:52,880 --> 00:46:54,080 We can't let you. 575 00:46:54,120 --> 00:46:57,240 Think of a better solution. I tell you how I see it. 576 00:46:57,280 --> 00:46:58,960 Harry goes. What happens to MI5? 577 00:46:59,000 --> 00:47:03,040 This is only Round One in an ongoing battle. 578 00:47:03,080 --> 00:47:04,520 He has to keep fighting. 579 00:47:04,560 --> 00:47:10,280 The authorities in this country cannot be allowed to intimidate and torture. 580 00:47:10,320 --> 00:47:12,600 Harry is the only one who can take it on. 581 00:47:12,640 --> 00:47:15,280 There's no choice. If I can save him, then I will. 582 00:47:15,320 --> 00:47:16,920 You are admitting to murder. 583 00:47:16,960 --> 00:47:19,440 A murder you didn't do. 584 00:47:19,480 --> 00:47:21,120 You don't have to do this. 585 00:47:21,160 --> 00:47:22,520 Yes, I do. Ruth... 586 00:47:22,560 --> 00:47:26,120 Adam, don't even try to talk me out of it. You know it's right. 587 00:47:31,200 --> 00:47:34,760 We need to Photoshop the meeting between me and Mace. 588 00:47:51,160 --> 00:47:53,480 Almost done. 589 00:47:56,240 --> 00:47:58,000 Easy, isn't it? 590 00:47:58,040 --> 00:48:00,240 To throw your whole life away. 591 00:48:02,960 --> 00:48:04,720 Wonder how I will be remembered. 592 00:48:04,760 --> 00:48:08,640 Actually erase that thought. I don't wonder. Murderess. 593 00:48:08,680 --> 00:48:10,680 Conspirator. Betrayer. 594 00:48:13,880 --> 00:48:15,720 Daddy! 595 00:48:15,760 --> 00:48:19,440 All right, Wes? Guess where we went? Jenny, give us some privacy. 596 00:48:19,480 --> 00:48:21,480 I was just going to... 597 00:48:23,680 --> 00:48:25,400 Don't worry. 598 00:48:25,440 --> 00:48:27,800 Come on, Wes, let's go upstairs. 599 00:48:34,800 --> 00:48:38,480 One last thing. The witness at the tube station. 600 00:48:38,520 --> 00:48:40,160 That's the flat. You are sure? 601 00:48:40,200 --> 00:48:42,520 Jo tracked her down. She was on the platform. 602 00:48:42,560 --> 00:48:45,720 She couldn't have seen what she said she did. She was bought. 603 00:48:45,760 --> 00:48:50,160 Bought to give a false witness statement. She is one of the bastards that set you up. 604 00:48:50,200 --> 00:48:52,400 Can you, um... 605 00:48:52,440 --> 00:48:55,400 can you say that again? 606 00:48:55,440 --> 00:48:57,200 Look, you are going to be fine. OK. 607 00:48:57,240 --> 00:48:58,720 Where's the gun? 608 00:48:59,640 --> 00:49:00,720 Here. 609 00:49:02,080 --> 00:49:05,280 And they're definitely blanks? Definitely. 610 00:49:15,120 --> 00:49:16,840 OK. Now is your moment. 611 00:49:21,840 --> 00:49:23,400 SIREN IN DISTANCE 612 00:49:39,280 --> 00:49:40,680 Aggh! Shut up! 613 00:49:40,720 --> 00:49:43,560 Aggh! I said...shut up! 614 00:49:43,600 --> 00:49:45,320 Look at me. 615 00:49:45,360 --> 00:49:49,560 If you go talking to anyone again, I will kill you. 616 00:49:51,120 --> 00:49:52,760 Do you understand? 617 00:49:52,800 --> 00:49:57,200 Listen, you have no idea what you've got yourself into. 618 00:50:01,040 --> 00:50:02,760 That should have done it. 619 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Yeah, there she goes. 620 00:50:06,480 --> 00:50:08,040 Straight on to the police. 621 00:50:09,640 --> 00:50:12,000 You were brilliant. Lady Macbeth. 