All language subtitles for Spooks.S04E06.The.Innocent.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,880 This programme contains some strong language. 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,760 Sometimes the job's not particularly pleasant, but it has to be done. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,440 We're better than that. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,160 GLASS SMASHES 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,280 Get him down - now! 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,840 GUNSHOT 7 00:00:17,880 --> 00:00:22,720 It's not that I want to encourage this sort of behaviour, but we've saved their lives. 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,080 Jobs yours if you want it. 9 00:00:25,120 --> 00:00:29,160 Seriously? If you can think of a funkier way to make a living... 10 00:00:52,240 --> 00:00:55,120 Prisoner J... Has been detained without charge 11 00:00:55,160 --> 00:00:58,160 or trial for two years. 12 00:00:58,200 --> 00:01:02,880 That the government is now releasing him without apology or justification 13 00:01:02,920 --> 00:01:07,640 only compounds the abuse of freedom suffered by our client. 14 00:01:07,680 --> 00:01:13,320 Nevertheless, his release is a great victory for human rights. 15 00:01:14,400 --> 00:01:19,040 PROTESTERS SHOUT 16 00:01:24,640 --> 00:01:30,800 Nazim Malek is one of the key terror suspects we're still holding without charge. 17 00:01:30,840 --> 00:01:35,880 When arrested in 2003, his name was linked with a planned bomb attack on Heathrow. 18 00:01:35,920 --> 00:01:37,600 As I recall he was a contacts man. 19 00:01:37,640 --> 00:01:41,120 He didn't get near the action, it all went through him. Still does. 20 00:01:41,160 --> 00:01:43,120 What do you mean? 21 00:01:43,160 --> 00:01:47,880 Yesterday, French intelligence intercepted an email from a terror cell in Algiers. 22 00:01:47,920 --> 00:01:52,800 The email indicates Malek is co-ordinating another attack on London. 23 00:02:18,880 --> 00:02:21,880 How the hell can Malek be operating from inside prison? 24 00:02:21,920 --> 00:02:26,440 We have no idea. But it looks like he might be reviving the 2003 operation. 25 00:02:26,480 --> 00:02:29,520 I think we can expect an attack within the next few days. 26 00:02:31,720 --> 00:02:35,240 What do you want me to do? I want you to release him. 27 00:02:39,600 --> 00:02:42,440 PROTESTERS SHOUT 28 00:03:07,360 --> 00:03:10,040 Sorry about the circus. 29 00:03:10,080 --> 00:03:11,560 Are you OK? 30 00:03:52,120 --> 00:03:57,240 Malek's been freed. Surveillance is in place. Good. We've recommended tighter security at Heathrow 31 00:03:57,280 --> 00:04:00,400 and on all other transport systems. Have you found a way in? 32 00:04:00,440 --> 00:04:04,080 Malek's lawyers at Liberation are trying to make political capital out of his release. 33 00:04:04,120 --> 00:04:09,200 They're looking for a PR expert. That's how I'll get to him. Now we just need him to lead us to the cell. 34 00:04:20,200 --> 00:04:22,520 DOOR BUZZER 35 00:04:25,040 --> 00:04:27,680 DOOR OPENS 36 00:04:27,720 --> 00:04:30,960 Rebecca Sinclair. Sarah Morris. 37 00:04:31,000 --> 00:04:32,560 Chappell Jones. 38 00:04:32,600 --> 00:04:34,560 Did you get the file on our client? 39 00:04:34,600 --> 00:04:38,040 Two years solitary without trial, makes you proud to be British. 40 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 What's the brief? Last year eight law lords declared the holding 41 00:04:41,320 --> 00:04:46,640 of foreign nationals without charge illegal. The government should have released them all immediately. 42 00:04:46,680 --> 00:04:51,560 Keeping Malek in prison contravened international law and the bill of human rights. 43 00:04:51,600 --> 00:04:56,080 They got away with it cos no-one else could fight them. With the release of Malek, we can. 44 00:04:58,560 --> 00:05:01,840 You want to sue the British government? This is our one chance 45 00:05:01,880 --> 00:05:04,680 to change the direction this country's heading in. 46 00:05:04,720 --> 00:05:10,360 You're damn right I want to sue them. I assume you want maximum media impact. 47 00:05:10,400 --> 00:05:15,160 I can get Malek interviewed by sympathetic reporters, set up a... I can't get Nazim involved. 48 00:05:15,200 --> 00:05:17,840 What do you mean? He will support us in this case, 49 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 but only if I keep his identity a secret. 50 00:05:20,080 --> 00:05:22,280 No interviews. No appearances. 51 00:05:24,560 --> 00:05:26,960 And you're happy with that? It's his right. 52 00:05:29,320 --> 00:05:33,520 OK. We'll need to move fast while the story's still live. Um... 53 00:05:33,560 --> 00:05:38,200 I'll set up an event, exploit the media interest. You'll need to deliver a speech. 54 00:05:38,240 --> 00:05:43,240 I'll write a draft and show it to you. ..Malek should see it too. 55 00:05:43,280 --> 00:05:44,840 You want to see him. 56 00:05:44,880 --> 00:05:47,960 It's always helpful to meet the man you're fighting for. 57 00:06:06,520 --> 00:06:08,480 They put him in the Copeland Hotel, Bayswater. 58 00:06:08,520 --> 00:06:12,840 We've put cameras all over the hotel. The Liberation offices are a tougher call. 59 00:06:12,880 --> 00:06:17,160 They sweep them every two weeks. You'd think they were living in a police state. 60 00:06:17,200 --> 00:06:20,520 We'll need full surveillance inside Liberation. He could make contact from in there. 61 00:06:20,560 --> 00:06:24,600 They've got a sweep scheduled. We'll go in after that. What have you got on Malek? 62 00:06:24,640 --> 00:06:28,000 Everything suggests a highly intelligent controlling figure. 63 00:06:28,040 --> 00:06:31,640 When Special Branch arrested him in 2003 they raided his flat in Acton. 64 00:06:31,680 --> 00:06:34,600 All they found was some maps with British cities circled. 65 00:06:34,640 --> 00:06:38,120 No computers, no contacts, no phones. Nothing they could pin on him. 66 00:06:38,160 --> 00:06:42,560 If the attack happens, Malek won't be near it. But it won't happen without his say-so. 67 00:06:42,600 --> 00:06:45,880 Your new superhero, Mr Pearce. I'll leave her with you. 68 00:06:45,920 --> 00:06:50,320 I see you've made a friend! Harry Pearce, let me introduce... Jo Portman. 69 00:06:50,360 --> 00:06:54,120 ..Joanne. I'm glad Adam managed to rescue you from the jaws of journalism. 70 00:06:54,160 --> 00:06:56,120 How was the training? It was amazing. 71 00:06:56,160 --> 00:06:59,520 Sorry, um... Paul Seymour's lurking. 72 00:06:59,560 --> 00:07:05,400 Yeah. Adam...if Fiona gets close to Malek, you'll let me know? Yeah. 73 00:07:06,560 --> 00:07:09,440 I thought your name was Nick Harding. 74 00:07:09,480 --> 00:07:12,120 Nick Harding, Johnny Baxter. 75 00:07:12,160 --> 00:07:14,200 You'll get used to it. 76 00:07:14,240 --> 00:07:17,240 So, how is Prisoner J treating you? 77 00:07:17,280 --> 00:07:21,200 I presume Juliet fully briefed you about her decision to release him? 78 00:07:21,240 --> 00:07:22,880 Of course. 79 00:07:22,920 --> 00:07:25,360 And if you need any help from Special Branch... 80 00:07:25,400 --> 00:07:27,240 just ask. 81 00:07:28,320 --> 00:07:33,200 Come now, Paul, you didn't take a taxi all the way over here just to tell me that. 82 00:07:33,240 --> 00:07:36,720 Look no-one would be happier than I will to see Malek go down. 83 00:07:36,760 --> 00:07:40,800 I was in charge of his arrest. One of the proudest moments of my career. 84 00:07:40,840 --> 00:07:43,640 Yes, you got a rather nice promotion out of it as I recall. 85 00:07:43,680 --> 00:07:48,200 But you're playing a dangerous game, Harry. You lose Malek and we'll all go down with you. 86 00:07:48,240 --> 00:07:49,920 It's a risk I'm prepared to take. 87 00:07:49,960 --> 00:07:55,720 As far as I'm concerned, the safest place for Nasim Malek is behind bars. 88 00:07:55,760 --> 00:08:00,240 Mmm, unless of course you happen to be in the airport lounge when the bomb goes off. 89 00:08:07,400 --> 00:08:09,280 I'd like you to meet Sarah Morris. 90 00:08:09,320 --> 00:08:13,800 She's helping me with the campaign. You said, no meeting anyone. 91 00:08:13,840 --> 00:08:17,600 Nazim, um... I understand your situation and I guarantee that we will 92 00:08:17,640 --> 00:08:21,560 never use your name or do anything that would threaten your security. 93 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 But, this case is a major opportunity 94 00:08:23,640 --> 00:08:27,360 to ensure that no innocent man ever suffers the way you've suffered. 95 00:08:27,400 --> 00:08:30,760 I have nothing to say. 96 00:08:30,800 --> 00:08:33,080 Please. Get her out of here. 97 00:08:37,720 --> 00:08:39,200 Sorry. 98 00:09:18,400 --> 00:09:23,280 They could be anything. Notes for her legal case, a list of potential supporters. 99 00:09:23,320 --> 00:09:26,720 Why did she wait for Fiona to leave before she gave it to him? 100 00:09:26,760 --> 00:09:29,760 D'accord. ..Merci. 101 00:09:29,800 --> 00:09:34,000 Either he's spun her a story, justifying why she has to keep her mouth shut. 102 00:09:34,040 --> 00:09:36,320 Or else she knows exactly what's he's doing 103 00:09:36,360 --> 00:09:39,920 and is actively helping him. Er... I've just spoken to DGSE in Paris. 104 00:09:39,960 --> 00:09:44,480 They've picked up increased mobile activity around Gare du Nord and at the Eurostar terminus in Lille. 105 00:09:44,520 --> 00:09:46,680 Is the tunnel how they're getting in, 106 00:09:46,720 --> 00:09:52,080 or is it the target? Either way we should close it. No, we don't want Malek to know what we're up to. 107 00:09:52,120 --> 00:09:55,920 Issue a high-level security alert on all tunnel traffic. 108 00:09:55,960 --> 00:09:58,520 Ruth, I want hourly briefings with Paris. I'll talk to Juliet. 109 00:09:58,560 --> 00:10:01,240 Yes. Um... I'm going to be busy dealing with Paris. 110 00:10:01,280 --> 00:10:04,880 Could you write Fiona's Liberation speech for me? Yeah, of course. 111 00:10:06,640 --> 00:10:09,280 Is Rebecca Sinclair threatening to sue the government? 112 00:10:09,320 --> 00:10:11,880 That seems to be her intention. 113 00:10:11,920 --> 00:10:15,400 You released a man who plans to bomb our transport system. 114 00:10:15,440 --> 00:10:19,000 The decision to release Malek was taken by both of us. 115 00:10:19,040 --> 00:10:21,880 On your recommendation. 116 00:10:21,920 --> 00:10:25,320 Now either get something tangible out of Malek or I'm throwing him 117 00:10:25,360 --> 00:10:29,240 back in prison, where the world might just forget about him. 118 00:10:33,400 --> 00:10:34,920 How was the witch? 119 00:10:34,960 --> 00:10:39,960 Someone's leaning on her. She's acting like she never wanted Malek released. Passing the buck. 120 00:10:40,000 --> 00:10:43,680 What did you expect? She's made a career out of it. Hmm, you said it, Ruth. 121 00:10:47,560 --> 00:10:50,400 Is it ready? Yeah, I think so. 122 00:10:53,160 --> 00:10:56,760 Jo, have you got plans tonight? Um, yeah, I was just gonna go out. 123 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 It's nothing I can't cancel though. Good. Let's go. 124 00:11:02,440 --> 00:11:06,280 This is great. Almost makes me believe in civil liberties. 125 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 Thanks. 126 00:11:10,920 --> 00:11:13,040 The release of Prisoner J 127 00:11:13,080 --> 00:11:16,080 is a victory for civil rights the world over 128 00:11:16,120 --> 00:11:19,360 and a wake-up call for the rest of us. 129 00:11:19,400 --> 00:11:24,320 It reminds us that whatever the conditions of our world after 9/11, 130 00:11:24,360 --> 00:11:27,440 the rights of every human being are sacred. 131 00:11:27,480 --> 00:11:30,440 'Now we have a right to walk down our streets 132 00:11:30,480 --> 00:11:36,520 'and talk to our friends and families without being spied on and listened to by the state.' 133 00:11:36,560 --> 00:11:40,200 Confirming alarm is now disabled. Estimated time for de-activation? 134 00:11:40,240 --> 00:11:42,080 20 minutes. 135 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Target move faster, please. 136 00:11:45,000 --> 00:11:47,960 We have a right to be treated the same, whatever our name, creed or skin. 137 00:11:50,320 --> 00:11:57,760 'We have a right to be considered innocent until such time that we are proven otherwise!' 