622 00:50:12,040 --> 00:50:13,520 Sixth Form play. 623 00:50:30,120 --> 00:50:32,280 Did I wake you? 624 00:50:32,320 --> 00:50:33,520 No. 625 00:50:34,800 --> 00:50:36,720 Yes. 626 00:50:40,640 --> 00:50:42,560 Good night. 627 00:50:54,680 --> 00:50:56,040 You awake? 628 00:50:56,080 --> 00:50:57,920 Didn't sleep. 629 00:51:00,040 --> 00:51:02,120 No, neither did I. 630 00:51:02,160 --> 00:51:06,520 I'm going to have to remind myself of why exactly I did this 631 00:51:06,560 --> 00:51:09,160 for the rest of my life. You know why. 632 00:51:12,800 --> 00:51:14,280 How much longer? 633 00:51:16,840 --> 00:51:20,080 Only a few hours now. And then? 634 00:51:21,640 --> 00:51:23,120 And then it's up to you. Yeah. 635 00:51:29,960 --> 00:51:32,320 If we ever bump into each other again, 636 00:51:34,360 --> 00:51:37,200 either here or abroad, 637 00:51:37,240 --> 00:51:40,240 I know what you are trained to say, 638 00:51:40,280 --> 00:51:43,120 but if we do... 639 00:51:43,160 --> 00:51:46,000 I'll smile. Promise? 640 00:51:46,040 --> 00:51:49,040 Of course. 641 00:51:49,080 --> 00:51:51,400 I smile at every pretty woman I pass. 642 00:52:05,880 --> 00:52:08,920 Harry, you're covering for someone. 643 00:52:10,040 --> 00:52:13,240 Ruth Evershed is the person we should be looking for. 644 00:52:13,280 --> 00:52:16,480 We've proof of a covert committee she's been working for. 645 00:52:16,520 --> 00:52:20,120 Bringing you down was just a small part of their plan. 646 00:52:24,600 --> 00:52:27,200 Please tell me you've got all of this worked out? 647 00:52:30,040 --> 00:52:31,560 So where is Ruth? 648 00:52:31,600 --> 00:52:34,040 She disappeared. Went under our radar. 649 00:52:34,080 --> 00:52:35,760 I'm not stupid, Zaf. 650 00:52:39,320 --> 00:52:41,840 It's all right, I don't need to know. 651 00:52:41,880 --> 00:52:43,520 I just hope she's well-hidden. 652 00:52:43,560 --> 00:52:47,920 There's going to be a full-scale witch-hunt. Just hope she's got a broomstick. 653 00:52:54,960 --> 00:52:56,640 Have you heard the news, Oliver? 654 00:52:56,680 --> 00:52:59,360 No, is it good? 655 00:52:59,400 --> 00:53:02,680 The Defence Secretary is with the PM now, resigning. 656 00:53:02,720 --> 00:53:05,680 The PM himself is going to have to face Parliament. 657 00:53:05,720 --> 00:53:08,040 God knows what they're going to do with you. 658 00:53:08,080 --> 00:53:10,360 I'll get my wrists slapped. 659 00:53:10,400 --> 00:53:12,440 They'll re-invent my post. 660 00:53:12,480 --> 00:53:16,160 You can't stop the inevitable. Oh, I think we can. 661 00:53:16,200 --> 00:53:19,120 The Prime Minister is saying he had nothing to do with it. 662 00:53:19,160 --> 00:53:22,280 You'll be buried, Oliver, along with all the blame. 663 00:53:22,320 --> 00:53:24,600 Oh, and by the way, 664 00:53:24,640 --> 00:53:29,040 the seven from Cotterdam have been found in Egypt 665 00:53:29,080 --> 00:53:32,600 and they're being brought back to Britain for proper questioning. 666 00:53:33,840 --> 00:53:35,840 Proper questioning? 