138 00:11:57,800 --> 00:12:01,400 He still hasn't slept. The guilty don't. 139 00:12:01,440 --> 00:12:03,080 'These gifts that make us human' 140 00:12:03,120 --> 00:12:08,440 are today threatened by the very state that claims to defend us. 141 00:12:12,160 --> 00:12:17,000 'But there is an enemy within our own walls...' Colin... 142 00:12:17,040 --> 00:12:25,000 Colin. Positive. 'As dangerous, as unknowable and as ruthless as the enemy that haunts us from outside.' 143 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Test on feed three, please. 144 00:12:28,080 --> 00:12:32,320 Positive. 'People of the free world must stand up against both enemies,' 145 00:12:32,360 --> 00:12:38,560 defeat them, and lay claim to a lasting, living victory for liberty! 146 00:13:09,120 --> 00:13:13,800 Rebecca Sinclair isn't telling me the truth. I can get her to talk. I just need more time. 147 00:13:13,840 --> 00:13:17,240 We've already had 24 hours. Malek hasn't left his room. 148 00:13:17,280 --> 00:13:18,800 Any news on the target? 149 00:13:18,840 --> 00:13:20,600 Um, nothing new. 150 00:13:20,640 --> 00:13:24,520 The French side's gone quiet. We took a gamble. It hasn't paid off. 151 00:13:24,560 --> 00:13:30,080 I'm going to shut down the operation. Harry, Malek hasn't slept since he got out. He's continually alert. 152 00:13:30,120 --> 00:13:34,200 I am sure he's going to move soon. I can't go to the Cabinet Office with intuition! 153 00:13:34,240 --> 00:13:37,680 If we rearrest him without new evidence, it'll cause a huge scandal. 154 00:13:37,720 --> 00:13:41,320 The damage will be substantial. I'm not risking lives to protect my job. 155 00:13:41,360 --> 00:13:43,720 If he doesn't make a move in the next three hours 156 00:13:43,760 --> 00:13:47,480 I'm recommending the closure of the Channel Tunnel and rearresting Malek. 157 00:13:58,720 --> 00:14:03,520 How do you stand this waiting? Until he makes a move, that's all you can do. 158 00:14:03,560 --> 00:14:06,040 You get used to it. 159 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 How are you settling in? 160 00:14:17,160 --> 00:14:20,200 OK. Except my flatmate hates me because I want to move out. 161 00:14:20,240 --> 00:14:24,200 We have this tradition of getting drunk and telling each other our secrets. 162 00:14:24,240 --> 00:14:26,080 Which is fine when it comes to boyfriends... 163 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 But not so hot when it's national security. 164 00:14:28,560 --> 00:14:33,200 I had the same problem too with my mother when I started. Don't you still see your mum? 165 00:14:33,240 --> 00:14:38,600 Sure, but, she thinks I'm a civil servant in local town planning, which limits conversation somewhat. 166 00:14:38,640 --> 00:14:41,040 It's a price you have to pay. 167 00:14:44,320 --> 00:14:47,320 Actually, you don't get used to it. I'm going down now. 168 00:14:47,360 --> 00:14:50,080 Um... Look, I do have a room at my place, 169 00:14:50,120 --> 00:14:52,200 if you need it, which I'm sure you won't. 170 00:14:52,240 --> 00:14:54,680 But if you do, it's there. Thank you. 171 00:14:54,720 --> 00:14:56,400 I will think about it. 172 00:14:56,440 --> 00:14:59,200 Purely to...save me the rent. 173 00:15:23,760 --> 00:15:25,600 He's moving. 174 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 This is Alpha One. 175 00:15:42,240 --> 00:15:45,120 Suspect is alone, travelling east. 176 00:15:45,160 --> 00:15:47,840 I have eyeball. 177 00:15:55,000 --> 00:15:57,280 Alpha Two? Copy. 178 00:16:01,480 --> 00:16:04,520 Harry? It looks like Malek's making contact. 179 00:16:14,960 --> 00:16:17,440 Subject in the subway. Let's see the subway. 180 00:16:23,960 --> 00:16:26,920 Where is he? Lost him. 181 00:16:26,960 --> 00:16:28,440 Take that one. 182 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Alpha One. 183 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Zaf! 184 00:17:01,120 --> 00:17:03,360 We need to know your status, Zaf. 185 00:17:03,400 --> 00:17:05,280 We've lost him. 186 00:17:12,720 --> 00:17:15,080 He must have gone into the Square. 187 00:17:26,400 --> 00:17:28,360 Got him. Transaction taking place. 188 00:17:45,000 --> 00:17:46,640 Alpha Two, stay with Malek. 189 00:17:52,040 --> 00:17:54,480 Alpha One, follow the rucksack. 190 00:18:14,040 --> 00:18:16,120 Face-match him. 191 00:18:22,520 --> 00:18:24,160 His name is Rachid Medi. 192 00:18:24,200 --> 00:18:25,720 He's a member of Free Islam. 193 00:18:25,760 --> 00:18:31,080 Rachid has a brother, Khaled Medi. He was in prison with Malek. Khaled Medi was Malek's contact inside. 194 00:18:31,120 --> 00:18:35,760 Looks like it. Is the place empty? Rachid left with another man about 40 minutes ago. 195 00:18:59,000 --> 00:19:00,600 Passports. 196 00:19:21,320 --> 00:19:25,160 Zaf... it's the envelope Rebecca gave him. 197 00:19:37,320 --> 00:19:39,360 He's had more than one made. 198 00:19:39,400 --> 00:19:44,480 The photo edges you found in the bin are from standard processing paper used in photo booths. 199 00:19:44,520 --> 00:19:49,440 Three came from the same machine, the other from another. They're all from British machines? 200 00:19:49,480 --> 00:19:51,360 That's my belief, yes. Which means the operatives are already in the country. 201 00:19:51,400 --> 00:19:56,920 So why does he need passports? To get them out again afterwards. I think the attack is imminent. 202 00:19:56,960 --> 00:20:01,480 We need to get to Rebecca Sinclair and find out who is on those photographs. Where is she? 203 00:20:01,520 --> 00:20:04,360 In her office. It looks like Malek's on his way to meet her. 204 00:20:04,400 --> 00:20:08,080 Any news from Rachid? No, he's at his house, and not moving. INTERCOM 205 00:20:08,120 --> 00:20:09,840 Yes? 206 00:20:09,880 --> 00:20:14,680 Subject is entering Liberation. Could you patch the signal through, please? 207 00:20:18,480 --> 00:20:21,320 Are you sure it is safe here? 208 00:20:21,360 --> 00:20:25,400 Stop panicking. The place was swept yesterday morning. Did you see them? 209 00:20:25,440 --> 00:20:28,040 I've just come from there. They're fine. 210 00:20:28,080 --> 00:20:29,840 Thank you. 211 00:20:29,880 --> 00:20:32,360 Rebecca, I have been thinking things through. 212 00:20:32,400 --> 00:20:35,800 I need you to stop the legal case. What?! I will be back in a few days 213 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 to pick them up. I do not want you involved. 214 00:20:38,160 --> 00:20:40,520 But I AM involved! Where are you going? 215 00:20:40,560 --> 00:20:43,120 I will contact you. Nazim? 216 00:20:43,160 --> 00:20:45,440 He used Rebecca to set up the operation. 217 00:20:45,480 --> 00:20:49,800 I want to know where she went this morning. What about bringing Rebecca in? 218 00:20:49,840 --> 00:20:54,200 That'd send the whole operation underground. We'd have no more on Malek. 219 00:20:54,240 --> 00:20:56,840 You can take the Channel Tunnel off high security. What? 220 00:20:56,880 --> 00:21:00,320 French intelligence have just stormed a suspected terror cell 221 00:21:00,360 --> 00:21:03,560 near Gare du Nord in Paris. They've shot dead two Algerians. 222 00:21:03,600 --> 00:21:06,800 One of the men is of particular interest to us. 223 00:21:06,840 --> 00:21:08,520 His name is Nazim Malek. 224 00:21:11,760 --> 00:21:16,880 Ruth has gone through incoming visas from Algeria in the last five years. This man... 225 00:21:16,920 --> 00:21:19,400 Nazim Malek... 226 00:21:21,640 --> 00:21:26,000 ..came to study computer science at West London Poly in 2001, 227 00:21:26,040 --> 00:21:29,400 before dropping out suddenly in October 2003. 228 00:21:29,440 --> 00:21:31,960 Where was he living? North Acton. 229 00:21:32,000 --> 00:21:34,320 Where was our Malek arrested? 230 00:21:34,360 --> 00:21:37,360 At his home, in North Acton. 231 00:21:37,400 --> 00:21:41,920 Two Nazim Maleks. Both living in North Acton. In the Paris flat where Malek was killed 232 00:21:41,960 --> 00:21:46,280 was a laptop which contained all the emails we intercepted two years ago. 233 00:21:46,320 --> 00:21:49,840 It also contained detailed plans of both Heathrow and Eurotunnel. 234 00:21:49,880 --> 00:21:53,080 Are you saying? Special Branch arrested the wrong Malek. 235 00:21:53,120 --> 00:21:54,600 Hold on a second. 236 00:21:54,640 --> 00:21:58,720 Now, Paul, I've asked you to be present so you can hear this. Listen. 237 00:21:58,760 --> 00:22:03,920 Special Branch bumped into the same name and jumped too soon. That's why our Malek had no computers, 238 00:22:03,960 --> 00:22:06,880 no contact names, nothing. He wasn't planning anything. 239 00:22:06,920 --> 00:22:10,280 The other Malek heard about the arrest and got out as soon as he could, 240 00:22:10,320 --> 00:22:13,760 thinking we'd realise the mistake and come after him, which we never did. 241 00:22:13,800 --> 00:22:17,960 If this is true, our Malek... Has spent two years in prison as an innocent man. 242 00:22:21,080 --> 00:22:22,720 He's meeting Rachid. 243 00:22:30,880 --> 00:22:35,680 If he's innocent, what's he doing delivering passport photos to Islamic extremists? 244 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 Well, that's why we need to bring him in and tell him what we know. 245 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 No, no, no. I don't think so, Harry. Assume you're right. 246 00:22:41,080 --> 00:22:44,400 Assume we've kept an innocent man in detention for two years. 247 00:22:44,440 --> 00:22:46,960 He's not acting like an innocent man now. 248 00:22:47,000 --> 00:22:49,720 He's acting like a man who wants revenge. 249 00:22:57,520 --> 00:23:00,160 Please, give me the passport. 250 00:23:00,200 --> 00:23:01,920 In the glove compartment. 251 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Only three. 252 00:23:10,880 --> 00:23:15,440 Where is the other one? I'll give you that one when you have finished the job. 253 00:23:15,480 --> 00:23:19,840 That is not what we agreed! It is what we agree now. 254 00:23:19,880 --> 00:23:21,760 Come on, Harry. 255 00:23:21,800 --> 00:23:25,280 I'm big enough to admit that... we've made a mistake. 256 00:23:26,920 --> 00:23:30,320 But look who Malek's been in contact with since he was released. 257 00:23:30,360 --> 00:23:34,440 Rachid Medi is on the lunatic fringe of the lunatic fringe. 258 00:23:34,480 --> 00:23:38,880 You're more interested in covering Special Branch's arse than saving an innocent man. 259 00:23:38,920 --> 00:23:43,560 And maybe you just can't admit that releasing this guy was a seriously dumb idea. 260 00:23:49,000 --> 00:23:52,960 I cannot do it. They locked you up for two years, Nazim. 261 00:23:53,000 --> 00:23:55,280 Treated you worse than an animal. 262 00:23:55,320 --> 00:23:57,280 And now you're just gonna run away. 263 00:23:57,320 --> 00:23:59,240 I just want the passport! 264 00:24:05,120 --> 00:24:08,080 Once you do this, you'll be completely free. 265 00:24:08,120 --> 00:24:09,600 Isn't that what you want? 266 00:24:12,640 --> 00:24:15,640 I'll call you with further instructions. 267 00:24:18,120 --> 00:24:21,360 Malek spent two years in solitary for something he did not do. 268 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 I understand your concern, Harry. 269 00:24:23,280 --> 00:24:28,480 But you bring Malek in and we admit we know he was innocent. And you're giving Liberation licence 270 00:24:28,520 --> 00:24:31,640 to blow our whole anti-terror operation out of the water. 271 00:24:32,680 --> 00:24:35,320 We should continue with the operation. 272 00:24:36,400 --> 00:24:39,000 Follow Malek, see where he takes you. 273 00:24:50,200 --> 00:24:53,360 If he'd gone to trial, the case would have been thrown out. 274 00:24:53,400 --> 00:24:56,120 What happened in there was pure bloody politics. 275 00:24:56,160 --> 00:24:57,720 I think she's right. What?! 276 00:24:57,760 --> 00:25:01,680 Whatever happened in the past, our job is to deal with the present danger. 277 00:25:01,720 --> 00:25:05,880 The present danger right now is Malek. We're spooks, Harry, not philosophers. 278 00:25:50,360 --> 00:25:52,400 Nazim! 279 00:25:52,440 --> 00:25:54,200 Nazim! 280 00:27:28,240 --> 00:27:30,000 No. 281 00:27:30,040 --> 00:27:32,240 It's OK. 282 00:27:37,760 --> 00:27:39,760 LIFT BELL RINGS 283 00:27:48,040 --> 00:27:50,880 I work for MI5. Do you know what MI5 is? 284 00:27:53,560 --> 00:27:57,200 French police killed another Nazim Malek in Paris. 