667 00:53:37,400 --> 00:53:40,240 If you play fair, you should expect to lose, Adam. 668 00:53:41,200 --> 00:53:43,200 You know that, 669 00:53:43,240 --> 00:53:47,360 even if Harry refuses to see it. 670 00:53:49,160 --> 00:53:50,200 Oh... 671 00:53:52,280 --> 00:53:55,760 ..tell him good luck with it from me. 672 00:53:58,640 --> 00:54:00,760 'The Prime Minister refused to comment 673 00:54:00,800 --> 00:54:03,320 'on the resignations of the Defence Secretary 674 00:54:03,360 --> 00:54:07,080 'and members of the intelligence services including Oliver Mace. 675 00:54:07,120 --> 00:54:10,640 'Commentators say it's the end of dark days for the services.' 676 00:54:20,000 --> 00:54:22,200 PHONE RINGS 677 00:54:22,240 --> 00:54:24,080 Yes. 678 00:54:29,600 --> 00:54:30,720 Thank you. 679 00:54:39,200 --> 00:54:40,320 They've found her. 680 00:54:40,360 --> 00:54:41,440 Where? 681 00:54:59,600 --> 00:55:02,520 Dragged from the Thames this morning. 682 00:55:02,560 --> 00:55:05,320 Yes, that's Ruth. 683 00:55:05,360 --> 00:55:07,320 HE CRIES 684 00:55:20,400 --> 00:55:22,080 So, where is she? 685 00:55:29,640 --> 00:55:31,480 I told Adam not to tell you. 686 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 I told him I'd give him the sack if he didn't. 687 00:55:40,560 --> 00:55:44,120 I don't know what I'll do without you, Ruth. 688 00:55:46,480 --> 00:55:47,960 What are you...? 689 00:55:52,320 --> 00:55:54,920 You take good care, yes? Yes. 690 00:55:54,960 --> 00:55:56,840 And you... 691 00:55:56,880 --> 00:55:58,920 don't get shot. I won't. 692 00:55:58,960 --> 00:56:00,480 Will you feed my cats? 693 00:56:00,520 --> 00:56:03,480 Actually, take them to your house. 694 00:56:03,520 --> 00:56:05,080 Will you adopt them? 695 00:56:05,120 --> 00:56:07,720 Of course. 696 00:56:14,320 --> 00:56:15,840 Goodbye, Harry. 697 00:56:15,880 --> 00:56:17,720 Goodbye, Ruth. 698 00:56:20,000 --> 00:56:23,600 There is something I have to tell you. I should have told you years ago. 699 00:56:23,640 --> 00:56:25,160 Harry, please don't. 700 00:56:25,200 --> 00:56:27,840 If I don't tell you now, I never will. 701 00:56:27,880 --> 00:56:29,280 Come on! > 702 00:56:29,320 --> 00:56:30,880 I'm coming. 703 00:56:30,920 --> 00:56:33,200 Please don't say anything. 704 00:56:33,240 --> 00:56:37,000 Just leave it as something that was never said. 705 00:56:37,040 --> 00:56:39,040 Something wonderful... 706 00:56:39,080 --> 00:56:40,560 that we've never said. 707 00:56:59,040 --> 00:57:01,520 Let me go, Harry. 708 00:58:02,160 --> 00:58:05,160 We're going to sell nuclear plants to the Saudis? 709 00:58:05,200 --> 00:58:06,960 You knew it would be unpopular. 710 00:58:07,000 --> 00:58:09,640 Someone's going to flog them nuclear plants. 711 00:58:09,680 --> 00:58:11,600 'It's the perfect barter deal.' 712 00:58:11,640 --> 00:58:12,640 Good to see you. 713 00:58:13,720 --> 00:58:15,920 Enough, Adam - enough lies. 714 00:58:15,960 --> 00:58:18,800 Last night six men came into the country illegally. 715 00:58:18,840 --> 00:58:20,960 I want to know what they're planning. 716 00:58:21,000 --> 00:58:23,520 The terrorists are our number one priority. 717 00:58:23,560 --> 00:58:26,120 Do what you can. 'I'm going after him.' 718 00:58:29,880 --> 00:58:31,400 MACHINE-GUN FIRE 719 00:58:42,440 --> 00:58:45,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd. 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.