285 00:27:59,000 --> 00:28:03,080 We know you are innocent. I do not believe you. 286 00:28:03,120 --> 00:28:05,000 I need to ask you some questions. 287 00:28:05,040 --> 00:28:08,000 When you were arrested, the police found maps, 288 00:28:08,040 --> 00:28:11,440 with cities circled. They thought they were intended targets. 289 00:28:11,480 --> 00:28:15,280 No. They were places to live. 290 00:28:15,320 --> 00:28:16,880 You had no papers, 291 00:28:16,920 --> 00:28:20,120 no passport, nothing. 292 00:28:20,160 --> 00:28:22,520 How did you get in? 293 00:28:22,560 --> 00:28:24,640 In a truck from France. 294 00:28:26,240 --> 00:28:28,280 Why leave Algeria? 295 00:28:28,320 --> 00:28:30,360 I was in the army. 296 00:28:31,400 --> 00:28:34,440 My division was sent to the south. 297 00:28:34,480 --> 00:28:36,120 To a village near Laghouat. 298 00:28:37,160 --> 00:28:41,920 We were told to dress ourselves as Mujahadeen and to kill the village. 299 00:28:43,480 --> 00:28:48,920 It was a communist village. They wanted the villagers dead, but they wanted to blame the fundamentalists. 300 00:28:51,040 --> 00:28:53,240 Village was all women and children. 301 00:28:55,640 --> 00:28:57,560 I and my friend refused. 302 00:28:59,280 --> 00:29:00,920 They were going to shoot us. 303 00:29:00,960 --> 00:29:02,760 But I escaped. 304 00:29:02,800 --> 00:29:04,360 And you came here. 305 00:29:08,480 --> 00:29:11,520 Why didn't you tell the men who arrested you this? 306 00:29:12,560 --> 00:29:14,440 I did! 307 00:29:21,720 --> 00:29:25,520 Rachid Medi is a known radical extremist. 308 00:29:25,560 --> 00:29:27,840 Why are you meeting him? 309 00:29:27,880 --> 00:29:30,360 In prison I was alone almost all of the time. 310 00:29:32,280 --> 00:29:36,560 Khaled Medi started to talk to me during exercise sessions. 311 00:29:36,600 --> 00:29:41,520 He said, he could help me, if I helped him. 312 00:29:41,560 --> 00:29:43,240 And what did he want you to do? 313 00:29:43,280 --> 00:29:49,800 He knew I could use long-distance rifle. He said it would be someone from Algerian government. 314 00:29:52,400 --> 00:29:55,440 People that kill innocent Muslim 315 00:29:55,480 --> 00:29:58,760 and put innocent Muslim in prison. 316 00:29:58,800 --> 00:30:00,320 People like you. 317 00:30:00,360 --> 00:30:02,080 We don't kill innocent Muslims. 318 00:30:02,120 --> 00:30:04,880 I am innocent! 319 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 You put me in prison for two years. 320 00:30:06,680 --> 00:30:09,400 We made a mistake. I told you who I am! 321 00:30:09,440 --> 00:30:12,920 Maybe we weren't listening properly. 322 00:30:12,960 --> 00:30:16,440 We're listening now, Nazim. 323 00:30:18,960 --> 00:30:20,440 I do not want trouble! 324 00:30:22,200 --> 00:30:25,200 I just want a normal life. 325 00:30:26,760 --> 00:30:31,600 I think that's exactly what you want. You don't want to kill anyone. 326 00:30:33,680 --> 00:30:35,200 I think what you want... 327 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 ..is the reward Rachid is offering. 328 00:30:38,800 --> 00:30:40,520 What did he offer you? 329 00:30:40,560 --> 00:30:43,320 It's not money, so what is it? 330 00:30:45,000 --> 00:30:47,440 What's he offering you, Nazim? 331 00:30:47,480 --> 00:30:50,160 What is it Rachid is offering you? 332 00:30:53,160 --> 00:30:55,040 What did Rachid give you in the car? 333 00:30:56,800 --> 00:30:58,680 He gave you passports, didn't he? 334 00:30:58,720 --> 00:31:02,040 Show me the passports. No! 335 00:31:02,080 --> 00:31:04,600 You will take them away! 336 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 You can not take them! 337 00:31:10,840 --> 00:31:12,920 You didn't come here alone, did you? 338 00:31:16,480 --> 00:31:21,000 You came here with people you loved, with your family. 339 00:31:24,120 --> 00:31:29,560 You hid in a truck together and when you arrived, you tried to rebuild your lives. 340 00:31:29,600 --> 00:31:34,160 But then you were arrested and you knew if we found out about your family, 341 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 they'd be deported back to Algeria, 342 00:31:36,480 --> 00:31:39,360 and, given your desertion, they'd be killed. 343 00:31:49,200 --> 00:31:50,920 Show me the passports. 344 00:32:01,800 --> 00:32:04,680 He would not give me my son's passport 345 00:32:04,720 --> 00:32:11,480 until after I had done the job. What job? What does Rachid want you to do? 346 00:32:11,520 --> 00:32:14,920 I do not know. He did not say. 347 00:32:19,240 --> 00:32:21,600 He kept my son's passport. 348 00:32:21,640 --> 00:32:23,320 I can help you. 349 00:32:23,360 --> 00:32:26,320 I can get you and your family somewhere safe, 350 00:32:26,360 --> 00:32:29,080 somewhere where they'll never be found. 351 00:32:29,120 --> 00:32:32,000 Call Rebecca. Tell her to expect us. 352 00:32:35,360 --> 00:32:39,040 Stop it, stop it, you're ruining it. It's not meant to be like that. 353 00:32:42,240 --> 00:32:43,920 Hello? 354 00:32:43,960 --> 00:32:49,040 It is Nazim. I am going to collect Samira and the children. 355 00:32:49,080 --> 00:32:50,640 What do you mean? 356 00:32:50,680 --> 00:32:52,400 I'll explain when I get there. 357 00:32:56,880 --> 00:32:58,440 Is everything all right, Nazim? 358 00:32:58,480 --> 00:33:00,080 DOOR BELL RINGS 359 00:33:00,120 --> 00:33:02,600 Someone's here... Someone is at the door! 360 00:33:02,640 --> 00:33:05,000 Did you send someone, Nazim? 361 00:33:06,040 --> 00:33:08,080 Hey! 362 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 Rebecca! Samira... 363 00:33:10,000 --> 00:33:14,840 What is happening? Samira, run. What is happening? I need full backup. 7 Pedingham Street. 364 00:33:14,880 --> 00:33:16,600 Rebecca, talk to me! 365 00:33:20,800 --> 00:33:21,880 Argh! 366 00:33:23,440 --> 00:33:26,040 Samira! Abdel! 367 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 Khalida! 368 00:33:45,560 --> 00:33:48,240 Samira... Abdel... 369 00:33:57,320 --> 00:33:59,480 She's dead. 370 00:33:59,520 --> 00:34:01,800 'The police are still trying to understand 371 00:34:01,840 --> 00:34:05,520 'why such a popular human rights campaigner should have been killed. 372 00:34:05,560 --> 00:34:10,400 'They have released the name of one of the victim's clients...' What the hell is going on Harry? 373 00:34:10,440 --> 00:34:14,800 I'm seeing dead women on my television. Shall we talk in my office? Where's Malek? 374 00:34:14,840 --> 00:34:17,200 He disappeared while we were with Rebecca. 375 00:34:17,240 --> 00:34:21,040 I remember being told that wouldn't happen. My office. 376 00:34:23,360 --> 00:34:28,640 We think they kidnapped Malek's family to force Malek to complete the operation. 377 00:34:28,680 --> 00:34:32,320 What they didn't know was that Rebecca Sinclair was in there. 378 00:34:32,360 --> 00:34:37,800 Harry! I wasn't aware of having given Mr Seymour the keys to Thames House. I asked Paul to come. 379 00:34:37,840 --> 00:34:39,440 In that case, please take a seat. 380 00:34:39,480 --> 00:34:41,880 Thank you, Ruth. 381 00:34:44,720 --> 00:34:47,200 Why has Malek gone AWOL? 382 00:34:47,240 --> 00:34:51,920 We believe he will try to complete the operation as the only way to get his family back. 383 00:34:51,960 --> 00:34:57,680 What do you know about the operation? It's an assassination. Malek's a top-grade marksman. Target? 384 00:34:57,720 --> 00:34:59,240 Unknown. 385 00:34:59,280 --> 00:35:02,000 Something else came up. 386 00:35:02,040 --> 00:35:07,320 Malek claims after he was arrested he told his interviewers that he had deserted from the army. 387 00:35:07,360 --> 00:35:11,640 Yet I can find no evidence of this on any of the Special Branch records. 388 00:35:11,680 --> 00:35:13,960 He's lying. 389 00:35:14,000 --> 00:35:15,920 Why would he not mention it? 390 00:35:15,960 --> 00:35:19,800 Why would we not report it? Maybe it wasn't what you wanted to hear? 391 00:35:19,840 --> 00:35:22,720 Are you accusing me of suppressing the evidence? 392 00:35:22,760 --> 00:35:28,600 Well, anything's possible when the pressure for results is high enough. That is enough! 393 00:35:28,640 --> 00:35:33,000 Find Malek, if he's a threat to public security, then take him down. 394 00:35:33,040 --> 00:35:37,480 Because if he kills anyone, you will both be held accountable. 395 00:35:37,520 --> 00:35:40,720 We've got 24-hour surveillance on Rachid's place in Hackney. 396 00:35:40,760 --> 00:35:44,360 I don't think he's running the op. Then who is? We haven't found him yet. 397 00:35:44,400 --> 00:35:47,480 What about Rachid's brother in prison? We could cut him a deal. 398 00:35:47,520 --> 00:35:51,120 Offer to release him? After what happened with Malek? Politically impossible. 399 00:35:51,160 --> 00:35:53,320 A pay-as-you-go mobile called Miss Sinclair yesterday at 1700 hours. 400 00:35:53,360 --> 00:35:57,400 I'm trying to locate the handset now. Good. Possible targets? 401 00:35:57,440 --> 00:36:02,040 If Malek's told the truth, it'll be an Algerian trying to make business contacts with the West. 402 00:36:02,080 --> 00:36:07,200 I've asked the Algerian government about anyone visiting here, but they've not been forthcoming. 403 00:36:07,240 --> 00:36:10,520 And they've refused to warn their own people. Bad for business. 404 00:36:10,560 --> 00:36:13,400 Not as bad as a bullet in the back of the head. 405 00:36:13,440 --> 00:36:15,960 Will Malek really go through with it? 406 00:36:16,000 --> 00:36:21,120 After what he's been through? He's been locked up for two years, away from his family. 407 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 He's in trauma, he's not thinking rationally. 408 00:36:23,880 --> 00:36:27,120 You should have seen his face when he heard his children scream. 409 00:36:27,160 --> 00:36:31,640 He's capable of anything. I've found the handset, Southwark Park, he's on the phone. 410 00:36:35,480 --> 00:36:38,680 'Walk out of the exit, turn right.' 411 00:36:38,720 --> 00:36:42,040 Voice-match him. 'You shall be met and given instructions. 412 00:36:42,080 --> 00:36:46,400 'If you don't do this, you won't see your family again.' 413 00:36:51,440 --> 00:36:55,680 HIGH-PITCHED SOUND What was that? 414 00:36:55,720 --> 00:36:59,240 His mobile. So we can't track them. We have the registration number. 415 00:36:59,280 --> 00:37:03,520 Gather a list of possible targets in the area. I'm going down. I'm coming with you. 416 00:37:57,680 --> 00:38:03,160 We've done voice recognition on the phone call, tallies with a leading member of the Free Islam movement. 417 00:38:03,200 --> 00:38:05,360 Operates under the name Badrak Madjid. 418 00:38:05,400 --> 00:38:10,120 Wanted in Algeria for six counts of murder against corporate and government targets. 419 00:38:10,160 --> 00:38:13,920 His mission is to stop Algerian expansion into the West. 420 00:38:13,960 --> 00:38:17,520 Sounds like we've found our man. Ruth...close the door. 421 00:38:22,720 --> 00:38:26,360 Harry? There's a file somewhere in Special Branch records 422 00:38:26,400 --> 00:38:30,520 which will tell us what Malek said to the officers who arrested him. 423 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 Now, Paul Seymour doesn't want me to see it. 424 00:38:33,320 --> 00:38:35,080 I'll see what I can do. 425 00:38:38,480 --> 00:38:41,040 When can I see my family? 426 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 My name is Badrak Madjid. 427 00:39:05,200 --> 00:39:08,520 I am sorry we have to conduct business in this way, 428 00:39:08,560 --> 00:39:10,560 but we gave you every chance. 429 00:39:10,600 --> 00:39:12,520 Where are my family? 430 00:39:19,400 --> 00:39:23,440 When the operation is complete, they will be returned to you. 431 00:39:23,480 --> 00:39:26,280 You will be given your passports and a car. 432 00:39:26,320 --> 00:39:29,160 If you fail or refuse, 433 00:39:29,200 --> 00:39:30,920 your family will be killed. 434 00:39:30,960 --> 00:39:34,360 Is that clear? Let me see them. 435 00:39:35,920 --> 00:39:39,360 I want to see them. 436 00:39:39,400 --> 00:39:40,880 Abbud! 437 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 If you hurt my family, 438 00:39:44,560 --> 00:39:47,040 I swear I will kill you. 439 00:39:48,720 --> 00:39:50,080 Abbud! 440 00:40:03,600 --> 00:40:06,200 Abdel. Oh, Abdel, oh, my son. 441 00:40:17,760 --> 00:40:19,560 Why does he not hug you? 442 00:40:23,640 --> 00:40:26,920 He has not seen me for two years. 443 00:40:30,400 --> 00:40:33,680 Maybe he has forgotten who I am. 444 00:40:39,960 --> 00:40:42,720 I will do whatever you say. 445 00:40:47,320 --> 00:40:50,840 'Greenwich police have traced the car to the Kidbrooke estate.' 446 00:40:50,880 --> 00:40:56,280 Tell them well done and go home. I don't want a uniform in sight. ..The Kidbrooke Estate. 447 00:40:57,360 --> 00:40:59,960 Is that Special Branch records office? 448 00:41:00,000 --> 00:41:02,840 Could I speak to Gordon Hopkins, please? 449 00:41:07,800 --> 00:41:09,280 Gordon? 450 00:41:09,320 --> 00:41:10,800 Er, it's, it's Ruth. 451 00:41:13,400 --> 00:41:16,440 Ruth Evershed. We, er...met at GCHQ last year. 452 00:41:18,040 --> 00:41:22,160 Yes. Listen, you asked me out for a drink, 453 00:41:22,200 --> 00:41:25,000 and, I-I may have given the impression 454 00:41:25,040 --> 00:41:27,520 I wasn't that interested, but... 455 00:41:27,560 --> 00:41:29,040 actually, I'd love to. 456 00:41:34,480 --> 00:41:39,320 Yes. Well, er... What about lunch? 457 00:41:39,360 --> 00:41:41,160 Now. 458 00:41:46,200 --> 00:41:52,920 Call once you are in position. If you fail to go through with this, you know what will happen. 459 00:41:57,920 --> 00:42:00,640 There he is. 460 00:42:07,360 --> 00:42:12,120 Drop me here. You follow Malek but don't touch him until I get the family out. 461 00:42:12,160 --> 00:42:15,160 Take the gun. ..I said take it! 462 00:43:06,320 --> 00:43:11,680 Do you also turn water into wine? Not really. Harry this just came in from the Foreign Office. 463 00:43:11,720 --> 00:43:15,880 "President of Algerian Bank, Abdelhak Rachmani arriving City Airport, 464 00:43:15,920 --> 00:43:21,000 "attending meeting with Western investors at Northern Global Head Office at 1300 hours. 465 00:43:21,040 --> 00:43:24,760 "Please offer standard protection." Why do we only know this now? It's the Algerian way. 466 00:43:24,800 --> 00:43:29,680 I can get in contact with Northern Global. Make Rachmani go back to the airport. 467 00:43:29,720 --> 00:43:34,120 Get him on a plane out of here. If we do that, they'll kill Malek's family. 468 00:43:38,120 --> 00:43:40,560 We can put in a substitute. There isn't time. 469 00:43:40,600 --> 00:43:44,000 Are you suggesting we use the president of the Algerian Bank as bait? 470 00:43:44,040 --> 00:43:46,080 Yes. 471 00:43:47,120 --> 00:43:48,640 Right. 472 00:44:15,800 --> 00:44:19,080 Malek's on the move. He just left a flat on the Kidbrooke Estate. 473 00:44:19,120 --> 00:44:22,200 That's where the family are being held. Zaf's following him. 474 00:44:22,240 --> 00:44:25,960 Get Fiona over here and alert Special Forces. We need to get the family out. 475 00:44:26,000 --> 00:44:28,720 We know the target. President of the Algerian Bank. 476 00:44:28,760 --> 00:44:30,360 Northern Global offices. 477 00:44:30,400 --> 00:44:34,720 The meeting is at 1300. You need to secure the building by 12.55 at the latest. 478 00:44:34,760 --> 00:44:36,480 That's 40 minutes. 479 00:44:36,520 --> 00:44:38,400 Your maths is impeccable. 480 00:45:04,720 --> 00:45:06,720 PHONE RINGS 481 00:45:09,200 --> 00:45:13,280 Harry. How can I help you, Paul? Special Forces tell me they're storming the flat 482 00:45:13,320 --> 00:45:15,640 where the family are being held in 40 minutes. 483 00:45:15,680 --> 00:45:21,600 It's 30 minutes now. Does that mean you've also located Malek? Not yet no. 484 00:45:21,640 --> 00:45:25,000 Well, if you need any assistance, just give me a call, yes? 485 00:45:25,040 --> 00:45:29,360 Your offers of help are always appreciated, Paul. What's that supposed to mean? 486 00:45:29,400 --> 00:45:33,160 As soon as we find Malek and his family, you will be the first to know. 487 00:45:53,080 --> 00:45:56,880 Where are they being held? Fifth door along. What are you planning? 488 00:45:56,920 --> 00:46:02,040 Special Forces has suggested smashing through the windows and breaking down the door. Oh, no. 489 00:46:02,080 --> 00:46:04,560 A guaranteed way to kill the whole family. 490 00:46:04,600 --> 00:46:09,080 They've put the hostages by the windows. We have to get in without shooting. 491 00:46:09,120 --> 00:46:11,440 So we'll need your delicate approach. 492 00:46:11,480 --> 00:46:13,200 What approach is that? 493 00:46:13,240 --> 00:46:15,200 Knock on the front door. 494 00:46:26,480 --> 00:46:31,440 Where are you? He's just going in to the art college on Abbeyglen Road. 495 00:46:31,480 --> 00:46:36,640 The target is the President of the Algerian Bank. He'll be in the Northern Global building at 1300. 496 00:46:36,680 --> 00:46:40,200 There's a clear eye line from here to the Northern Global building. 497 00:46:40,240 --> 00:46:43,360 If we can't get his family out in time, you'll have to take him down. 498 00:46:43,400 --> 00:46:45,680 Get his family out on time. I'm not shooting him. 499 00:46:45,720 --> 00:46:49,120 You must shoot him if he's about to commit an act of terror. He's innocent! 500 00:46:49,160 --> 00:46:51,920 He isn't if he pulls the trigger. 501 00:47:42,680 --> 00:47:46,760 Mr Clemence. SHE KNOCKS 502 00:47:48,760 --> 00:47:54,520 I know you're in there, Mr Clemence. I'm representing the landlords of the property. I'm chasing arrears. 503 00:48:03,200 --> 00:48:06,000 Mr Rachmani, welcome to Northern Global. 504 00:48:21,040 --> 00:48:26,480 Mr Clemence, if you don't come to the door, my colleague and I will have to make a forced entry. 505 00:48:26,520 --> 00:48:29,240 Get rid of her. We have the necessary paperwork. 506 00:48:52,840 --> 00:48:57,960 What is it? Gemma Beckett. Clydes Adjusters and Reclaim Division. Is Mr Clemence around? 507 00:48:58,000 --> 00:48:59,880 Sorry, he doesn't live here any more. 508 00:48:59,920 --> 00:49:02,560 According to our records... He doesn't live here. 509 00:49:02,600 --> 00:49:05,120 We'll need confirmation. It won't take a minute. 510 00:49:12,880 --> 00:49:16,960 Today's meeting is aimed at promoting a new era of collaboration... 511 00:49:48,200 --> 00:49:49,800 Sorry. 512 00:50:31,720 --> 00:50:33,760 Harry, it's Zaf. 513 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 I need news fast! 514 00:50:39,520 --> 00:50:42,080 Adam! Fiona! I need information! 515 00:50:42,120 --> 00:50:44,120 Get away or I shoot the boy. 516 00:50:44,160 --> 00:50:47,480 Abdel! Abdel! 517 00:50:47,520 --> 00:50:50,600 Move outside! No, no, no! 518 00:50:53,600 --> 00:50:58,160 Harry, we can't take this any further. We'll be accomplices to murder. 519 00:50:58,200 --> 00:51:01,000 Zafar, this is Harry. 520 00:51:01,040 --> 00:51:02,840 We have no news from the estate. 521 00:51:02,880 --> 00:51:06,080 I am ordering you to shoot the subject. Shoot him. 522 00:51:07,920 --> 00:51:09,520 Don't shoot. 523 00:51:11,120 --> 00:51:12,960 Your children will be safe. 524 00:51:18,600 --> 00:51:23,920 I do not believe you. I'm telling you the truth. How do I know that? 525 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Everyone is lying! 526 00:51:26,000 --> 00:51:31,280 I was told this was a country that received people and helped. 527 00:51:31,320 --> 00:51:37,760 I was told my family would be safe here. You have treated us like animals. 528 00:51:37,800 --> 00:51:40,360 Not us! 529 00:51:40,400 --> 00:51:45,080 Yes, you! All of you! 530 00:51:47,280 --> 00:51:51,280 We can arrange passports for you and your family, 531 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 anywhere in the world. 532 00:51:55,640 --> 00:51:58,920 New name. New identities. 533 00:51:58,960 --> 00:52:01,120 An income from the British Government. 534 00:52:02,200 --> 00:52:05,520 You will have the life you have been seeking with your family. 535 00:52:05,560 --> 00:52:07,000 I promise. 536 00:52:08,040 --> 00:52:09,960 Just drop the rifle. 537 00:52:11,000 --> 00:52:13,520 Prove to me my family are safe! 538 00:52:14,560 --> 00:52:18,720 How can I do that? I want to hear them. 539 00:52:20,800 --> 00:52:23,600 Nazim listen to me. 540 00:52:23,640 --> 00:52:26,120 I am being ordered to shoot you. 541 00:52:27,520 --> 00:52:31,760 I didn't join this service to shoot innocent people! 542 00:52:31,800 --> 00:52:35,520 Then prove you have my children. 543 00:52:37,840 --> 00:52:40,840 No bullets below four feet, there's a kid in there. 544 00:52:42,880 --> 00:52:44,600 Go. 545 00:53:06,400 --> 00:53:07,760 GLASS SHATTERS 546 00:53:15,160 --> 00:53:18,720 Why won't you believe me? You know why. 547 00:53:20,640 --> 00:53:22,720 You have three seconds. 548 00:53:22,760 --> 00:53:25,200 Three. 549 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 Shoot him! 550 00:53:38,640 --> 00:53:40,880 Baba? 551 00:53:40,920 --> 00:53:43,160 Baba? 552 00:53:46,600 --> 00:53:50,360 Baba? ..Baba? 553 00:54:15,920 --> 00:54:19,120 This is a Special Branch file on Malek. 554 00:54:19,160 --> 00:54:22,160 It seems to have got separated from his other records. 555 00:54:22,200 --> 00:54:25,080 It details in full Malek's first interview on his arrest. 556 00:54:25,120 --> 00:54:30,400 In it he tells the story of the massacre in the village and his subsequent desertion from the army. 557 00:54:30,440 --> 00:54:35,560 Had this information come to light, he would never have spent two years in jail without trial. 558 00:54:35,600 --> 00:54:38,200 How did you get hold of that? It's my job. 559 00:54:38,240 --> 00:54:42,320 It amazes me what some people will do for promotion. Thank you, Harry. 560 00:54:42,360 --> 00:54:46,040 I think Mr Seymour and I need some time alone to discuss his future. 561 00:54:46,080 --> 00:54:48,320 I wasn't aware he had one. 562 00:55:26,240 --> 00:55:29,000 'Police confirmed today that the man shot dead 563 00:55:29,040 --> 00:55:32,880 'by special operatives in a South London housing estate on Friday 564 00:55:32,920 --> 00:55:38,320 'was almost certainly responsible for the murder of the human-rights activist Rebecca Sinclair. 565 00:55:38,360 --> 00:55:41,720 'Police ruled out any involvement of the prisoner Nazim Malek 566 00:55:41,760 --> 00:55:46,840 'who, they say had nothing to do with the case and is thought already to have returned to Algeria. 567 00:55:46,880 --> 00:55:50,840 'A police statement denied allegations from pressure group Liberation 568 00:55:50,880 --> 00:55:58,560 'that the British people were not being told the whole truth about the affair.' 569 00:55:58,600 --> 00:56:01,360 Where are they? 570 00:56:01,400 --> 00:56:03,680 In the hotel. 571 00:56:03,720 --> 00:56:06,640 Zaf's seeing them off tomorrow. 572 00:56:09,080 --> 00:56:12,440 The Irish government have agreed to grant them citizenship. 573 00:56:12,480 --> 00:56:15,800 Give them new names, a new life, 574 00:56:15,840 --> 00:56:18,680 and enough money to ensure Nazim never has to work again. 575 00:56:19,720 --> 00:56:23,520 The mother's face when he had her son in the kitchen. 576 00:56:23,560 --> 00:56:26,240 I've never seen anything like it. 577 00:56:27,440 --> 00:56:29,800 You did well. 578 00:56:36,360 --> 00:56:38,560 You flat-hunting? 579 00:56:41,480 --> 00:56:45,480 Zaf offered me a room. But...I'm not sure. Take it. 580 00:56:45,520 --> 00:56:49,680 There'll be plenty of times in the first year you won't want to be alone. 581 00:56:54,800 --> 00:56:56,320 See ya! 582 00:57:51,480 --> 00:57:53,160 I almost got you killed before. 583 00:57:53,200 --> 00:57:55,200 I'm not going to let it happen again. 584 00:57:55,240 --> 00:57:57,400 I know what I'm doing, just trust me. I can't. 585 00:57:57,440 --> 00:58:01,160 I'm just tired of continually living a lie. 586 00:58:03,760 --> 00:58:07,120 Where's my wife? Where is she? MOBILE RINGS 587 00:58:07,160 --> 00:58:08,440 Come on, Harry! 588 00:58:08,480 --> 00:58:10,840 They were looking for YOU. 589 00:58:14,480 --> 00:58:16,960 Talk to me, Ruth. Talk to me! Five blocks away. 590 00:58:17,000 --> 00:58:18,720 I don't know what to do. I think I've screwed up. 591 00:58:18,760 --> 00:58:22,880 Most people don't know anything about Syria. Have you ever been there? 592 00:58:22,920 --> 00:58:24,600 Not yet. 593 00:58:24,640 --> 00:58:27,040 Email us at subtitling@bbc.co.uk 49749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.